CITY OF W ALNUT

PROOF 02/11/14
SAMPLE BALLOT
www.ci.walnut.ca.us
and Voter Information Pamphlet
GENERAL MUNICIPAL ELECTION
TUESDAY, APRIL 8, 2014
POLLS OPEN at 7 A.M. AND CLOSE at 8 P.M.
CITY OF WALNUT
選票樣本
Walnut040814.indd 1
及選民資料手冊
市 級 普選
2014年4月8日, 星期二
投票站於上午七時開放,下午八時關閉
투표용지 견본
및 유권자 안내서
시 총선거
2014년 4월 8일, 화요일
투표소 개장시간은 오전 7시에서 오후 8시까지 입니다.
MUESTRA DE BOLETA
y Panfleto de Información para el Votante
ELECCIÓN MUNICIPAL GENERAL
MARTES 8 DE ABRIL DE 2014
LUGAR DE VOTACIÓN ABRE a las 7 A.M. y CIERRA a las 8 P.M.
MUWESTRANG BALOTA
at Pamplet ng Impormasyon Para sa Botante
PANGKALAHATANG HALALANG MUNISIPAL
MARTES ABRIL 8, 2014
MAGBUBUKAS ANG MGA PRESINTO ng 7 ng umaga AT MAGSASARA ng 8 ng gabi.
नमन
ू ा मतपत्र
और मतदाता सच
ू ना पसु ्तिका
आम नगरपालिका चुनाव
मंगलवार, 8 मार्च, 2014
मतदान म.पू. 7 बजे आरं भ होते हैं
और म.प. 8 बजे समाप्त होते हैं
2/11/2014 5:03:27 PM
4
lvd
Amar R
d
La
te
en
Pu
R
d
rre
A
erg
2
Rd
ve
1.
2.
3.
4.
5.
6.
R
ills
d
6
d
Ave
3
ple
Tem
Av e
Vejar Elementary - 20222 Vejar Road
CJ Morris Elementary - Multipurpose Room - 19875 E. Calle Baja
Senior Center - 21215 La Puente Road
Oswalt Academy School - Multipurpose Room - 19501 Shadow Oak Drive
Westhoff Elementary School - Multipurpose Room - 20151 Amar Road
St. Lorenzo Catholic Church - Vellucci Hall - 747 Meadowpass Road
1
eH
er R
taine
nd
Gra
¯
Pie
Jos
San
n
Mou
ve
imas A
Camino de
Nogales St
Valley
B
5
Rd
pas
s
H
lb
eide
Me
ado
w
Rd
ee
r
Walnut040814.indd 2
M
o
un
tai
n
San D
Teodoro
Walnut / 2
2/11/2014 5:03:28 PM
INSTRUCTIONS TO VOTERS:
INSTRUCCIONES A LOS ELECTORES:
To vote for any candidate whose name appears on the ballot,
completely fill in the oval   in the area to the right of the arrow
pointing from the candidate(s) of your choice with a black or
dark colored pen only!
Where two or more candidates for the same office are to be
elected, vote for all candidates for that office for whom you
desire to vote, not to exceed, however, the number of candidates
who are to be elected.
To vote for a qualified write-in candidate (a person not listed on
the ballot), write the name of the qualified write-in candidate in
the blank space provided for that purpose under the appropriate
office heading and completely fill in the oval  
in the area to
the right of the name written in. You must fill in the oval next to
the name you write in or your vote will not be counted.
If you wrongly mark, tear or deface the ballot card, return it to
the precinct board member and obtain another.
¡Para votar por un candidato, llene completamente el óvalo
a la derecha de la flecha del candidato de su elección con un lapicero
negro o de color oscuro solamente!
Donde se deban elegir dos o más candidatos por el mismo cargo, vote
por todos los candidatos para ese cargo por quien desea votar, sin que
excedan el número de candidatos que hayan de ser elegidos.
Para votar por un candidato calificado cuyo nombre no aparece en la boleta,
escriba el nombre del candidato calificado en el espacio en blanco provisto
para ese propósito debajo del título del puesto apropiado y completamente
llene el óvalo
a la derecha del nombre que usted ha escrito. Tiene
que completamente llenar el óvalo a la par del nombre que usted ha escrito
o su voto no contará.
Si por error marca, rompe o estropea la boleta electoral, devuélvala al
miembro de la junta electoral y obtenga otra.
MGA TAGUBILIN SA MGA BOTANTE:
選 民 須 知:
Upang iboto ang sinumang kandidato na ang pangalan ay nakalagay sa
balota, lubos na markahan ang oval
sa bandang kanan ng palaso
na nakaturo mula sa (mga) kandidato na gusto mong iboto gamit ang panulat
na kulay-itim lamang o madilim na kulay lamang!
如需投票選舉選票中所列的任何候選人,請將你選擇的候選
人姓名旁箭頭右側的橢圓符號
塗黑,僅限用黑色筆或
深色筆塗黑橢圓符號!
如同一公職須選出兩名或以上候選人,請投票給該公職中你
所選擇的各候選人,但不得超過該公職規定選出的人數。
如欲選自填合格候選人(即姓名沒有列入選票的人士),請
在該公職一欄下爲此目的設置的空白處寫上該自填
合
格候選人的姓名,並把自填姓名右側的橢圓形符號 全部塗
黑。必須把你自填姓名旁邊的橢圓形符號塗黑,否則投票將
不予計算。
選票卡如標示錯誤,撕裂或損壞,請交回選區監票員員,換
取 另 一張選票。
Kung dalawa o higit pang mga kandidato para sa iisang katungkulan ang
ihahalal, iboto ang lahat ng mga kandidato para sa katungkulang iyan na
nais mong iboto, ngunit hindi hihigit sa bilang ng mga kandidato na dapat
ihalal.
Upang iboto ang isang kuwalipikadong kandidato na ang pangalan ay
isinusulat sa balota isinusulat-lamang na kandidato (isang taong hindi
nakalista sa balota), isulat ang pangalan ng kuwalipikadong kandidatong
sa puwang na inilaan para sa layuning ito sa ilalim ng angkop na titulo ng
katungkulan at lubos na markahan ang oval
sa bandang kanan ng
isinulat na pangalan. Dapat mong lubos na markahan ang oval sa tabi ng
pangalan na isinulat mo o ang iyong boto ay hindi isasama sa pagbilang.
Kung nagkamali ka sa pagmarka, nasira o nadungisan mo ang kard ng
balota, ibalik ito sa miyembro ng lupon ng presinto at kumuha ng bago.
मतदाताओं के लिए अनद
ु े श:
유권자들을 위한 설명서:
투표용지에 이름이 인쇄되어 있는 후보자에게 기표하려면 귀하가
선택한 후보자(들)의 이름이 가리키는 화살표의 오른쪽에 있는 타원형
을 검정색이나 진한 색의 펜만을 사용하여 완전히 칠하십시오!
같은 공직에 두 명 이상의 후보자를 선출할 때는
해당 공직의 후보자들 중 선출하고 싶은 모든
후보자에게 기표하되, 선출할 수 있는 인원수를
넘지 않아야 합니다.
किसी भी उम्मीदवार के लिए वोट डालने हे तु, अपनी
पसंद के उम्मीदवार की ओर संकेत कर रहे तीर के
दायीं तरफ के क्षेत्र में अण्डाकृति
को काले या
गहरे रं ग की कलम से पूरत
्ण या भर दें ।
दो (2) से अधिक उम्मीदवार के लिए वोट न डालें।
अर्हताप्राप्त लिखित मतदान वाले उम्मीदवार हे तु वोट
डालने के लिए, उस उद्देश्यार्थ दिए रिक्त स्थान में
नाम लिखें और लिखित मतदान वाले नाम के दायीं
तरफ के क्षेत्र में अण्डाकृति
को पर
्ण या भर दें ।
ू त
유자격 기명투표 후보자(write-in candidate:
투표용지에 제시되지 않은 자)에게 기표하려면
해당 공직명 아래에 마련되어 있는 빈칸에 후보자의
이름을 기입하고 반드시 기명란 오른쪽에 있는
타원형
을 완전히 칠하십시오. 기명 후보자의 이름
옆 에
있는 타원형을 칠하지 않으면 득표집계에
반영되지 않습니다.
잘못 표시했을 경우에는 그 투표용지를 찢거나 손상시킨 후,
선거관리위원에게 반납하고 새 투표용지를 받으십시오.
यदि आपने गलत चिह्नित कर
कार्ड को फाड़ दें या विकृत कर
के बोर्ड के सदस्य को लौटा दें
कार्ड प्राप्त कर
दिया है , तो मतपत्र
दें , और इसे उपक्षेत्र
तथा दस
ू रा मतपत्र
लें।
Walnut / 3
Walnut040814.indd 3
2/11/2014 5:03:29 PM
BALLOT
GOES
HERE
English
Chinese
Korean
Spanish
Walnut / 4
Walnut040814.indd 4
2/11/2014 5:03:29 PM
BALLOT
GOES
HERE
English
Hindi
Tagalog
Walnut / 5
Walnut040814.indd 5
2/11/2014 5:03:29 PM
WHY THIS SAMPLE BALLOT
IS IN MULTIPLE LANGUAGES?
為什麼選票樣本需要有多種語言版本?
少數民族語言要求
尊敬的選民﹕
UNITED STATES DEPARTMENT OF JUSTICE
按照司法部民權處選舉科對在市級選舉中強制執行「投票權法
案」第203節及第204節要求的規定,本市用多種語言向選民提供
本選票樣本。
CIVIL RIGHTS DIVISION, VOTING SECTION
MINORITY LANGUAGE REQUIREMENTS
Dear Voters:
The City is providing this Sample Ballot in multiple languages to its voters due
to the enforcement by the Department of Justice, Civil Rights Division, Voting
Section of Sections 203 and 204 of the Voting Rights Act in municipal elections.
