® WEEKEND EDITION AÑO XXVI • NÚMERO 44 Apoye a organizaciones sin fines de lucro con Big Give S.A. 3 de mayo de 2015 WWW.LAPRENSASA.COM #PresMonth is a go! Por Natalie Bobadilla [email protected] Más de 800 organizaciones sin fines de lucro están esperando ansiosamente el regreso del evento de caridad más grande del año: Big Give S.A. El evento es un maratón de donaciones por Internet que durará 24 horas el 5 de mayo. El objetivo es reunir $4 millones de dólares para las 882 organizaciones sin fines de lucro inscritas en el reto. Empezando a la media noche hasta las 11:59 p.m. el 5 de mayo, la comunidad podrá ingresar a TheBigGiveSA.org para donar a una de las organizaciones de su preferencia. Las donaciones pueden hacerse a través de la computadora, Tablet o teléfono. El mínimo para donar es $10 y no existe un máximo. A parte de las donaciones de los residentes, habrán premios monetarios entre $500 a $10,000 para las organizaciones que recauden más fondos durante cierto tiempo. El año pasado se realizó el primer Big Give S.A. y las 467 organizaciones sin fines de lucro que participaron recaudaron $2.09 millones, sobrepasando su reto de recaudar un millón de dólares por más del doble. Según Scott McAninch, director del San Antonio Nonprofit Council, es por esto que ahora han expandido su meta. Además, The Big Give S.A. invitó a organizaciones sin fines de lucro de New Braunfels, Kerrville, Boerne, Seguin y Frede ricksburg para inscribirse en el evento este año. En total son 12 condados los que se podrán beneficiar. La alcaldesa de San Antonio Ivy Taylor anima a los residentes a que apoyen a las organizaciones sin fines de lucro como una muestra de agradecimiento por todo lo que hacen para combatir los problemas en la ciudad todo el año. “En un mundo donde pasamos tanto tiempo destrozándonos unos a otros, la belleza de un evento como Big Give S.A. es que nos une a todos y nos ayuda a ver lo fuerte que somos como una comunidad si nos enfocamos en las cosas que nos unen”, expresó Taylor. Big Give S.A. es parte de Give Local America, un evento nacional que anima a ciudades en todo el país a donar y a reconocer las organizaciones sin fines de lucro. “El día Nacional de Dar no se trata nada más de recaudar dinero”, comentó Haley Lamm, la asistente directora de Give Local America. “Es una oportunidad para que las comunidades vean cuanto se benefician de las organizaciones sin fines de lucro”. Entre las organizaciones inscritas en Big Give S.A. se encuentran grupos que limpian los parques, que protegen a los animales, orientan a los niños, ayudan a las personas sin hogar a salir de la pobreza, cuidan a los veteranos y brindan alegría por medio del arte. Para ver una lista completa de las organizaciones participando ingrese a TheBigGiveSA.org. City Councilman Alan Warrick, District 2, introduces May as “Preservation Month,” an initiative developed by the San Antonio Office of Historic Preservation to celebrate the unique cultural communities throughout the city. (Photo, Lea Thompson) By Lea Thompson [email protected] The Office of Historic Preservation (OHP) kicked off their annual “Preservation Month” on Friday with a press conference celebrating this year’s theme, the unique relationship between “People + Place” in San Antonio. This May, residents can enjoy family-friendly events like the Amazing Preservation Race for Kids on May 16, a free adventure experience that teaches elementary school aged children about the significance of the art, history and architecture found in the King William district. On Tuesday, May 19, San Antonians are invited to the Preservation Month Block Party, which features live entertainment and overlaps with the OPEN pop up shops found during Downtown Tuesdays at St. Paul’s Square. “The campaign is a way for San Antonians to share places and people that have special meaning to them,” Claudia Guerra, the OHP Cultural Historian said. The OHP also announced a new campaign named “Con Safos,” which has many meanings including “always and forever.” Residents are invited to bike, drive and walk to their favorite spaces throughout the city, and share the photos on social media using the hashtag #ConSafoSanAntonio. Individuals who choose to share photos and stories about their favorite people should use the hashtag #livinglandmark. “Preservation is not just protecting these places and structures, it’s also protecting the people and the cultures in those communities,” City Councilman Alan Warrick, District 2 said.” With people and places, we understand that the people will always be changing, but we need to use preservation so we understand that the places don’t need to.” For more information on upcoming OHP events this month, visit www.sanantonio.gov/historic. Doc Rivers: “Una serie de locura” La mala fortuna del pentacampeón –que no pudo hacer su acostumbrado plan de juego– fue el factor de no poder concretar el “Esta serie se tenía que ir al marcador favorable ante su afición, séptimo partido. Ha sido una serie que, desilusionada, abandonó la de locura, con muchas emociones arena tras haber sido testigo del por ambos lados. Ahora nosotros grandioso trabajo ofensivo que tenemos que responderle a nuestra realizó el guardia italiano Marco afición. Spurs es un gran equipo Belinelli, quien en varias ocasiones que ya ha jugado series de siete levantó los ánimos en las tribupartidos en los playoffs. Clippers nas encestando disparos de larga logró acomodarse al plan de juego distancia, sumando un total de 7 y se pudo contener el marcador triples en 11 intentos. hasta los últimos segundos del Belinelli tuvo acción en 22:17 minutos sobre la cancha, anotando 7 de 12 disparos a la canasta, con 3 de 3 tiros libres, 2 rebotes, 1 asistencia, 4 faltas personales, 1 robo, y 23 puntos anotados. De haber ganado Spurs, Belinelli hubiese sido el jugador más destacado del cerrado cotejo. Spurs y Clippers en el rol regular de la temporada 2014-15 finalizaron empatados a 2 victorias por bando. Ahora, con tres victorias cada uno, en suelo angelino buscará encontrar la fórmula que les dé el triunfo y su boleto para disputar serie de semifinal. Los Spurs, capitaneados por el guardia francés Tony Parker y el El equipo que resulte ganador delantero Tim Duncan, regresan al Staples Center para retomar su enfrentará a los Rockets de Houspostura en la ofensiva y defensiva que les ayude a ganarse el boleto ton, que dieron cuenta de los Mave para la serie de semifinal en el oeste. (Foto, Franco) Por José I. Franco [email protected] sexto partido”, afirmó Doc Rivers, entrenador en jefe de Clippers de Los Ángeles, equipo que empató la serie ante el pentacampeón con 3 partidos ganados por bando. Los Spurs nada pudieron hacer para frenar la ofensiva y defensiva de Clippers, que con su victoria de 102 a 96, forzó la serie de cuartos de final en el oeste hasta el séptimo partido a jugarse este sábado 2 de mayo en el horario de las 7 p.m. tiempo del centro (San Antonio) en el Staples Center en Los Ángeles, California. El alero californiano Kawhi Leonard (2) no estuvo a la altura de su juego, siendo limitado por la defensiva angelina en 12 puntos anotados durante 40:19 minutos de juego. (Fotos, Franco) ricks de Dallas en cinco peleados combates, en los que sobresalió la espectacular defensiva y ofensiva del guardia zurdo James Harden (The Beard), de 25 años de edad, quien es candidato para llevarse la nominación del MVP en la temporada. Harden cerró la temporada con promedio de 27.4 puntos encestados en 81 partidos que jugó en el rol regular. La