# MW Dì shǒu 第 57 首 I in one's heart to ponder matter Wǒ xīnli chénsī de shì 我 心里 沉思 的 事 Psalms Shīpiān ( 诗篇 19:14) God I to hope to guard heart every day to ponder beautiful and good matter Shàngdì wǒ yuàn shǒuhù nèixīn tiāntiān chénsī měishàn de shì 1. 上帝 , 我 愿 守护 内心 , 天天 沉思 美善 的 事 , One's heart and mind receive you joyful I to hope all one's life hold fast integrity Xīnsī-yìniàn méng nǐ huānxǐ wǒ yuàn yìshēng jǐnshǒu zhōngyì 心思意念 蒙 你 欢喜 ; 我 愿 一生 紧守 忠义 。 Central point inherit significant pressure pain unable Xīnzhōng chéngshòu zhòngdà yālì tòngkǔ nánnài wúfǎ ānshuì 心中 承受 重大 压力 , 痛苦 难耐 无法 安睡 , I will to consider.. you one's conduct careful to ponder righteousness matter Wǒ huì xìxiǎng nǐ de zuòwéi zǐxì chénsī zhèngyì de shì 我 会 细想 你 的 作为 , 仔细 沉思 正义 的 事 。 To ponder pure heartening pleasant thing to ponder true righteousness Shēnsī chúnjié kěxǐ měishì shēnsī zhēnshí zhèngyì 2. 深思 纯洁 、 可喜 美事 ; 深思 真实 、 正义 commandment jièmìng 诫命 。 Need consider receive to praise matter every day to ponder certainly obtain peaceful Yào sīliang shòu zànměi de shì měitiān chénsī bì dé ānníng 要 思量 受 赞美 的 事 ; 每天 沉思 , 必 得 安宁 。 God you idea deep and broad you opinion how precious Shàngdì nǐ de yìniàn shēnguǎng nǐ de xiǎngfa duōme bǎoguì 上帝 , 你 的 意念 深广 , 你 的 想法 多么 宝贵 。 -ism to hope to consider.. you words careful to ponder you wisdom Wéi yuàn xìxiǎng nǐ de huàyǔ zǐxì chénsī nǐ de zhìhuì 惟 愿 细想 你 的 话语 , 仔细 沉思 你 的 智慧 。 First/first of all +/[is!] Chaste & undefiled */what is [?] Shǒuxiān Shì “ 首先 是 Zhēnjié 贞洁 De 的 Next Is Qícì Shì , 其次 是 Promote/advance Cùjìn 促进 Peaceful relations/harmony Hémù 和睦 First/first of all +/[is!] chaste & undefiled */what is [?] 9 “ Shǒuxiān shì 首先 是 zhēnjié heart/innermost being thoughts/ideas 内心 思想 nèixīn sīxiǎng de 的 贞洁 all pure 都 纯洁 ” chaste & undefiled imply/signify ” zhēnjié 贞洁 flawless dōu chúnjié wúxiá 无瑕 。 external yìwèizhe wàizài behaviour/conduct and wéirén 意味着 外在 为人 hé 和 The Bible * wisdom with person */’s/of 圣经 把 智慧 跟 人 的 Shèngjīng bǎ zhìhuì gēn rén de heart/innermost being mention in the same breath nèixīn xiāngtí-bìnglùn 内心 相提并论 If person */’s/of heart/innermost being Rúguǒ rén 。 如果 人 filthy/foul */that are [?] crooked thoughts & wicked desires [?] wūhuì de 污秽 enter wāiniàn-èyù 的 [-ed] 歪念恶欲 Proverbs jìnrù le de nèixīn 的 from 内心 above , 从 Zhēnyán 上头 来 de 的 dàn zhǐyào , 但 lí’è-xíngshàn jìnlì 只要 Psalms we are 我们 是 不完美 Shīpiān gège tèdiǎn 各个 Zhēnyán 特点 时, shǒuxiān 首先 spirituality [?] */in do not maintain/remain cleanness/clean 灵性 上 没有 língxìng shang méiyǒu 。 bǎochí 老实说 jiéjìng 保持 洁净 chúnjié jiù huì 纯洁 , 就 会 list/set out wisdom */’s/of 圣经 列出 智慧 的 is de 提到 Lǎoshishuō chaste & undefiled shì 的 if zhēnjié 是 贞洁 we * yòu zěn néng , 这 dàodé , 假如 我们 在 reflect this zhè morals/morality and jiǎrú wǒmen zài also how can/be able to , 又 怎 just will Shèngjīng lièchū zhìhuì de tídào To be honest/frankly speaking búguò 不过 3:7) 因此 , pure the Bible first/first of all actually mention */what is [?] díquè zài shìdàng 适当 Yīncǐ 箴言 shí more appropriate couldn't be!/[intensifier] 内心 Therefore 难 imperfect wǒmen shì bùwánměi nèixīn 保持 Proverbs each/various characteristics/distinguishing features when 的确 再 智慧 就 很 虽然 bǎochí 尽力 ”。 ( 诗篇 37:27; 离恶行善 indeed 的 but/yet provided/as long as strive hard/do one's best maintain/preserve heart/innermost being leave bad & do good [?] “ 种种 zhìhuì jiù hěn nán Suīrán 进入 了 。 ( 箴言 2:10; 马太福音 15:19, 20) */ones who are [?] 充满 de Although/even though Mǎtài Fúyīn all kinds of come */that [?] wisdom then very difficult cóng shàngtou lái Matthew be full of chōngmǎn zhǒngzhǒng hé 道德 */out from 和 above fǎnyìng chū cóng shàngtou 能 反映 出 从 上头 come */that [?] wisdom */’s/of other characteristics/distinguishing features */eh lái de 来 zhìhuì de qítā 的 Chaste & undefiled signify/imply/mean Zhēnjié 9. tèdiǎn 智慧 的 其他 yìwèizhe 贞洁 意味着 actually mention */[one] is tídào de shì 提到 贞洁 is The Bible 什么 ? zhēnjié 的 是 Next what shénme chaste & undefiled jìnlì wèishénme shì hěn hémù yǔ rén hémù one part of 和睦 zhīyī from unity zǐmín de tuánjié therefore Hépíng If we/us with/and 要是 我们 跟 Yàoshi wǒmen gēn 千万 other qítā 不要 Christians huīfù Jīdūtú héhǎo 恢复 和好 the Bible say 因为 圣经 说 :“ Yīnwei Shèngjīng shuō de 的 p6 ér 而 fāshēng 发生 Zhèyàng 这样 Must/need to Yào 要 破坏 So/like this/this way 。 的 wisdom …… is with you [plural] 上帝 就 必 与 你们 Chapter 22 圣灵 的 nǐmen peace 耶和华 Ephesians Yǐfúsuǒshū 和平 。 ( 以弗所书 4:3) jiù yào shèfǎ 摩擦 , 就 要 very important 做 十分 重要 This way be together tóngzài 同在 。” ( gēn 设法 zuò shífēn zhòngyào Draw Close to Jehovah Yēhéhuá then must think of a way/do what one can with mócā do Jehovah's 维系 MW: kind 种 人 */’s/of wéixì 跟 why , */eh wèishénme ne 为什么 呢? benevolent [?]/benevolence 和睦共处 。 这样 , will/certainly yǔ 促使 holy spirit 和平 是 有助于 这 rén hépíng shì shènglíng de hémù-gòngchǔ Zhèyàng then bì impel/urge people 智慧 peace yǒuzhùyú coexist in harmony [?] God Shàngdì jiù 首先 zhìhuì cùshǐ contribute to/be conducive to maintain/hold together occur/happen friction/clash 其他 基督徒 Because */who is [?]/of 来 */since [?] 和平 , must not wreck/destroy this the other person regain/restore reconciliation [?] 对方 de yīncǐ qiānwàn búyào pòhuài zhèi zhǒng hépíng 子民 的 团结 , 因此 duìfāng come */that [?] 上头 peace zhuīqiú hépíng Peace be sure to 时, shǒuxiān ? above 之一 。 ( 加拉太书 5:22) 和平 people */’s/of 的 cóng shàngtou lái , 追求 Jiālātàishū first shí 特点 de 适当 seek/pursue Galatians tèdiǎn 各个 shìdàng ” 从 和睦 与 人 gège very appropriate/suitable */[matter]/[thing] promote peaceful relations/harmony 尽力 果实 wisdom */’s/of various/each characteristics/distinguishing features when 列出 智慧 的 is , 为什么 是 很 “ 其次 是 促进 guǒshí list 圣经 do one's best/strive hard with people be harmonious fruitage 呢? Shèngjīng lièchū zhìhuì de why Qícì shì cùjìn 10 ne 特点 rén’ài 仁爱 peace hépíng 和平 2 Corinthians Gēlínduō Hòushū 哥林多后书 Chapter 22 p6 13:11) In other words Huànjùhuàshuō 换句话说 we us be together 才 会 与 我们 yǐngxiǎng dào 影响 同在 。 没错 with/and 我们 与 yǔ am/are promote peaceful relations */then hémù 是 促进 If 的 do Qǐng yìshi Jesus zěnme bàn ne huì zhíjiē So then how/what do/act */[so that?] Nàme zěnyàng zuò 关系 。那么 , 怎样 xiǎngxiang yǐxià 想想 dào 意识 */then 上帝 will directly 对待 其他 信徒 , 会 直接 guānxi cái 做 才 lìzi 以下 例子 。 you realize/be conscious of */[actually] yourself offend [-ed] 要是 你 how/what de 耶和华 呢? 