Document 274320

City and County of San Francisco
Voter Information Pamphlet and Sample Ballot
Ciudad y Condado de San Francisco Folleto de Información para los Electores
y Balota de Muestra
December 10, 2002, Municipal Run-Off Election
Board of Supervisors District 8
10 de diciembre de 2002, Elecciones Municipales de Desempate
Consejo de Supervisores Distrito 8
Check the back cover of this pamphlet for your polling place address
Encuentre la dirección de su lugar de votación en la cubierta trasera de este folleto
POLLS ARE OPEN 7 A.M. - 8 P.M. TUESDAY DECEMBER 10
LOS LUGARES DE VOTACIÓN ESTÁN ABIERTOS DE 7 AM A 8 PM EL MARTES 10 DE DICIEMBRE
Department of Elections: 554-4375
Departamento de Elecciones: 554-4366
Prepared by the Department of Elections
City and County of San Francisco
www.sfgov.org/election
VOTING IN SAN FRANCISCO
IF YOU MAKE A MISTAKE WHILE VOTING simply request another ballot.
HOW TO MARK YOUR BALLOT
1. Using the ballot marking pen provided by the poll
worker, or a #2 pencil, mark the ballot by drawing a
line between the head and tail of an arrow that points
to your choice.
2. Feed your ballot pages, one by one, into the slot in
the front of the “Eagle.”
3. Notice: Voters should carefully note the number of
candidates to select for each office. If you vote for
more than the allowed number of candidates, your
votes for that office will be void and will not count.
CÓMO VOTAR EN SAN FRANCISCO
SI SE EQUIVOCA AL VOTAR, simplemente pida otra balota.
CÓMO MARCAR SU BALOTA
1. Usando la pluma provista por el trabajador del
lugar de votación, o un lápiz #2, marque la balota
dibujando una línea entre la cabeza y la cola de la
flecha que apunte a su selección.
2. Ponga sus páginas de balota una por una en la
ranura de la parte frontal del “Eagle”.
3. Aviso: Los electores deben observar cuidadosamente cuántos candidatos han de seleccionar para
cada puesto. Si usted vota por más del número
permitido de candidatos, los votos que usted ha
emitido con respecto a ese puesto serán nulos y no
se contarán.
1.
2.
3.
2
CITY AND COUNTY OF SAN FRANCISCO
OFFICE TO BE VOTED ON THIS ELECTION
MEMBER, BOARD
OF
SUPERVISORS
The Board of Supervisors is the governing body for the City and County of San Francisco. Its members
make laws and establish the annual budget for City departments.
The term of office for members of the Board of Supervisors for this election is four years. Supervisors are
currently paid $37,585 a year. There are eleven members of the Board of Supervisors. Voters in districts 4
and 8 will select one member from their district this run-off election.
★ THE ABOVE CANDIDATE HAS AGREED TO VOLUNTARILY LIMIT CAMPAIGN SPENDING.
The above statement preceded by the star indicates candidates who have adopted voluntary campaign
spending limits according to the Campaign Finance Reform Ordinance (CFRO) section 1.128.
PUESTO DE LA CIUDAD Y CONDADO DE SAN FRANCISCO
POR LOS QUE SE VOTARÁN EN ESTAS ELECCIONES
MIEMBRO, CONSEJO DE SUPERVISORES
El Consejo de Supervisores es el cuerpo gobernante de la Ciudad y Condado de San Francisco.
Sus miembros crean leyes y establecen el presupuesto anual para los departamentos de la Ciudad.
La duración del cargo para miembros del Consejo de Supervisores para esta elección es de cuatro años.
A los Supervisores se les paga actualmente $37,585 al año. El Consejo de Supervisores está constituido
por once miembros. Los votantes en distritos número 4 y 8 seleccionarán a un miembro de su distrito en
esta elección de desempate.
★ LOS CANDIDATOS ARRIBA MENCIONADOS HAN LIMITADO VOLUNTARIAMENTE LOS GASTOS DE CAMPAÑA.
La frase después de la estrella indica a aquellos candidatos que han aceptado voluntariamente límites de gastos de
campaña de acuerdo con la Ordenanza de Reforma de Financiación de Campaña (CFRO) sección 1.128.
$37,585
4
8
(CFRO)
1.128
Candidates for Board of Supervisors, District 8
EILEEN HANSEN
BEVAN DUFTY
My occupation is Nonprofit Organization Consultant.
My occupation is Neighborhood Services Director.
My qualifications are:
I am committed to working with a broad range of
individuals and disparate interests.
Experienced in mediating agreements and producing
decisions, I offer a strong voice of reason and consensusbuilding. If elected, San Francisco will double the number
of women on the Board of Supervisors.
My qualifications are:
From 1996 - 2001 I worked with thousands of San
Franciscans in every neighborhood solving everyday
problems as Director of Neighborhood Services. I am
proud of accomplishments, made in partnership with
neighbors, businesspeople and City employees:
My public policy experience spans local, state and federal
arenas. I understand government both as an insider and
an advocate working to change City politics. Involved with
neighborhoods and community-based efforts for more than
30 years, I have helped create an array of organizations.
Through my longtime involvement with nonprofits, 14 years
of which were in HIV/AIDS, I developed extensive
administrative, fiscal and negotiation skills.
I will focus on:
• Developing reasoned budget priorities that protect vital
human services
• Creating viable housing and homeless policies with
diverse interests represented
• Adopting children-friendly services
• Engaging in long-range integrated City planning
• Strengthening our health care system
Pink Triangle Park
Upgrades at Mission Playground and Garfield Park
Western Addition Computer Learning Center
Community Courts Bayview/Mission/OMI
The Great Sweeps — 10,000 volunteers cleaning our City
Mayor's Open Door Days
My guiding principle: no problem is too small if it affects
neighborhood quality of life. Neighborhood leaders
support me because of my effectiveness making parks
and neighborhoods cleaner and safer ; protecting
neighborhood businesses; improving pedestrian/traffic
safety.
District Supervisors should be accountable. I understand
the nuts and bolts of City government and have the skill,
energy, vision and passion to be a great Supervisor for
District 8.
Endorsed by Public Defender-elect Jeff Adachi;
Supervisors Tom Ammiano, Chris Daly, Jake McGoldrick;
Board of Education Commissioners Eric Mar, Mark
Sanchez; and numerous community leaders including
Lateefah Simon, Executive Director, Center for Young
Women's Development.
I've limited contributions to $100 from individuals, not $500
allowed by law. I don't accept Corporate, PAC or lobbyist
contributions, nor the $43,500 public funds my campaign
can receive, because of our City's fiscal situation.
San Francisco needs Leadership that Listens. I will listen
to your concerns:
SUPPORTERS:
Gina Moscone, Rev. Jim Mitulski, Susan Leal, Patrick Batt,
Leslie Katz, Jeff Sheehy, Kimberly Guilfoyle Newsom, Bob
Morales, Lisa Capaldini, MD, Claire Pilcher, Joaquin
Santos, José Caedo
552-0345
www.eileenhansenSF8.info
www.bevandufty.com
Eileen Hansen
★
THE ABOVE CANDIDATE HAS AGREED TO VOLUNTARILY LIMIT CAMPAIGN SPENDING.
Bevan Dufty
★
THE ABOVE CANDIDATE HAS AGREED TO VOLUNTARILY LIMIT CAMPAIGN SPENDING.
Statements are volunteered by the candidates and have not been checked for accuracy by any official agency.
Statements are printed as submitted. Spelling and grammatical errors have not been corrected.
Candidatos para el Consejo de Supervisores, Distrito 8
EILEEN HANSEN
BEVAN DUFTY
Soy Consultora de Organización sin Fines de Lucro.
Soy Director de Servicios para el Vecindario.
Mis antecedentes para este puesto son:
Me comprometo a trabajar con una amplia gama de
personas de variados intereses.
Tengo experiencia en la mediación de convenios y
producir decisiones y ofrezco una sólida voz razonada que
forma consensos. Si soy electa, San Francisco duplicará el
número de mujeres en el Consejo de Supervisores.
Mis antecedentes para este puesto son:
De 1996 - 2001 trabajé con miles de personas de San
Francisco en cada vecindario, resolviendo problemas
cotidianos como Director de Ser vicios para el
Vecindar io. Siento orgullo de mis logros, que se
realizaron en alianza con vecinos, personas de
negocios, y empleados de la Ciudad:
Mi experiencia en normas públicas abarca los niveles
local, estatal y federal. Entiendo el gobierno desde dentro
y como promotora trabajando para cambiar la situación
política de la Ciudad. Como participante en vecindarios y
en esfuerzos para la comunidad durante más de 30 años,
he ayudado a crear toda una serie de organizaciones. A
través de mi larga participación en entidades sin fines de
lucro incluyendo 14 años en VIH/SIDA, adquirí
experiencia administrativa, fiscal y de negociación.