Congress adopted the language minority provisions of the Voting Rights Act in
1975 for a period of ten years, extended them in 1982 for ten years, again in 1992
for fifteen years, and again in 2006 for 30 years.
Sections 203 and 204(f)(4) require that when a covered state or political
subdivision provides registration or voting notices, forms, instructions,
assistance, or other materials of information relating to the electoral process,
including ballots, it shall provide them in the language of the applicable minority
groups as well as in the English language. It also provides tools to local election
officials to recruit large numbers of new bilingual poll officials.
The requirements of the law are straight forward: all election information that
is available in English must also be available in the minority language so that
all citizens will have an effective opportunity to register, learn the details of the
elections, and cast a free and effective ballot.
國會於1975年採納了「投票權法案」的少數民族語言條款,有效
期為十年,並於1982年延期十年,此後又於1992年延期十五年,
並再次於2006年延期三十年。
第203節及第204(f)(4) 款要求,受此等條款制約的州或政治分區
在提供登記或投票通知、表格、說明、協助或其他與選舉程序相
關的資料時﹙包括選票﹚,應當用英語以及適用的少數民族團體
的語言提供,並且向地方選舉官員提供招募大量新雙語投票站工
作人員的工具。
該項法律的要求十分明了﹕所有用英語提供的選舉資訊必須同時
用少數民族語言提供,以便所有的公民均能獲得有效的機會參加
登記、瞭解選舉詳情、並以自由及有效的方法投票。
如果某一司法轄區的一個語言群組中達到投票年齡的美國公民人
數符合以下標準,則屬於第203節規定的司法轄區﹕
•
超過10,000人,或
•
超過所有達到投票年齡公民的百分之五
A jurisdiction is covered under Section 203 where the number of United States
citizens of voting age in a single language group within the jurisdiction:
•
Is more than 10,000, or
•
Is more than five percent of all voting age citizens
因此,為了遵守以上規定,本選票樣本用構成本市人口的少數民
族群組的語言編寫。
Therefore, to comply with the above, this Sample Ballot is in the languages of
minority groups that make up the population of our city.
請將任何詢問或意見送交至﹕
Inquiries or comments can be directed to:
Office of the City Clerk 市書記員辦公室
21201 La Puente Road
Walnut, CA 91789-2018
(909) 595-7543 分機 311
U.S. Senator 美國參議員
Dianne Feinstein 電話: (415) 393-0707 ,電話:(415) 393-0710
One Post St, Suite 2450, San Francisco, CA 94104
Office of the City Clerk
21201 La Puente Road
Walnut, CA 91789-2018
(909) 595-7543 ext 311
U.S. Senator
Dianne Feinstein, (415) 393-0707, fax (415) 393-0710
One Post St, Suite 2450, San Francisco, CA 94104
Barbara Boxer (916) 448-2787, fax (916) 448-2563
501 I St, Suite 7-600, Sacramento, CA 95814
US Representative in Congress
Ed Royce, 39th District Office, (714) 255-0101
210 W. Birch St, Suite 201, Brea, CA 92821
State Senator
Bob Huff, 29th District Office, (909) 598-3981
20888 Amar Road, Suite 205, Walnut, CA 91789
State Assemblyperson
Curt Hagman, 60th Assembly District, (909) 627-7021
13920 City Center Drive, #260, Chino Hills, CA 91709
U.S. Department of Justice
Voting Section
Civil Rights Division - NWB
U.S. Department of Justice
950 Pennsylvania Ave, NW,
Washington, DC 20530
(202) 305-1291
Barbara Boxer,電話: (916) 448-2787,電話:(916) 448-2563
501 I St, Suite 7-600, Sacramento, CA 95814
US Representative in Congress 美國國會代表
Ed Royce, 39th District Office, (714) 255-0101
210 W. Birch St, Suite 201, Brea, CA 92821
State Senator 州參議員
Bob Huff, 29th District Office, (909) 598-3981
20888 Amar Road, Suite 205, Walnut, CA 91789
State Assemblyperson 州眾議員
Curt Hagman, 60th Assembly District, (909) 627-7021
13920 City Center Drive, #260, Chino Hills, CA 91709
U.S. Department of Justice 美國司法部
Voting Section
Civil Rights Division - NWB
U.S. Department of Justice
950 Pennsylvania Ave, NW,
Washington, DC 20530
電話: (202) 305-1291
Walnut / 6
Walnut040814.indd 6
2/11/2014 5:03:29 PM
견본 투표용지가 다양한 언어로 되어있는 이유는
무엇입니까?
¿POR QUÉ LA BOLETA DE MUESTRA
ESTÁ IMPRESA EN VARIOS IDIOMAS?
미국 법무부
DEPARTAMENTO DE JUSTICIA DE LOS ESTADOS UNIDOS
인권국, 투표과
DIVISIÓN DE DERECHOS CIVILES, ARTÍCULOS ELECTORAL
REQUERIMIENTOS PARA IDIOMAS DE MINORÍAS
소수민족 언어 요건
유권자 여러분,
Estimados Votantes:
법무부 인권국 투표과 투표권법 203항 및 204항의 시행으로 시 당국은
시 선거시 투표자에게 다양한 언어로 된 견본 투표용지를 제공하고
있습니다.
La Ciudad brinda a sus votantes esta Boleta de Muestra en varios idiomas en
elecciones municipales debido a la aplicación de las Secciones 203 y 204 de la
Ley de Derechos Electorales por parte del Departamento de Justicia, División de
Derechos Civiles, Artículos Electoral.
의회는 1975년에 투표권법의 소수민족 언어 사용자 조항을 10년간
채택하기로 했고 1982년에 10년 연장하였으며 1992년에 다시 15년
연장했고 2006년에 다시 30년을 연장했습니다.
El Congreso adoptó las disposiciones acerca del idioma de grupos minoritarios
de la Ley de Derechos Electorales de 1975 durante un periodo de diez años,
extendiéndolas en 1982 por diez años, nuevamente en 1992 por quince años, y
una vez más en 2006 por 30 años.
203항 및 204항(f)(4)은 적용을 받는 주나 주정부 산하 기관에서
유권자 등록 양식이나 투표공지, 양식, 지침, 지원 또는 투표용지 등,
선거 진행과 관련된 기타 정보를 담고 있는 자료를 제공할 때 영어 뿐
아니라 해당되는 소수민족 언어로도 제공할 것을 규정하고 있습니다.
또한 지역 선거관리자가 다수의 이중언어 투표소 직원을 새로 모집할 수
있는 방편도 제공하고 있습니다.
Las Artículos 203 y 204(f)(4) requieren que cuando un estado cubierto o
subdivisión política cubiertos suministren avisos de inscripción o votación,
formularios, instrucciones, asistencia u otros materiales de información
relacionados al proceso electoral, incluyendo boletas, deberán suministrarlos
en el idioma que corresponda a los grupos minoritarios como así también en
el idioma inglés. Asimismo, suministra herramientas para las autoridades
electorales locales a fin de que convoquen grandes cantidades de nuevos
funcionarios electorales bilingües.
이 법률의 요건은 간단합니다. 모든 시민이 등록을 하고 선거 세부
사항을 습득하며 자유롭게 유효표를 던지는 효과적인 기회를 가질 수
있도록, 영어로 제공되는 모든 선거관련 정보가 소수민족 언어로도
제공되어야 한다는 것입니다.
Los requerimientos de la ley son simples: toda información electoral disponible
en inglés también deberá estar disponible en el idioma del grupo minoritario de
modo que todos los ciudadanos tengan la posibilidad efectiva de registrarse,
enterarse de los detalles de las elecciones, y emitir un voto libre y efectivo.
어떤 관할지역 내에 단일언어를 사용하는 소수민족집단 중 투표연령의
미국 시민 수가 다음과 같을 경우 그 관할지역은 203항의 적용을
받습니다.
•
10,000명 이상이거나
•
전체 투표 연령 시민의 5% 이상일 경우
Una jurisdicción se encuentra cubierta por la Artículo 203 cuando la cantidad
de ciudadanos de los Estados Unidos en edad de votar en un grupo lingüístico
individual dentro de la jurisdicción:
•
Es mayor a 10,000, o
•
Es mayor al cinco por ciento de todos los ciudadanos en edad de
votar
따라서 위의 규정에 따라 이 견본 투표용지는 우리 시를 구성하고 있는
소수민족의 언어들로 되어있는 것입니다.
Por lo tanto, para cumplir con lo antedicho, esta Boleta de Muestra se encuentra
en los idiomas de los grupos minoritarios que conforman la población de nuestra
ciudad.
문의사항이나 의견 접수처:
Office of the City Clerk
21201 La Puente Road
Walnut, CA 91789-2018
(909) 595-7543 ext 311
U.S. Senator
Dianne Feinstein, (415) 393-0707, fax (415) 393-0710
One Post St, Suite 2450, San Francisco, CA 94104
Barbara Boxer (916) 448-2787, fax (916) 448-2563
501 I St, Suite 7-600, Sacramento, CA 95814
US Representative in Congress
Ed Royce, 39th District Office, (714) 255-0101
210 W. Birch St, Suite 201, Brea, CA 92821
State Senator
Bob Huff, 29th District Office, (909) 598-3981
20888 Amar Road, Suite 205, Walnut, CA 91789
Las preguntas o comentarios pueden dirigirse a:
Office of the City Clerk
21201 La Puente Road
Walnut, CA 91789-2018
(909) 595-7543 ext 311
U.S. Senator
Dianne Feinstein, (415) 393-0707, fax (415) 393-0710
One Post St, Suite 2450, San Francisco, CA 94104
Barbara Boxer (916) 448-2787, fax (916) 448-2563
501 I St, Suite 7-600, Sacramento, CA 95814
State Assemblyperson
Curt Hagman, 60th Assembly District, (909) 627-7021
13920 City Center Drive, #260, Chino Hills, CA 91709
US Representative in Congress
Ed Royce, 39th District Office, (714) 255-0101
210 W. Birch St, Suite 201, Brea, CA 92821
State Senator
Bob Huff, 29th District Office, (909) 598-3981
20888 Amar Road, Suite 205, Walnut, CA 91789
State Assemblyperson
Curt Hagman, 60th Assembly District, (909) 627-7021
13920 City Center Drive, #260, Chino Hills, CA 91709
U.S. Department of Justice
Voting Section
Civil Rights Division - NWB
U.S. Department of Justice
950 Pennsylvania Ave, NW,
Washington, DC 20530
(202) 305-1291
U.S. Department of Justice
Voting Section
Civil Rights Division - NWB
U.S. Department of Justice
950 Pennsylvania Ave, NW,
Washington, DC 20530
(202) 305-1291
Walnut / 7
Walnut040814.indd 7
2/11/2014 5:03:29 PM
BAKIT NILIMBAG SA MARAMING WIKA ANG
HALIMBAWANG BALOTANG ITO?