temporada regular en la NBA consta de 82 partidos, con 41 juegos de visitante y 41 de anfitrión. El partido El guardia estelar neoyorquino Danny Green abrió el marcador con enceste de dos puntos, dando paso a una racha encestadora por parte de sus compañeros, que estuvieron activos anotando para irse arriba en el marcador. Posteriormente, la artillería angelina respondió emparejando el marcador 26-26 al final del primer periodo. En el segundo cuarto, la metralla de Belinelli y el delantero francés Boris Diaw comenzó a hacerle daño a la estrategia defensiva de Doc Rivers. Ambos se despacharon con la cuchara grande encestando triples y dobletes. Por Clippers respondieron al ataque el alero titular Blake Griffin, el guardia JJ Redick, y el poste Vea Doc Rivers en la pág. 4-A 2-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO Comentarios... La voz de Carmen Aristegui No hay nada que asuste más al presidente de México, Enrique Peña Nieto, y a su gabinete, que Jorge Ramos saber que la periodista Carmen Aristegui los está investigando. Primero, porque seguramente va a destapar otro escándalo, otra injusticia, otro acto de corrupción. Y, segundo, porque es incorruptible; ella dice la verdad. Hay muchos “periodistas” en México que, en realidad, son la voz del gobierno. No lo cuestionan. Son amigos de los funcionarios –comen con ellos y van a sus fiestas–. Estar cerca del poder, supongo, tiene sus beneficios. Pero Aristegui no está cerca del poder. Más bien, lo enfrenta. Ella y su equipo de Aristegui Noticias descubrieron a finales del año pasado que la esposa del presidente, Angélica Rivera, había recibido un financiamiento de un contratista del gobierno, Grupo Higa, para comprar una casa en Las Lomas valorada en 7 millones de dólares. Le llaman la “Casa Blanca” mexicana. Ese contratista actualmente recibe contratos multimillonarios del gobierno de Peña Nieto. ¿Hubo casa por favores? Imposible comprobarlo. Pero el conflicto de interés es patente y grosero. Pero lo irónico es que no fue el presidente de México quien perdió su puesto –como hubiera ocurrido en otros países– sino Aristegui y los periodistas que denunciaron ese acto de corrupción. “Todo conduce a la Casa Blanca”, me dijo Aristegui en una entrevista. “Mostró una circunstancia que no han podido explicar. La explicación dada por la primera dama de México no resulta suficiente ni convincente. “Esa casa fue diseñada al propio gusto del presidente de la república.” La empresa MVS, argumentan do pérdida de confianza (entre varias cosas), despidió de su espacio radiofónico a la periodista y su equipo. Eso no tiene mucha lógica comercial, ya que el programa era exitoso y rentable, ni profesional (ya que gozaba de muchísima credibilidad). Por eso Aristegui cree que la oficina presidencial tuvo algo que ver con su despido. “Claramente me parece que es un caso de censura”, me aseguró. “Una interrupción abrupta, brutal de un trabajo periodístico. No hay un documento que demuestre (la censura). Pero uno tiene que pensar cual es la mano que mueve la cuna”. No hay manera de probar una intervención directa del presidente de México en el despido de Aristegui. Pero él es el primero que se beneficia al tener fuera del aire a su principal crítica. “Claro que extraño el aire”, me dice. “Es parte de mi vida”. No, no se metería a la política, “pues porque yo quiero ser periodista”. ¿Tienes miedo que te maten? le pregunté. “Te confieso que no me lo planteo”, reflexiona. “Temer que te maten engarrota a cualquiera”. (Desde el año 2000 han matado a más de 80 periodistas en México; es uno de los países más peligrosos del mundo para ejercer la profesión). Y luego me explicó por qué hace lo que hace: “La tarea de los periodistas es observar críticamente los fenómenos del poder. Y, normalmente, lo que se observa son las fallas, la corrupción, las debilidades, las triquiñuelas”. Hablemos de triquiñuelas. Además de las irregularidades de la “Casa Blanca”, el diario The Wall Street Journal denunció que Peña Nieto, antes de llegar a la presidencia, compró en el 2005 una casa en efectivo a la corporación de los San Román en Ixtapan de la Sal. Esa corporación ha recibido millones de dólares en varios contratos gubernamentales desde que Peña Nieto llegó a la presidencia. ¿Debe renunciar Peña Nieto? le pregunté. “En México no existe la figura legal (de revocación de mandato)”, me explica Aristegui. “Lo que sí existe es el pulso que pueden darte las encuestas”. Más de la mitad de los mexicanos tienen una opinión nega- tiva del gobierno de Peña Nieto, según varios sondeos. Y se están explorando formas de que la gente exprese su rechazo a Peña Nieto en las próximas elecciones legislativas. ¿Te has equivocado en algo? le pregunté. ¿Pudiste haber manejado este conflicto de otra manera? “Las personas y los periodistas nos podemos equivocar una y mil veces”, me contestó. “Pero en el capítulo que nos ocupa lo que existe es una acción indebida, premeditada, cuya única pretensión es sacar del aire a esos periodistas.” Aristegui y su equipo presentaron una demanda para obligar a la empresa MVS a que los reins talen. La decisión está ahora en manos de los tribunales. ¿Qué has aprendido de todo esto? le pregunté. “He aprendido muchas cosas”, me dice con una sonrisa, “quizás hasta un poco de derecho, por todas las demandas... Esa es la batalla. Que a nadie le queda duda que nuestra intención es que no se consume un golpe autoritario”. No queda duda. Esta es la voz de Carmen Aristegui, la voz que hace temblar al presidente. (Aquí pueden ver la entrevista con Aristegui: t.co/jcJaN7FxU6) (¿Tiene algún comentario o pregunta para Jorge Ramos? Envíe un correo electrónico a Jorge. [email protected]. Por favor incluya su nombre, ciudad y país). Just a Thought: Cinco de Mayo celebration! With Fiesta 2015 now in the history books, after a successful 11-day run that finished last Sunday, Steve Walker we can now look to our next Hispanic cultural celebration of Cinco de Mayo just two days from now. Just when you thought the party was over, we gear up for more celebrating. When you live in San Antonio there is the natural expectation we will continue to celebrate our rich Hispanic culture all the time. We are famous for our celebrations with mariachis, parades, and Mexican cuisine all the time, any time. Viva San Antonio! The question is “Why Not?” The good news is you don’t have to be Hispanic to appreciate the Hispanic culture. In fact those of us who are not of Hispanic ancestry get the privilege to experience it by assimilation just by living here in Bexar County, home of the Alamo and the Missions. Where else but San Antonio can you get the best Mexican food like puffy tacos, tortillas, tortas and enchiladas? I remember when I spent a year in Germany in the Army in 1971-72 and I had no access to Mexican food whatsoever. Upon arriving home in the Alamo City, for weeks I frequented so many Mexican restaurants I gained weight and was forced to go to the gym to work off all the tacos!! For many new to the 7th largest city in the United States, and particularly those not of Hispanic origin, Cinco de Mayo is an exciting experience. In Texas and other states we commemorate the cause of freedom and democracy during the first years of the American Civil War; celebration of Mexican heritage and pride; commemorate the Mexican army’s victory over French forces at the Battle of Puebla, May 5, 1862. For you history buffs from elsewhere who may not have been privileged to study Texas History, it became a cause of celebration. Cinco de