��� ������Sh��uxi��n ���Sh�� ������Zh��nji�� ���De , ������Q��c�� ���Sh��

#
MW
Dì
shǒu
第 57 首
I in one's heart to ponder
matter
Wǒ
xīnli
chénsī de shì
我
心里
沉思
的 事
Psalms
Shīpiān
( 诗篇 19:14)
God
I to hope to guard heart
every day to ponder beautiful and good
matter
Shàngdì
wǒ yuàn shǒuhù nèixīn
tiāntiān chénsī
měishàn
de shì
1. 上帝 , 我
愿
守护
内心 , 天天
沉思
美善
的 事 ,
One's heart and mind receive you joyful
I to hope all one's life hold fast integrity
Xīnsī-yìniàn
méng nǐ huānxǐ
wǒ yuàn yìshēng jǐnshǒu zhōngyì
心思意念
蒙
你 欢喜 ; 我
愿
一生
紧守
忠义 。
Central point
inherit
significant pressure
pain
unable
Xīnzhōng chéngshòu zhòngdà
yālì
tòngkǔ nánnài wúfǎ ānshuì
心中
承受
重大
压力 , 痛苦
难耐
无法
安睡 ,
I will to consider.. you
one's conduct
careful to ponder righteousness
matter
Wǒ huì xìxiǎng
nǐ de
zuòwéi
zǐxì
chénsī
zhèngyì
de shì
我 会
细想
你 的
作为
, 仔细
沉思
正义
的 事 。
To ponder pure
heartening pleasant thing
to ponder
true
righteousness
Shēnsī chúnjié
kěxǐ
měishì
shēnsī zhēnshí
zhèngyì
2.
深思
纯洁 、
可喜
美事
; 深思
真实 、
正义
commandment
jièmìng
诫命
。
Need consider receive to praise
matter
every day to ponder certainly obtain peaceful
Yào sīliang shòu zànměi de shì
měitiān chénsī
bì
dé ānníng
要
思量
受
赞美 的 事 ; 每天
沉思 ,
必
得
安宁 。
God
you
idea deep and broad you
opinion how precious
Shàngdì
nǐ de yìniàn shēnguǎng
nǐ de xiǎngfa duōme bǎoguì
上帝 , 你 的 意念
深广
, 你 的 想法
多么
宝贵 。
-ism to hope to consider.. you
words
careful to ponder you
wisdom
Wéi yuàn
xìxiǎng
nǐ de huàyǔ
zǐxì
chénsī nǐ de zhìhuì
惟
愿
细想
你 的 话语 , 仔细
沉思
你 的 智慧 。
First/first of all +/[is!] Chaste & undefiled */what is [?]
Shǒuxiān Shì
“ 首先
是
Zhēnjié
贞洁
De
的
Next
Is
Qícì Shì
, 其次 是
Promote/advance
Cùjìn
促进
Peaceful relations/harmony
Hémù
和睦
First/first of all +/[is!] chaste & undefiled */what is [?]
9
“
Shǒuxiān shì
首先
是
zhēnjié
heart/innermost being
thoughts/ideas
内心
思想
nèixīn
sīxiǎng
de
的
贞洁
all
pure
都
纯洁
”
chaste & undefiled imply/signify
”
zhēnjié
贞洁
flawless
dōu chúnjié wúxiá
无瑕 。
external
yìwèizhe wàizài
behaviour/conduct and
wéirén
意味着 外在
为人
hé
和
The Bible
*
wisdom
with
person
*/’s/of
圣经
把
智慧
跟
人
的
Shèngjīng bǎ zhìhuì gēn
rén
de
heart/innermost being mention in the same breath
nèixīn
xiāngtí-bìnglùn
内心
相提并论
If
person */’s/of heart/innermost being
Rúguǒ rén
。 如果
人
filthy/foul */that are [?] crooked thoughts & wicked desires [?]
wūhuì
de
污秽
enter
wāiniàn-èyù
的
[-ed]
歪念恶欲
Proverbs
jìnrù le
de
nèixīn
的
from
内心
above
, 从
Zhēnyán
上头
来
de
的
dàn
zhǐyào
, 但
lí’è-xíngshàn
jìnlì
只要
Psalms
we
are
我们 是 不完美
Shīpiān
gège
tèdiǎn
各个
Zhēnyán
特点
时,
shǒuxiān
首先
spirituality [?]
*/in
do not
maintain/remain cleanness/clean
灵性
上
没有
língxìng shang méiyǒu
。
bǎochí
老实说
jiéjìng
保持
洁净
chúnjié jiù huì
纯洁 , 就 会
list/set out wisdom */’s/of
圣经
列出 智慧 的
is
de
提到
Lǎoshishuō
chaste & undefiled
shì
的
if
zhēnjié
是
贞洁
we
*
yòu zěn
néng
, 这
dàodé
, 假如 我们 在
reflect
this
zhè
morals/morality and
jiǎrú wǒmen zài
also how can/be able to
, 又 怎
just will
Shèngjīng lièchū zhìhuì de
tídào
To be honest/frankly speaking
búguò
不过
3:7) 因此 ,
pure
the Bible
first/first of all actually mention */what is [?]
díquè zài shìdàng
适当
Yīncǐ
箴言
shí
more appropriate couldn't be!/[intensifier]
内心
Therefore
难
imperfect
wǒmen shì bùwánměi
nèixīn
保持
Proverbs
each/various characteristics/distinguishing features when
的确 再
智慧 就 很
虽然
bǎochí
尽力
”。 ( 诗篇 37:27;
离恶行善
indeed
的
but/yet provided/as long as strive hard/do one's best maintain/preserve heart/innermost being
leave bad & do good [?]