请 Yàoshi nǐ other believers wǒmen zěnyàng duìdài qítā xìntú */that is [?]/of relationship Yēhéhuá , 和平 的 treat 怎样 God Please consider/think about [?] the following example ne 和睦 how */of hépíng de Shàngdì 和睦 we , 我们 Jehovah peace hémù 保持 Méicuò ours/us wǒmen 到 shì cùjìn bǎochí There's no doubt huì yǔ wǒmen tóngzài influence/affect */[actually] 11 with people maintain/keep/preserve peaceful relations , 我们 必须 与 人 */only then will with cái must wǒmen bìxū yǔ rén zìjǐ 到 say You Yēsū shuō a believer fellow worker 自己 得罪了 一个 信徒 * should/ought to dézuìle yíge xìntú tónggōng gift lead to altar come * gāi 同工 , time 该 if Nǐ bǎ lǐwù dàidào tán lái de shíhou * there yàoshi zài nàli 怎么 办 呢 ? 耶稣 说 : “ 你 把 礼物 带到 坛 来 的 时候 , 要是 在 那里 remember have brother to you resentful just must * gift remain * altar before first go with brother xiǎngqǐ yǒu dìxiong duì nǐ bùmǎn jiù yào bǎ lǐwù liú zài tán qián xiān qù gēn dìxiong 想起 有 make peace 弟兄 对 你 不满 , 就 要 把 礼物 留 在 坛 前 , 先 去 跟 return jiǎnghé * * gift offer up huílai cái bǎ lǐwù xiànshang 讲和 , 回来 才 把 礼物 Jesus */'/of advice Just is zhǔdòng 劝告 , to with gēn 主动 brother Mǎtài Fúyīn 就是 要 “ 跟 弟兄 you; yourself 承认 自己 zìjǐ tǐxù +/as long as you wholeheartedly dádào 达到 对方 的 shānghàile */that are [?] 消除 彼此间 的 qiánxián 前嫌 God Nǐ cǎiqǔ 。你 采取 同工 修好 wùhuì , initiative with 主动 跟 zhǔdòng gēn xíngshì 的 智慧 上帝 Translate become * 译 感情 yào ; 要 zhìzhī 漠然 置之 persevere +/then jiānchí-búxiè , 坚持不懈 , 就 make allowances for 互相 体谅 tǐliàng jiǎnghé 别人 possibly 很 可能 to the limit abandon 尽 弃 jìn , other people/other person make peace biéren very jiù hěn kěnéng each other hùxiāng #。 then is jiùshì qì according to 讲和 , 就是 àn 按 */’s/of wisdom handle matters/behave/act [-ed] Shàngdì de zhìhuì Yì xiūhǎo 误会 You take/carry out to gǎnqíng mòrán 不要 misunderstandings de feelings de búyào 感受 , believers fellow workers do good works between each other [?] need nǐ yěxǔ xūyào must not/should not indifferent/unconcerned set to one side [?] gǎnshòu 你 一心一意 跟 信徒 previous ill will/old grudge duìfāng you perhaps , 你 也许 需要 伤害了 eliminate bǐcǐjiān 目的 mùdì 的确 feelings 是 什么 ? 这个 zhèige what shì shénme 目的 aim/purpose/objective */’s/of Zhǐyào nǐ yìxīn-yíyì gēn xìntú tónggōng xiāochú 。 this the other person 的 with 谈谈 听从 is Mùdì harm/injure [-ed] de 他 弟兄 comply with yào tīngcóng Aim/purpose/objective indeed díquè tā 体恤 对方 Wèile understand & sympathize with him/his */of/that are [?] 只要 Yīncǐ tántan In order to achieve/attain 讲和 ”*。 为了 to admit/to acknowledge to 。” ( 马太福音 5:23, 24) 因此 , 要 duìfāng 跟 make peace Jiùshì yào gēn dìxiong jiǎnghé chéngrèn Therefore take the initiative with the other person have a chat/discuss Yēsū de quàngào 耶稣 的 献上 Matthew zuò make peace jiǎnghé yìwèizhe 意味着 To/should/need to Yào 要 了。 */that is [?] Greek phraseology originate from de 做 “ 讲和 ” signify/mean/imply le 行事 Xīlà 的 yǔcí yuánzì 希腊 语词 a “ 要 gēn biéren 跟 别人 change current situation 改变 现状 gǎibiàn xiànzhuàng héhǎorúchū jǐnkěnéng xiāochú 消除 is yìsi shì Therefore Yīncǐ ” 。 