यह नमन
ू ा मतपत्र कई भाषाओं में क्यों है ?
KAGAWARAN NG HUSTISYA NG ESTADOS
UNIDOS
संयक
ु ्त राज्य अमेरिका का न्याय विभाग
DIBISYON NG SA MGA KARAPATANG SIBIL, SEKSYON SA PAGBOTO
नागरिक अधिकार प्रभाग, मतदान खंड
MGA INIAATAS SA MINORIYANG WIKA
अल्पसंख्यक भाषा सम्बन्धी आवश्यकतायें
Mga Minamahal na Botante:
Ipinagkakaloob ng Lunsod ang Halimbawang Balotang ito sa sa mga
botante maraming wika dahil sa pagpapatupad ng Kagawaran ng
Hustisya, Dibisyon ng mga Karapatang Sibil, Seksyon sa Pagboto ng
mga Seksyon 203 at 204 ng Batas hinggilsa mga Karapatan sa Pagboto
sa mga halalang munisipal.
Pinagtibay ng Kongreso ang mga tadhana sa minoriyang wika ng Batas
hinggil sa mga Karapatan sa Pagboto noong 1975 para sa sampung
taon, pinalawig ang mga ito noong 1982 para sa sampung taon, muli
noong 1992 para sa labinlimang taon, at muli noong 2006 para sa 30
taon.
Seksyon 203 at 204 (f) (4) ay nag-aatas na kapag ang isang sakop na
estado o subdibisyong pampulitika ay nagkakaloob ng pagpaparehistro
o mga paunawa sa pagboto, mga pormularyo, tagubilin, tulong, o ibang
mga kangamitang nagbibgay ng impormasyon na may kaugnayan
sa proseso ng halalan, kabilang ang mga balota, ito ay dapat nilang
ipagkaloob sa wikang angkop sa mga minoriyang grupo gayon din sa
wikang Ingles. Ito ay nagkakaloob din ng mga kasangkapan sa mga
lokal na opisyal sa halalan upang mangalap ng maraming bagong
opisyal sa botohan na nagkakapagsalita ng dalawang wika.
Ang mga iniaatas ng batas ay malinaw: ang lahat ng impormasyon na
makukuha sa Ingles ay dapat makuha din sa minoriyang wika upang
magkaroon ang lahat ng mamamayan ng mabisang pagkakataong
magparehistro, malaman ang mga detalye ng mga halalan, at magpatala
ng isang malaya at mabisang balota.
Ang isang hurisdiksiyon ay sakop sa ilalim ng Seksyon 203 kung ang
bilang ng mga mamamayan ng Estados Unidos na nasa edad na
makakaboto na nasa isang grupong pangwika sa loob ng hurisdiksiyon:
•
Ay higit sa 10,000, o
•
Ay higit sa limang porsiyento ng lahat ng mga mamamayan
na nasa edad na makakaboto
Samakatuwid, upang sumunod sa mga nasa itaas, ang Halimbawang
Balotang ito ay nasa mga wika ng mga minoriyang grupo na bumubuo
sa populasyon ng ating lunsod.
Ang mga katanungan o komentaryo ay maaaring ipaabot sa:
Office of the City Clerk
21201 La Puente Road
Walnut, CA 91789-2018
(909) 595-7543 ext 311
U.S. Senator
Dianne Feinstein, (415) 393-0707, fax (415) 393-0710
One Post St, Suite 2450, San Francisco, CA 94104
Barbara Boxer (916) 448-2787, fax (916) 448-2563
501 I St, Suite 7-600, Sacramento, CA 95814
US Representative in Congress
Ed Royce, 39th District Office, (714) 255-0101
210 W. Birch St, Suite 201, Brea, CA 92821
State Senator
Bob Huff, 29th District Office, (909) 598-3981
20888 Amar Road, Suite 205, Walnut, CA 91789
State Assemblyperson
Curt Hagman, 60th Assembly District, (909) 627-7021
13920 City Center Drive, #260, Chino Hills, CA 91709
U.S. Department of Justice
Voting Section
Civil Rights Division - NWB
U.S. Department of Justice
950 Pennsylvania Ave, NW,
Washington, DC 20530
(202) 305-1291
प्रिय मतदाताओं:
न्याय विभाग, नागरिक अधिकार प्रभाग, मतदान खंड के द्वारा नगरपालिका
चुनावों में मतदान अधिकार कानून की धारा 203 और 204 को लागू किये जाने
के कारण सिटी इस नमूना मतपत्र को कई भाषाओं में उपलब्ध करा रहा है ।
कांग्रेस ने मतदान अधिकार कानन
ू के अल्पसंख्यक भाषा सम्बन्धी प्रावधानों को
वर्ष 1975 में दस वर्षों की अवधि के लिए अपनाया, उन्हें वर्ष 1982 में दस वर्षों
के लिए बढ़ाया, दोबारा वर्ष 1992 में पंद्रह वर्षों के लिए बढ़ाया, और फिर से वर्ष
2006 में 30 वर्षों के लिए वर्षों के लिए बढ़ा दिया।
धारा 203 और 204(f)(4) के अनुसार जब कोई शामिल राज्य या राजनीतिक
उपखंड पंजीकरण या मतदान सम्बन्धी नोटिस, फॉर्म, निर्दे श, सहायता, या
चुनावी प्रक्रिया से सम्बन्धित जानकारी की मतपत्रों सहित अन्य सामग्री प्रदान
करे गा तो यह सामग्री, उन्हें लागू अल्पसंख्यक समूहों की भाषा के साथ-साथ
अंग्रेज़ी भाषा में भी उपलब्ध करानी आवश्यक होगी। ऐसा करना स्थानीय चुनाव
अधिकारियों को बड़ी संख्या में नये द्विभाषी मतदान अधिकारियों को भर्ती करने
के लिए साधन भी प्रदान करता है ।
कानून की आवश्यकतायें स्पष्ट हैं: चुनाव सम्बन्धी ऐसी सभी जानकारी जो
अंग्रेज़ी भाषा में उपलब्ध है , वह अल्पसंख्यक भाषा में भी उपलब्ध होनी चाहिये
ताकि सभी नागरिकों को पंजीकरण कराने, चुनावों का ब्यौरा जानने, और स्वतंत्र
व प्रभावी मतदान करने का एक प्रभावी अवसर प्राप्त हो सके।
धारा 203 के अंतर्गत ऐसा अधिकार-क्षेत्र शामिल होता है जहाँ पर उस इलाके के
भीतर एक ही भाषा समह
ू के मतदान करने की आयु के संयक
ु ्त राज्य अमेरिका
के नागरिकों की संख्या:
•
10,000 से अधिक हो, या
•
मतदान करने की आयु के सभी नागरिकों के पाँच प्रतिशत से अधिक
हो
इसलिए, उपरोक्त प्रावधान का अनुपालन करने के लिए, यह नमूना मतपत्र उन
अल्पसंख्यक समूहों की भाषाओं में है जो हमारे शहर की आबादी का हिस्सा हैं।
पूछताछ या टिप्पणियां निम्नलिखित पते पर भेजी जा सकती हैं:
Office of the City Clerk
21201 La Puente Road
Walnut, CA 91789-2018
(909) 595-7543 ext 311
U.S. Senator
Dianne Feinstein, (415) 393-0707, fax (415) 393-0710
One Post St, Suite 2450, San Francisco, CA 94104
Barbara Boxer (916) 448-2787, fax (916) 448-2563
501 I St, Suite 7-600, Sacramento, CA 95814
US Representative in Congress
Ed Royce, 39th District Office, (714) 255-0101
210 W. Birch St, Suite 201, Brea, CA 92821
State Senator
Bob Huff, 29th District Office, (909) 598-3981
20888 Amar Road, Suite 205, Walnut, CA 91789
State Assemblyperson
Curt Hagman, 60th Assembly District, (909) 627-7021
13920 City Center Drive, #260, Chino Hills, CA 91709
U.S. Department of Justice
Voting Section
Civil Rights Division - NWB
U.S. Department of Justice
950 Pennsylvania Ave, NW,
Washington, DC 20530
(202) 305-1291
Walnut / 8
Walnut040814.indd 8
2/11/2014 5:03:29 PM
VOTER INFORMATION PAMPHLET
The following pages contain:
CANDIDATE STATEMENTS
Each Candidate’s Statement in this pamphlet is volunteered by the candidate. Although all candidates had the
opportunity to submit a statement, some candidates may not have submitted a statement. A complete list of
candidates appears on the Sample Ballot page of this pamphlet.
To find your Polling Place:
LOS ANGELES COUNTY
General Voter Information
http://lavote.net
Click on Voting & Elections
Click on “Find your Polling Place &
Preview Sample Ballot”
Follow directions.