“
种种
zhìhuì jiù hěn nán
Suīrán
进入 了 。 ( 箴言 2:10; 马太福音 15:19, 20)
*/ones who are [?]
充满
de
Although/even though
Mǎtài Fúyīn
all kinds of
come */that [?] wisdom then very difficult
cóng shàngtou lái
Matthew
be full of
chōngmǎn zhǒngzhǒng
hé
道德
*/out from
和
above
fǎnyìng chū cóng shàngtou
能
反映 出 从
上头
come */that [?] wisdom */’s/of other characteristics/distinguishing features */eh
lái
de
来
zhìhuì de qítā
的
Chaste & undefiled signify/imply/mean
Zhēnjié
9.
tèdiǎn
智慧 的 其他
yìwèizhe
贞洁
意味着
actually mention */[one] is
tídào
de shì
提到
贞洁
is
The Bible
什么 ?
zhēnjié
的 是
Next
what
shénme
chaste & undefiled
jìnlì
wèishénme shì hěn
hémù
yǔ rén
hémù
one part of
和睦
zhīyī
from
unity
zǐmín de tuánjié
therefore
Hépíng
If
we/us
with/and
要是
我们
跟
Yàoshi wǒmen gēn
千万
other
qítā
不要
Christians
huīfù
Jīdūtú
héhǎo
恢复
和好
the Bible
say
因为
圣经
说 :“
Yīnwei Shèngjīng shuō
de
的
p6
ér
而
fāshēng
发生
Zhèyàng
这样
Must/need to
Yào
要
破坏
So/like this/this way
。
的
wisdom
……
is
with
you [plural]
上帝
就
必
与
你们
Chapter 22
圣灵
的
nǐmen
peace
耶和华
Ephesians
Yǐfúsuǒshū
和平 。 ( 以弗所书 4:3)
jiù yào
shèfǎ
摩擦 , 就 要
very
important
做 十分
重要
This way
be together
tóngzài
同在 。” (
gēn
设法
zuò shífēn zhòngyào
Draw Close to Jehovah
Yēhéhuá
then must think of a way/do what one can with
mócā
do
Jehovah's
维系
MW: kind
种
人
*/’s/of
wéixì
跟
why
,
*/eh
wèishénme ne
为什么
呢?
benevolent [?]/benevolence
和睦共处 。 这样 ,
will/certainly
yǔ
促使
holy spirit
和平 是
有助于
这
rén
hépíng shì shènglíng de
hémù-gòngchǔ Zhèyàng
then
bì
impel/urge people
智慧
peace
yǒuzhùyú
coexist in harmony [?]
God
Shàngdì jiù
首先
zhìhuì cùshǐ
contribute to/be conducive to maintain/hold together
occur/happen friction/clash
其他 基督徒
Because
*/who is [?]/of
来
*/since [?]
和平 ,
must not wreck/destroy this
the other person regain/restore reconciliation [?]
对方
de
yīncǐ qiānwàn búyào pòhuài zhèi zhǒng hépíng
子民 的 团结 , 因此
duìfāng
come */that [?]
上头
peace
zhuīqiú hépíng
Peace
be sure to
时,
shǒuxiān
?
above
之一 。 ( 加拉太书 5:22) 和平
people */’s/of
的
cóng shàngtou lái
, 追求
Jiālātàishū
first
shí
特点
de
适当
seek/pursue
Galatians
tèdiǎn
各个
shìdàng
” 从
和睦
与 人
gège
very appropriate/suitable */[matter]/[thing]
promote peaceful relations/harmony
尽力
果实
wisdom */’s/of various/each characteristics/distinguishing features when
列出 智慧 的
is
, 为什么 是 很
“ 其次 是 促进
guǒshí
list
圣经
do one's best/strive hard with people be harmonious
fruitage
呢?
Shèngjīng lièchū zhìhuì de
why
Qícì shì cùjìn
10
ne
特点
rén’ài
仁爱
peace
hépíng
和平
2 Corinthians
Gēlínduō Hòushū
哥林多后书
Chapter 22
p6
13:11)
In other words
Huànjùhuàshuō
换句话说
we
us
be together
才
会 与 我们
yǐngxiǎng
dào
影响
同在 。 没错
with/and
我们
与
yǔ
am/are promote peaceful relations */then
hémù
是 促进
If
的
do
Qǐng
yìshi
Jesus
zěnme bàn ne
huì zhíjiē
So then
how/what
do/act */[so that?]