Mayo has its roots in the French occupation of Mexico which took place in the aftermath of the Mexican-American War of 1846-48, Mexican Civil War of 1858 and the 1860 Reform Wars. These wars left the Mexican Treasury nearly bankrupt. On July 17, 1861, Mexican President Benito Juárez issued a moratorium in which all foreign debt payments would be suspended for two years. Not happy about that, France, Britain and Spain sent naval forces to Veracruz to demand reimbursement. Britain and Spain negotiated with Mexico and withdrew. Unfortunately, France, at the time ruled by Napoleon III, decided to use the opportunity to establish a Latin empire in Mexico that would favor French interests, the Second Mexican Empire. Late in 1861, a well-armed French fleet stormed Veracruz, landing a large French force and driving President Juárez and his government into temporary retreat. However the Mexican Army of 4,500 took on the French Army of 8,000 strong and as we say in Texas, “put the whoop” on them, crushing the then considered “premier army in the world.” The rest is history. Don’t forget the 18th Annual Cinco de Mayo events that will happen in downtown’s Historic Market Square with sounds and smells of authentic Mexican food, Mariachi music on the plaza and Forklorico dancers with their colorful dresses. Market Square is a family friendly venue with over 100 shops of Mexican art and crafts, as well as two of San Antonio’s most popular restaurants, Mi Tierra and La Margarita. As always, what I write is “Just a Thought.” Steve Walker is a Vietnam Veteran, former journalist and Justice of the Peace. Cinco de mayo, the 5th of May By Raoul Lowery Contreras The United States of America has only been invaded once; the British landed in 1812, raiding the shores of Chesapeake Bay and taking Washington, D.C., the capital of the United States. Mexico has not been so lucky. First, the Mexicans warred on the Spanish for a decade before they left in 1821; then, the United States invaded Mexico in 1846 and would invade again in 1914 and 1916. The U.S. won in 1846 but Woodrow Wilson’s 1914 and 1916 incursions failed in their missions. The 1916 incursion was humiliated by Mexican soldiers that captured Americans in battle. The incursion failed in its mission of capturing Mexican bandit Pancho Villa. In between the Spanish and the Americans, the French invaded Mexico. Napoleon III invaded Mexico so he could help the Confederate States of America destroy the United States of America, a country despot Napoleon hated. French troops landed alongside Spanish and British troops in the port city of Veracruz in December 1861 to collect debts owed by Mexico to European banks. The British and Spanish negotiated a deal and left. The French stayed, commanded by General Ferdinand Latrille, Comte de Lorencez, the most accomplished French soldier of his generation. His troops were considered to be the best in Europe; they had not lost a battle since Waterloo five decades before. Supplementing his soldiers was the three-decade old French Foreign Legion that took no prisoners. Their standing order was “shoot to kill.” The Comte de Lorencez was not thrilled that Mexicans did not prostrate themselves to his soldiers. His staff reported sessions in which he would listen to poor Mexican men deny they were guerrilla fighters then grumble, “All Mexicans are guerillas.” Firing squads were the order of the day. The Foreign Legion did not hold hearings like the General did, they simply executed all men and boys over 12 years old in villages they suspected of resistance. The French secured the coastal plain and port facilities within weeks. The army, joined by 2,000 Mexican Monarchists, commenced its march towards Mexico City from the lowlands in late April; a total of 8,000 men and their supplies followed the route taken by the Spanish in 1519 and the Americans in 1846 that led through the city of Puebla, 100 miles east of Mexico City. Due to steep mountainsides, the only avenue of attack was up a valley defended at the top by two old Spanish-built forts, Loreto and Guadalupe. 4,000 Mexicans defended Puebla; they were commanded by Ignacio Zaragoza, a Texas-born general with experience during the War of Reformation in 1858 in which he fought fellow Mexicans. Some of his men shared that combat experience and some were veterans of the war with the United States between 1846 and 1848. The mostly teenage soldiers had rifles bought from the British that had last been used at the Battle of Waterloo in which Napoleon I was defeated five decades before. Not all soldiers had rifles. Some were armed with machetes only. Indian volunteers carried machetes and brought cattle to feed troops and to use as a “secret” weapon. Wives, mothers and sisters fed the troops. Tropical rains hit the valley and surrounding mountainsides the night of May 4th, presaging what would become the worst day in General Latrille’s life, the 5th of May. In Spanish, it is el Cinco de Mayo. During the rain the Indios stampeded their cattle around the valley causing the French to laugh at the comedy of cattle and Indians. At dawn on the 5th of May, the 8,000 French and Mexican allies formed their attack, the French cavalry deployed, and amidst competing trumpets the march started towards the forts of Loreto and Guadalupe. Cattle and rain-produced mud slowed them to a crawl. They were decimated. The French and Mexican allies suffered 25 percent casualties. French dead littered the valley floor. When the infantry faltered, the generals ordered the ostrich-plumed plow-horse riding cavalry to attack. They too had mud problems. Out of nowhere Mexican cavalrymen struck until the French commander ordered his cavalry to run down and kill the Mexicans. Off they went, running for miles until, much to their surprise, the Mexicans turned and attacked the French with a fury from three sides. The French were decimated. Mexican cavalry commander Colonel Porfirio Diaz became a national hero and later, President and dictator. The French had a very bad day that 5th of May 1862. Certainly the French returned to Puebla a year later with 30,000 troops to take it and Mexico City but the French tired of daily deaths and defeats and left like the Spanish had four decades before. The French and their Foreign Legion suffered at the hands of the Mexicans like they had not experienced since Waterloo. At a village named Cameron, outside Veracruz, in April 1863, 65 Foreign Legionnaires ran into Mexican irregulars – guerillas – and were all killed or taken prisoner by those guerillas in the worst defeat in French Foreign Legion history. The French being the French celebrate that Cameron defeat on April 30 as a national holiday. Mexicans and American friends celebrate the Cinco de Mayo battle remembering how the best army in the world was defeated by poorly armed kids helped by cattle, rain and answers to their prayers. No armed force has invaded the Americas since the French left Mexico in 1867. 