Walnut / 9
Walnut040814.indd 9
2/11/2014 5:03:29 PM
FOR
MEMBER OF THE CITY COUNCIL
FOR
MEMBER OF THE CITY COUNCIL
MARY SU
Occupation:Councilmember/Financial Advisor
BETTY TANG
Age:46
Occupation:Small Business Owner
As Your Councilmember, I have helped our City achieve
the following awards and goals:
“50 Best Places to Live in America,” Money, September
2013
“Best Place to Raise Kids in California,” Bloomberg
Businessweek, December 2012
“The 50 Safest Cities in California,” Safewise.com,
December 2013.
Balancing Walnut’s city budget every year without raising
taxes
Completing Railroad Quiet Zone
Completing Meadowpass Road, improving other city
streets
Maintaining our beautiful parks, trails.
Strongly funding Walnut Sheriff’s Station
Supporting our local schools
I am humbly asking you for the privilege of serving as
your next Walnut City Councilmember. As a 20-year
resident of Walnut, I have seen firsthand the impact that
local government can have on the quality of life for our
residents. As President of the Chinese-American Parents
Association for three terms, member of the Coordinated
Council Walnut Valley Unified School District and board
member of the Chinese-American Association of Walnut,
I have volunteered my time to make Walnut a better
place for our children and residents. Through these
experiences I have come to understand the challenges
facing our community and I am eager to begin working
on innovative solutions.
E
N
G
L
I
S
H
With the recent economic challenges we endured, we
need to work to restore financial stability:
Qualification:
1. Requiring a fair and open process for city contracts
Councilmember 2006-present
Mayor 2009, 2012, 2013
San Gabriel Valley Council of Governments
Four Corners Transportation Coalition
League of California Cities Policy Committee
Los Angeles Sanitation District
California Contract Cities Association
Mt SAC College Foundation
Walnut Valley and Rowland Unified School Districts
Chairperson Parks and Recreation Commission
President of Chinese-American Elected Officials
Founder of Chinese-American Parents Association
2. Regulating utility and cable rates so residents are
paying the lowest possible prices
3. Proposing term limits for Councilmembers
4. Restore integrity and honesty to our local government
5. Ensuring a timely response to public requests
6. Create new leadership programs for Walnut students
7. Solving traffic-flow issues for highly congested areas
near popular intersections
Awards:
San Gabriel Valley YWCA’s Woman of Achievement
California Woman of the Year
Vote for Betty Tang! www.bettyforwalnut.org
My Priorities:
Continue to balance Walnut’s budget without raising
taxes.
Public Safety and quality service
Preserve Walnut’s rural atmosphere.
Attract businesses that benefit our residents.
Keep our City government ethical, open and responsive.
Help keep Walnut schools Number One
Education: California State University-L.A. B.A. Business
Information System
Walnut / 10
Walnut040814.indd 10
2/11/2014 5:03:29 PM
FOR
MEMBER OF THE CITY COUNCIL
BOB PACHECO
Age:79
Occupation:Appointed Member of City Council
I have served the City of Walnut for more than 20 years as
your Councilmember and as your State Assemblyman.
As Councilmember I helped lead the efforts to build the
Senior and Teen Centers and created the Youth Advisory
Commission. My vision to develop the shopping centers
at Valley and Grand today generates much needed sales
tax revenue.
My leadership was instrumental in creating zero crime
tolerance policies keeping Walnut safe. Walnut is now
recognized as the 49th best small city in the USA in which
to live. I will continue to keep Walnut safe while preserving
our beautiful rural atmosphere and maintaining open
space landscaping.
I bring experience, budgeting expertise, integrity and
stability to the Walnut City Council. I am active in our
community founding the Walnut Valley Educational
Foundation and the Walnut Valley Symphony Orchestra
and Master Chorale, a member of Lions Club and local
Chambers of Commerce. The Walnut Valley Unified
School District and Mt. San Antonio Community College
recognized me for my support of education, both as an
elected official, and for my philanthropic contributions.
My wife Gayle and I have lived in Walnut for 29 years
where we raised our children and own our businesses.
Walnut / 11
Walnut040814.indd 11
2/11/2014 5:03:29 PM
選民資料手冊
以下各頁包括:
候選人聲明
此手冊之每份候選人聲明,概由候選人自願提供。雖然所有候選人均有機會提交聲明,有些候選人並未有提交。完
整的候選人名單見此 手 冊樣本選票頁內。
C
H
I
N
E
S
E
•
中
文
洛杉磯縣
選民資料查詢
http://lavote.net/
查找你的投票站:
點擊 Voting & Elections
點擊 “Find your Polling Place &
Preview Sample Ballot”
然後按指示進行。
Walnut / 12
Walnut040814.indd 12
2/11/2014 5:03:29 PM
市議會議員候選人
市議會議員候選人
MARY SU
職業: 市議會議員/財政顧問
BETTY TANG
年齡: 46
職業: 小型企業東主
身為市議會議員,我曾幫本市取得下述獎項及目標:
「50個美國最適合居住的地方」,Money雜誌,2013年9月
「 California州 最 適 於 撫 養 子 女 之 地 」 , Bloomberg
Businessweek,2012年12月
「California州50座最安全的城市」,Safewise.com,2013
年12月。
每年都能在不增稅的情況下平衡Walnut的市預算
鐵路靜音區工程完工
Meadowpass路工程完工,改善其他城市街道
維護我們美麗的公園、小徑。
為Walnut縣警局提供強有力的資金支持
為本地學校提供支持
我懇請你們讓我擔任下一任Walnut市市議會議員,給我這
個機會為你們服務。我在Walnut市住了20年,親眼目睹本
地政府對我們居民生活品質產生的影響。我擔任美籍華裔
家長協會主席三屆,還是協調委員會委員、Walnut Valley
聯合學區管理委員會委員以及Walnut市美籍華裔協會管理
委員會委員,我還一直擔任義工,努力將Walnut市建設成
更適合兒童和居民的好地方。透過這些體驗我開始瞭解我
們社區面臨的挑戰,我非常希望能著手提出一些創新型解
決方案。
由於我們最近面臨經濟困難,我們必須努力工作,重新實
現財政穩定:
資歷:
1. 要求市府合約簽訂過程必須公平、公開
市議會議員:2006年至今
市長:2009年、2012年、2013年
San Gabriel Valley政府組織理事會
Four Corners交通聯盟
California州城市聯盟政策委員會
Los Angeles衛生區
California州合同城市聯盟(Contract Cities Association)
Mt SAC學院基金會
Walnut Valley和Rowland聯合學區
公園與康樂委員會主席
美籍華裔當選官員協會會長
美籍華裔家長協會創始人
2. 監控公用事業和有線電視費率,確保居民只支付可能
的最低價格
獎項:
San Gabriel Valley基督教青年會傑出女性
California州年度最佳女性
請投票支持Betty Tang!www.bettyforwalnut.org
3. 建議限制市議會議員任期
4. 使本地政府恢復正直廉潔和誠實的作風
5. 確保對公共質詢做出及時回應
6. 為Walnut市的學生創造新的領導計劃
7. 解決繁華十字路口附近高度擁堵地區的交通流量問題
我的首要任務:
繼續在不增稅的情況下平衡Walnut的預算
公共安全和優質服務
保護Walnut的鄉村環境。
吸引能為居民造福的企業。
確保市政府講求道德、公開且有求必應。
幫助確保Walnut的學校始終位居第一
學歷:California州州立大學Los Angeles分校學士商業資
訊系統
Walnut / 13
Walnut040814.indd 13
2/11/2014 5:03:29 PM
市議會議員候選人
BOB PACHECO
年齡:79
職業: 委任市議會議員 我已經為Walnut市服務了20多年,一直擔任市議會議員和
州眾議員。作為市議會議員,我曾幫助帶領大家興建老年
人和青少年活動中心,並創建了青年顧問委員會。我的目
標是立即開發Valley和Grand的購物中心,以提供急需的
銷售稅收入。
我擔任領導期間,曾幫助創建能確保Walnut市安全的犯罪
零容忍政策。Walnut市現已被評為美國第49大最適合居住
的小城市。我將繼續努力確保Walnut市安全,同時保護我
們美麗的鄉村環境,維護自然保留地景觀。
我為Walnut市市議會帶來經驗、預算專長、誠實正直和穩
定。我積極地參與社區活動,創建Walnut Valley教育基金
會和Walnut Valley交響樂團以及Master Chorale,還是獅
子會和本地商會會員。Walnut Valley聯合學區和Mt. San
Antonio社區學院表彰我在擔任當選官員期間為教育提供
的支持和我做出的慈善貢獻。
我妻子Gayle和我在Walnut市住了29年,我們在這裡養育
子女、創辦企業。
C
H
I
N
E
S
E
•
中
文
Walnut / 14
Walnut040814.indd 14
2/11/2014 5:03:30 PM
유권자 안내서
이어지는 페이지에는 다음과 같은 정보가 실려있습니다.
후보 성명서
팜플렛에 실린 각 후보의 성명서는 해당 후보가 자발적으로 제공한 것입니다. 성명서를 제출할 수
있는 기회는 모든 후보들에게 주어졌으나, 성명서를 제출하지 않은 후보가 있을 수도 있습니다. 완
전한 후보자 명단은 이 팜플렛의 투표용지 견본 페이지에 있습니다.
로스앤젤레스 카운티
유권자들을 위한 일반 정보
http://lavote.net/
귀하의 투표소를 찾으시려면:
Voting & Elections를 클릭하십시오
“Find your Polling Place & Preview Sample Ballot”를 클릭하신 후
지시사항에 따르십시오.
Walnut / 15
Walnut040814.indd 15
2/11/2014 5:03:30 PM
시의회 의원 후보
시의회 의원 후보
MARY SU (메리 수)
직업: 시의회 의원//재무 고문관
BETTY TANG (베티 탕)
나이: 46
직업: 소규모 사업주
저는 시의원으로 활동하면서 우리 시가 다음과 같은
목표를 이루고 유수한 상을 수상하도록 도왔습니다.