Nàme zěnyàng zuò
关系 。那么 , 怎样
xiǎngxiang
yǐxià
想想
dào
意识
*/then
上帝
will directly
对待 其他 信徒 , 会 直接
guānxi
cái
做
才
lìzi
以下
例子 。
you realize/be conscious of */[actually] yourself offend [-ed]
要是 你
how/what
de
耶和华
呢? 请
Yàoshi nǐ
other believers
wǒmen zěnyàng duìdài qítā xìntú
*/that is [?]/of relationship
Yēhéhuá
, 和平 的
treat
怎样
God
Please consider/think about [?] the following example
ne
和睦
how
*/of
hépíng de Shàngdì
和睦
we
, 我们
Jehovah
peace
hémù
保持
Méicuò
ours/us
wǒmen
到
shì cùjìn
bǎochí
There's no doubt
huì yǔ wǒmen tóngzài
influence/affect */[actually]
11
with people maintain/keep/preserve peaceful relations
, 我们 必须 与 人
*/only then will with
cái
must
wǒmen bìxū yǔ rén
zìjǐ
到
say
You
Yēsū shuō
a
believer fellow worker
自己 得罪了 一个 信徒
*
should/ought to
dézuìle yíge xìntú tónggōng
gift
lead to
altar come
*
gāi
同工 ,
time
该
if
Nǐ bǎ lǐwù dàidào tán lái de shíhou
*
there
yàoshi zài nàli
怎么 办 呢 ? 耶稣 说 : “ 你 把 礼物 带到 坛 来 的 时候 , 要是 在 那里
remember have
brother
to
you resentful
just must
*
gift
remain
*
altar before
first
go with
brother
xiǎngqǐ yǒu dìxiong duì nǐ bùmǎn jiù yào bǎ lǐwù liú zài tán qián xiān qù gēn dìxiong
想起
有
make peace
弟兄 对 你 不满 , 就 要 把 礼物 留 在 坛 前 , 先 去 跟
return
jiǎnghé
*
*
gift
offer up
huílai cái bǎ lǐwù xiànshang
讲和 , 回来 才 把 礼物
Jesus
*/'/of
advice
Just is
zhǔdòng
劝告 ,
to
with
gēn
主动
brother
Mǎtài Fúyīn
就是 要 “ 跟 弟兄
you; yourself
承认
自己
zìjǐ
tǐxù
+/as long as you wholeheartedly
dádào
达到
对方
的
shānghàile
*/that are [?]
消除
彼此间
的
qiánxián
前嫌
God
Nǐ
cǎiqǔ
。你
采取
同工
修好
wùhuì
,
initiative
with
主动
跟
zhǔdòng gēn
xíngshì
的 智慧
上帝
Translate become
* 译
感情
yào
;
要
zhìzhī
漠然
置之
persevere
+/then
jiānchí-búxiè
, 坚持不懈 , 就
make allowances for
互相
体谅
tǐliàng
jiǎnghé
别人
possibly
很
可能
to the limit
abandon
尽
弃
jìn
,
other people/other person make peace
biéren
very
jiù hěn kěnéng
each other
hùxiāng
#。
then is
jiùshì
qì
according to
讲和 , 就是
àn
按
*/’s/of wisdom handle matters/behave/act [-ed]
Shàngdì de zhìhuì
Yì
xiūhǎo
误会
You take/carry out
to
gǎnqíng
mòrán
不要
misunderstandings
de
feelings
de
búyào
感受 ,
believers fellow workers do good works
between each other [?]
need
nǐ yěxǔ xūyào
must not/should not indifferent/unconcerned set to one side [?]
gǎnshòu
你 一心一意 跟 信徒
previous ill will/old grudge
duìfāng
you perhaps
, 你 也许 需要
伤害了
eliminate
bǐcǐjiān
目的
mùdì
的确
feelings
是 什么 ?
这个
zhèige
what
shì shénme
目的
aim/purpose/objective
*/’s/of
Zhǐyào nǐ yìxīn-yíyì gēn xìntú tónggōng
xiāochú
。
this
the other person
的
with
谈谈
听从
is
Mùdì
harm/injure [-ed]
de
他
弟兄
comply with
yào tīngcóng
Aim/purpose/objective
indeed
díquè
tā
体恤
对方
Wèile
understand & sympathize with him/his */of/that are [?]