Parque Pink Triangle
Mejoramientos del campo de juegos Mission Playground y
del Parque Garfield
Centro en Wester n Addition para Aprendizaje de
Computadoras
Canchas para la Comunidad Bayview/Mission/OMI
The Great Sweeps — limpieza de nuestra Ciudad por
10,000 voluntarios
Los Días de Puertas Abiertas del Alcalde
Me enfocaré en:
• Desarrollar prioridades presupuestarias bien razonadas
que logren proteger a los servicios humanos vitales
• Crear nor mas viables en cuanto a viviendas y
desamparo re-presentando diferentes intereses
• Adoptar servicios que sean atractivos para niños
• Participar en una planificación de la Ciudad completa y
a largo plazo
• Fortalecer nuestro sistema de atención a la salud
El principio que me sirve de guía: ningún problema es
demasiado pequeño si afecta la calidad de vida en el
vecindario. Los líderes del vecindario me respaldan debido
a mi eficacia en lograr que los parques y vecindarios estén
más limpios y más seguros; protección de los negocios del
vecindario; mejorar la seguridad de peatones/del tráfico.
Respaldada por el Defensor Público electo Jeff Adachi;
Supervisores Tom Ammiano, Chris Daly, Jake McGoldrick;
Comisionados del Consejo de Educación Eric Mar, Mark
Sanchez; y numerosos líderes de la comunidad incluyendo
Lateefah Simon, Director Ejecutivo, Centro para el
Desarrollo de Mujeres Jóvenes.
San Francisco necesita Liderazgo que Escuche. Yo
escucharé sus inquietudes:
Los Supervisores de Distritos han de rendir cuentas.
Entiendo los elementos del gobierno de la Ciudad y tengo
la destreza, energía, visión y pasión para ser un excelente
Supervisor para el Distrito 8.
He limitado las contribuciones de personas individuales a
$100 en vez de los $500 que la ley permite. Debido a la
situación fiscal en que se encuentra nuestra Ciudad, no
acepto contribuciones Corporativas, de PAC de intereses
especiales, ni tampoco los $43,500 en fondos públicos que
mi campaña puede recibir.
www.bevandufty.com
552-0345
www.eileenhansenSF8.info
Eileen Hansen
RESPALDADO POR:
Gina Moscone, Rev. Jim Mitulski, Susan Leal, Patrick Batt,
Leslie Katz, Jeff Sheehy, Kimberly Guilfoyle Newsom, Bob
Morales, Lisa Capaldini, MD, Claire Pilcher, Joaquin
Santos, José Caedo
Bevan Dufty
★
EL CANDIDATO ARRIBA MENCIONADO HA LIMITADO VOLUNTARIAMENTE LOS GASTOS DE
CAMPAÑA.
★
EL CANDIDATO ARRIBA MENCIONADO HA LIMITADO VOLUNTARIAMENTE LOS GASTOS DE
CAMPAÑA.
Las declaraciones han sido presentadas voluntariamente por los candidatos y su exactitud no ha sido verificada por ninguna agencia
oficial. Los argumentos se imprimen como fueron presentados. No se han corregido errores de ortografía ni gramaticales.
8
EILEEN HANSEN
BEVAN DUFTY
1996
- 2001
Pink Triangle
Garfield
Western Addition
/
/OMI
10,000
•
•
•
•
•
/
Jeff Adachi
Ammiano, Chris Daly, Jake McGoldrick;
Mark Sanchez
Lateefah Simon
Tom
Eric Mar,
$100
$500
$43,500
www.bevandufty.com
552-0345
www.eileenhansenSF8.info
Eileen Hansen
Gina Moscone, Rev. Jim Mitulski, Susan Leal, Patrick Batt,
Leslie Katz, Jeff Sheehy, Kimberly Guilfoyle Newsom, Bob
Morales, Lisa Capaldini, MD, Claire Pilcher, Joaquin
Santos, José Caedo
Bevan Dufty
PURPOSE OF THE VOTER
INFORMATION PAMPHLET
This Voter Information Pamphlet
provides voters with information about
the December 10, 2002 Municipal RunOff Election. The pamphlet includes:
1. A Sample Ballot (a copy of the ballot
you will see at your polling place or
when you vote by mail)
2. The location of your polling place
(see the label on the Back Cover)
3. An application for an Absentee (Voteby-Mail) Ballot and for permanent
absentee voter status (Back Cover)
4. Your rights as a voter (next page)
5. Information for disabled voters
(next page)
PROPÓSITO DEL FOLLETO
DE INFORMACIÓN PARA
LOS ELECTORES
Este folleto de información para los
Electores proporciona información a
los electores acerca de la Elecciones
Municipales de Desempate del10 de
diciembre de 2002. El folleto incluye:
1. Una balota de muestra (una copia
de la balota que verá en su lugar de
votación (consulte la etiqueta en la
cubierta trasera)
2. La ubicación de su lugar de votación
(ver etiqueta en la cubierta trasera)
3. Una solicitud para recibir una balota
como elector ausente (voto por
correo) y para lograr el estado de
elector ausente permanente
(cubierta trasera)
4. Sus derechos como elector
(página siguiente)
5. Información para electores
incapacitados (página siguiente)
2002
12
Elections Commission
Ballot Simplification Committee
Michael Mendelson, President
appointed by the District Attorney
Alix Rosenthal, Vice President
appointed by the Public Defender
Robert Kenealey
appointed by the City Attorney
Thomas Schulz
appointed by the Board of
Supervisors
Richard Shadoian
appointed by the Board of
Education
Brenda Stowers
appointed by the City Treasurer
John M. Odell, Committee Chair
National Academy of Television Arts
and Sciences, Northern California
Chapter
Allyson Washburn
League of Women Voters
Betty J. Packard
Northern California Broadcasters
Association
Diane Ollis
Northern California Newspaper Guild
Julia Moll, Ex officio
Deputy City Attorney
John Arntz, Ex officio
Interim Director of Elections
Comisión de Elecciones
Comité para la Simplificación
de la Balota
Michael Mendelson, Presidente
nombrado por el Fiscal del Distrito
Alix Rosenthal, Vicepresidente
nombrado por el Defensor Público
Robert Kenealey
nombrado por el Abogado de la
Ciudad
Thomas Schulz
nombrado por el Consejo de
Supervisores
Richard Shadoian
nombrado por el Consejo de
Educación
Brenda Stowers
nombrado por el Tesorero
de la Ciudad
John M. Odell, Presidente del Comité
Academia Nacional de Artes y
Ciencias Televisivas
División del Norte de California
Allyson Washburn
La Liga de Mujeres Votantes
Betty J. Packard
Asociación de Radiodifusión del
Norte de California
Diane Ollis
Gremio de Periodismo del Norte de
California
Julia Moll, Ex officio
Asistente del Abogado de la Ciudad
John Arntz, Ex officio
Director Interino de Elecciones
Michael Mendelson,
John M. Odell,
Alix Rosenthal,
Allyson Washburn
Robert Kenealey
Betty J. Packard
Thomas Schulz
Diane Ollis
Richard Shadoian
Julia Moll,
Brenda Stowers
John Arntz,
,
10
1.
2.
3.
4.
5.
(
)
...(
(
)
)
. . . (
................
...............
)
VOTE BY MAIL — Notice to Voters
If you voted by mail in the 11/05/02 Consolidated General Election you will automatically receive a vote-by-mail ballot for this
12/10/02 Run-off Election, unless you requested not to receive a run-off vote-by-mail ballot.
If you did not vote by mail in the 11/05/02 Consolidated General Election or if you requested not to automatically receive a
vote-by-mail ballot for this Run-off Election, you must submit the application on the back of this pamphlet.
Notice to Voters: The Absentee Ballot Application on the back of this pamphlet is not a postcard.
Please place the application in an envelope with sufficient postage and mail to:
Director of Elections
Department of Elections
1 Dr. Carlton B. Goodlett Place, Room 48
San Francisco, CA 94102-4634
The Absentee Ballot Application must be in the Department of Elections Office by 5 PM, December 3, 2002.
Voto por Correo — Aviso para los Electores
Si votó por correo en la Elecciones Generales Consolidadas del 11/05/02, recibirá automaticamente una balota para vota por
correo en la Elección de Desempate del 12/10/02, a menos que haya notificado que no desea recibir una balota para votar
por correo.
Si usted no votó por correo en las Elecciones Generales Consolidadas, o si solicitó no recibir automáticamente una balota para
votar por correo para la Elección de Desempate, deberá presentar la solicitud que aparece en la parte trasera de este pamfleto.
Aviso para los electores: La solicitud como elector ausente en la parte trasera de este pamfleto no es una postal.
Ponga la solicitud en un sobre y mándela por correo a:
Director of Elections
Department of Elections
1 Dr. Carlton B. Goodlett Place, Room 48
San Francisco, CA 94102-4634
Esta solicitud para Balota de Elector Ausente se debe recibir en el Departamento de Elecciones antes de las 5 pm del 3 de
diciembre de 2002.