“미국에서 가장 살기 좋은 도시 50”, Money, 2013년 9월호
“California 주에서 아이를 키우기에 가장 좋은 곳”,
Bloomberg Businessweek, 2012년 12월
“California 주에서 가장 안전한 도시 50”, Safewise.com,
2013년 12월.
매년 세금 인상 없이 Walnut 시의 예산을 균형 있게 집행
기차 소음에 대처하기 위한 정숙 구역 완공
Meadowpass Road 완공 시내의 다른 도로 정비
우리 시의 아름다운 공원과 오솔길 유지.
Walnut 경찰서에 대한 적극적인 재정지원
지역학교들에 대한 지원
부디 제가 차기 Walnut 시의원이 되어 여러분에게
봉사하는 영광을 누릴 수 있게 해주십시오. Walnut
시에 20년간 거주한 저는 지방 정부가 우리 주민들의
삶의 질에 어떤 영향을 미칠 수 있는지 제 눈으로 똑똑히
보았습니다. 저는 중국계 미국인 학부모 협회 회장 3기
연임, Walnut Valley 통합 교육구 협력 위원회 위원, Walnut
중국계 미국인 연합회 회원 등을 역임하면서 Walnut 시를
우리 아이들과 주민을 위해 더 살기 좋은 곳으로 만드는
일에 제 시간을 바쳤습니다. 이 경험들을 통해 저는 우리
지역사회가 당면하고 있는 문제들을 이해하게 되었으며
저는 혁신적인 해결책을 마련하는 일을 열성을 갖고
시작하고자 합니다.
최근 겪은 경제 위기를 생각하면 재정 안정성 회복을 위해
노력해야 합니다.
경력:
시의회 의원: 2006년~현재
시장: 2009, 2012, 2013년
San Gabriel Valley 지자체 협의회
포코너스 운송 연합
California 도시 연맹 정책 위원회
Los Angeles 위생 지구
California 계약 도시 협회
Mt SAC 칼리지 재단
Walnut Valley 및 Rowland 통합 교육구
공원 및 레크리에이션 위원회 의장
중국계 미국인 선출직 공무원 회장
중국계 미국인 학부모 협회 창립자
1. 시의 계약 업무 처리를 위한 공정하고 공개적인 절차
요구
2. 주민들이 최소 비용만 지불할 수 있도록 공공요금 및
유선요금 규제
3. 시의원의 임기 제한 건의
4. 지방 정부의 도덕성과 정직성 회복
5. 대중의 요구에 시기적절하게 대응
6. Walnut 학생들을 위한 새로운 리더십 프로그램 마련
수상 경력:
San Gabriel Valley YWCA가 수여하는 성공 여성인 상
California 주 선정 올해의 여성
K
O
R
E
A
N
•
한
국
어
7. 차량 왕래가 많아 심한 정체가 발생하는 지역의 교통
흐름 문제 해결
Betty Tang에게 소중한 한 표를 부탁드립니다!
www.bettyforwalnut.org
우선순위:
세금 인상 없이 Walnut 시의 예산을 균형 있게 집행.
치안 및 양질의 공공 서비스 제공
Walnut의 전원적인 분위기 보존.
주민들에게 이익을 가져다 줄 기업 유치.
시 정부의 도덕성과 개방성, 대응 능력 유지.
Walnut 시의 학교 수준을 최고 수준으로 유지
학력: California 주립 대학교 L.A. 학사 비즈니스 정보
시스템
Walnut / 16
Walnut040814.indd 16
2/11/2014 5:03:30 PM
시의회 의원 후보
BOB PACHECO(밥 파체코)
나이: 79세
직업: 임명직 시의회 의원
저는 시의원 겸 주 하원의원으로 20년 넘게 Walnut
시를 위해 일해왔습니다. 시의원으로 일하는 동안 노인
및 청소년 센터 건립을 주도하고 청소년 자문 위원회도
설립했습니다. Valley와 Grand에 쇼핑센터를 건설하자고
했던 제 선견지명 덕분에 오늘날 우리 시는 시정 운영에
꼭 필요한 판매세 세입을 거두고 있습니다.
Walnut 시를 안전하게 지키기 위한 범죄 무관용 정책을
수립하는 데도 제 지도력이 도움이 되었습니다. Walnut
은 현재 미국에서 49번째로 살기 좋은 소도시로 인정받고
있습니다. 저는 앞으로도 계속 Walnut을 안전하게 지키고
우리 시의 아름다운 전원적인 분위기와 탁 트인 경관을
보존할 것입니다.
제 오랜 경험과 예산 관련 전문 지식을 활용하는 한편,
도덕적이고 견실한 태도로 Walnut 시의회에서 전
지역사회 활동에 적극적으로 참여하면서 Walnut Valley
교육 재단과 Walnut Valley 교향악단 및 합창단을 창설했고
라이온스 클럽과 지역 상공 회의소 회원이기도 합니다.
Walnut Valley 통합 교육구와 Mt. San Antonio 커뮤니티
칼리지는 우리 지역의 교육을 뒷받침하기 위해 제가
선출직 공무원으로서 노력하고 또 박애주의적인 기여도
했다는 사실을 인정합니다.
제 아내 Gayle과 저는 29년 동안 Walnut 시에 살면서
아이들을 키우고 사업체를 운영했습니다.
Walnut / 17
Walnut040814.indd 17
2/11/2014 5:03:30 PM
FOLLETO DE INFORMACIÓN
PARA EL ELECTOR
Las páginas siguientes contienen:
DECLARACIONES DE LOS CANDIDATOS
Cada una de las Declaraciones de los Candidatos en este folleto es proporcionada de manera voluntaria por dichos
candidatos. Aunque todos los candidatos tuvieron la oportunidad de presentar una declaración, es probable que
algunos candidatos no hayan presentado dicha declaración. Una lista completa de los candidatos aparece en la
página con la muestra de la boleta electoral de este folleto.
S
P
A
N
I
S
H
•
E
S
P
A
Ñ
O
L
CONDADO DE LOS ANGELES
Información General para el Elector
http://lavote.net
Para encontrar su centro electoral:
Haga Clic en Voting & Elections
Haga Clic en “Find your Polling Place &
Preview Sample Ballot”
Siga las instrucciones.
Walnut / 18
Walnut040814.indd 18
2/11/2014 5:03:30 PM
PARA
MIEMBRO DEL CONCEJO MUNICIPAL
PARA
MIEMBRO DEL CONCEJO MUNICIPAL
MARY SU
Ocupación: Concejal/Asesora Financiera
Como miembro del Concejo, yo he ayudado a nuestra
ciudad a obtener los galardones y lograr los objetivos
siguientes:
“50 Mejores Ciudades para Vivir en los Estados Unidos
de América”, Money, Septiembre 2013.
“50 Mejores Ciudades para Criar a los Niños en
California”, Bloomberg Businessweek, Diciembre 2012.
“Las 50 Ciudades más Seguras en California”, Safewise.
com, Diciembre 2013.
Lograr equilibrar el presupuesto municipal de Walnut
todos los años sin subir los impuestos.
Completar la Zona de Silencio del Ferrocarril.
Completar Meadowpass Road, obras de mejoras en
otras calles de la ciudad.
Mantener nuestros parques y senderos bonitos.
Provisión de fondos considerables para la estación de
Alguaciles de Walnut.
Apoyar a las escuelas locales.
Logros destacados:
Miembro del Concejo, 2006 al presente
Alcaldesa en 2009, 2012, 2013
Consejo de Gobiernos del Valle de San Gabriel
Coalición para el Transporte Four Corners
Liga de Ciudades de California, Comité para las Políticas
Distrito de Sanidad de Los Ángeles
Asociación de Ciudades Contractuales de California
Fundación del Colegio Mt. San Antonio
Distritos Escolares Unificados de Walnut Valley y Rowland
Presidenta, Comisión para la Recreación y Parques
Presidenta, Funcionarios Electos Chino-americanos
Fundadora de la Asociación de Padres Chino-americanos
BETTY TANG
Edad: 46
Ocupación: Dueña de Negocio Pequeño
Humildemente les pido que me den el privilegio de
prestar servicio como miembro del Concejo Municipal
de Walnut. Como residente de Walnut desde hace 20
años, yo he visto por mi propia experiencia el impacto
que el gobierno local puede tener en la calidad de vida de
nuestros residentes. Como presidenta de la Asociación
de Padres Chino-americanos por tres periodos de
gestión, miembro del Distrito Escolar Unificado del
Consejo Coordinado de Walnut Valley y miembro de la
junta de la Asociación Chino-americana de Walnut, yo
he ofrecido mis servicios de voluntaria a fin de lograr
que Walnut sea un mejor lugar para nuestros niños y
residentes. A través de estas experiencias, he llegado a
comprender los retos que enfrenta nuestra comunidad
y estoy ansiosa por comenzar a trabajar en soluciones
innovadoras.
Con los recientes retos que hemos enfrentado en la
economía, necesitamos trabajar para restablecer la
estabilidad financiera:
1. Requerir un proceso justo y abierto para los
contratos de la ciudad.
2. Regular las tarifas de los servicios públicos y la
televisión por cable a fin de que los residentes
paguen los precios más bajos posibles.
3. Proponer límites a los periodos de gestión de los
miembros del Concejo.
Galardones:
Mujer de Logro, Asociación Cristiana de Jóvenes
Mujer del Año de California
4. Restablecer la integridad y honestidad en nuestro
gobierno local.
Mis prioridades:
5. Asegurar que se le dé una respuesta oportuna a las
peticiones del público.
Continuar logrando el equilibrio del presupuesto de
Walnut sin subir los impuestos.
La seguridad pública y un servicio de calidad.
Proteger y conservar el ambiente rural de Walnut.
Atraer negocios que beneficien a nuestros residentes.
Lograr que nuestro gobierno local se conduzca con ética,
que siga siendo abierto y sensible.