只要
Yīncǐ
tántan
In order to achieve/attain
讲和 ”*。 为了
to admit/to acknowledge
to
。” ( 马太福音 5:23, 24) 因此 , 要
duìfāng
跟
make peace
Jiùshì yào gēn dìxiong jiǎnghé
chéngrèn
Therefore
take the initiative with the other person have a chat/discuss
Yēsū de quàngào
耶稣 的
献上
Matthew
zuò
make peace
jiǎnghé
yìwèizhe
意味着
To/should/need to
Yào
要
了。
*/that is [?] Greek phraseology originate from
de
做 “ 讲和 ”
signify/mean/imply
le
行事
Xīlà
的
yǔcí
yuánzì
希腊 语词
a
“
要
gēn biéren
跟
别人
change
current situation
改变
现状
gǎibiàn xiànzhuàng
héhǎorúchū
jǐnkěnéng
xiāochú
消除
is
yìsi shì
Therefore
Yīncǐ
” 。 因此 ,
和好如初
as far as possible remove/clear up the other person
, 尽可能
meaning
enable/cause
一个 动词 , 意思 是 “
源自
should/need to with other people restore good relations/become reconciled
yào
verb
yíge dòngcí
heart
使
内心 的
change
replace
改变 ,
更换 ”, 也
gǎibiàn gēnghuàn
you/yours */of/that is [?] objective/target/aim/goal
nǐ
你
de
yuànduì
怨怼
mùbiāo
的
’s/*/of resentment/enmity
duìfāng nèixīn de
对方
shǐ
目标
Romans
Luómǎshū
。( 罗马书 12:18)
remain indifferent/look on with unconcern
# 3-Liner’s footnote:
p7
Chapter 22
mòránzhìzhī
漠然置之
Draw Close to Jehovah
Chapter 22
p7
also
yě
is
shì
是:
[a]
Jiǎ
10, 11. (甲 )
Why
we
为什么
我们
you; yourself offend [-ed] believer fellow worker
zìjǐ
should/ought to do one's best/strive hard promote peaceful relations
Wèishénme wǒmen
jìnlì
应该
you
dézuìle xìntú tónggōng
自己 得罪了 信徒
yīnggāi
can
cùjìn
尽力
take
what
hémù
促进
action
和睦
行动
Be understanding & reasonable
If
? (乙 ) 要是 你 意识
hémù
去 促进
和睦
Be willing to
you realize */[actually]
Yàoshi nǐ yìshi
to go promote peaceful relations
nǐ kěyǐ cǎiqǔ shénme xíngdòng qù cùjìn
同工 , 你 可以 采取 什么
[b]
Yǐ
Refer to
dào
到
footnote
Cānkàn jiǎozhù
? ( 参看
脚注 )
Obey
Tōngqíng-dálǐ
Lèyì Fúcóng
“
通情达理
、 乐意
服从 ”
Be understanding & reasonable
Tōngqíng-dálǐ
“
12
scholars
signify/imply/mean
通情达理
意味着
Tōngqíng-dálǐ
”
通情达理
Bible
Be understanding & reasonable
point out
*/at
James
圣经
学者
actually
very
difficult
语词
其实
很
难
qíshí hěn
gentle & kindhearted
“
wēnliáng
We
translate
nán
modest & amiable
wēnróu
how
Yǒuxiē
qiānhé
*
ne
this
word
translate
把
这个
词
译
word */’s/of
cí
literal
*/of Greek
de Xīlà
” 的 希腊
通情达理
*
ér zhèige cí
Yǒuxiē
become/to be
yì
zuò
做
meaning is
yield
de zìmiàn yìsi shì ràngbù
”, 而 这个 词 的 字面 意思 是 “ 让步 ”。
谦和
God's
this
Some
呢 ? 有些
tōngqíng-dálǐ
bǎ zhèige
译者
*/and
shénme
什么
“
做
yìzhě
*/then
understanding & reasonable
zuò
translators
翻译 。 有些
gentle & soft
can
Some
fānyì
” “ 温柔 ” “
温良
yì
指出 , 在 雅各书 3:17, 译
phraseology
yǔcí
yìwèizhe
translate become/to be
Shèngjīng xuézhě zhǐchū zài Yǎgèshū
what
wisdom */of
this
characteristic
reflect
*/come out *
特点
反映
Wǒmen kěyǐ zěnyàng bǎ Shàngdì zhìhuì de zhèige tèdiǎn fǎnyìng chulai ne
我们 可以 怎样 把 上帝
Philippians
say
Féilìbǐshū
13
reputation
名声
isn't
当
让
一 部 译本
Xiàndài
Yīngyǔ
how
see
we
have
what/how
我们
有
怎样
have
说 : “ 要
有
的
, 也
biéren
聆听
Fēilìpǔsī
别人
怎样
看
名声
己见
jiānchí
yìjian
意见
jǐjiàn
zhǐyào
person
disposition/temperament
通情达理
的
人
性情
rén
粗鲁
bùrén
不仁
*/that are [?]
character & morals
的
品格
de
p8
pǐngé
Chapter 22
All
,
Christians
Suǒyǒu Jīdūtú
。 所有 基督徒
be/serve as [?]
zuò
做
相反
适当
xìngqíng
just is
it is true/admittedly
gùrán
固然
都
lèyì
, 他
make
乐意
concession
jiù zuòchū ràngbù
作出
平易近人
dōu
不会
be willing to
tā
+/then
, 就
all
búhuì
人
he
píngyì-jìnrén
温和 ,
will not
rén
让步 。
amiable & approachable
wēnhé
to say
people
de
xiāngfǎn
*;
mild/gentle
wèntí
, 问题
yě jiùshì shuō
on the contrary
shìdàng
, 只要
question
我们 , 也 就是 说 ,
+/as long as appropriate/suitable
*/who is [?]
cūlǔ
also
的
坚持
coarse/rough/crude not benevolent/heartless
us
通情达理
不会
de
由此可见
*/who [?]
Understanding & reasonable
Tōngqíng-dálǐ
Yóucǐkějiàn
Tōngqíng-dálǐ
one's own ideas [?]