2002 11
2002 11
5
2002 12
5
Director of Elections
Department of Elections
1 Dr. Carlton B. Goodlett Place, Room 48
San Francisco, CA 94102-4634
2002 12
3
5
10
Early Voting
(In person or by mail)
EARLY VOTING IN PERSON
Office hours for early voting are as follows:
• 8 a.m. to 5 p.m., Monday through Friday, beginning November 25 at City Hall, 1 Dr. Carlton B. Goodlett Place, Room 48;
• 10 a.m. to 4 p.m., Saturday and Sunday December 7-8;
• 7 a.m. to 8 p.m. on Election Day, December 10 at City Hall, 1 Dr. Carlton B. Goodlett Place, Room 48.
EARLY VOTING BY MAIL
Any voter may request an absentee ballot. You can request a ballot by mail, using the application form provided on the back of this
pamphlet. You may also request a ballot by sending a short note or postcard to the Department of Elections. When making such a
request, remember to include your home address, the address to which you want the ballot mailed, your birthdate, name and signature.
Your signature must be included! (Mail your request or fax it to (415) 554-4372). This must be received by the Department of Elections
before 5 p.m. on December 3, 2002.
NOTE: You no longer need a reason such as illness or travel to qualify to cast your ballot prior to Election Day. Any
registered voter may vote early.
HERE’S HOW TO GET YOUR BALLOT BY MAIL:
To request an absentee ballot by mail, complete the application card on the back cover of this pamphlet, or a signed written
request, and return it to the Department of Elections so that it is received no later than 5 p.m. on December 3, 2002. Within three
days after we receive your request, a vote-by-mail ballot will be sent to you.
Telephoning the Department of Elections
The Department of Elections has special telephone lines for specific purposes:
• To register to vote, call 554-4375;
• To request an Absentee Ballot application, call 554-4375;
• For information about becoming a Poll Worker, call 554-4395;
• For election results on Election Night, call 554-4375;
• For election information, including Election Night results, visit the Department of Elections web site at:
http://www.sfgov.org/election
• For all other information, call 554-4375
For your convenience and because of the huge number of calls during the weeks leading up to the election, the Department of
Elections uses automated information lines in addition to regular operators. If all operators are busy, callers may hear recorded
messages which will direct them to leave their name, address and telephone number. Callers with touch tone phones may be asked
to press numbers to direct their calls to the right desk. Callers with rotary phones may wait on the line for an operator or to leave a
message.
Voto Anticipado
(En persona o por correo)
VOTO ANTICIPADO EN PERSONA
Los horarios de oficina para el voto anticipado son:
• de 8 a.m. a 5 p.m. de lunes a viernes a partir del 25 de noviembre en City Hall, 1 Dr. Carlton B. Goodlett Place, Habitación 48;
• de 10 a.m. a 4 p.m., sábado y domingo, el 7-8 de diciembre;
• de 7 a.m. a 8 p.m. el Día de las Elecciones, el 10 de diciembre en City Hall, 1 Dr. Carlton B. Goodlett Place, Habitación 48.
VOTO ANTICIPADO POR CORREO
Cualquier elector puede solicitar una balota como elector ausente. Podrá pedir la balota por correo utilizando el formulario de
solicitud que aparece en la cubierta trasera de este folleto. También la puede solicitar enviando una nota breve o una tarjeta postal al
Departamento de Elecciones. Al hacer esto último, recuerde incluir su dirección, la dirección a la cual usted desea que se envíe la
balota, su fecha de nacimiento, su nombre y su firma. Es necesario incluir su firma. (Envíe la solicitud por correo o por fax al 415554-4372.) La balota se debe recibir en el Departamento de Elecciones antes de las 5 pm del 3 de diciembre de 2002.
NOTA:
Ya no es necesario tener una razón como una enfermedad o un viaje para poder emitir su voto antes del Día de las
Elecciones. Cualquier elector registrado tiene derecho a votar por anticipado.
PUEDE OBTENER SU BALOTA POR CORREO DE ESTA MANERA:
Para pedir una balota como elector ausente por correo, complete la tarjeta de solicitud que aparece en la cubierta trasera de
este folleto o una solicitud por escrito firmada, y devuélvala al Departamento de Elecciones de modo que sea recibida antes de las
5 p.m. del 3 de diciembre de 2002. Le enviaremos una balota para votar por correo dentro de los tres días de haber recibido su
solicitud.
Cómo Telefonear al Departamento de Elecciones
El Departamento de Elecciones tiene líneas especiales para propósitos específicos:
• Para registrarse para votar, llame al 554-4375
• Para pedir una solicitud de balota como elector ausente, llame al 554-4375
• Para información sobre cómo ser un Trabajador del Lugar de Votación, llame al 554-4395
• Para resultados en la noche de las elecciones, llame al 554-4375
• Para información sobre las elecciones, incluyendo los resultados en la noche de las elecciones, visite el sitio Web del
Departamento de Elecciones: www.sfgov.org/election
• Para cualquier otra información, llame al 554-4375
Para su comodidad y debido al gran número de llamadas durante las semanas anteriores a las elecciones, el Departamento de
Elecciones utiliza líneas de información automatizadas además de los operadores regulares. Si todos los operadores están ocupados,
las personas que llaman pueden escuchar mensajes grabados que les pedirán su nombre, dirección y número de teléfono, y usando
un teléfono de botones, pueden pulsar ciertos números para dirigir sus llamadas. Aquellas personas que tengan teléfonos de disco
pueden esperar en la línea hasta que les atienda un operador o pueden dejar un mensaje.
(
•
11
• 12
7
• 12
10
)
25
Dr. Carlton B. Goodlett 1
8
Dr. Carlton B. Goodlett 1
(
(
2002
•
•
•
12
(415) 554-4372 )
48
)
2002 12 3
3
554-4375;
554-4375;
554-4395;
•
554-4375;
•
•
48
http://www.sfgov.org/election
554-4375
Access for the Disabled Voter
by the Ballot Simplification Committee
B E F O R E E L E C T I O N DAY
O N E L E C T I O N DAY
ABSENTEE VOTING — All voters may request that an
absentee ballot be mailed to them, or they may vote in
person at the Department of Elections, City Hall, One Dr.
Carlton B. Goodlett Place, Room 48, from November 25
through December 10.
ASSISTANCE — Persons unable to complete their
ballot may bring one or two persons with them into the
voting booth to assist them, or they may ask poll workers
to provide assistance.
CURBSIDE VOTING — If architectural barriers prevent
an elderly or disabled voter from entering the polling
place, poll workers will bring the necessary voting
materials to the voter in front of the polling place.
The office hours are:
· 8 a.m. to 5 p.m., Monday through Friday;
· 10 a.m. to 4 p.m., Saturday and Sunday,
December 7-8
· 7 a.m. to 8 p.m. on Election Day, December 10.
In addition, all voters may apply to become Permanent
Absentee Voters. Ballots for all future elections will
automatically be mailed to Permanent Absentee Voters.
TAPE RECORDINGS — The San Francisco Public
Library for the Blind and Print Handicapped, 100 Larkin
Street, produces and distributes tape-recorded copies of
the Voter Information Pamphlet for use by visually
impaired voters.
TDD (TELECOMMUNICATIONS DEVICE FOR THE
DEAF) — Hearing-impaired or speech-impaired voters
who have a TDD may communicate with the San
Francisco Department of Elections office by calling
554-4386.
PARKING — If a polling place is situated in a
residential garage, elderly and disabled voters may park
in the driveway while voting, provided they do not block
traffic.
READING TOOLS — Every polling place has largeprint instructions on how to vote and special sheets to
magnify the type on the ballot.
SEATED VOTING — Every polling place has at least
one voting booth which allows voters to vote while
sitting in a chair or a wheelchair.
VOTING TOOLS — Every precinct has an easy-grip
pen for signing the roster and an easy-grip special pen
for marking the ballot.
Acceso para los Electores Incapacitados
por el Comité para la Simlificación de la Balota
ANTES DEL DÍA DE LAS ELECCIONES
EL DÍA DE LAS ELECCIONES
VOTO COMO ELECTOR AUSENTE — Todos los
electores pueden solicitar que se les envíen balotas
para electores ausentes o pueden votar en persona en
el Departamento de Elecciones, City Hall, 1 Dr. Carlton
B. Goodlett Place, Habitación 48, desde el 25 de
noviembre hasta el 10 de diciembre.
ASISTENCIA — Las personas que no puedan
completar su balota pueden llevar una o dos personas
al lugar de votación para ayudarles, o pueden solicitar
ayuda a los trabajadores del lugar de votación.
Los horarios de oficina son:
· de 8 a.m. a 5 p.m. de lunes a viernes;
· de 10 a.m. a 4 p.m., sábado y domingo, el 7-8
de diciembre;
· de 7 a.m. a 8 p.m. el Día de las Elecciones, el
10 de diciembre.