Ayudar a lograr que las escuelas de Walnut sigan siendo
las Número Uno.
Formación académica: Universidad Estatal de California,
Los Ángeles – Licenciatura en Sistemas de Información
para Negocios
6. Crear nuevos programas de liderazgo para los
estudiantes de Walnut.
7. Dar solución a los problemas de tráfico lento en
las zonas muy congestionadas que están cerca de
intersecciones populares.
¡Vote por Betty Tang! www.bettyforwalnut.org
Walnut / 19
Walnut040814.indd 19
2/11/2014 5:03:30 PM
PARA
MIEMBRO DEL CONCEJO MUNICIPAL
BOB PACHECO
Edad: 79
Ocupación: Titular – Miembro del Concejo Municipal
He servido a la Ciudad de Walnut por más de 20 años
como concejal y como asambleísta del Estado. Como
concejal, yo he ayudado a dirigir los esfuerzos a fin
de construir Centros para las Personas Mayores y los
Adolescentes, y se creó la Comisión Consultiva para los
Jóvenes. Mi visión de desarrollar centros comerciales
en Valley y Grand actualmente genera ingresos por
impuestos sobre las ventas que tanto se necesitan.
Mi liderazgo jugó un papel decisivo en la creación
de políticas de cero tolerancia a la delincuencia, así
manteniendo a Walnut segura. A Walnut ya se le conoce
como la 49 mejor ciudad pequeña en los Estados Unidos
de América para vivir. Continuaré logrando que Walnut
siga siendo segura, y al mismo tiempo que se conserve
nuestro bonito ambiente rural y se mantengan los
paisajes de espacios abiertos.
Yo aporto experiencia, pericia en la preparación de
impuestos, integridad y estabilidad al Concejo Municipal
de Walnut. Participo de manera activa en nuestra
comunidad habiendo fundado la Fundación para la
Educación de Walnut Valley, y en la Orquesta Sinfónica de
Walnut Valley y en el Conjunto Coral Maestro. Asimismo,
soy miembro del Club de Leones y de la Cámara de
Comercio local. El Distrito Escolar Unificado de Walnut
Valley y el Colegio Comunitario Mt. San Antonio me han
dado reconocimiento por mi apoyo a la educación, tanto
como funcionario electo como por mis aportaciones
filantrópicas.
Mi esposa Gayle y yo hemos vivido en Walnut 29 años
donde criamos a nuestros hijos y tenemos nuestros
propios negocios.
S
P
A
N
I
S
H
•
E
S
P
A
Ñ
O
L
Walnut / 20
Walnut040814.indd 20
2/11/2014 5:03:30 PM
PAMPLET NG IMPORMASYON PARA SA BOTANTE
Ang mga sumusunod na pahina ay nagtataglay ng:
MGA PAHAYAG NG KANDIDATO
Pahayag ng Bawat Kandidato sa pamplet na ito ay kusang-loob na ibinigay ng kandidato.
Bagaman ang lahat ng kandidato ay nagkaroon ng pagkakataong na magsumite ng pahayag,
maaaring may mga kandidato na hindi nagsumite ng pahayag. Ang isang kumpletong listahan
ng mga kandidato ay nakalagay sa pahina ng Halimbawang Balota ng pamplet na ito.
COUNTY NG LOS ANGELES
Pangkalahatang Impormasyon para sa Botante
http://lavote.net/
Upang mahanap ang iyong Lugar ng Botohan:
Magklik sa Voting & Elections
Magklik sa “Find your Polling Place & Preview
Sample Ballot”
Sundin ang mga tagubilin.
Walnut / 21
Walnut040814.indd 21
2/11/2014 5:03:30 PM
PARA
MIYEMBRO NG KONSEHO NG LUNSOD
PARA
MIYEMBRO NG KONSEHO NG LUNSOD
MARY SU
Trabaho: Miyembro ng Konseho/Tagapayo sa Pananalapi
Bilang Inyong Miyembro ng Konseho, natulungan ko
ang ating Lunsod na magkamit ng sumusunod na mga
gantimpala at mga hangarin:
“50 Pinakamahusay na Lugar para Manirahan sa
Amerika,” Money, Setyembre 2013
“Pinakamahusay na Lugar para Magpalaki ng mga Anak
sa California,” Bloomberg Businessweek, Disyembre
2012
“Ang 50 Pinakaligtas na Lunsod sa California,” Safewise.
com, Disyembre 2013.
Binabalanse ang badyet ng lunsod ng Walnut bawat taon
nang hindi nagtataas ng mga buwis
Kinukumpleto ang Tahimik na Sona ng Daang-riles
Kinukumpleto ang Meadowpass Road, pinabubuti ang
ibang mga kalye ng lunsod
Pinananatili ang ating magagandang parke, landas.
Matatag na pinopondohan ang Istasyon ng Syerip ng
Walnut
Sinusuportahan ang ating mga lokal na paaralan
Kuwalipikasyon:
Miyembro ng Konseho 2006-kasalukuyan
Alkalde 2009, 2012, 2013
Konseho ng mga Pamahalaan ng San Gabriel Valley
Koalisyon ng Transportasyon ng Four Corners
Liga ng Komite sa Patakaran ng mga Lunsod sa California
Disrito ng Paglilinis ng Los Angeles
Kapisanan ng mga Lunsod ng Kontrata ng California
Pundasyon ng Kolehiyo ng Mt SAC
Mga Pinag-isang Distrito ng Paaralan ng Walnut Valley
at Rowland
Tagapangulo ng Komisyon sa mga Parke at Libangan
Presidente ng Tsino-Amerikano na mga Inihalal na
Opisyal
Tagapagtatag ng Kapisanan ng Tsino-Amerikano na mga
Magulang
Mga Gantimpala:
Babae ng Pagkakamit ng YWCA ng San Gabriel Valley
Babae ng Taon ng California
Mga Priyoridad:
Ipagpatuloy ang pagbalanse sa badyet ng Walnut nang
hindi nagtataas ng mga buwis.
Kaligtasan ng Publiko at mahusay na serbisyo
Pangalagaan ang pambukid na atmospera ng Walnut.
Umakit ng mga negosyong pinakikinabangan ng ating
mga residente.
Panatilihin ang pamahalaan ng ating Lunsod na etikal,
bukas at matugunin.
Panatilihin ang mga paaralan ng Walnut na Numero Uno
BETTY TANG
Edad:
46
Trabaho: May-ari ng Maliit na Negosyo
Mapagkumbaba ko pong hinihingi sa inyo ang pribilehiyo
ng paglilingkod bilang inyong susunod na Miyembro ng
Konseho ng Lunsod ng Walnut. Bilang isang 20-taong
residente ng Walnut, nakita ko sa sariling karanasan ang
maaaring maging epekto ng lokal na pamahalaan sa
kalidad ng buhay para sa ating mga residente. Bilang
Presidente ng Kapisanan ng Tsino-Amerikano na mga
Magulang sa tatlong taning, miyembro ng Pinag-ugnay
na Konseho ng Pinag-isang Distrito ng Paaralan ng
Walnut Valley, at miyembro ng lupon ng Kapisanan ng
mga Tsino-Amerikano ng Walnut, ako ay nagboluntaryo
ng aking panahon upang gawin ang Walnut na isang
mas mahusay na lugar para sa ating mga bata at mga
residente. Sa pamamagitan ng mga karanasang ito
naunawaan ko ang mga hamong kinakaharap ng ating
komunidad at sabik na akong simulan ang pagtatrabaho
sa malilikhaing solusyon.
Sa mga hamong pangkabuhayan na binata natin
kamakailan, kailangan nating magtrabaho upang ibalik
ang katatagan sa pananalapi:
1.
Nag-aatas ng isang makatarungan at bukas na
proseso para sa mga kontrata ng lunsod
2. Nangangasiwa ng mga presyo ng utilidad at kable
upang ang mga residente ay nagbabayad ng
pinakamababang posibleng mga presyo
3. Nagmumungkahi ng mga takda sa panunungkulan
para sa mga Miyembro ng Konseho
4. Ibalik ang integridad at katapatan sa ating lokal na
pamahalaan
5. Tinitiyak ang nasa oras na pagtugon sa mga kahilingan
ng publiko
6. Lumikha ng mga bagong programa sa pamumino
para sa mga estudyante ng Walnut
7. Nilulutas ang mga isyu sa daloy ng trapiko para sa
labis na nagsisikip na mga lugar na malapit sa mga
tanyag na intereksiyon
Iboto po si Betty Tang! www.bettyforwalnut.org
Edukasyon: Unibersidad ng Estado ng California-L.A.
Batsilyer sa Sining. Sistema ng Impormasyon sa Negosyo
T
A
G
A
L
O
G
Walnut / 22
Walnut040814.indd 22
2/11/2014 5:03:30 PM
PARA
MIYEMBRO NG KONSEHO NG LUNSOD
BOB PACHECO
Edad:
79
Trabaho: Hinirang na Miyembro ng Konseho ng Lunsod
Ako ay naglingkod sa Lunsod ng Walnut sa higit sa 20
taon bilang inyong Miyembro ng Konseho at bilang inyong
Miyembro ng Asembleya ng Estado. Bilang Miyembro
ng Konseho tumulong akong pamunuan ang mga
pagsisikap na bumuo ng mga Sentro ng Nakatatanda
at Tinedyer at lumikha ng Nagpapayong Komisyon sa
Kabataan. Ang aking bisyon na bumuo ng mga sentro
ng pamimili sa Valley at Grand ay lumilikha ngayon ng
lubhang kailangang kita sa buwis sa pagbebenta.
Ang aking pamumuno ay malaki ang itinulong sa
paglikha ng mga patakarang walang pagkunsinti sa
krimen na pinananatiling ligtas ang Walnut. Kinikilala
ngayon ang Walnut bilang ang Ika-49 na pinakamahusay
na maliit na lunsod sa USA kung saan dapat manirahan.