的
From this it can be seen
Be understanding & reasonable
。
de
通情达理
yì
persist in/insist on
的
tōngqíng-dálǐ
译 )
see
nǐmen
be understanding & reasonable */to [?]
translation
will not
de
别人
你们
how
listen respectfully to other people */’s/of views/ideas/opinions
língtīng
知道
other people
míngshēng
búhuì
人
Yào yǒu
, 菲利普斯
reputation
de
yě
墨守成规
is
you [plural]
zhīdao
ér shì biéren zěnyàng kàn wǒmen
*/that is [?]
also
mòshǒu-chéngguī
*/but
zìjǐ
看 自己 , 而 是
wǒmen yǒu zěnyàng
be hidebound by convention
新约
ourselves
búshì wǒmen zěnyàng kàn
怎样
Xīnyuē
英语
know/be aware
rén
Must
Phillips
出来 呢?
people
所有
Lìng yí bù yìběn shuō
。” ( 现代
不是 我们
suǒyǒu
say
Modern day English language New Testament
we
all
ràng
Another one MW translation
。” 另
通情达理
let
Dāng
说 : “
腓立比书 4:5
tōngqíng-dálǐ
Should/ought to
shuō
be understanding & reasonable
míngshēng
智慧 的 这个
not in the least
juébú
,
绝不
should/ought to have
gāi
like this
yǒu zhèyàng
该
有
这样
elders
*/ones who [?]
however
especially
must
this way/like this/so
长老
的
却
尤其
要
这样
zhǎnglǎo
de
Draw Close to Jehovah
què
yóuqí yào
Chapter 22
zhèyàng
p8
handle matters treat people
chǔshì
Elders
dàirén
处事
disposition/temperament mild/gentle
Zhǎnglǎo
xìngqíng
待人 。 长老
them
性情
1 Thessalonians
tāmen
Me/mine */of/that is [?]
yíxià
Wǒ
be willing to
lèyì
乐意
yield
suǒyǒu rén dōu
what/how
名声
人
Other people
míngshēng zěnyàng
的
lèyú
qīnjìn
乐于
亲近
people all/also it would be best examine oneself
2:7, 8) 因此 , 所有
reputation
de
一下 : “ 我
all
Yīncǐ
他们 。 ( 帖撒罗尼迦前书
for a moment
qítā xìntú jiù huì
温和 , 其他 信徒 就 会
Therefore
Tiēsāluóníjiā Qiánshū
other believers then will be willing to draw close to
wēnhé
zuìhǎo
都
reckon
zìxǐng
最好
me
to
自省
people considerate
Biéren rènwéi wǒ duì rén
怎样 ?
别人
tǐtiē
认为 我 对 人
体贴 、
amiable & approachable
ràngbù
píngyì-jìnrén ma
让步 、 平易近人
吗 ?”
hold on to one's own views/insist on one's own viewpoint
jiānchí-jǐjiàn
坚持己见
* 3-Liner’s footnote:
[a]
*/at
James
translate become
Jiǎ Zài Yǎgèshū
yì
How
Yǐ Zěnyàng
chǔshì
处事
Be willing to
Lèyì
“ 乐意
dàirén
de
this
cái
待人
de
”
通情达理
obey
shì
才
*
Xīlà
的
tōngqíng-dálǐ
是
Xīlàyǔ
服从 ” 在 《 希腊语
Xīlàyǔ
zhèige cí
only
*/at
Scriptures
de yìsi
use
往往
appear
yì
chūxiàn
from
above
按照
从
上头
方面
译
顺从
圣经
wǎnggù
罔顾
吩咐
the facts
shìshí
de
来
fēnfu
的
ignore/not take into consideration
Jù
have
什么 意思 ?
的
gùzhí
jǐjiàn
固执
tā
表明
them correct/put right
jiāyǐ jiūzhèng
纠正
他
de
kànfǎ
的
like this
*/that is [?]
。你 有
这样
的
Nǐ yǒu zhèyàng
de
人 都
or
xiāngfǎn
相反
judgment
服从 ”
zhǐchū
指出
shùncóng
劝导 ” “ 顺从 ”
then/just will be willing to
jiù huì
, 就
会
know/be aware
zhīdao
知道
+/as long as
zhǐyào
, 只要
wrong
lèyì
乐意
he
We
can
how
Wǒmen kěyǐ zěnyàng
, 他 不会
he
tā huòxī
then will
不对 或
判断
14. 我们 可以 怎样
p9
Chapter 22
表明
zìjǐ
míngshēng ma
名声
be willing to
lèyì
自己 “ 乐意
rapidly
错误 , 就 会 迅速
reputation
吗?
固执己见
biǎomíng
learn
他 获悉
gùzhíjǐjiàn
make clear/indicate we; ourselves
will not
tā búhuì
stubbornly persist in one's opinions
* 3-Liner’s footnote:
,
be obedient to
búduì huò pànduàn cuòwù jiù huì xùnsù
看法
You have
rén dōu
on the contrary
*;
己见
all
obey
fúcóng
point out/indicate
to persuade
行事
de
indicate/make clear him/his */of/that are [?] opinions/views wrong
biǎomíng
easy
xíngshì
智慧
。 认识 他
“ 乐意
scholar
yí wèi xuézhě
him */who [?] people
Rènshi tā
lèyì
yǒu róngyì quàndǎo
zhìhuì
的
Know
be willing to
一 位 学者
”, 有 “ 容易
persist in/cling to one's own ideas [?]