Además, los electores pueden solicitar ser considerados
Elector Ausente Permanente. Las balotas para todas
las elecciones futuras serán enviadas automáticamente
a dichos Electores Ausentes Permanentes.
GRABACIONES — La Biblioteca Pública de San
Francisco para Personas Ciegas o con Dificultades de
Lectura, 100 Larkin Street, produce y distribuye copias
grabadas de los Folletos de Información para los
Electores, para aquellos electores con incapacidades
de la vista.
TDD (DISPOSITIVO DE TELECOMUNICACIÓN PARA
PERSONAS SORDAS) — Los electores con
deficiencias auditivas o del habla que tengan un TDD
pueden comunicarse con el Depar tamento de
Elecciones de San Francisco llamando al 554-4386.
11 25
12 10
Dr. Carlton B. Goodlett 1
48 )
·
· 12
7
· 12
10
8
Larkin
TDD (
554-4386
)
100
TDD
(
VOTO EN LA ACERA — Si existen barreras
arquitectónicas que no permitan que una persona
anciana o incapacitada entre al lugar de votación, los
trabajadores del lugar de votación traerán el material
de votación necesario a la acera delante del lugar de
votación a fin de permitir la votación de dicho elector.
ESTACIONAMIENTO — Si su lugar de votación se
encuentra frente a un garaje residencial, los electores
ancianos o incapacitados pueden estacionar frente al
mismo mientras voten, siempre y cuando esto no
impida el movimiento del tránsito.
MATERIALES DE LECTURA — Cada lugar de
votación tiene instrucciones escritas con letras de
molde grandes sobre cómo votar y de planchas
especiales que aumentan el tamaño de las letras de la
balota.
CÓMO VOTAR SENTADO — Cada lugar de votación
tiene por lo menos un puesto de votación que le
permite votar sentado, ya sea en una silla común o en
una silla de ruedas.
HERRAMIENTAS DE VOTACIÓN — Cada lugar de
votación tiene una pluma fácil de sujetar para firmar el
acta y una herramienta fácil de sujetar que se utiliza
para marcar la balota.
Your Rights as a Voter
by the Ballot Simplification Committee
Q — Who can vote?
A — U.S. citizens, 18 years or older, who are registered to vote in
San Francisco on or before November 25, 2002.
Q — My 18th birthday is after November 25, 2002 but on or
before December 10. May I vote in the December 10 election?
A — Yes, if your 18th birthday is on or before December 10, but
after November 25, you can register to vote on or before November
25 and vote December 10 — even though you were not 18 at the
time you registered to vote.
Q — If I was arrested or convicted of a crime, can I still vote?
A — You can vote as long as you are not in prison or on parole for a
felony conviction. You must be registered to vote.
Q — I have just become a U.S. citizen. Can I vote in the
December 10 election?
A — If you became a U.S. citizen on or before November 25, you
may vote in the election, but you must register to vote by November 25.
OR
If you became a U.S. citizen after November 25, but on or before
December 3, you may register and vote at the Department of
Elections office with proof of citizenship and proof of San Francisco
residency.
Q — I have moved within the county but have not reregistered. Can I vote in this election?
A — Yes, but you must go to your new polling place and show proof
of current residence.
Q — When do I vote?
A — Election Day is Tuesday, December 10, 2002. Your polling
place will be open from 7 a.m. to 8 p.m.
Q — Where do I go to vote?
A — Go to your polling place. The address is on the back cover of
this pamphlet.
Q — What do I do if my polling place is not open?
A — Check the label on the back of this pamphlet to make sure you
have gone to the right place. Polling places often change. If you are
at the right place, call the Department of Elections at 554-4375 to let
them know the polling place is not open.
Q — If I don’t know what to do when I get to my polling place,
is there someone there to help me?
A — Yes, the poll workers at the polling place will help you.
Q — Can I take my sample ballot or my own written list into the
voting booth?
A — Yes. Deciding your votes before you get to the polls will help.
You can locate your sample ballot inside this voter pamphlet.
Q — Is there any way to vote instead of going to the polling
place on Election Day?
A — Yes, you can vote before December 10 if you:
Fill out and mail the Absentee Ballot application printed on the
back cover of this pamphlet. Within three days after we receive your
request, a vote-by-mail ballot will be sent to you. Your request must
be received by the Department of Elections no later than 5 pm on
December 3, 2002;
OR
Go to the Office of the Department of Elections at City Hall, One
Dr. Carlton B. Goodlett Place, Room 48, from November 25 through
December 10. The office hours are: from 8 a.m. to 5 p.m., Monday
through Friday; from 10 a.m. to 4 p.m. Saturday and Sunday
December 7-8; and from 7 a.m. to 8 p.m. on Election Day,
December 10.
Q — If I don’t use an application form, can I get an Absentee
Ballot some other way?
A — You can send a note, preferably on a postcard, to the
Department of Elections asking for a ballot. This note must include:
your printed home address, the address where you want the ballot
mailed, your birthdate, your printed name and your signature. Mail
your request or fax it to (415) 554-4372. Your request must be
received by the Department of Elections no later than 5 pm on
December 3, 2002.
Sus Derechos como Elector
por el Comité para la Simplificación de la Balota
P — ¿Quién puede votar?
R — Los ciudadanos norteamericanos de 18 años o ma-yores que
se hayan registrado para votar en San Francisco antes del 25 de
noviembre de 2002 o ese mismo día.
P — Cumplo 18 años después del 25 de noviembre de 2002
pero antes del 10 de diciembre, o ese mismo día. ¿Puedo votar
en las elecciones del 10 de diciembre?
R — Sí. Si cumple 18 años antes del 10 de diciembre, o ese mismo
día, pero después del 25 de noviembre, podrá registrarse para votar
antes del 25 de noviembre o ese mismo día y votar el 10 de
diciembre — incluso si no tenía 18 años de edad en el momento en
que se registró para votar.
P — Si fui arrestado o condenado a un crimen, ¿puedo votar?
R — Usted puede votar siempre y cuando no esté en la cárcel o
en libertad condicional como condena de una felonía. Debe estar
registrado para votar.
P — Acabo de hacerme ciudadano de los EE.UU. ¿Puedo votar
en las elecciones del 10 de diciembre?
R — Si usted se hizo ciudadano de los EE.UU. antes del 25 de
noviembre o ese mismo día, puede votar en estas elecciones pero
debe registrarse antes del 25 de noviembre.
O BIEN
Si usted se hizo ciudadano de los EE.UU. después del 25 de
noviembre, pero antes del 10 de diciembre o ese mismo día, podrá
registrarse y votar en la oficina del Departamento de Elecciones
presentando la evidencia de ciudadanía y evidencia de ser
residente de San Francisco.
P — Me mudé dentro del condado pero no me he vuelto a
registrar. ¿Puedo votar en estas elecciones?
R — Sí, pero debe ir a su nuevo lugar de votación y demostrar
evidencia de su residencia actual.
P — ¿Cuándo debo votar?
R — El Día de las Elecciones es el martes 10 de diciembre de
2002. Su lugar de votación estará abierto desde las 7 a.m. hasta las
8 p.m.
P — ¿Dónde debo ir a votar?
R — Vaya a su lugar de votación. La dirección se encuentra en la
cubierta trasera de este folleto.
2002 11
P — ¿Qué puedo hacer si mi lugar de votación no está abierto?
R — Verifique la etiqueta que se encuentra en la parte trasera de
este folleto para asegurarse de haber ido al lugar correcto. Los
lugares de votación frecuentemente cambian. Si usted está en el
lugar correcto, llame al Departamento de Elecciones al 554-4375
para avisarles que el lugar de votación no está abierto.
P — Si no sé qué hacer al llegar a mi lugar de votación, ¿hay
alguien que me pueda ayudar?
R — Sí, los trabajadores del lugar de votación podrán ayudarle.
P — ¿Puedo llevar mi balota de muestra o mi propia lista escrita al
puesto de votación?
R — Sí. El hecho de decidir cómo va a votar antes de entrar a los
lugares de votación le será útil.
P — ¿Hay alguna otra manera de votar además de ir al lugar de
votación el Día de las Elecciones?
R — Sí, usted puede votar antes del 10 de diciembre completando y
enviando la solicitud para una Balota para Electores Ausentes que
se encuentra en la cubierta trasera de este folleto. Le será enviada
una balota de voto por correo dentro de los tres días de haberse
recibido su pedido. Su solicitud debe ser recibida por el Departamento
de Elecciones antes de las 5 pm del 3 de diciembre de 2002;
O BIEN
Preséntese en la oficina del Departamento de Elecciones en City
Hall, One Dr. Carlton B. Goodlett Place, Habitación 48, entre el 25
de noviembre y el 10 de diciembre. Los horarios de oficina son de
8:00 a.m. a 5:00 p.m. de lunes a viernes; de 10:00 a.m. a 4:00 p.m.
el sábado y domingo, el 7-8 de diciembre; y de 7:00 a.m. a 8:00
p.m. el Día de las Elecciones, el 10 de diciembre.