3 de mayo de 2015 COMMENTARY... Calendario de la comunidad CINCO DE MAYO - The entire community is invited to attend this two-day cultural event celebrating the Battle of Puebla. Attendees will enjoy traditional Mexican ceremonies, food, dancing, music, family activities and more. Call (210) 207- 8600 or visit GetCreativeSanAntonio.com/MarketSquare. Saturday, May 2 and Sunday, May 3 from Noon-8 p.m. Free. Historic Market Square, 514 W. Commerce St. BIG GIVE S.A. - Our Lady of Guadalupe Catholic Church in Helotes is participating in the Tuesday, May 5, 2015, Bexar County-wide, the 24 hour online giving, to raise funds for its Capital Campaign Project to build Religious Education and Multi-purpose Buildings. The parish will hold an Open House at the Residence and Pavilion on “The Annex” property of the Church, located at 11762, Farm Rd. 1560, N. Also at The Annex property, our church will be hosting a 24 hour Prayer for a Cause at the Adoration Chapel to pray for this event. YOGA ON THE PLAZA - Start your Saturday off with a complimentary yoga class and meditation on the riverside plaza of the Tobin Center for Performing Arts. This all-level vinyasa class is fun, casual and suitable for yoga newbies & experienced yogis alike. Saturday, May 16 at 10 a.m. at Tobin Center for the Performing Arts, 115 Auditorium Circle. BRISCOE FILM SERIES: THE COMEDIC WEST - Don’t miss the kickoff of the Briscoe’s Summer Film Series featuring the Comedic West, where Hollywood’s historic embrace of the mythological West gets turned on its head. This series begins with Blazing Saddles, and includes a short conversation related to the film facilitated by Dr. Carey Latimore, Associate Professor of History, Trinity University. Food trucks, free beer, popcorn and refreshments, free Downtown Tuesday parking. Free admission. Tuesday, May 19 with doors open at 5:30 p.m. at Briscoe Western Art Museum, 210 W. Market St. SA YOUTH - Have you quit school and can’t get a job? SA Youth is enrolling young adults ages 16 to 24 who need a lift up and a second chance and who will commit to 35 hours a week. Our free, award-winning youth build program offers nine months to a year of GED Prep, leadership and paid workforce training of up to $400 a month. Get the education you deserve. Call (210) 223-3131 extension 219 or visit 1422 East Grayson across from Fort Sam Houston. Success awaits you. Call (210) 223-3131. 2ND CHANCE JOB FAIR - Bexar County together with Alamo Workforce Solutions is hosting a 2nd Chance Job Fair. The Fair is geared towards helping families and the community near the AT&T Center benefit from $101 million dollars in construction jobs as a result of renovations to the arena. Employers and attendees can register for the Job Fair on Alamo Workforce Solutions website. http://www. workforcesolutionsalamo.org/reentry.htm. Thursday, May 7, 2015 from 9 a.m. to 12 p.m. at the AT&T Center, 1 AT&T Center Pkwy. A Division of Duran Duran Industries, Inc. TINO DURAN Publisher/CEO TINO DURAN JR. VP of Operations JOE SANDOVAL Assignments Editor STEPHANIE GUERRA Assistant Editor ADDA MONTALVO Spanish Copy Editor JOSE FRANCO Sports Editor MARCO LOPEZ Production Manager JOE AGUILAR Production Assistants MILYANKA ROBERT PEREZ Staff Photographers NATALIE BOBADILLA LEA THOMPSON Reporters JORGE RAMOS STEVE WALKER Contributing Writers ALYSSA BUNTING Director of Advertising and Marketing MARIA CISNEROS Sales Representative REY GONZALES Circulation Manager EFE News Services La Prensa de San Antonio is published two times a week by Duran Duran Industries, Inc., at 816 Camaron St. Suite 104, San Antonio, Texas 78212 (210) 242-7900. Subscription price in the U.S.A. $125.00 per year (52 issues). The opinions expressed in the editorials of this publication represent the positions and ideology of this newspaper; the opinions expressed by writers and guest columnists are not necessarily the opinions of the management staff or ownership of this newspaper; the contents of which they are solely and exclusively responsible for. Letters from our readers are welcome and will be published, subject to space availability so long as they are signed and have a proper return address. All letters will be reviewed and edited for offensive language, libel, slander, defamation, proper grammar, spelling, and accuracy, according to our style. La Prensa de San Antonio is not responsible for advertisements that may be deceitful or fraudulent, and does not guarantee in any way the products or services offered, of which only the advertiser is responsible. All Rights Reserved. Published and printed in the United States of America. 3 de mayo de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3-A San Antonio recognizes National Chrysler 200, prueba de 5,000 millas Month to Prevent Teen Pregnancy El Chrysler 200 fue rediseñado para el año 2015 como un sedán mediano más grande y ofrece un estilo más llamativo y a la vez conservador, con un 30% de piezas italianas, sobre un chasis Alfa Romeo. Está concebido, diseñado y cons truido en Michigan. Con una gran inversión de más de $ 1 mil millo nes, del Grupo Chrysler Sterling Heights (Mich.) en la Planta de Ensamble (SHAP). Es el primer sedán de tamaño mediano en utilizar la plataforma del Grupo Chrysler Compact U.S. wide o CUS-wide. Para ver si este modelo puede entrar en la lista de los fiables, lo tuve varios meses, con algunas pruebas duras en caminos vecinales, y largas en carretera. Motor y trasmisión El 200 trae dos motores, el V6 de 3.6 litros Pentastar que produce 295 caballos de y 262 lb-pie de par motor, o el estándar de 4 cilindros 2.4 litros MultiAir 2 Tigershark, que produce 184 caballos de fuerza y 173 lb-pie de par de torsión. La transmisión automática de nueve velocidades distribuye la fuerza sin problemas, haciendo posible tal rendimiento, entre los pasos de las relaciones entre sus engranajes, que son más pequeñas que los de otras transmisiones. Estilos y opciones El Chrysler 200 viene en los modelos LX, Limited, 200S y 200C. El modelo LX viene con asientos individuales de tela Premium, llantas de acero de 17’, techo corredizo eléctrico, espejos exterio res térmicos de control electrónico, radio satelital SiriusXM, sistema Uconnect con comando de voz y Bluetooth. El modelo Limited con tapicería de tela y la pantalla de audio estándar de 5 pulgadas. Los modelos S y C equipados con la interfaz de información y entretenimiento de 8,4 pulgadas opcional, que incluye la navegación, capacidad de conversión de texto a voz y la integración de aplicaciones de teléfonos inteligentes. El modelo C, trae tapicería de cuero y un panel de instrumentos mejorado con una pantalla configurable. Diseño de interiores El diseño sobrio que se exhibe líneas sensuales y superficies fluidas del exterior van en conjunto con su interior. Los materiales del interior son agradable a la vista y suaves al tacto. Tiene menos espacio para las caderas que la mayoría de los competidores, pero el modelo S ofrece asientos delanteros con refuerzos laterales extra. Un adulto medio tendrá espacio suficiente para sentirse cómodo en el asiento trasero, pero los más altos son propensos a tener problemas, porque la oferta de espacio para las piernas traseras es menor que la mayoría de los sedanes medianos. El cuadro de instrumentos LED a todo color permite a los conductores recibir información y retroalimentación en el formato que prefieran, similar a un iPhone. La pantalla es fácil de usar y fácil de leer. Hay también una pantalla táctil multimedia de 8,4 pulgadas. Tiene una buena capacidad de carga con 16 pies cúbicos. Con el asiento trasero plegable 60/40-split viene de serie en todos modelos, y alarga la capacidad de carga. Seguridad Viene con control electrónico de estabilidad, mitigación electrónica del balanceo, frenos de disco antibloqueo ABS, 9 airbags, detección “crosspath” trasero y anclajes “LATCH” para asientos infantiles. Además cuenta con un sistema de detección disponible con ul- San Antonio’s own Willie Velasquez, founder of the Southwest Voter Registration Education Project, famously said “Su voto es su