事实 ,
做
come */that [?] wisdom behave/do things/act
*/’s/of commands/instructions
shùncóng Shèngjīng de
加以
fāngmiàn
Rén ànzhào cóng shàngtou lái
the Bible
圣经
jūnjì
军纪
zuò
According to one MW
in military discipline aspects/respects
用 于
Person according to
be obedient to
the Bible
含有
be translated to become
li
经卷 》 里,
James
wǎngwǎng yòng yú
的 意思 。 人
Shèngjīng
meaning
呢?
*/in
Jīngjuàn
cí wéidú zài Yǎgèshū
often/frequently
这个 词 “
*/of meaning
what
hányǒu shénme yìsi
希腊 语词
希腊语 词 惟独 在 雅各书 3:17 出现 。 据
term
yǔcí
ne
通情达理
Greek language
fúcóng Zài
*/that [?] Greek language term
的
*/that is [?] Greek phraseology include/contain
deal with matters treat people */as a result/[so that?] be understanding & reasonable */eh
(乙) 怎样
14
tōngqíng-dálǐ
做 “
12, 13. (甲 ) 在 雅各书 3:17, 译
[b]
be understanding & reasonable
zuò
obey
fúcóng
服从 ”?
Draw Close to Jehovah
Chapter 22
p9
Be full of
Mercy
Also
Be full of
Good
*/that is [?]
Chōngmǎn Cíbēi Yě Chōngmǎn Liángshàn
“ 充满
慈悲 , 也
充满
良善
Be full of
“
15
mercy
also
Chōngmǎn cíbēi
充满
above
be full of
充满
come */that [?] wisdom
上头
de
来
wisdom
*/of
is
智慧 是 “
的
fruitage
de
重要
特点
相提并论
Bible
repeatedly
圣经
屡屡
other people
make clear
lǚlǚ
in heart
表明 , 慈悲
为怀
Jīngwén bǎ
is
very
de
liánxù
别人 ,
biéren
怜恤
Bible
de
别人
handbook */for
mercy
人
xià
手册 为 “慈悲 ”
feel
grieved/feel sorry/feel bad
感到
难过
gǎndào
为
láizì
来自
*/that [?]
上帝
的
Shàngdì
冷冰冰
或
不近人情
的
fēngfù
de
丰富
的
*/who [?] people
de
bújìn-rénqíng
mind
头脑
rén chōngmǎn
的
人
knowledge nothing more
tóunǎo zhīshi
be full of
知识
而已 。 相反
wēnqíng
充满
温情
We
,
can
真挚
how
和 感觉 。 我们 可以 怎样
Another one MW translation translate become
Lìng yí bù yìběn
* 另 一 部 译本
Charles
Williams
Chá’ěrsī Wēiliánsī
Mercy
做 “
译
is
yìsi
is
what
仅
指
this
have
zhǐ
yǒu
有
MW: kind wisdom
这
种
智慧
mǐnyú
liúyì
敏于
zìjǐ
自己
xíng
留意
de
别人
be full of
mercy */eh
充满
慈悲 呢 ?
的
chōngmǎn cíbēi ne
Everyday/common language translation
shànshì
Tōngsú
善事 ”。 (
行
biéren
yǔyán yìběn
通俗
语言 译本 ,
*
Yǎgèshū
bǎ
mercy
cíbēi
什么 ? 雅各书 3:17 把 “ 慈悲 ”
and/with
gēn
跟
goodness
*/’/of
“ 良善
的
fruit
mention in the same breath
liángshàn de guǒshí
果实 ”
xiāngtí-bìnglùn
相提并论
,
appropriate */thing that is [?] */eh
为什么 是 适当
Show/display/express
Biǎoxiàn
表现
p10
indicate
zhèi zhǒng zhìhuì
表现
abundant perform/do/carry out good deeds
duō
不是
merely
jǐn
búshì
be quick to [?] take note of other people */’s/of
诚恳 ,
怜恤 , 多
James
shì shénme
wèishénme shì shìdàng
16
充满
isn't
jì
yì
15. 慈悲 的 意思 是
why
compassion
chōngmǎn liánxù
既
isn't
译 )
*/’s/of meaning
de
be full of
zuò
智慧
zhìhuì
biǎoxiàn
make clear/indicate we; ourselves
表明
duìfāng
对方
show/display/express
,
苦况
the other person
+/both...
yě búshì
sincere
biǎomíng
的
translation
查尔斯 · 威廉斯
Cíbēi
yì
also
zhēnzhì chéngkěn
guāndiǎn hé gǎnjué Wǒmen kěyǐ zěnyàng
观点
Xiāngfǎn
cordial/sincere
de
kǔkuàng
wisdom
, 也 不是
On the contrary
éryǐ
warmth/tender feelings
point of view and feelings
de
Yí bù
。一 部
de
别人
God
*/thing that is [?]
One MW
*/for other people */’s/of wretched state
wèi
unreasonable/not amenable to reason
abundant/plentiful */that is [?]