P — Si no utilizo una solicitud, ¿puedo obtener una Balota para
Elector Ausente de alguna otra manera?
R — Puede enviar una nota, preferentemente una tarjeta postal, al
Departamento de Elecciones solicitando una balota. Esta nota debe
incluir: su dirección, la dirección a la cual desea que se envíe la
balota, su fecha de nacimiento, su nombre en letras de molde y su
firma. Envíe la solicitud por correo o por fax al (415) 554-4372. Su
solicitud debe ser recibida por el Departamento de Elecciones antes
de las 5 pm del 3 de diciembre de 2002.
25
554-4375
18
12
10
11 25
2002 11 25
12 10
18
12 10
11 25
18
12
11
11
12 10
10
25
11 25
25
12 10
12
3
2002 12
11 25
(
3
12 10
) 48
Dr. Carlton B. Goodlett
12 7
8
12 10
2002 12
10
(415) 554-4372
2002
12
3
DEPARTMENT OF ELECTIONS
PRESORTED
FIRST-CLASS MAIL
U.S. POSTAGE
PAID
San Francisco,CA
Permit No. 2750
City and County of San Francisco
1 Dr. Carlton B. Goodlett Place, Room 48
San Francisco, CA 94102-4634
Check Your Polling Place Address Below
Verifique la dirección de su lugar de votación
Supervisorial District 8
?@6XgW2@?hfW&
?@@?eW-X?
@@hf?@@?e?@@?hf@@e@@
@@fW-X?h?)X?
W-X?f?@@?
W-X?h?)X?f?@@@f
@1e?W&?&@@W@?)Xh7@
?@@?e*@)?g'@@@@@@@@@@@@@@@(?e@?@?@?@?@?@?@?@?)Xe'@@@@@@@@@@@@@@@(?h?J@@
@?e?@@?'@@?g?J@@?J@?hf?J@?f7@)?h?@)?e@@@@@@6Xf'@@@@@@@@@@@@@@@(?f*@1?f?@@?h/Xg*@)?h?@)?g@?f
W&@@W)T&@@@@@@@@@)h@@
?@@?e?@hV+?@?@?'X@V@?@?(Y?e@@@@@@@@@@@@@@@@@)eV+?@?@?'@@V@?@?(Y?eW&?@?@?&@@W@?@?)X?f?@@?e?3@?V'@Lg?7@5?7@)X?heW&@)X?e@@Y?h?@f@@V@?'@)fV'T@T@@@W@X@W@T@U?f?@@?f?@@?hS1g?@he?@g?@@@f
*@@@@@@Uf@?g'@@@@@@@@@@@@@@@(?g?@@?e@@@?hf?V@@
?@@?
@@he&@@@@@@@@@@@@@@@)?f?V@?f@??V4@g?@(Y?@@@)?@?@?)Xe?W&@@V)X?J@@@@@@6Xf?@)Ke@@f@?f?N@R@Y@@@R@@@R@>,?e@?&@@@6T.??@@W@?)Xf*@e?@@?@@@?h?@@?g@?f
S@T@T(R'@@@@@@@6X?eV+?'X@@(?'T(?@?(Y?e?@@@?@@?e?@he?@@@@@@@@@@@@?he?@@?he?@?@?@?&@@W@?@?)X?h@@@@?@h@@@@@@@(?@@?heJ@eJ@@@@@@@@@@)e?7@@@@@1?7@@@@@@@)eW2@@@@@?@5e?@@1g@@@@@@@@@@@@@@U?e@@@@@@@@U??@@@@@@,f?@L?J@@??@heJ@eW2@@?@@@f
*>@R@U?S@T@@@W@>)Xf?S@@(Y?V'Uhe@??@@W@?&@)T2@(?f?@@V@?@?@?'@@?he?@@?he?@@@@@@@@@@@@@@@)?f?W2@(Y@@@@@@6Xf@?'@@V'Ue@W@?2@(?e?W&@@?7@(M?@(M?W@He?@@?e@@?@(Me?W@?e.R'@(?'X@He?N@@g@X?W@@?W@@?W@@)?e3T(?'@@S,??@@V@?(Ye@?&@)T&@@W&@)?2@@?e@?&@)?&Y@?e@?f
V4@@@)T&R@Y@@@R@R)X?eW&@(Y?eS1h?@@@?@@@@@@@V@@(Y?f?@@?gV@@?he?@@?he?@@?I'@?eW@X??@gW&@(Y?@@V@?'@)X?fV'@?N)?&@@@@@0Y?eW&@@Y?@(Y??@e?7@?e?@@?e@@?@f?@@@fN@eS@@?f@@@(f@)?&@@W&Y@W&Y@fN@U?V'@(Y??@@?g@@@@@@Y@@@Y@@@@@f@@@@@@@@@@?@@)?)X?
?S@@@@@@@@@@@@)?e7@@?f*@he@??@@V@?'@@@(Yg?@@@@@@@@@@@@?he?@@?'@6Xg?@@?e@??O&@@??@@?e?W&@@Ye@@e?V@@)Xg@??@@@@@(Mg7@@@@@(Ye?@@?J@@?e?@@?e@@@@)Xf@Hf?@@?*@@Le?J@T(Yf@@@@@@@@@@@@@@@?e?@)Xe@He?@@?g@?'@@@@@@@@@(M?@@?e@?'@(?'X@?e@@@@)?
W2@@@(M?W@?@?@?@X?e?J@@@)K?eV@h?@@@?@@?e?@@(Y?g?@@(?@?@?@Y@@?he?@@?V'@)X?f?@@??@@@@@@@e?@fW&@@@@@@@@@@@@@@@,f?@@??@e@@H?W-X?e@@X@V(Y?W&?@e7Yf?@@?e@@@@@)X??@@?f?@Y?V@V)?@?&R@H?
?3@1?7@?eJ@@?h?@V'@@@@X@eJ@gN@eV'@@?@@(M?e
.R'?(Y?W&@@@@@@@@?e?7@@@S@@@@@@@@@@(?f@??@@?e@@(Yh?@@Yg?@@?he?@@??V'@)Xf?@@?e@V@?'@@??@@?e&@@@@T@T@T@T@@@V(Yg@@@@e3@?W&@,?e(R'@e?W&@?@@?3@@?e?@@@@@@@?I'@)Xe@?f?@@@@@@@@@@@@@g'@@@@@@@@@@@(?f?N@@?@5?/T&@@W@?@?f@@?V'@@V'@@?@@@?f?@@?e@?e@?f
?*@@f?@fJ@V'@(R4@@@@@@@0Y?e?@@@?@@?e?@he?@@@@@@@@@@@@?he?@@?eV'@,f?@@??@@?e?@e?@g?@V@R@R@R@Y@@?fW&?&@@@@e?@W&@(Y?f?@eW&@5?@eN@f?@@(?'@@eV'@)?&@?eW2@@@(M?W@X??W@5gS@T@T@T@T@T@U?g@@?@eS@@@@@@@@?f?@eN@@??@Y?V@H?f?@eW&@@?@@@f
?@@@@@e@@@@@@@@@?e@@e@?e?I'@he@??@@?e@@@?h?@@V@?@?@?'@@?he?@@?e?V+Yf?@@?e@W@?&@@??@@?f?@@@@@@@@@@@@?f*@@@@?f@@@@(Yg@@e*@(Y?@@??3)Xe?@@H?N@@e?V'@@@@?e*@@@(Ye'@)X?7(Yf/T&R@R@R@R@R@R)?)Xf3@@@@?*@f?@@?f@@e?@@?@@@@@@g?@)?&Y@?e@?f
?@@@@@?@@@W@T@X@g?@@@f?@h?@@@?@@?eV@he?@@?gV@@?he?@@?he?@@??@@@@@@@e?@g?@X?gW@@?fV+?'@?f?@@(Y?g?@eV@H??@e?N@)X??@@?e@@fV+Y@@?eV+Y@fV'@)X@gV4@@@@@@@@@@@@@@@)f?@?@Y?V@f?@@?f?@W@X@@??@@@@@=?fJ@@@@@@@?@@@f
?@(?'@e@@@R@R@@@?g@?f@@he@??@@W2@@@@?e@@f?@@@@@@@@@@@5?he?@@?he?@@?e@??I'@@??@@?f?@)?@?@?@?&@@?h@?e?W&@@?e/Xf@@?@@@e?@@?e3@,??@@L?J@@g?@5?f?@@?e?V'@@@@?h?W@V'@?W@?@Xg@@@@@@@@f?@@?e?O&@@@@@@?@@0?(R@@?W&?&@@@@X@?e@?f
?@Y?V@?@@@@@@@@@g?@@)X?e?@L?g?7@)X@@@@@X@f@5f?3X@@(?'X@?@hf?@@?he?@@?W&@?e?@eJ@g?@@@@@@@@@@@@?g?@@?eO&@@@)X?S1f?@?@M?e?@fV+Y??@@)?&@@gJ@g?@gV@@@heO&@??@?@@@@)K?fV@@@@@X@f?@@??'@@@(M??@@?g@5?&@@@0M?S@@)?&@)X?e
?@@@@@e@Xf?@@?g@@)?@?&@)?@?)Xe?@@@@@0?(R'@)?2@@Hf?S@@(Y?V'@@@)Khe?@@?he?@@W&@@W@?&@)?&@@?