voz,” or “Your vote is your voice.” As you may already know, Election Day for San Antonio municipal elections is coming up on Saturday, May 9, and the last day to vote early is this Tuesday, May 5. I encourage you to use su voz at the ballot box in this critical election. The results of local elections often affect the most immediate, everyday things in your life: things like roads, sidewalks, drainage, parks and neighborhood schools; the things that keep our family, our community and our city strong. My family has lived in the Southside for over 200 years, so, like past generations of my fam- ily, I was born and raised puro Southside. I know these streets and sidewalks like the back of my hand, and as I’ve grown, I’ve watched our community grow. That’s why I’ve dedicated my life to giving back to District 3: this community has given me everything. I’m running for reelection in San Antonio City Council District 3 because I know I’m the one candidate who can help keep our community moving forward. My record speaks for itself: since the people of District 3 voted me into office one year ago, I’ve worked hard each day to improve our community. Together, we’ve increased funding for our streets and sidewalks; led the charge in picking up stray animals and performing spay or neuter surgeries -- the most ever in our district; and have brought over $250 million in economic development, private investment and neighborhood revitalization to the district. I have the experience and know-how to bring businesses and our community together to encourage smart growth and development across District 3. I know what our district needs most, and I know how to leverage my connections to get things done for the Southside. Let’s continue our momentum toward positive change with consistent leadership. Together, we can make a difference in our neighborhoods, our kids and our future. So get out there and vote! And, if you live in District 3, don’t forget to vote for Viagran. This article was paid for by Rebecca Viagran campaign Por Enrique Kogan Special to La Prensa Teens nationwide and in San Antonio are expected to participate in the 14th annual National Month to Prevent Teen Pregnancy during the month of May. The purpose of the National Month is straightforward. Too many teens still think “It can’t happen to me.” The National Month helps teens understand that it can happen to them and that they need to think seriously about what they would do in the moment. Throughout the month of May, teens will be invited to visit The National Campaign to Prevent Teen and Unplanned Pregnancy’s teen website, StayTeen.org to participate in the online National Day Quiz, which challenges them to think carefully about what they might do “in the moment” through a series of interactive scenarios and find out how they score. Member organizations of the San Antonio Teen Pregnancy Prevention Collaborative led by Metro Health’s Project WORTH program will be hosting several local events during the month of May as part of the nationwide activities. Teens and parents are invited to attend. In 2013, Bexar County recorded 2,590 births for females ages 19 and under. That was nearly 50 teen births per week. The latest comparable data from Metro Health shows that the 2013 Bexar County birth rate for females ages 15 to 19 was 40.1 births per 1,000. Despite the recent declines in teen births, the local teen birth rate was still 51 percent higher than the national rate of 26.6. Repeat teen births accounted for 20 percent of all 2013 teen births in Bexar County. For more information, call Project WORTH at 207-8850. San Antonio Teen Pregnancy Prevention Collaborative 2015 National Month to Prevent Teen Pregnancy Events Date/ Time May 1, 2015 Event/Organization Location Description Get In The Game UT Health Science Center San Antonio – UT Teen Health Youth Leadership Team Flip’z Trampoline Park May 6, 2015 National Day Quiz Pruitt Library 4:30pm – 5:30pm Healthy Futures of Texas & San Antonio Public Library 5110 Walzem May 6, 2015 How do you Score? 5:00pm – 6:00pm Metro Health‐Project WORTH & San Antonio Public Library Central Library – Teen Section 5:30pm – 8:30pm May 8, 2015 How do you Score? 4:00pm – 6:00pm 98.5FM The BEAT & 107.5FM Tejano Radio – Live Remote 910 SE Military Drive Suite 123 Interactive learning stations/FREE jumping for participants 12 & older (next to Pica Pica Plaza) Teens play STI Jeopardy and take National Day Quiz 600 Soledad Teens take National Day Quiz and discuss ways to get involved with teen pregnancy prevention Promote the National Day Quiz & the importance of Parent/Teen communication Metro Health‐Project WORTH Crosstown Shopping Center‐ 4805 W. Commerce, Ste B (Melrose Store Parking Lot) May 11, 2015 National Day Quiz Pruitt Library 4:30pm – 5:30pm Healthy Futures of Texas & San Antonio Public Library 5110 Walzem Teens play STI Jeopardy and take National Day Quiz May 12, 2015 How do you Score? Memorial Library 4:30pm – 5:30pm Metro Health‐Project WORTH & San Antonio Public Library 3222 Culebra May 14, 2015 National Day Quiz Walzem Family YMCA 5:00pm – 6:30pm Healthy Futures of Texas 5538 Walzem May 21, 2015 City Life Fair 5:00pm – 7:30pm San Antonio Youth for Christ City Life Center 1301 Colima Interactive City Life fair for youth. May 31, 2015 GET A CLUE! The Health Collaborative 12:00pm – 3:00pm The Health Collaborative 1002 N. Flores Open to families, free Zumba, garden activities for young kids, Mystery Trail for 11 and older Teens take National Day Quiz and discuss ways to get involved with teen pregnancy prevention Teens play STI Jeopardy and take National Day Quiz Texans may face the summer without Blue Bell By Lea Thompson [email protected] More than a week has passed since Blue Bell Creameries voluntarily recalled all their products from shelves throughout the nation. Combined with a halt on production, life may be a little less sweet for Texans this summer. Blue Bell issued the first product recall in March, after traces of Listeria were found in snacks made by their Oklahoma creamery. The company eventually expanded the recall to include all products after several items were linked to illness and deaths in Oklahoma and Texas. This marks the first ever recall for Blue Bell in its 108 years of business. Listeria in ice cream is rare, but the company is currently working with a microbiologist to determine how the strain entered the facilities, and to make sure it doesn’t happen again. “This week was training for the employees,” Jenny Van Dorf, Public Relations at Blue Bell said. “The staff received enhanced training about how to prevent bacteria in the environment, proper handling and how to clean the facilities.” Next week, the creameries will remain closed so all the equipment can be disassembled and the facilities can be sanitized and receive deep cleanings. “Unfortunately, we don’t have a firm timeline with anything until we’ve gotten to the bottom of what caused this,” Van Dorf said. Blue Bell currently employs 2,800 workers at creameries located in Oklahoma, Texas and Alabama. Nearly 750 employees work at the company’s headquarters and largest creamery, which is based in Brenham, Texas. It’s unclear whether this incident will affect current Blue Bell employees or the hiring process for future employees, but for now, the company needs “all hands on deck” to make the facilities as safe as possible. “We will make a fresh start once we implement the new cleaning procedures, finish working with our employees and begin producing ice cream