Ipagpapatuloy kong panatilihing ligtas ang Walnut habang
pinangangalagaan ang ating magandang pambukid na
atmospera at pinananatili ang pagpapaganda ng lupa sa
bukas na espayo.
Ako ay nagdadala ng karanasan, kadalubhasaan sa
pagbabadyet, integridad at katatagan sa Konseho ng
Lunsod ng Walnut. Ako ay aktibo sa ating komunidad
sa pagtatag ng Pundasyong Pang-edukasyon ng Walnut
Valley at ng Orkestrang Pansimponiya at Dalubhasang
Koro ng Walnut Valley, isang miyembro ng Klab ng Lions
at lokal na mga Kamara de Komersiyo. Ang Pinag-isang
Distrito ng Paaralan ng Walnut Valley at Kolehiyo ng
Komunidad ng Mt. San Antonio ay kumilala sa akin para sa
aking suporta sa edukasyon, pareho bilang isang inihalal
na opisyal, at para sa aking mga mapagkawanggawang
kontribusyon.
Ang aking asawang si Gayle at ako ay naninirahan sa
Walnut ng 29 na taon na kung saan kami ay nagpalaki
ng aming mga anak at nagmay-ari ng aming mga sariling
negosyo.
Walnut / 23
Walnut040814.indd 23
2/11/2014 5:03:30 PM
मतदाता सच
ू ना पसु ्तिका
निम्नलिखित पषृ ्ठों में अंतर्विष्ट है :
उम्मीदवार के वक्तव्य
इस पस्तिक
ा में प्रत्येक उम्मीदवार के वक्तव्य उम्मीदवार द्वारा स्वेच्छा से दिए गए हैं। हालांकि सभी
ु
उम्मीदवारों को वक्तव्य प्रस्तुत करने का अवसर प्रदान किया गया था, ऐसा हो सकता है कि कुछ
उम्मीदवारों ने व‍क्तव्य प्रस्तुत नहीं किए हों।‍उम्मीदवारों की संपर
ा के नमन
ू ्ण सच
ू ी इस पस्तिक
ु
ू ा मतपत्र
पषृ ्ठ पर प्रस्तुत है ।
लॉस एंजिल्स काउंटी
जनरल मतदाता सूचना
http://lavote.net
H
I
N
D
I
हिंदी
अपने मतदान स्थल ढूंढने के लिए:
मतदान एवं चुनाव पर क्लिक करें
“अपने मतदान स्थल व पूर्वावलोकन नमूना
मतपत्र प्राप्त करें” पर क्लिक करें
निर्देशों का पालन करें.
Walnut / 24
Walnut040814.indd 24
2/11/2014 5:03:30 PM
सिटी
काउं सिल के सदस्य हे तु
सिटी
काउं सिल के सदस्य हे तु
MARY SU
व्यवसाय: काउं सिल सदस्य//वित्तीय सलाहकार
आपके काउं सिल सदस्य के रूप में , मैंने निम्नलिखित परु स्कारों
और लक्ष्यों को हासिल करने में हमारे शहर की मदद की है :
“अमेरिका में रहने के लिए 50 सर्वश्रेष्ठ स्थान,” Money,
सितम्बर 2013
“California में बच्चों की परवरिश करने की सबसे अच्छी
जगह,” Bloomberg Businessweek, दिसम्बर 2012
“California में 50 सबसे सरु क्षित शहर,” Safewise.com,
दिसम्बर 2013।
करों में बढोत्तरी किये बिना हर साल Walnut सिटी का बजट
संतलु ित करना
रे लमार्ग के शांत ज़ोन को परू ा करना
Meadowpass सड़क को परू ा करना, शहर की अन्य सड़कों
का सध
ु ार करना
हमारे सन
ु ्दर पार्कों, रास्तों का रखरखाव करना।
Walnut शेरिफ के स्टेशन का प्रभावशाली ढं ग से वित्तपोषण
हमारे स्थानीय स्कूलों की सहायता करना
योग्यतायें:
काउं सिल सदस्य 2006–वर्तमान तक
मेयर 2009, 2012, 2013
San Gabriel Valley काउं सिल ऑफ गवर्नमें ट्स
Four Corners परिवहन गठबन्धन
लीग ऑफ California सिटीज़ नीति समिति
Los Angeles स्वच्छता डिस्ट्रिक्ट
California कॉन्ट्रैक्ट सिटीज एसोसिएशन
Mt SAC कॉलेज फाउन्डेशन
Walnut Valley और Rowland युनिफाइड स्कूल डिस्ट्रिक्ट्स
चेयरपर्सन, पार्क एवं मनोरं जन आयोग
चीनी-अमेरिकी निर्वाचित अधिकारियों की प्रेसिडेंट
चीनी-अमेरिकी अभिभावक एसोसिएशन की संस्थापक
पुरस्कार:
San Gabriel Valley YWCA की वुमन
ै ऑफ अचीवमें ट
California वुमन
ै ऑफ दि ईयर
BETTY TANG
आय:ु 46 वर्ष
व्यवसाय:लघु व्यवसाय स्वामी
मैं आपसे विनम्रतापर्वक
आपकी अगली Walnut सिटी काउं सिल
ू
सदस्या के रूप में मझ
े
ु काम करने का सौभाग्य प्रदान करने
के लिए अनरु ोध कर रही हूँ। 20–वर्षों से Walnut की निवासी
के रूप में , मैंने हमारे निवासियों के जीवन की गण
ु वत्ता पर
स्थानीय सरकार के पड़ सकने वाले प्रभाव को प्रत्यक्ष रूप से
दे खा है । तीन कार्य-अवधियों तक चीनी-अमेरिकी अभिभावक
एसोसिएशन की प्रेसिडेंट, समंवित काउन्सिल Walnut Valley
यनि
ु फाइड स्कूल डिस्ट्रिक्ट की सदस्या और Walnut की चीनीअमेरिकी एसोसिएशन की बोर्ड मेम्बर के रूप में , मैंने Walnut
को हमारे बच्चों और निवासियों के लिए एक बेहतर जगह बनाने
के लिए स्वेच्छा से अपना समय दिया है । इन अनभ
ु वों के जरिये
मैं हमारे समद
ाय
क
े
सम्
मौज
द
च
न
ौतियों
को
समझ
पायी हूँ
ु
मुख
ू
ु
और मैं नवीन समाधानों पर काम शरू
करने
क
े
लिए
उत्सुक
हूँ।
ु
हमारे द्वारा सही गयी हाल की आर्थिक चन
ु ौतियों के कारण, हमें
वित्तीय स्थिरता बहाल करने के लिए काम करने की ज़रूरत है :
1.
2.
3.
4.
शहर के ठे कों के लिए एक निष्पक्ष और खुली प्रक्रिया की
आवश्यकता
जनोपयोगी सेवा और केबल की दरों को विनियमित करना
ताकि निवासी यथासम्भव कम दाम अदा करें
काउं सिल सदस्यों के लिए कार्य-अवधि सीमायें प्रस्तावित
करना
हमारी स्थानीय सरकार के लिए निष्ठा और ईमानदारी
बहाल करना
5. जनता के अनुरोधों के प्रति समय से जवाब सुनिश्चित करना
6.
Walnut के छात्रों के लिए नये लीडरशिप कार्यक्रम तैयार
करना
7. लोकप्रिय चौराहों के पास अत्यधिक भीड़भाड़ वाले इलाकों के
लिए यातायात-प्रवाह के मद्
ु दों को सल
ु झाना
Betty Tang के पक्ष में मतदान करें !
www.bettyforwalnut.org
मेरी प्राथमिकतायें:
करों में बढोत्तरी किये बिना Walnut के बजट को संतुलित
करना जारी रखना।
सार्वजनिक सुरक्षा और गुणवत्तापूर्ण सेवा
Walnut के ग्रामीण माहौल को सुरक्षित रखना।
ऐसे व्यवसायों को आकर्षित करना जिनसे हमारे निवासी
लाभांवित हों।
हमारी सिटी की सरकार को नैतिक, निष्कपट और उत्तरदायी
रखना।
Walnut के स्कूलों को नम्बर एक बनाये रखने में मदद करना
शिक्षा: California स्टेट यूनिवर्सिटी-L.A. बी.ए. व्यापार सूचना
तंत्र
Walnut / 25
Walnut040814.indd 25
2/11/2014 5:03:30 PM
सिटी
काउं सिल के सदस्य हे तु
BOB PACHECO
आय:ु 79 वर्ष
व्यवसाय:सिटी काउं सिल के नियक
ु ्त सदस्य
मैंने आपके काउं सिल सदस्य के रूप में और आपके स्टेट
असेम्बलीमैन के तौर पर 20 वर्षों से भी अधिक समय तक सिटी
ऑफ Walnut की सेवा की है । काउं सिल सदस्य के रूप में , मैंने
बज
ु र्ग
ु और किशोर केन्द्र निर्मित करने के प्रयासों की अगव
ु ाई
करने में मदद की है और यव
ा
सलाहकार
आयोग
बनाया।
ु
Valley और Grand पर शॉपिंग सेंटर विकसित करने की मेरी
दरू दर्शिता आज अति आवश्यक बिक्री कर राजस्व उत्पन्न कर
रही है ।
Walnut को सरु क्षित रखने के लिए शन
ू ्य अपराध सहिष्णुता
सम्बन्धी नीतियों को बनाने में मेरी लीडरशिप की महत्वपर
ू ्ण
भमिक
ा
रही।
Walnut
को
अब
रहने
क
े
लिए
USA
क
े
49वें
ू
सर्वश्रेष्ठ छोटे शहर के रूप में मान्यता प्राप्त है । मैं हमारे सन
ु ्दर
ग्रामीण माहौल को सरु क्षित रखते हुए और खल
ी
जगह
क
े
भ
दृ
ु
ू श्य
निर्माण को बनाये रखते हुए Walnut को सरु क्षित बनाये रखना
जारी रखग
ूँ ा।
मैं Walnut सिटी काउं सिल के लिए अनुभव, बजट सम्बन्धी
विशेषज्ञता, सत्यनिष्ठा और स्थिरता पेश करता हूँ। मैं Walnut
Valley शैक्षणिक फाउं डेशन और Walnut Valley सिम्फनी
ऑर्केस्ट्रा तथा मास्टर कोराल के संस्थापक सदस्य, लॉयंस
क्लब और स्थानीय चैम्बर ऑफ कॉमर्स के सदस्य के रूप में
हमारे समुदाय में सक्रिय हूँ। Walnut Valley युनिफाइड स्कूल
डिस्ट्रिक्ट और Mt. San Antonio सामुदायिक कॉलेज ने एक
निर्वाचित अधिकारी के रूप में , और मेरे परोपकारी योगदानों के
लिए, शिक्षा की सहायता करने के लिए मुझे सम्मानित किया।
मेरी पत्नी Gayle और मैं Walnut में 29 वर्षों तक रहे हैं
जहाँ पर हमने अपने बच्चों की परवरिश की और हमारे अपने
व्यवसाय हैं।
H
I
N
D
I
हिंदी
Walnut / 26
Walnut040814.indd 26
2/11/2014 5:03:30 PM
49¢ Stamp
Estampilla 49¢
49¢ 郵票
49¢डाक टिकट
49¢ 우표
Selyo 49¢
Tem 49¢
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
DAADTTTAFFTTAADFTTTDATADDDDTTTADATADFATFFTDDAFDFDDFTATFFATATTDAAD
TERESA DE DIOS CITY CLERK
CITY HALL 21201 LA PUENTE ROAD
PO BOX 682
WALNUT CA 91788-0682
Send back entire page - fold in half & tape closed. Devuelva la página entera - doble a la mitad y cierre con cinta adhesiva.