行善
xíngshàn
设法
+/...or
huò
踊跃
shèfǎ
frosty/cold in manner
lěngbīngbīng
do good/do kind deeds
并
。” 因此 ,
关怀
eagerly
*/for/for the sake of
Yīncǐ
纾难解困
guānhuái
主动
定义 是 : “ 为
come from
yīnwei
, 因为
zhǔdòng
会
is
because
take the initiative show loving care for
think of a way
Therefore
良善
的
furthermore
bìng
liángshàn
de
适当
Wèi biéren
的
种
good
gēn
dìngyì shì
,
remove calamity & solve difficulties [?]
and
cíbēi
yǒngyuè
而
de
下
nánguò
shūnàn-jiěkùn
ér
苦况
*/set/apply/give */that [?] definition
Shèngjīng shǒucè wèi cíbēi
圣经
kǔkuàng
的
从
MW: kind
appropriate */thing that is [?]
rén huì
的
this
把 “ 慈悲 ” 跟 “
*/who are [?] people will
have compassion for other people */’s/of wretched state */as a result
biéren
mercy
Zhè shì hěn shìdàng
cíbēi wéihuái
说
is
cíbēi shì zhèi zhǒng
*
。这 是 很
merciful
biǎomíng
from
, 因此 , 慈悲 是 这
Scripture
This
圣经
mercy
yīncǐ
。 经文
xiāngtí-bìnglùn
果实 ”
Shèngjīng
tèdiǎn
say
Shèngjīng shuō cóng
therefore
的
Guǒshí
果实 ”
The Bible
果实 ”*
de
慈悲 ”
充满
mention in the same breath/place on a par
guǒshí
的
guǒshí
*/what is [?]
characteristic/distinguishing feature
zhìhuì de yíge zhòngyào
*/that is [?]
mercy
important
智慧 的 一个
de
的
zhìhuì shì chōngmǎn cíbēi
one
fruitage
良善
full of
De
的
*/that is [?]
yě chōngmǎn liángshàn
慈悲 , 也
shàngtou lái
good
Fruitage
de
ne
的
呢?
mercy
*/to [?]
慈悲
的
cíbēi
Chapter 22
de
one
important
一个
重要
yíge zhòngyào
way/means/method undoubtedly
fāngfǎ
Draw Close to Jehovah
方法
wúyí
无疑
is
shì
是,
Chapter 22
to
people
向
人
xiàng rén
p10
proclaim
God's
kingdom
*/’s/of
chuánjiǎng Shàngdì wángguó
传讲
上帝
Principally [?]
is
王国
us/ours
for
是 我们 对
What
hǎoxiāoxi
的
God
motivate [?]
Shénme
tuīshǐ
好消息 。 什么
*/of/that is [?] love
Zhǔyào shì wǒmen duì Shàngdì
主要
good news
de
de
上帝
Besides
ài
的
推使
mercy
Cǐwài
us
to preach
我们
传道
*/eh
wǒmen chuándào ne
呢?
*/of heart also motivate [?]
us
cíbēi zhī xīn yě tuīshǐ wǒmen
爱 。 此外 , 慈悲 之 心 也 推使
我们
Today
by people
to
people
proclaim
good news
Matthew
向
人
传讲
好消息 。 ( 马太福音 22:37-39) 今天 , 很 多 人 “ 被 人
xiàng rén chuánjiǎng hǎoxiāoxi
exploit
everywhere wander about
bōxuē
sìchù
liúlí
剥削 , 四处
Mǎtài Fúyīn
as if/be like
sheep
好像
绵羊
very many people
Jīntiān hěn duō rén
not have
shepherd the same
Wrong
religion
*/’s/of
so-called
shepherds not only
do not
properly/nicely/well
错误
宗教
的
所谓
牧人 不但
没有
好好
spiritual
needs
on the contrary
属灵
需要 ,
reason
*
spirituality [?]
在
灵性
反而
yìbān
缘故 ,
的
王国
上帝
知道
these
xiǎngdào
这些
to help
不 认识
快要
的
属灵
know
also/yet/still
Jehovah
我们
还
hái
can
how
可以
怎样
de
耶稣 说过
suffer injury
*
的
people lie down
*
roadside [?]
受伤
的 人
again/also carefully
躺
take care of
好好
imply
yìwèizhe xiàng
so
意味着
向
to
人
all
人
to
bǐcǐ
qīnrúyìjiā
彼此
亲如一家
*/who is [?] believer possibly
jùhuì
yǐ
need
a
yíge
聚会 ; 一个
p11
guǎjū
寡居
Chapter 22
的
yùjié
*
遇劫
he bandage the wound
guǒshāng
裹伤
,
with/use mercy treat people
yǐ
cíbēi dàirén
, 以 慈悲 待人
圣经
吩咐
我们
believers then/just even more should/ought to be like this
because
的
帮助 。
jiù
gāi
更
该
To give an example
接送
possibly
Shèngjīng fēnfu wǒmen
gèng
就
jiēsòng
sister
meet robbers [?]
us
bāngzhù
Jǔlì
举例
have person picking up & dropping off
de
a
wèi tā
由此可见
help
Qǐng
慈悲 呢 ? 请
find
Yóucǐkějiàn
”。 (加拉太书 6:10)
live alone as a widow */who [?]