again,” Van Dorf said. “We’re excited to prove that we can make ice cream that is safe and enjoyable for our customers.” Vea Chrysler 200 pág. 4-A Your vote is your voice VIAGRAN RE-ELECT Councilwoman Rebecca From District 3. For District 3. Rebecca Viagran is Endorsed by Over 25 Community Leaders, Business Associations and Labor Unions: • StateRepresentativeRolandGutierrez • StateRepresentativeInaMinjarez • BexarCountyCommissionerTommyCalvert,Jr. • Dist.5CityCouncilwomanShirleyGonzales • Dist.4CityCouncilmanReySaldaña • FormerMayorHenryCisneros • FormerDist.3CouncilwomanJenniferRamos • FormerDist.3Councilwoman&SAISDSchoolBoardMember DebraGuerrero • FormerDist3.CouncilwomanLyndaBillaBurke • FormerDist.3CouncilmanRonSegovia • FormerDist.3CouncilwomanToniMoorehouse • FormerDist.1CouncilwomanMaryAliceCisneros • MarissaTejeda,CommunityAdvocate • SanAntonioPoliceOfficers’Association • UNITEHERE • PlumbersandPipefitters,Local142 • SanAntonioApartmentAssociation • SanAntonioBoardofRealtors • SanAntonioRestaurantAssociation • SEIU(ServiceEmployeesInternationalUnion) • 7NeighborhoodAssociationPresidents Her opponent only has ONE. To talk to Rebecca or to get voting assistance, call: 210-701-0392 VoteForRebecca LAST DAY OF EARLY VOTING: TuESDAY, MAY 5 ELEcTION DAY: Saturday, May 9 4-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3 de mayo de 2015 Demos a mamá un saludable Día de las Madres Por José I. Franco A partir de este domingo le recomiendo a mis tres lectores que comiencen a prepararse para darle a mamá un saludable Día de las Madres, fecha que se estará cele brando justamente el domingo 10 de mayo. Quién mejor se merece un excelente trato, sino es la autora de nuestros días y nuestras esposas. A ellas las tenemos que cuidar durante todo el año. A nuestra madre por habernos dado la vida, educarnos y soportar nuestros malos comportamientos. Y a las madres de nuestros retoños porque es el pilar del hogar, no solo por las labores que realiza en casa, sino porque aparte de eso es un ser humano cumplidor en su respectiva profesión o empleo. A ellas hay que brindarles todo el cuidado del mundo, no solo el próximo domingo, sino todos los días, dándoles buena calidad de vida. En lo que a mí respecta en este testimonio, les seré sincero. Desde pequeño mi madre, quien está próxima a cumplir 87 años (primeramente con la bendición del Todopoderoso), me inculcó cumplir con obligaciones religiosas, en casa y la escuela. Recuerdo que más bien le cumplí en las tareas del hogar, porque en lo que fueron mis años en las aulas, no estuve a la altura de ser un estudiante brillante; sin embargo, en los años de mi juventud –con buena fortuna– me encargué de ser quien aportara el sustento diario, para sostener económicamente a mi madre y mis consanguíneos menores, dos mujeres y un varón. Lo cual con el tiempo se me ha recompensado. Estoy por cumplir 60 años en buena salud y al lado de una ejemplar esposa e hijo. A ella me debo el seguir viviendo en estado de sobriedad y darle buena cara a cada problema que a diario confronto. Volviendo al inicio de los años que viví de pequeño y adolescente con mamá, recuerdo que mi hermano mayor siempre que me veía haciendo trabajo doméstico me regañaba diciéndome que para eso tenía mamá y hermanas. Sus humillantes palabras de nada le sirvieron porque yo seguía adelante colaborando en los quehaceres de la casa, y a la vez trabajando para ayudar a mamá a tener más alimentos en la alacena. Con el paso del tiempo, esa disciplina me ayudó bastante, la cual continúo realizando en casa al lado de mi esposa y mi hijo, a quien siempre le he dicho que el amor de padre es trabajar duro en casa y en el sitio de empleo. En el hogar hay mucho que hacer entre marido y mujer, uno de hombre, si en verdad le es fiel y quiere a su media naranja, no le cuesta nada ayudar al manteni miento de limpieza y otras tareas que solo son para “mujeres”. Así como llevarle desayuno en la cama a la madre de nuestros hijos. Yo por lo menos complazco a mi esposa llevándole desayuno a la cama en sábados y domingos. Un desayuno saludable, sin nada de productos porcinos. Entre semana, de acuerdo al tiempo que ambos tengamos para desayunar juntos, le presentó el “menú” y ella hace su elección. A la hora de lavar las vasijas, me doy el gusto de hacerlo ya que me sirve de terapia para calmar los síntomas de ansiedad. Aunque no lo crean, pero esto funciona de maravilla, ya que ello nos ayuda para enfrentar los retos que por separado tenemos cada uno en nuestras respectivas profesiones. A mi hijo le he recomendado que cuando quiera llevar a mamá a comer a algún restaurante, siempre le pregunte por el de su preferencia, ya que en varias ocasiones ambos se han ido a cenar a lugares que no les complacieron con su platillo favorito. Pero terminan sufriendo las consecuencias a la “medianoche”, siendo ahí donde he tenido que ayudarles a componerse preparándoles el bendito té de manzanilla con trozos de canela, esto me ha evitado llevarlos al centro de emergencias. Por estas experiencias, les recomiendo que a sus progenitoras o esposas, en el Día de las Madres, las festejen en buen plan, con un delicioso y nutritivo desayuno casero o en su restaurante de preferen cia. Y por ser una fecha especial, abstenerse de consumir bebidas alcohólicas en exceso, para que no echen a perder la fiesta de mamá o de la esposa querida. Yo seguiré mi tradición complaciendo a la madre de mi hijo, ya le tengo un menú especial para el “Mother’s Day”, y el resto del 2015. Lo mejor de todo es que no probaré tan solo una gota de licor, porque desde hace quince años me encuentro sobrio, y sin tan siquiera siento ganas de volver a la tomada. Recuerdo que entre mis malos comportamientos –cuando ya de mayor llevaba serenatas a mi madre y las mamás de mis cuates– amanecíamos dizque complaciendo Chrysler 200... trasonidos, radar y cámaras para una vista de 360 grados. “Fullspeed Collision Warning Forward Plus”, que proporciona un frenado autónomo y, en ciertas circunstancias, se ralentiza o trae el vehículo a una parada completa, cuando una colisión frontal parece inminente. “LaneSenseLane Departure Warning Plus” introduce la entrada en el volante, así como un mensaje de advertencia en el panel de ins trumentos para alertar al conductor de salida de carril involuntario y ayudar con las acciones correctivas. En carretera La nueva estructura de la carrocería ofrece una mayor resistencia a la torsión, lo que resulta en una experiencia de conducción más conectada al pavimento. El interior es sumamente silencioso para su clase, y este es otro (viene de la página 3-A) factor positivo en la experiencia de conducción. En unos viajes largos de carretera se siente más suave, como un vehículo más grande. Probé el que tenía motor V6 y no tiene perdidas en las carreteras sinuosas, ni en la autopista. Su transmisión de 9 velocidades es un plus para el ahorro de gasolina y sus cambios son relativamente suaves. Conclusión El Chrysler 200 no es significativamente más grande que su predecesor, pero es un vehículo totalmente distinto al anterior y por fin tiene lo que se necesita para luchar por un puesto entre los compactos. Claro, entra en un terreno pantanoso, donde dominan el Ford Fusión, el Honda Accord, el Toyota Camry y el Nissan Altima, aunque con su distintivo toque europeo puede dar batalla. Doc Rivers... a nuestras progenitoras, quienes ni tan siquiera disfrutaban de la serenata al vernos todos descompuestos y ridículos echando “gritos”. Ahora, si no estoy presente para celebrar a mi madre