因此 , 和好如初 as far as possible remove/clear up the other person , 尽可能 meaning enable/cause 一个 动词 , 意思 是 “ 源自 should/need to with other people restore good relations/become reconciled yào verb yíge dòngcí heart 使 内心 的 change replace 改变 , 更换 ”, 也 gǎibiàn gēnghuàn you/yours */of/that is [?] objective/target/aim/goal nǐ 你 de yuànduì 怨怼 mùbiāo 的 ’s/*/of resentment/enmity duìfāng nèixīn de 对方 shǐ 目标 Romans Luómǎshū 。( 罗马书 12:18) remain indifferent/look on with unconcern # 3-Liner’s footnote: p7 Chapter 22 mòránzhìzhī 漠然置之 Draw Close to Jehovah Chapter 22 p7 also yě is shì 是: [a] Jiǎ 10, 11. (甲 ) Why we 为什么 我们 you; yourself offend [-ed] believer fellow worker zìjǐ should/ought to do one's best/strive hard promote peaceful relations Wèishénme wǒmen jìnlì 应该 you dézuìle xìntú tónggōng 自己 得罪了 信徒 yīnggāi can cùjìn 尽力 take what hémù 促进 action 和睦 行动 Be understanding & reasonable If ? (乙 ) 要是 你 意识 hémù 去 促进 和睦 Be willing to you realize */[actually] Yàoshi nǐ yìshi to go promote peaceful relations nǐ kěyǐ cǎiqǔ shénme xíngdòng qù cùjìn 同工 , 你 可以 采取 什么 [b] Yǐ Refer to dào 到 footnote Cānkàn jiǎozhù ? ( 参看 脚注 ) Obey Tōngqíng-dálǐ Lèyì Fúcóng “ 通情达理 、 乐意 服从 ” Be understanding & reasonable Tōngqíng-dálǐ “ 12 scholars signify/imply/mean 通情达理 意味着 Tōngqíng-dálǐ ” 通情达理 Bible Be understanding & reasonable point out */at James 圣经 学者 actually very difficult 语词 其实 很 难 qíshí hěn gentle & kindhearted “ wēnliáng We translate nán modest & amiable wēnróu how Yǒuxiē qiānhé * ne this word translate 把 这个 词 译 word */’s/of cí literal */of Greek de Xīlà ” 的 希腊 通情达理 * ér zhèige cí Yǒuxiē become/to be yì zuò 做 meaning is yield de zìmiàn yìsi shì ràngbù ”, 而 这个 词 的 字面 意思 是 “ 让步 ”。 谦和 God's this Some 呢 ? 有些 tōngqíng-dálǐ bǎ zhèige 译者 */and shénme 什么 “ 做 yìzhě */then understanding & reasonable zuò translators 翻译 。 有些 gentle & soft can Some fānyì ” “ 温柔 ” “ 温良 yì 指出 , 在 雅各书 3:17, 译 phraseology yǔcí yìwèizhe translate become/to be Shèngjīng xuézhě zhǐchū zài Yǎgèshū what wisdom */of this characteristic reflect */come out * 特点 反映 Wǒmen kěyǐ zěnyàng bǎ Shàngdì zhìhuì de zhèige tèdiǎn fǎnyìng chulai ne 我们 可以 怎样 把 上帝 Philippians say Féilìbǐshū 13 reputation 名声 isn't 当 让 一 部 译本 Xiàndài Yīngyǔ how see we have what/how 我们 有 怎样 have 说 : “ 要 有 的 , 也 biéren 聆听 Fēilìpǔsī 别人 怎样 看 名声 己见 jiānchí yìjian 意见 jǐjiàn zhǐyào person disposition/temperament 通情达理 的 人 性情 rén 粗鲁 bùrén 不仁 */that are [?] character & morals 的 品格 de p8 pǐngé Chapter 22 All , Christians Suǒyǒu Jīdūtú 。 所有 基督徒 be/serve as [?] zuò 做 相反 适当 xìngqíng just is it is true/admittedly gùrán 固然 都 lèyì , 他 make 乐意 concession jiù zuòchū ràngbù 作出 平易近人 dōu 不会 be willing to tā +/then , 就 all búhuì 人 he píngyì-jìnrén 温和 , will not rén 让步 。 amiable & approachable wēnhé to say people de xiāngfǎn *; mild/gentle wèntí , 问题 yě jiùshì shuō on the contrary shìdàng , 只要 question 我们 , 也 就是 说 , +/as long as appropriate/suitable */who is [?] cūlǔ also 的 坚持 coarse/rough/crude not benevolent/heartless us 通情达理 不会 de 由此可见 */who [?] Understanding & reasonable Tōngqíng-dálǐ Yóucǐkějiàn Tōngqíng-dálǐ one's own ideas [?] 的 From this it can be seen Be understanding & reasonable 。 