@?'@@@0?'@)?&@f@@g?@@?g?@@@@@@@f?W&@@?f?@@??W2@@@@@)Xf?O2@@@@T&@e?I'@@@e'@@@0M?I'@@@@@@@@??V+?(Ye?@@?g@H?V+Me?W&@@@@@@@)Ke
?@W@X@?'@,eW&X@g?'@@@@@@@@@@@@@,?'@@@(M?fV'@@@@@?eW&?&@(Y?eV+?'@@6Xh?@@?he?@@@@@@@@@@@@@@@f@@@@@@@@@@@@@@@@@(fO&@?V+M?eV'@@@5f?@fW&X@h?@@(?'@@eW&?&@@H?f?@eW&@(M?I'@)?)X?@@@(M?S@@@fV'@5eV+M?f?@@@@@@@@?h?3@@@@@@@@@?g?*@@@@@@@@@@@@
?@0R4@?V+Ye&@@@@?f?V4@0?@?@?@?@?(Y?V4@0Yg?V+?@?@?e*@@@0Yg?V4@@)h?@5?he?@@?he?@,?e@?@?@?@?@?@?@?@?(Ye?@@@5?g?V4@0Yf'@f*@@@,?g?@0Y?V4@e&@@@@@f'@@@,?&@0Ye?V4@@@)?@?(Ye*@@@f?V+Yhe'@f?@5?h?V+?@?@?@?@?g?V+?@?@?@?@Me
V+M?
?(Y?he?@@?he?(Y?
?@?(Y?
V'fV+?(Y?
I@M?fV+?(Y?
V+M?
V'f?(Y?
ATTENTION:
Any voter may vote by mail
• Complete all information that applies to
you and tear off application below.
• Remember to sign the absentee ballot
application at the bottom of the page.
Notice to Voters: The Absentee Application
below is not a postcard. Please place the
application in an envelope with sufficient
postage and mail to:
Ballot Type 8
ATENCIÓN:
Cualquier elector puede votar
por correo
• Complete la solicitud de abajo y córtela
• No se olvide de firmar la solicitud para la
balota de elector ausente.
•
•
Aviso para los Electores: la solicitud de
Elector Ausente de abajo no es una postal.
Por favor, ponga la solicitud dentro de un
sobre con la estampilla adecuada y mándela a:
John Arntz, Director of Elections
Department of Elections
THIS IS NOT A POSTCARD
1 Dr. Carlton B. Goodlett Place, Rm 48
San Francisco, CA 94102-4634
ESTA NO ES UNA POSTAL
This Absentee Ballot Application must be in the Department of Elections Office by 5 PM, December 3, 2002.
Esta solicitud se debe recibir en el Departamento de Elecciones antes de las 5 pm del 3 de diciembre de 2002.
2002 12 3
5
CHECK
I apply to vote by mail for the December 10, 2002 Election / Solicito votar por correo en las Elecciones del 10 de diciembre de 2002/
2002 12 10
Permanent Absentee Voter: / Elector Ausente Permanente /
CHECK HERE IF YOU WISH TO BECOME A PERMANENT ABSENTEE VOTER/
MARQUE AQUÍ SE DESEA CONVERTIRSE EN ELECTOR AUSENTE PERMANENTE
Deseo recibir futuros folletos en español:
Print Name
Address (Residential Street)
Mailing Address
San Francisco, CA 94
(If different than Mailing Address below)
Mailing Address
Daytime Phone
Evening Phone
City, State, Zip Code
I certify under penalty of perjury that this information is true and correct.
Certifico bajo pena de perjurio que esta información es verídica y correcta.
Sign Here / Firme aquí /
Country
?)X?
W&hf@@?'@6X?
@@6KO2@?gW-X?fO-X?
@@h?@6Kg?@@?g?)X?heW2@?gO)X?
O)X?eO2@?e?)X?fW-X?fW&K?eW&K?heW&g?@@?
@6X?gW2@@hfW-X?
?
?@)?
7@he?J@H?V'@1?g@@@@6T2@@@@@@@f?J@W@@@U@Lf?W&@)T2@@@@R)T-Xe?W2@@@@@@@@@@@@?e'@6Xf@?h?@@@@@@@6Xe@?g?@)Kh/T&@@W@?2@@@@@)?
)T2@@@)T2@@@@?e?@)T&?@?&@)?)T.?&@@@e7@@@@@@@@?e)T&@?W&?)Xe@?e?W&?@?@?@?@?)T.??W&?@?@?@X@@)?)Xf*@@Yhe?W&@)Xe?O2@@@@?hf?
?@Y?
@@heW&@?eV@@?g?@V'@(R'@@V'@5fW&@@Y@V@@)?)X??7Y@@@Y@?@@@@@R)X??*@(Y@W(Y@W(Y@fV'@)K?e@)K?gJ@V'@(?(R)T&@??@@@@@@@@@@@@@@@eS@@@@@@@@@?@?@
@(R'M?S@@0M?f?@S@@@@@@@@@@(Y?e?@e@@X@@@X@f@@Y@W&@?@)T&@?e?&@@@@@@@@@@@0Y??&@@@@@@@@@@@@@1fV@@@@@@@@@@@@??7Y@@)X?@@@(?'@?hf?
'@@@@@@@@@@@@@(?h@@he*@@@@@@@@@@@(?e@@e@?e@@e@?f*@@@@@@@@@@@)??@@@@@@@@@(?'@@@)?e@Y?@@Y?@@Y?@,?e?V4@@@@@@@@@(?f7@?N@?e?@@U@?e@?@?@?@?@?@W@@e*U@@@@@X@@@@@@@?
@Ye?O&@h?@(M?W@?@@@?@Hf?@@@@>@@@S@@@?e3@@@@@5?3@@U@?h?W@?h?@(?'@@@@@@V'@eW2@@@@@V'@@@@V@??@@@@@)?@?@Y?V@?hf?
V+?@Y@@@@@W(?(Y?h@5he?@V@Y@@@@(?(Y?e?@W&@)?&@@T&@@f?@fW@X?W@fW@?@W@@@Y?V@@?e?'@@@@@@@@@@@@U?gI@?'@(?(Y?f@5e@)?@X@S@@??'@?@@@@@@@@@@>5eV'@@@@>@@(Y@X?
@@@@@@U@L?g?@Y?O&@@@@@@@?fJ@@?V@@@@@Y@fV'@@W@U?S(R'@?h?@@?hJ@eV'@@W@@?S@L?7@@@W@@??@W@@?fW@?@e@@@@@@@?hf?
?@@@@@@Hhf@?h?W&@e?@(Y@?g@@@@@@@@@V@@@?e?W&@?W&?&@)?&@1?e@@@@@U@@@@@@@Le?S@T@X@@@@@T@>,??@@@@?e?N@?g?J@??J@@@@@@@U@??V'?3T@T@T@T@>(Yf@@@V@@@U?@)X
@@(Y@S@@)?@?)X?@@@@@@@@?@?@@@?e?O&@@@@@@?@@@@,?e?V@@@R@@@Ue@?f?W.?e@?h7@)Xe@@@Y@@@>,?3X@@@Y@W&@@Y@?f@@@@@?@W@T@T5?h@Ke?