請將整頁寄回 — 對折並用膠帶封口。한 장 전체를 보내십시오 – 반으로 접어 테이프로 봉할 수 있습니다.
Ipadala pabalik ang buong pahina - tiklupin sa kalahati at iteyp nang sarado.
FOR KOREAN BALLOT / 한국어로 된 투표용지
우편 투표 신청서 - WALNUT시 총 선거
화요일, 2014년 4월 8일
우편 투표를 위한 투표용지를 받으시려면, 이 신청서
를 빠짐없이 기재하십시오.
이 신청서는 2014년 4월 1일까지 선거관리국에 반드
시 도달해야 합니다.
성명을 인쇄체로 기입하십시오
거주지 주소 :
(등록된 대로)
如이 신청서는 해당 신청자의 서명이 없을 경우 처리될 수 없습니다.
본인은 어떤 다른 방법으로도 이번 선거용으로 부재자 투표용지를 신청
한 적이 없습니다. 본인은 이 신청서에 기재된 이름과 주소가
사실이며 정확한 것임을 캘리포니아주 위증죄 처벌하에 확인하는 바입
니다. 경고: 위증죄는 주형무소에서 2년, 3년, 또는 4년의
징역형에 처할 수 있는 범죄입니다. (캘리포니아주 형법 제 126조)
번지수 및 길이름
투표용지 우송 주소
(상기 주소와 다를 경우)
번지수 및 길이름
시
우편 번호
서명
신청자 서명 (서명이 없으면 신청서는 처리되지 않습니다)
날짜
FOR TAGALOG BALLOT / PARA SA BALOTANG TAGALOG
APLIKASYON UPANG “BUMOTO SA PAMAMAGITAN NG KOREO” - LUNSOD NG WALNUT
PANGKALAHATANG HALALANG MUNISIPAL, MARTES ABRIL 8, 2014
ILIMBAG ANG PANGALAN:
TIRAHAN :
(TULAD NG NAKAREHISTRO)
Numero at Kalye
IPAKOREO ANG AKING BALOTA Numero
SA:
at Kalye
(Kung naiiba sa nasa itaas)
Lunsod
Kodigo Postal
전화 번호
생년월일
Upang makakuha ng balota para bumoto sa pamamagitan
ng koreo, ibigay ang impormasyon sa pormularyong ito. Ang
aplikasyong ito ay DAPAT MATANGGAP ng opisyal sa halalan bago makalipas ang Abril 1, 2014.ANG APLIKASYONG
ITO AY HINDI TATANGGAPIN KUNG WALANG ANGKOP NA
PIRMA NG APLIKANTE
Hindi ako sa ibang paraan nag-aplay para sa isang balota
ng pagboto sa pamamagitan ng koreo para sa halalang
ito, Pinatutunayan ko sa ilalim ng parusa sa pagbibigay ng
hindi totoong sinumpaang pahayag sa ilalim ng mga batas
ng Estado ng California na ang pangalan at direksiyon ng
tirahan at impormasyong ibinigay ko sa aplikasyong ito ay
totoo at tumpak. BABALA: Ang pagbigay ng hindi totoong
sinumpaang pahayag ay pinarurusahan ng pagkabilanggo
sa bilangguan ng estado ng dalawa, tatlo o apat na taon.
(Seksyon 126 ng Kodigo Penal ng California.)
LAGDA
Walnut040814.indd 27
PIRMA NG APLIKANTE (Dapat pirmahan upang maproseso)
Petsa
Numero ng Telepono sa Araw
Petsa ng Kapanganakan
2/11/2014 5:03:31 PM
TERESA DE DIOS CITY CLERK
CITY HALL 21201 LA PUENTE ROAD
WALNUT CA 91789-2018
909/ 595-7543 EXT 311
PRSRT STD
U.S. POSTAGE
PAID
Permit No. 4020
Long Beach, CA
Send back entire page - fold in half & tape closed. Devuelva la página entera - doble a la mitad y cierre con cinta adhesiva.
請將整頁寄回 — 對折並用膠帶封口。한 장 전체를 보내십시오 – 반으로 접어 테이프로 봉할 수 있습니다.
Ipadala pabalik ang buong pahina - tiklupin sa kalahati at iteyp nang sarado.
BT
19-760
POLLING PLACE OR Drop your “VOTE-BY-MAIL VOTER” ballot here
P
FOR V
ÑÔN X
TOÅNG
APPLICATION TO “VOTE BY MAIL” - CITY OF WALNUT
To obtain a vote by mail ballot, complete the
information on this form. This application MUST BE
RECEIVED by the elections official by
April 1, 2014.
GENERAL MUNICIPAL ELECTION - TUESDAY, APRIL 8, 2014
PRINT NAME:
RESIDENCE ADDRESS:
(AS REGISTERED)
Number and Street
MAIL MY BALLOT TO:
(If different from above)
Number and Street
Code
City
Zip
THIS APPLICATION WILL NOT BE ACCEPTED WITHOUT THE
PROPER SIGNATURE OF THE APPLICANT
I have not applied for a vote by mail ballot for this election by any other
means. I certify under penalty of perjury under the laws of the State of
California that the name and residence address and information I have
provided on this application are true and correct. WARNING: Perjury is
punishable by imprisonment in state prison for two, three or four years.
(Section 126 of the California Penal Code.)
SIGNATURE OF APPLICANT (Must be signed to be processed)
Date
Daytime Phone No.
Date of Birth
FOR SPANISH BALLOT / PARA BOLETA EN ESPAÑOL
SOLICITUD PARA “VOTAR POR CORREO” - CIUDAD DE WALNUT
Con el fin de obtener una boleta para votar por
correo, complete la información en este formulario.
Esta solicitud DEBE SER RECIBIDA por el oficial de
elecciones antes del
1 de abril del 2014.
ELECCION MUNICIPAL GENERAL, MARTES, 8 DE aBRIL DEL 2014
ESCRIBA SU NOMBRE
CON LETRA DE MOLDE:
DOMICILIO REGISTRADO:
(ES REGISTRADO)
Número y Calle
ENVÍE MI BOLETA A:
(Si es diferente a la de arriba) Número y Calle
Ciudad
Código Postal
FIRMA
FIRMA DEL SOLICITANTE (Debe ser firmada para procesar)
ESTA SOLICITUD NO SERÁ ACEPTADA SIN LA FIRMA
APROPIADA DEL SOLICITANTE
No he solicitado una papeleta de votación en ausencia para esta
elección de otra manera. Certifico bajo pena de perjuro conforme
las leyes del estado de California que el nombre y la dirección de la
residencia en esta solicitud son veraces y correctas. ADVERTENCIA: El
perjurio es punible por encarcelación en la prisión estatal por dos, tres
o cuatro años. (Artículo 126 del código Penal de California)
Fecha
FOR CHINESE BALLOT / 用於中文選票
「 郵寄投票」申請表 - 胡桃市
Número de Teléfono
Fecha de Nacimiento
要收到郵寄投票的選票,請填妥此表格的資料:選務
部必須在以下日期之前收到申請表。
市 級 普選 ,星期二, 2014 年4月8 日
2014年4月1日
姓名正楷:
如無申請人適當之簽名,此申請表將不被接受。
在此次選舉中,我並沒有用其他方法申請郵寄投票。我證明根據加州如
有偽證會被處分之法律,我在此申請表所提供的姓名和地址及其他資
住宅地址:
如選民登記上所填寫的一樣)
料,均屬正確無誤。警告:偽證處分可被判入州監獄兩年,三年,或四
年(「加州刑法典」第126款)。
門牌街名
請將選票寄到:
(如與上址不同)
門牌街名
城市
郵遞區號
簽名
Walnut040814.indd 28
ÑÒA CH
(NHÖ ÑA
GÖÛI LA
TOÂI ÑE
(Neáu kha
SIGNATURE
VIEÁT T
申請人簽名(必須簽名才可處理)
日期
日間電話號碼
出生日期
2/11/2014 5:03:31 PM