de 通情达理 yì persist in/insist on 的 tōngqíng-dálǐ 译 ) see nǐmen be understanding & reasonable */to [?] translation will not de 别人 你们 how listen respectfully to other people */’s/of views/ideas/opinions língtīng 知道 other people míngshēng búhuì 人 Yào yǒu , 菲利普斯 reputation de yě 墨守成规 is you [plural] zhīdao ér shì biéren zěnyàng kàn wǒmen */that is [?] also mòshǒu-chéngguī */but zìjǐ 看 自己 , 而 是 wǒmen yǒu zěnyàng be hidebound by convention 新约 ourselves búshì wǒmen zěnyàng kàn 怎样 Xīnyuē 英语 know/be aware rén Must Phillips 出来 呢? people 所有 Lìng yí bù yìběn shuō 。” ( 现代 不是 我们 suǒyǒu say Modern day English language New Testament we all ràng Another one MW translation 。” 另 通情达理 let Dāng 说 : “ 腓立比书 4:5 tōngqíng-dálǐ Should/ought to shuō be understanding & reasonable míngshēng 智慧 的 这个 not in the least juébú , 绝不 should/ought to have gāi like this yǒu zhèyàng 该 有 这样 elders */ones who [?] however especially must this way/like this/so 长老 的 却 尤其 要 这样 zhǎnglǎo de Draw Close to Jehovah què yóuqí yào Chapter 22 zhèyàng p8 handle matters treat people chǔshì Elders dàirén 处事 disposition/temperament mild/gentle Zhǎnglǎo xìngqíng 待人 。 长老 them 性情 1 Thessalonians tāmen Me/mine */of/that is [?] yíxià Wǒ be willing to lèyì 乐意 yield suǒyǒu rén dōu what/how 名声 人 Other people míngshēng zěnyàng 的 lèyú qīnjìn 乐于 亲近 people all/also it would be best examine oneself 2:7, 8) 因此 , 所有 reputation de 一下 : “ 我 all Yīncǐ 他们 。 ( 帖撒罗尼迦前书 for a moment qítā xìntú jiù huì 温和 , 其他 信徒 就 会 Therefore Tiēsāluóníjiā Qiánshū other believers then will be willing to draw close to wēnhé zuìhǎo 都 reckon zìxǐng 最好 me to 自省 people considerate Biéren rènwéi wǒ duì rén 怎样 ? 别人 tǐtiē 认为 我 对 人 体贴 、 amiable & approachable ràngbù píngyì-jìnrén ma 让步 、 平易近人 吗 ?” hold on to one's own views/insist on one's own viewpoint jiānchí-jǐjiàn 坚持己见 * 3-Liner’s footnote: [a] */at James translate become Jiǎ Zài Yǎgèshū yì How Yǐ Zěnyàng chǔshì 处事 Be willing to Lèyì “ 乐意 dàirén de this cái 待人 de ” 通情达理 obey shì 才 * Xīlà 的 tōngqíng-dálǐ 是 Xīlàyǔ 服从 ” 在 《 希腊语 Xīlàyǔ zhèige cí only */at Scriptures de yìsi use 往往 appear yì chūxiàn from above 按照 从 上头 方面 译 顺从 圣经 wǎnggù 罔顾 吩咐 the facts shìshí de 来 fēnfu 的 ignore/not take into consideration Jù have 什么 意思 ? 的 gùzhí jǐjiàn 固执 tā 表明 them correct/put right jiāyǐ jiūzhèng 纠正 他 de kànfǎ 的 like this */that is [?] 。你 有 这样 的 Nǐ yǒu zhèyàng de 人 都 or xiāngfǎn 相反 judgment 服从 ” zhǐchū 指出 shùncóng 劝导 ” “ 顺从 ” then/just will be willing to jiù huì , 就 会 know/be aware zhīdao 知道 +/as long as zhǐyào , 只要 wrong lèyì 乐意 he We can how Wǒmen kěyǐ zěnyàng , 他 不会 he tā huòxī then will 不对 或 判断 14. 我们 可以 怎样 p9 Chapter 22 表明 zìjǐ míngshēng ma 名声 be willing to lèyì 自己 “ 乐意 rapidly 错误 , 就 会 迅速 reputation 吗? 固执己见 biǎomíng learn 他 获悉 gùzhíjǐjiàn make clear/indicate we; ourselves will not tā búhuì stubbornly persist in one's opinions * 3-Liner’s footnote: , be obedient to búduì huò pànduàn cuòwù jiù huì xùnsù 看法 You have rén dōu on the contrary *; 己见 all obey fúcóng point out/indicate to persuade 行事 de indicate/make clear him/his */of/that are [?] opinions/views wrong biǎomíng easy xíngshì 智慧 。 认识 他 “ 乐意 scholar yí wèi xuézhě him */who [?] people Rènshi tā lèyì yǒu róngyì quàndǎo zhìhuì 的 Know be willing to 一 位 学者 ”, 有 “ 容易 persist in/cling to one's own ideas [?] 