J@?@W@@Lhf@1hW&@@eJ@e@)?)X?e?@e@@@@@@@@@@eW&@@?&@@@@@@@@@?gV@@@?@?@@)X??7R@R@@(Y@V@R@U?eI'@?f@)X?fW&@@?7@?W@?@S@@?fS@R@R@R@R@H?eW&@@@@@@V)X@V)X?hW&he@(Y?@@U@@@@@@)?@Y@W(Y@@@@@@@@?e@@@@@@@@@@@@@(Y??'@@@@@@@@@)T&@?f?7U??@@?g?J@@@)?&@@@@@@@0Y?S@@@@@@@@@@@@@@?h@@R@R@U?h@@@6X
?W&5?@(R'1he?J@@h7@@@?W&@@?3@@@,?e@@?J@W@@(?@Y@?e*@@@e?@@Xe?@5?e'@@@@@@@@@@@@@)??@@@@@@??@@@@@)?e?V'T&?@X@@)?)T.?7@@??@@W&@@@@U@?e?W&@@@@@@@@@f&@@@@@@@@@@@@@)?h*@he@Ye@S@@e@Xf?@(Y?@@T@T@@@?e@?'@@?@?@?@@@He?V+Y@@@W(?'@@U@?f?@)?e@@@@@@e?7@@@@@@@?e@?f.R'@@@@V'@@@@V@?e'@@@(?@@@@@@)Xg?J@??@1
W&@H?@eN@heW&@@L?g@@X@W&@@H??@@(Y?e?@W&@@U@Y?e@@eV'X@eJ@V)?@X@fS@T@X?@@W@X@X?h@@?@heS@@@@@@@@@@0Y?@@@)X@@@Y@?@S@@?e?*@@?@?@?@?@gW@?@?@?@?@X?he?@he@@@@@@U@e@@f?@eJ@S@?@U@@?f?@@@@@@@@@@?f?J@@@@U?V'>@@?f?@e?@@(?@?@e?3@@?@@@@@@@@@@(f?@W@@??@W@@?fS@T@U?eW@X?@)X?f?'@??@5
?W&@@??@)K?@@@h7@@@)Xg?I'@@@@@e@@(Yf'@@@@S@@@@@@@?e?V'@?W&@@@@@@@)Xe7R@>,?@@@R@@@?f'@@@@??@@@@@g*Ue?@(Mh@@@@@@@@?@@U@?f@@@@@@@@@@g'@@@@@@@@@)Xhe75he@@(?(R@@e@?f?@)T&@@?@?@@@?f@@@?@?@?@@@?f?7@@@@)K?V@@@@(?e?@@?e@Hg?V'@?@(Y@@@X@@@Ue?W&@@Y@W&@@Y@?f7R@R)?@?&@)X@@,?f?V'@@0Y
W&@@@@@@@@@(Y@h@(M?@)X?g?@eW@eN@gV'X?@@>@T(?'@@f?@W&@?g@)e@@@@U?@@@@@@H?fS@X@@)X@W@T@L?fS1eJ@he@(M??@@5?@S@@?e?@@?gW@gS@@@@@@@@@@)he(Yhe@(Y?e@@e@@f?@@@Y@S@?@U@@?f?@@@@@@@@@@?fJ@@@e@@@@@@@(Y?e?@e?@@?h?@?@e@@V@@@V1eW&@@@@@@@@@@@@@(e@@@@@@@@@@@@@0Y?gV+M??
&@0?@?'@(?(Y?@@@f@@(Ye3@)Xg@@e@@e?@)Xf?S1?@S(R@Ue@?f@@@@@@@?@?2@@He@X?@)?3@@?@@f?W&>@@@@@@@R@R)Xe?W&5?W&@@?@@@?f@?e?@(Y?@@U@?f@W@?@?@?&@g*U@?@?@?@?@?
?J@He?J@@e@?e'@@@@@@@@R@R@@@W.?e'@@?@?@?@@@?e?W&@@@e@@0?'X@Hf?@@?e@?h@@?@@?@@@@@@@@e.Y@@@@(?'@(Y@@(Ye@X?W@??W@@@Xhg?
N@hf@(Y?eV'@)X?f?@e?@W2@@@)X?eW&@?@@U?@)T&@)X?e?@?@@?@?@@@@@?e@)X@eV'@?@5f?&@@U@@??@@@@@@)eW&@HW&@@Y?V@@Lf@@e?@H??(R'@?eW&@@@@@@@@@@L?fS@@@@@@@@@@@
W&@?e?7@5e@@eV+M?I4@@@@@@@@@(Y?eS@@@@@@@@@@?e?&0MW@gV'@?fJ@eW&@?h?@@@e@@X?@@X?e?J@(Y@e?@e@@f@)?&@?W&@?@)X?hf?
?@@?g?W2@(Yf?V'@)Xf@@e7@@@(?'@)X?W&@5?3@,?3@@R'@)?e@@?@5?@?3T@X@?e@@@@)K?V@@@Yg?S@@5??@(Mg7@5?&@@@@@@@@1f@??@@@g@??W&Y@?@?@?@?@V)T.?e*@@@@@@@@@@?
*@5?e?@(Ye@?h?W@@(?'@@?e?W&Y@@(?'@@@@?g@@h@?e/T&@)?&@@W@?@?)Xe'@@@(?@@)X@@)?@??7(Y?@)T&@1?3@)Xe@@@@@W&@5?3@)Xhf?
?@h?*@(Y?gV'@,f?@e@@@0Y?V'@,?*@(Y?V'U?V'@?N@f?@?(Y?eV'>@@?e@(?'>@@@@@@@@(fW&@(Y??@h@(Y?V4@0?@M?I'L?e@)X@f?/T&@??&@@@@@@@@@@@@@0Y?e?@@@@@@@@@@,
?@H?eJ@H?e@,g?)T&@(Y?V'@)X?W&@@@(Y?V+?4@@@?f?@g?'@?eV4@@@@@@@@@@@@@)eV+?(Y?@@@@@@@@@?J@H??3@(R'@?V'@,e@(?'@@@(Y?V'@)X?he?
?@@?g?V+Yh?V+Yf@@e@Mf?V+Y?V+Ye?V/??V'??@@?e@@g?V4@@?e(Y?V+R+?@?@?(Yf&@0Ye?@@?g(Yhe?V/?e(R4@f?V4@@?
@@0Mf?I(Y
@@f@@f(Yg?@0R+Ye?V4@)?&@0?(Yg?I@?f@@g?V'?
@Mh@@e?V+Y?V'??V+Ye(Y?V4@0Ye?V4@)?he?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@X?I'X@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@X?e@@@@@@eI'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M?I'@@@@@@@@@?eW@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@X?I'X@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@??V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?e@@@@@@f@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Ye?V+?@?@?@?@?e.R+?@?@?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@??N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@f?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?e@@@@@@e?@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y?
V'@@@@@@@@@@@@@@@?f@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@,?e'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?e@@@@@@f@@@@@@@@@@@@@@@@(Y
@@@@@@@@@@@@@@@?
?I'@@@@@@@@@@
@@@@@(?@?@?@?(Y?eV+?@?@?@?@?@?@?@?'@@@@@@@@@@@@@?e@@@@@@e?@@@@@@@@@@@@@@@@(Y?eW&e?/T-X?fW-X?eW&?@?&@@@@@@@@@@@@@?
?@@@@@@@@@@
@@@@@H
@@@@@@@@@@@@@?e@@@@@@f@@@@@@@@@@@@@@@?e?W&@e?N@@)Xe?W&@1?e*@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
7@@@@@@@@@@
@@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@?e@@@@@@e?@@@@@@?I'@@@@@@@)K?O&@@f@@@)eW&@@@?eV@@@@@@@@@@@@@@@(MfW&?@?@?@?@f?J@@@@@@@@@@@
@@@@@?
?V@@@@@@(?@Y@@@?e@@@@@@f@@@@@??V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?e*@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y?e?W&@@@@@@@@5f?7@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@6X?eW2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@f@@@?e@@@@@@e?'@@@?f?@@@@@@@@@@@@@@@@(M?fV'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M?f?*@@@@@@@@@Hf?@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@,?e*@@@@@@V@?'@@@@@@@@@@@@@@@@?e@@@?f?I'@e?V4@@?e?W&@@@@@@@@@@@@@@@0Yg?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@0Yg?V4@@@@@@@@?e?@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@(Y?e?@@@@@@?eN@@@@@@@@@@@@@@@f@@@?g?@heO&@@@@@@@@@@@@@0M?fO@K?fI@?4@@@@@@@@@@@?hfI'@(M?f?@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@(Ye?W&@@@@@@?e?@@@@@@@@@@@@@@@@?e@@@?f?W&@h?@@@@@@@@@@@@@0Mg?@@@@@(?g?I@?'@@@@@@@@??W2@@6X?e?V+Yf?@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@H?eW&@@@@@@@?e?@@@@@@@@@@@@@@@f@@@?eW&?&Y@h?@@@@@@@@@@Xhe?@?@?(Y?he?@@@@@@@@?O&@@@@)Khe?@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@5f7@@@@@@@@?e?@@@@@@@@@@@@@@@@?e@@@?e7@@@@@f?W2@@@@@@@@@@@@1
@@@@@@@@@@@@@@@@@@(?g@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@Hf@@@@@@@@@?e?3@@@@@@@@@@@@@@f@@@?e@@@@@@fW&@@@@@@@@@@@@@@L?eO@K?hf?O26K?eV@@@@@@@@@@@@@@@@(Y?g@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@?f@@@V@?@?@?e?V+?@?'@@@@@@@@@@?e@@@?e@@@@@@e?W&@@@@@@@@@@@@@@@)?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Yg@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@?g@@@?