Please
command
de
Jiālātàishū
信徒 可能 需要 有 人
充满
慈悲 待 他 ”, 为 他
Galatians
xìntú kěnéng xūyào yǒu rén
*/eh
chōngmǎn cíbēi ne
cíbēi dài tā
以
行善 , 对 信徒
one another/each other be like a single family [?]
mercy
Bible
切实
do good
be full of
From this it can be seen
qièshí
提供
people
zhǐyì
according to mercy treat him
duì suǒyǒu rén xíngshàn duì xìntú
“ 对 所有
要
yúshì
practical/realistic */that is [?]
rén tígōng
希望
will
: 有 一个 撒马利亚人 发现 一个
Lùjiā Fúyīn
provide
xīwàng
他们 ,
Samaritan
照料 他 。 ( 路加福音 10:29-37)
to/towards people
should/need to
a
Luke
yòu hǎohǎo zhàoliào tā
。 我们
wish/desire/hope
Yǒu yíge Sāmǎlìyàrén fāxiàn yíge
在 路旁 , 于是 “
he
自己
Have
We
Wǒmen
旨意。
zìjǐ
表明
yě bù
them
同情
仁爱
这
also not
幸福
jīnbùzhù tóngqíng tāmen
rén’ài
zhè
由于
advice
xìngfú
各种
this
Yóuyú
劝告 , 也 不
can't help but sympathize with
biǎomíng
比喻
Because of/due to
明智
make clear/indicate we; ourselves
bǐyù
shòushāng de rén tǎng zài lùpáng
yào
的
every kind of blessing [?]/happiness
需要 , 禁不住
Jesus speak [have] */that [?] illustration/parable
又
人们
míngzhì quàngào
*/’s/of benevolent [?]/kindheartedness
kěyǐ zěnyàng
huíxiǎng Yēsū shuōguo
meetings
needs
他们 认识 耶和华 的
We
回想
照料
他们 。
的
bring
为 地球 带来
spiritual
de shǔlíng xūyào
人
them
帮助
recall
*/’s/of
*/’s/of wise/sensible
圣经
*/for the earth
people
tāmen
蒙蔽
Bible
bāngzhù tāmen rènshi Yēhéhuá de
Wǒmen
的
上
take care of
zhàoliào rénmen de
them
méngbì
know
soon
people */’s/of
zhèixiē rén
想到
尽力
kingdom
deceive/hide the truth from
bú rènshi Shèngjīng de
都
*/’s/of
hǎohāo
Shàngdì de wángguó kuàiyào wèi dìqiú dàilái gèzhǒng
call to mind/think of
do one's best
dōu
人
God
zhīdào
jìnlì
rén
一般
know/be aware
de
*/in
zài língxìng shang
general/ordinary people also/all/even not
yuángù
17
fǎn’ér
Mǎtài Fúyīn
没有 牧人 一样 ”。 ( 马太福音 9:36)
Cuòwù zōngjiào de suǒwèi mùrén búdàn méiyǒu
shǔlíng xūyào
Matthew
hǎoxiàng miányáng méiyǒu mùrén yíyàng
流离 ,
bèi rén
cái
才
older in age/senior
shuō Yíge niánzhǎng
说 : 一个
néng
能
年长
cānjiā
姊妹 可能 需要 有 人
tì
替
Jīdūtú
参加
have person on behalf of/for her
zǐmèi kěnéng xūyào yǒu rén
Draw Close to Jehovah
这样 , 因为
An
*/only then can/able to attend/take part in Christian
,
needs
say
zhèyàng yīnwei
基督徒
repair
house
tā xiūlǐ fángzi
她 修理 房子 ;
Chapter 22
p11
a
feel
be discouraged depressed */who [?] believer
yíge gǎndào
huīxīn
一个 感到
stir oneself/perk
zhènzuò
振作
jǔsàng
灰心
*/up
沮丧
de
Proverbs
Yǎgèshū
Zhēnyán
起来 。 ( 雅各书 1:27;
to/towards
need
help
向
需要
帮助
xiàng xūyào bāngzhù
*/who [?] people
de
needs
to hear
fine words
信徒 可能 需要 “ 听见
的
James
qilai
possibly
xìntú kěnéng xūyào tīngjian liángyán
箴言
extend [?]
We
merciful in the heart
12:25) 我们
then
hǎo
良言 ”,
Wǒmen cíbēi wéihuái
helping hand
in order to/so that
慈悲
好
take the initiative
zhǔdòng
为怀 ,
主动
reflect
*/out
from
above
come
援手 , 就 反映
出
从
上头
来
rén shēnchu yuánshǒu jiù fǎnyìng chū cóng shàngtou lái
的
人
伸出
*/that [?] wisdom [-ed]
de
的
zhìhuì le
智慧 了 。
[a]
Jiǎ
+/apart from love
Chúle
God
ài Shàngdì
*/excluding/apart
16, 17. (甲 ) 除了 爱 上帝
[b]
We
can
how
Yǐ Wǒmen kěyǐ zěnyàng
(乙) 我们 可以 怎样
zhīwài
之外
what
, 什么 因素
make clear/indicate we; ourselves
biǎomíng
表明
zìjǐ
自己
factors motivate [?]..]
shénme yīnsù
be full of
推使
mercy
chōngmǎn cíbēi
充满
tuīshǐ
慈悲?
us
to
people
我们
向
人
preach
Why
wǒmen xiàng rén chuándào Wèishénme
传道 ?
为什么 ?