le envió una tarjeta o la llamo por teléfono (ella reside en la ciudad de Santa Ana, California). Entre otros regalos que bien le podemos dar a mamá (o esposas) son los certificados para el salón de belleza de su preferencia o para que acuda a una sesión de masajes en salones de prestigio. También un arreglo floral o de frutas que sean de su gusto, por igual su perfume favorito o una caja de su chocolate preferido. Para nuestras madres y esposas no importa que grande o pequeño sea el “tradicional” regalo. Para ellas lo importante es que las sigamos respetando, amando y ayudando en los quehaceres del hogar. Quienes no estén de acuerdo en este testimonio, háganmelo saber enviándome un correo electrónico a [email protected]. Hasta la próxima D.M. Pasé por el servicio varias veces para revisarles todos los líquidos, y solo le agregue un cuarto de aceite al final de las 4000 millas. Las ruedas y demás líquidos se han mantenido muy bien. Este Chrysler 200 viene con muchas expectativas en el segmento de los sedanes de tamaño medio. Ya no es un típico Chrysler salido de Detroit que pudiera durar entre 3 a 5 años para luego pasar por el mecánico. No, este nuevo modelo ya está en otro nivel, y aunque la competencia es feroz, tiene con qué contestarle. Precio: desde US $21,700 hasta US$ 36,930 Consumo: 18 mpg ciudad / 22 mpg carretera (con el motor de 6 cilindros) 23 mpg ciudad / 28 mpg carretera (con el motor de 4 cilindros) (viene de la página 1-A) estuvo dedicado a repartir balones, hicimos. Chris y Blake estuvieron DeAndre Jordan. El guardia titular Chris Paul, que anotó sus dos primeros puntos presentes haciendo un gran trabajo, faltando tres minutos de juego, lo lo que nosotros debemos de hacer. PROCEDIMIENTOS PARA LA PROTESTA Y APELACIÓN DE LOS IMPUESTOS DE LA PROPIEDAD cual fue una estrategia que bastante El juego individual no deja buenos La ley concede a los dueños de propiedades el derecho a protestar las acciones El ARB rendirá la decisión basado en la evidencia presentada. En la mayoría de le funcionó a Rivers. resultados. El balón se tiene que tomadas en la tasación de la propiedad. Usted puede utilizar esta guía para la los casos, el CAD carga la responsabilidad de establecer el valor de la propiedad Clippers y Spurs se fueron al combinar, de no hacerlo entonces apelación si tiene alguna duda sobre lo siguiente: de acuerdo a la preponderancia de la evidencia presentada. descanso empatados 51 a 51 pun- estaremos en grandes problemas”, tos. Por su parte, el capitán Tim Dun• El valor del mercado o de su propiedad; En caso de que el dueño de la propiedad presente una tasación independiente En el tercer periodo Los Ángeles can le dio crédito a los angelinos. • La tasación desigual de la propiedad; anterior a la vista, la carga de probar clara y convincentemente el valor de la comenzó apretando fuerte superan “Clippers hizo los mejores tiros • La inclusión de su propiedad en la lista de tasaciones; propiedad recae sobre el jefe de tasaciones. Obtenga el formulario de protesta en do a San Antonio en la pizarra con al aro en la recta final del partido. • Alguna exención que aplique; la oficina del distrito de tasaciones, o con la oficina de La Contraloría de marcador de 25 a 21 unidades. Cuando decidimos retomar el • Los requisitos para una tasación agrícola o de madera; Cuentas Publicas o ir al comptroller.texas.gov/taxinfo/taxforms/50-132.pdf En la parte complementaria del vuelo ya era tarde. Le doy crédito • El estado imponible de su propiedad; No debe contactar a los miembros de ARB fuera de la vista. Por ley, los cerrado partido ambos equipos utia Los Ángeles por su triunfo. Sin • El gobierno local que impone los impuestos de la propiedad; miembros de ARB firman un affidávit declarando que no han discutido el caso lizaron los servicios de sus respecembargo iremos a Los Ángeles • El título de la propiedad; anteriormente. tivas bancas, sobresaliendo la de con la mentalidad de comenzar de • El cambio en el uso de los terrenos con una tasación especial; los Spurs con 48 puntos encestados, nuevo y de ganar el partido”. • Cualquier acción tomada por el jefe de tasaciones, distrito de tasaciones o la Revisión por corte del distrito, árbitro o SOAH que dejó a Clippers en 15 puntos. “Ya hemos estado en la situa junta de revisión de tasaciones que aplique y afecte a usted de alguna manera. Después de que el ARB decide el caso está obligado a enviar una copia de la En el desarrollo de los 12 minución de irnos al séptimo partido en orden por correo certificado. Si usted no está satisfecho con la decisión tiene el Revisión Informal tos de juego del cuarto periodo el playoffs, no es nada nuevo para noderecho de apelar. Si decide ir a la corte, debe comenzar el proceso presentando Si usted protesta, le daremos lo oportunidad de una cita con un tasador para marcador cambió a favor de Los sotros. Todavía no hemos alcanzauna petición dentro de los 60 días de la fecha en que recibió la orden del ARB. discutir la razón de su protesta. Le enviarán un aviso que le proporciona la Ángeles, yéndose 76 a 72. do el nivel de juego acostumbrado, En ciertos casos, como alternativa de apelar a la corte del distrito, puede fecha y la hora de la cita. Traiga por favor su evidencia a está cita. A la altura del onceavo minuto tenemos bastantes estrategias para presentar, a más tardar 45 días después que reciba la notificación de la orden del de acción Spurs cedió terreno con ejecutar nuestro estilo de juego”, En caso de no solucionar el problema informalmente con el distrito de ARB, una solicitud para arbitraje con el distrito de tasaciones del condado. En pizarra de 96 a 93 en contra. añadió Diaw. tasaciones del condado (CAD, por sus siglas en inglés) puede presentar una ciertos casos originados en ciertos condados, como alternativa a presentar la Faltando 14.5 segundos de El capitán y guardia estelar vista para el mismo caso ya considerado por la junta de revisión de tasaciones apelación a la corte del distrito, puede apelar a la Oficina estatal de vistas juego, Belinelli con triple acortó angelino Chris Paul, en la victoria (ARB, por sus siglas en inglés). administrativas (SOAH, por sus siglas en inglés). Una apelación a SOAH se la ventaja 98 a 96. En esos model sexto partido, hizo ver el coninicia a más tardar 30 días después de recibir la notificación de la orden del El ARB es una junta independiente formada por la ciudadanía con el propósito mentos el poste francés Boris Diaw tundente trabajo que realizaron sus ARB, presentando al jefe de tasaciones del distrito de tasaciones del condado de revisar los problemas en las tasaciones o algún otro asunto listado arriba. La cometió costosa falta al guardia compañeros. Y particularmente notificación para apelar. Las apelaciones a la corte del distrito, arbitraje o SOAH junta posee también el poder de ordenar al CAD a hacer los cambios necesarios suplente Jamal Crawford, quien destacó la actuación del suplente requieren pago de ciertas cuotas o depósitos. para solucionar los problemas. Si usted presenta una solicitud escrita para cobró par de tiros libres, ubicando Jamal Crawford y los titulares programar una vista con el ARB o una notificación de protesta antes de la fecha El pago de los impuestos a Los Ángeles 100 a 96 puntos. aleros Matt Barnes, que hizo 8 de vencimiento, el ARB cita el caso para una vista. Luego recibirá la Debe pagar el monto de impuestos vencidos por la parte del valor imponible no Faltando 9 décimas de segundo, puntos, Blake Griffin, quien en notificación que indica la hora, fecha