V'@@@@@@@@f@@@?e@@@@@@e?*@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
@@@@@@@@@
@@@@@@@?g@@@L
@@@@@@@@@?e@@@?e@@@@@@f@@@@@@@@@@@@@@@@@Xh?I'@@@h?I'@@@@@@@@@@@0M
@@@@@@@@@
@@@@@?h@@@)?@?)X?e?@?@?@?&@@@@@@@@f@@@?e@@@@@@e?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@he?@@@he?@@@@@@@@@
@@@@@@@@@
@@@@@Lh@@@@@@@@1?e?@@@@@@@@@@@@@@@@?e@@@?e@@@@@@f@@@@@@@@@@@@@@@@@?e?W&?@?e@@@@e?W&?)Xe@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@
@@@@@)K?O@f@@@@@@@@@?e?@@@@@@@@@@@@@@@f@@@?e@@@@@@e?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?*@@@?e?@@@e?*@@@,e?@@@@@@@@@L?h?@@@@@@@@@@@@@f@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@f@@@@@@@@@?e?@@@@@@@@@@@@@@@@?e@@@?e@@@@@@f@@@@@@(?'@@@@@@@@?e?V+?@?e@@@@e?V+?(Ye@@@@@@@@@@)?@?2@@?f@@@@@@@@@@@@f@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@f@@@@@@@@@?e?@@@@@@@@@@@@@@@f@@@?e@0M?W@e?@@@@@@@H?V'@@@@@@@@he?@@@he?@@@@@@@@@@@@@@@@?e?@@@@@@@@@@@@@f@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@f@@@@@@@@@?e?@@@@@@@@@@@@@@@,?e3@5?g@@f@@@@@@f@@@@@@@Yh?O&@@@h?O&@@@@@@@@@@@@@@@@?f@@@@@@@@@@@@f@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@f@@@@@@@@@?e?3@@@@@@@@@@@@@@U?eV+Y?g?@e?'@@@@@5e?7@@@@@@@@@@@(f@@@@@@@@@?e?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?e?'@@@@@@@@@@@5f@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@f@@(?@?@?@?e?V+?@?@?'@@@@@(R/?he?O&@e?V4@@@0Ye?@@@@@@@@@@@0Yf@@@@@@@@@?e?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@?e?V+?@?@?@?@?(Yf@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@f@(Y?
V'@@@@hfO2@@@@L?heJ@@@@@@@@(M?hI'@@0MgV4@@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@f@?
@@@@1?g?O2@@@@@@@1?he7@@@@@@@(Yhe?S(Mf)Xf?I'@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@f@)X?
W&@@@@@?fO2@@@@@@@@@@@?he@@@@@@@@gO@K?eW&U?f@)K?f?@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@f@@)?@?@?@?@?@?@?@?@?&@@@@@@??O2@@@@@@@@@@@@@@@6?@?@?@?2@@@@@@@@@)X?W2@@@@@6?&@)X?W2@@@@@6X?W&@@@@@@@@@@@@@@?e?W&?@?@?@?@?)Xf@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@f@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)?&@@@@@@@@@@@)?&@@@@@@@)?&@@@@@@@@@@@@@@@?eO&@@@@@@@@@@@)K?e@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
We must have your signature - Do Not Print
Debemos recibir su firma - No escriba en letras de molde
Your Polling Place Address Is:
La dirección de su lugar de votación es:
/
/ 02
Date / Fecha /
W-X?f?@@6X?he@?
?@@?
&@)Xf?V@@)Kh?J@?@@@@@@@@@@6Xf?@@?e@@@@@@6Xf'@@@@@@@@@@@@@@@(?
@)T2@@@@@@@@@@@(fW&@?@(?@Y@W(?'@)f?@@?e@@V@?'@)fV'T@T@@@W@X@W@T(Y?
3@(R'T@T@T@T@T(Yf*@5?@?e?@(Y?N@?f?@@?e@@f@?f?N@R@Y@@@R@@@R@Ue
V@eS@R@R@R@R@U?f?@H?@)K??@Y?e@@eW2@@@@@?@@e?@@1g@@@@@@@@@@@@@1e
'@@@)T&@@@@@@@@@)?e?W&@e@V@@@@@@@@@?e.R'@@V'X@5e?N@@g@X?W@@?W@@?W@@e
V'X@@@U?hfW&@@e@@@@@@@@@@@@fN@@?S@@Hf@@@(f@)?&@@W&Y@W&Y@e
?N@@(R'@@@@@@@@@(?e7@@@e@Xe?@@Xe@?f?@@?&@@Le?J@T(Yf3@@@@@@@@@@@@@e
?J@@H?V4@@@@@@@0Y?e@@@@e@@?@X@V)X?@@f?@@?S@>)?@?&R@H?f?@?@?@?@?@?@W5e
?7@@
@@@@e@??@@@@@1?@?f?@@@@R'@@@@@@@g'@@@@@@@@@@@(Ye
J@@@@@?@@@@@@@@6X?fW@e@@?@W(Y@@?@@eW&X@@@@??@X??W@5gS@T@T@T@T@T@U?e
@@@@@@?@(?@?@?'@)?f@@e@??@(Y?@@?@?e*@@@@?e'@)X?7@Hf/T&R@R@R@R@R@R)Ke
?@@5?@g?@g?@e@@?@Y??@@?@@eV+Y@@?eV'@)X@@?fV4@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@H?@)?@?@?&@,?f@@e@??@@@@@@?@?f?@@?e?V'@@@5?h?W@V'@?W@?f
J@@?C@@@@@@@@0Y?f?@e@@?@@@@@@?@@f?@@?fV@@@heO&@??@?'@@@6X?
?W&@@@@Y
@@e@Yh@?f?@@??W2@@@@@)Xf?O2@@@@?@@?V+?'@)X
W&@(?'@@@@@@@@@@@@f?@e@@@@@@@@@@@,f?@@?W&@(M?I'@)K?e@@@(M?eV@fV4@)
*@(Y?V+?4@@@@@@@@@f'@e@@0?@?@?@?(Ye'@@@5?&@0Ye?V4@@@(?@@0Ye'@@@h
V+Y?
V'
V+?(Y?heI(Y?gV+M?h
W-X?fW-X?hfW&K?hf?@K?hf
*@1?f*@)?hf&@@@hf?@@@@@@@@@@@@@@?
N@@?f?@
@@hfJ@@@@@@@@@@@@@@?
?@@?f@@)Kg@@@@@@@@@@@@@@@@6Xf@@@Xf@?g
@@@@@@@@e?@@@@@@(e@@@@@@@@@@@@@@@@@)f?@V'@@@@@@@@@@e
3T(?'@@He@@(?@?(Yg?W@?hf?W&@e@@@@@@@@@@e
N@U?N@@?e?@hf?@@?hfW&@5?@@@e@@e?@e
?@1??@@?e@@@?hf@Lhf7@@?e@@@@@@@@@@e
?3@??@@?e?@hf?7@)?@?@?)X?e?J@@@@?@@@@@@@@@@@e
?N@L?@5?@?&@)?)T.?g?@@@@@@@@@1?e?@0Y@?e@X?W@X?W@@e
@)X@e@@@@@@@@U?gJ@@?fW@@?g@@?'@)?&@)?&Y@e
@@@@@?@@f?@)?g@@5?f@@5?g@??V4@@@@@@@@@e
@@@@Y?@@f?@h?@H?f?@h@@g@(M?f
3@@@@@@@f?@@?f?W&@g@@@?g@?e@@@@@Hg
V@@@@@@@L?eJ@gW&@5g?@H?g@@eN@@@@?g
'@@@0?@Y@@)?@?&@@?e?W&@(Y?W-X?W&@h@?e?@@@@?g
V+M?f@@@@@@@@fW&@(Y??*@)?&@5h@)T2@@@@@@@6?@K?
3@f?@,?e&@0Ye?V4@@@0Yh@S@@@@0?@?4@@@@@
V'f?(Y?
@0R+M?gI@M?
El lugar de votación
es accesible por
personas
incapacitadas:
Polling Place
Handicapped
Accessible:
Mailing Address
W&e?@@@?@?@?)X
@?@?@?@?@?)Xf?W&@e?V@Y?@@@@@1
@@@@@@@@@@@)fW&@@@@@@@@@@@(?'@
@Xg?W@?f.R'@(?'@@@@@@H?N@
@@g?@@@g?@Y?V@@(?'@?e@
@?h@?g@@@@@@@?e@@@@@
@)X?fW&@@g?@V@?'@@?@@(?'@
@@)?@?@?&@@?g@@e?V@?e@H?N@
@@@@@@@@@@@@g?@@@@@@@?@@?e@
@Xg?W@?g@@(?'@@?e@W@X@
@@g?@@@gV@Y?V@@)?&@@@@@
@?h@?f'@@@@@@@@@@@@V@Y@
@@g?@@@fV4@@@@@@@@@@@?e@
@Yg?V@?g?W@V'@@??@5?e@
@@@@@@@@@@@@gW&@?V'@??@f@
@@(?@?@?'@@?f?W&@5??V'@@@)X?J@
@(Y?fV'@,fW&@(Y?eV'@(R/T&@
(Yg?V+Yf&@0Yf?V+Y?V4@@