事实 , 做 come */that [?] wisdom behave/do things/act */’s/of commands/instructions shùncóng Shèngjīng de 加以 fāngmiàn Rén ànzhào cóng shàngtou lái the Bible 圣经 jūnjì 军纪 zuò According to one MW in military discipline aspects/respects 用 于 Person according to be obedient to the Bible 含有 be translated to become li 经卷 》 里, James wǎngwǎng yòng yú 的 意思 。 人 Shèngjīng meaning 呢? */in Jīngjuàn cí wéidú zài Yǎgèshū often/frequently 这个 词 “ */of meaning what hányǒu shénme yìsi 希腊 语词 希腊语 词 惟独 在 雅各书 3:17 出现 。 据 term yǔcí ne 通情达理 Greek language fúcóng Zài */that [?] Greek language term 的 */that is [?] Greek phraseology include/contain deal with matters treat people */as a result/[so that?] be understanding & reasonable */eh (乙) 怎样 14 tōngqíng-dálǐ 做 “ 12, 13. (甲 ) 在 雅各书 3:17, 译 [b] be understanding & reasonable zuò obey fúcóng 服从 ”? Draw Close to Jehovah Chapter 22 p9 Be full of Mercy Also Be full of Good */that is [?] Chōngmǎn Cíbēi Yě Chōngmǎn Liángshàn “ 充满 慈悲 , 也 充满 良善 Be full of “ 15 mercy also Chōngmǎn cíbēi 充满 above be full of 充满 come */that [?] wisdom 上头 de 来 wisdom */of is 智慧 是 “ 的 fruitage de 重要 特点 相提并论 Bible repeatedly 圣经 屡屡 other people make clear lǚlǚ in heart 表明 , 慈悲 为怀 Jīngwén bǎ is very de liánxù 别人 , biéren 怜恤 Bible de 别人 handbook */for mercy 人 xià 手册 为 “慈悲 ” feel grieved/feel sorry/feel bad 感到 难过 gǎndào 为 láizì 来自 */that [?] 上帝 的 Shàngdì 冷冰冰 或 不近人情 的 fēngfù de 丰富 的 */who [?] people de bújìn-rénqíng mind 头脑 rén chōngmǎn 的 人 knowledge nothing more tóunǎo zhīshi be full of 知识 而已 。 相反 wēnqíng 充满 温情 We , can 真挚 how 和 感觉 。 我们 可以 怎样 Another one MW translation translate become Lìng yí bù yìběn * 另 一 部 译本 Charles Williams Chá’ěrsī Wēiliánsī Mercy 做 “ 译 is yìsi is what 仅 指 this have zhǐ yǒu 有 MW: kind wisdom 这 种 智慧 mǐnyú liúyì 敏于 zìjǐ 自己 xíng 留意 de 别人 be full of mercy */eh 充满 慈悲 呢 ? 的 chōngmǎn cíbēi ne Everyday/common language translation shànshì Tōngsú 善事 ”。 ( 行 biéren yǔyán yìběn 通俗 语言 译本 , * Yǎgèshū bǎ mercy cíbēi 什么 ? 雅各书 3:17 把 “ 慈悲 ” and/with gēn 跟 goodness */’/of “ 良善 的 fruit mention in the same breath liángshàn de guǒshí 果实 ” xiāngtí-bìnglùn 相提并论 , appropriate */thing that is [?] */eh 为什么 是 适当 Show/display/express Biǎoxiàn 表现 p10 indicate zhèi zhǒng zhìhuì 表现 abundant perform/do/carry out good deeds duō 不是 merely jǐn búshì be quick to [?] take note of other people */’s/of 诚恳 , 怜恤 , 多 James shì shénme wèishénme shì shìdàng 16 充满 isn't jì yì 15. 慈悲 的 意思 是 why compassion chōngmǎn liánxù 既 isn't 译 ) */’s/of meaning de be full of zuò 智慧 zhìhuì biǎoxiàn make clear/indicate we; ourselves 表明 duìfāng 对方 show/display/express , 苦况 the other person +/both... yě búshì sincere biǎomíng 的 translation 查尔斯 · 威廉斯 Cíbēi yì also zhēnzhì chéngkěn guāndiǎn hé gǎnjué Wǒmen kěyǐ zěnyàng 观点 Xiāngfǎn cordial/sincere de kǔkuàng wisdom , 也 不是 On the contrary éryǐ warmth/tender feelings point of view and feelings de Yí bù 。一 部 de 别人 God */thing that is [?] One MW */for other people */’s/of wretched state wèi unreasonable/not amenable to reason abundant/plentiful */that is [?] 行善 xíngshàn 设法 +/...or huò 踊跃 shèfǎ frosty/cold in manner lěngbīngbīng do good/do kind deeds 并 。” 因此 , 关怀 eagerly */for/for the sake of Yīncǐ 纾难解困 guānhuái 主动 定义 是 : “ 为 come from yīnwei , 因为 zhǔdòng 会 is because take the initiative show loving care for think of a way Therefore 良善 的 furthermore bìng liángshàn de 适当 Wèi biéren 的 种 good gēn dìngyì shì , remove calamity & solve difficulties [?] and cíbēi yǒngyuè 而 de 下 nánguò shūnàn-jiěkùn ér 苦况 */set/apply/give */that [?] definition Shèngjīng shǒucè wèi cíbēi 圣经 kǔkuàng 的 从 MW: kind appropriate */thing that is [?] rén huì 的 this 把 “ 慈悲 ” 跟 “ */who are [?] people will have compassion for other people */’s/of wretched state */as a result biéren mercy Zhè shì hěn shìdàng cíbēi wéihuái 说 is cíbēi shì zhèi zhǒng * 。这 是 很 merciful biǎomíng from , 因此 , 慈悲 是 这 Scripture This 圣经 mercy yīncǐ 。 经文 xiāngtí-bìnglùn 果实 ” Shèngjīng tèdiǎn say Shèngjīng shuō cóng therefore 的 Guǒshí 果实 ” The Bible 果实 ”* de 慈悲 ” 充满 mention in the same breath/place on a par guǒshí 的 guǒshí */what is [?] characteristic/distinguishing feature zhìhuì de yíge zhòngyào */that is [?] mercy important 智慧 的 一个 de 的 zhìhuì shì chōngmǎn cíbēi one fruitage 良善 full of De 的 */that is [?] yě chōngmǎn liángshàn 慈悲 , 也 shàngtou lái good Fruitage de ne 的 呢? mercy */to [?] 慈悲 的 cíbēi Chapter 22 de one important 一个 重要 yíge zhòngyào way/means/method undoubtedly fāngfǎ Draw Close to Jehovah 方法 wúyí 无疑 is shì 是, Chapter 22 to people 向 人 xiàng rén p10 proclaim God's kingdom */’s/of chuánjiǎng Shàngdì wángguó 传讲 上帝 Principally [?] is 王国 us/ours for 是 我们 对 What hǎoxiāoxi 的 God motivate [?] Shénme tuīshǐ 好消息 。 什么 */of/that is [?] love Zhǔyào shì wǒmen duì Shàngdì 主要 good news de de 上帝 Besides ài 的 推使 mercy Cǐwài us to preach 我们 传道 */eh wǒmen chuándào ne 呢? */of heart also motivate [?] us cíbēi zhī xīn yě tuīshǐ wǒmen 爱 。 此外 , 慈悲 之 心 也 推使 我们 Today by people to people proclaim good news Matthew 向 人 传讲 好消息 。 ( 马太福音 22:37-39) 今天 , 很 多 人 “ 被 人 xiàng rén chuánjiǎng hǎoxiāoxi exploit everywhere wander about bōxuē sìchù liúlí 剥削 , 四处 Mǎtài Fúyīn as if/be like sheep 好像 绵羊 very many people Jīntiān hěn duō rén not have shepherd the same Wrong religion */’s/of so-called shepherds not only do not properly/nicely/well 错误 宗教 的 所谓 牧人 不但 没有 好好 spiritual needs on the contrary 属灵 需要 , reason * spirituality [?] 在 灵性 反而 yìbān 缘故 , 的 王国 上帝 知道 these xiǎngdào 这些 to help 不 认识 快要 的 属灵 know also/yet/still Jehovah 我们 还 hái can how 可以 怎样 de 耶稣 说过 suffer injury * 的 people lie down * roadside [?] 受伤 的 人 again/also carefully 躺 take care of 好好 imply yìwèizhe xiàng so 意味着 向 to 人 all 人 to bǐcǐ qīnrúyìjiā 彼此 亲如一家 */who is [?] believer possibly jùhuì yǐ need a yíge 聚会 ; 一个 p11 guǎjū 寡居 Chapter 22 的 yùjié * 遇劫 he bandage the wound guǒshāng 裹伤 , with/use mercy treat people yǐ cíbēi dàirén , 以 慈悲 待人 圣经 吩咐 我们 believers then/just even more should/ought to be like this because 的 帮助 。 jiù gāi 更 该 To give an example 接送 possibly Shèngjīng fēnfu wǒmen gèng 就 jiēsòng sister meet robbers [?] us bāngzhù Jǔlì 举例 have person picking up & dropping off de a wèi tā 由此可见 help Qǐng 慈悲 呢 ? 请 find Yóucǐkějiàn ”。 (加拉太书 6:10) live alone as a widow */who [?] Please command de Jiālātàishū 信徒 可能 需要 有 人 充满 慈悲 待 他 ”, 为 他 Galatians xìntú kěnéng xūyào yǒu rén */eh chōngmǎn cíbēi ne cíbēi dài tā 以 行善 , 对 信徒 one another/each other be like a single family [?] mercy Bible 切实 do good be full of From this it can be seen qièshí 提供 people zhǐyì according to mercy treat him duì suǒyǒu rén xíngshàn duì xìntú “ 对 所有 要 yúshì practical/realistic */that is [?] rén tígōng 希望 will : 有 一个 撒马利亚人 发现 一个 Lùjiā Fúyīn provide xīwàng 他们 , Samaritan 照料 他 。 ( 路加福音 10:29-37) to/towards people should/need to a Luke yòu hǎohǎo zhàoliào tā 。 我们 wish/desire/hope Yǒu yíge Sāmǎlìyàrén fāxiàn yíge 在 路旁 , 于是 “ he 自己 Have We Wǒmen 旨意。 zìjǐ 表明 yě bù them 同情 仁爱 这 also not 幸福 jīnbùzhù tóngqíng tāmen rén’ài zhè 由于 advice xìngfú 各种 this Yóuyú 劝告 , 也 不 can't help but sympathize with biǎomíng 比喻 Because of/due to 明智 make clear/indicate we; ourselves bǐyù shòushāng de rén tǎng zài lùpáng yào 的 every kind of blessing [?]/happiness 需要 , 禁不住 Jesus speak [have] */that [?] illustration/parable 又 人们 míngzhì quàngào */’s/of benevolent [?]/kindheartedness kěyǐ zěnyàng huíxiǎng Yēsū shuōguo meetings needs 他们 认识 耶和华 的 We 回想 照料 他们 。 的 bring 为 地球 带来 spiritual de shǔlíng xūyào 人 them 帮助 recall */’s/of */’s/of wise/sensible 圣经 */for the earth people tāmen 蒙蔽 Bible bāngzhù tāmen rènshi Yēhéhuá de Wǒmen 的 上 take care of zhàoliào rénmen de them méngbì know soon people */’s/of zhèixiē rén 想到 尽力 kingdom deceive/hide the truth from bú rènshi Shèngjīng de 都 */’s/of hǎohāo Shàngdì de wángguó kuàiyào wèi dìqiú dàilái gèzhǒng call to mind/think of do one's best dōu 人 God zhīdào jìnlì rén 一般 know/be aware de */in zài língxìng shang general/ordinary people also/all/even not yuángù 17 fǎn’ér Mǎtài Fúyīn 没有 牧人 一样 ”。 ( 马太福音 9:36) Cuòwù zōngjiào de suǒwèi mùrén búdàn méiyǒu shǔlíng xūyào Matthew hǎoxiàng miányáng méiyǒu mùrén yíyàng 流离 , bèi rén cái 才 older in age/senior shuō Yíge niánzhǎng 说 : 一个 néng 能 年长 cānjiā 姊妹 可能 需要 有 人 tì 替 Jīdūtú 参加 have person on behalf of/for her zǐmèi kěnéng xūyào yǒu rén Draw Close to Jehovah 这样 , 因为 An */only then can/able to attend/take part in Christian , needs say zhèyàng yīnwei 基督徒 repair house tā xiūlǐ fángzi 她 修理 房子 ; Chapter 22 p11 a feel be discouraged depressed */who [?] believer yíge gǎndào huīxīn 一个 感到 stir oneself/perk zhènzuò 振作 jǔsàng 灰心 */up 沮丧 de Proverbs Yǎgèshū Zhēnyán 起来 。 ( 雅各书 1:27; to/towards need help 向 需要 帮助 xiàng xūyào bāngzhù */who [?] people de needs to hear fine words 信徒 可能 需要 “ 听见 的 James qilai possibly xìntú kěnéng xūyào tīngjian liángyán 箴言 extend [?] We merciful in the heart 12:25) 我们 then hǎo 良言 ”, Wǒmen cíbēi wéihuái helping hand in order to/so that 慈悲 好 take the initiative zhǔdòng 为怀 , 主动 reflect */out from above come 援手 , 就 反映 出 从 上头 来 rén shēnchu yuánshǒu jiù fǎnyìng chū cóng shàngtou lái 的 人 伸出 */that [?] wisdom [-ed] de 的 zhìhuì le 智慧 了 。 [a] Jiǎ +/apart from love Chúle God ài Shàngdì */excluding/apart 16, 17. (甲 ) 除了 爱 上帝 [b] We can how Yǐ Wǒmen kěyǐ zěnyàng (乙) 我们 可以 怎样 zhīwài 之外 what , 什么 因素 make clear/indicate we; ourselves biǎomíng 表明 zìjǐ 自己 factors motivate [?]..] shénme yīnsù be full of 推使 mercy chōngmǎn cíbēi 充满 tuīshǐ 慈悲? us to people 我们 向 人 preach Why wǒmen xiàng rén chuándào Wèishénme 传道 ? 为什么 ?
© Copyright 2024