y lugar de la vista. Si es necesario puede disputado o el monto de impuestos vencidos bajo la orden. Spurs tuvo el balón en su poder 40:55 minutos de juego fabricó 26 además solicitar la vista para asistir en la noche, sábado o domingo. Antes de en manos de Belinelli, pero este unidades, seguidos por el escolta Información adicional asistir a la vista, puede pedir la evidencia que CAD intenta presentar durante la falló disparo triple. En el rebote JJ Redick, quien aportó 19 puntos. Contacte al distrito de tasaciones para obtener más información en: vista para establecer el asunto a considerar. La ley rige que anterior a o Diaw cometió otra falta contra También al poste DeAndre Jordan, Bexar Appraisal District, 411 N. Frio, San Antonio, Texas 78207, (210) 224inmediatamente después de comenzar la vista, usted o su agente y el CAD el delantero Griffin, a quien se le que se apoderó de 14 rebotes y 2432. deben intercambiar copias del material que intentan presentar o someter al ARB. otorgó el balón par de tiros libres, anotó 15 puntos, 7 de ellos en ejeLa vista se celebrará informalmente. Usted o su agente puede presentarse en Usted puede obtener información adicional cómo preparer una protesta de la los cuales con toda serenidad cución de 15 tiros libres. persona con la evidencia y enviarla notariada al ARB para revisar durante la Comptroller de Publicación, impuestos sobre la propiedad básico, disponible en encestó extendiendo la ventaja a Paul finalizó encestando 19 punvista. El representante de CAD presentará la evidencia al ARB con el fin de que Propiedad de la comptroller fiscal o en el sitio web en comptroller.texas.gov/ 6 unidades. tos durante 44:29 minutos de juego. taxinfo/proptax/pdf/96-1425.pdf. éste revise el caso. Usted puede interrogar al representante de CAD. En los momentos que Griffin se El partido con transmisión napostraba sobre la pintura los más de cional tuvo duración de 2 horas FECHA DE VENCIMIENTO PARA PRESENTAR PROTESTAS AL ARB* 18 espectadores hicieron estreme con 45 minutos. tasaciones le indica las pérdidas en la tasación por el cambio. En caso de el Fecha de vencimiento usual cer el AT&T Center, elevando “Mis compañeros trabajaron ARB informarle acerca de un cambio que aumenta el pago de los impuestos Antes del 31 de mayo o la fecha que sea 30 días después del ARB enviar el los decibeles a un límite nunca duro para retornar la serie a Los pero tal cambio no resultó de una protesta anterior, la fecha de vencimiento es valor tasado de la propiedad. escuchado en la historia de los Ángeles. El sexto partido fue el trigésimo día después que el ARB envió la determinación por correo. playoffs en los que ha participado divertido para nosotros, jugamos Permiten protestas tardías si falla en cumplir con la fecha de vencimiento usual la franquicia Silver & Black, que sin presiones, no se cometieron por causa justa. Causa justa es alguna razón fuera de su control tal como una Si usted determina que la notificación del distrito de tasaciones o el ARB han sido 18 temporadas consecu- muchos errores. Ello fue el factor fallaron en enviar la notificación, puede presentar la protesta hasta el día antes emergencia médica. El ARB determina si usted tiene causa justa. tivas bajo el mando del timonel que nos ayudó en la cerrada victode la fecha de vencimiento para pagar los impuestos. La fecha de vencimiento es Las protestas vencen el día antes de que el ARB aprueba los informes del año. Gregg Popovich. ria”, indicó Paul. usualmente el 1ero de febrero o a más tardar el día 125 después de la fecha en Contacte a su distrito de tasaciones para más información. Sin embargo, el entrenador de “El séptimo partido va a ser que usted reclama que recibió la factura de los impuestos de una o más de las los Spurs declaró: “Me encuentro de mayor intensidad. Los Spurs Fecha de vencimiento especial unidades imponibles recaudadoras de los impuestos de la propiedad. El ARB inconforme porque se jugó muy tienen experiencia en los playoffs. La fecha de vencimiento es el trigésimo día después del envío por correo de la determina el mérito de presentar la vista basado en la evidencia del envío de la blando, no hay excusas. Clip- Estamos felices porque el final determinación debido al cambio en el uso del terreno agrícola. El distrito de notificación obligatoria. pers nos humillaron ante nuestra de esta serie la jugaremos contra afición. En los playoffs se tiene el campeón y frente a nuestra *La fecha de vencimiento es pospuesta hasta el próximo día laboral si cae durante el fin de semana o día festive. que jugar en grupo, nosotros no lo afición”, afirmó Blake Griffin. 3 de mayo de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 5-A International Anne Frank Casa de asistencia celebra cumpleaños de “Miracle”, perro terapeuta exhibit makes stop in S.A. By Natalie Bobadilla [email protected] An international traveling exhibit that tells the story of Anne Frank is on display at a local school through June 16. This marks the only stop in Texas the exhibit will make in 2015. It’s called Anne Frank – A History for Today and it opened May 1. The exhibition is presented in both English and Spanish and it displays the life of the young Jewish Holocaust victim through her diary, family photographs and other documents. More than 20 panels feature a timeline that chronicles the life of Anne Frank and her family juxtaposed against the rise to power of Adolf Hitler. The bilingual exhibit was developed by the Anne Frank House in New York City and is sponsored in North America by the Anne Frank Center USA. Hilary Eddy Stipelman, director of Outreach & Exhibitions at the Anne Frank Center USA, is hoping the students will be inspired to be the change in their communities. “The exhibition is not just about Holocaust education, but it’s specifically about telling Anne’s story, the idea is that we can help empower the next generation to build a world based upon mutual respect and tolerance,” Stipelman said. “We do that by showing students how Anne empowered millions of people throughout the world through the reading of her diary following her death.” Bruce Rockstroph, superintendent of the Anne Frank Inspire Academy, told La Prensa he is excited to host the exhibit and urges the community to experience it. “The issues that Anne dealt with are issues that are still prevalent today,” Rockstroph said. “Look at what’s happening in Baltimore right now on racial and discrimination issues, these are current topics and the Holocaust and Anne’s life is a great lesson for us.” In addition to the exhibit, Rockstroph has coordinated the movie of Anne Frank to be shown in a designated section and there will be a mock secret annex. “It will be a real interactive experience,” Rockstroph added. According to Stipelman, selecting the Anne Frank Inspire Academy to host the exhibit was only natural. “The Anne Frank Inspire Academy is very connected to Anne and her story, the students that attend the middle school here have a very deep understanding of who Anne is and are actively promoting her legacy as they learn about her diary in school,” Stipelman told La Prensa. A total of 18 students from the Anne Frank Inspire Academy middle school received training to become tour guides of the exhibit. Two of those docents are eighth grade student Felicity Sanchez and seventh grade student Lindsey Ault. Although the story of Anne Frank is a sad one, the girls believe the public will have a positive experience. “In most of her pictures she is very happy and very relatable,” Sanchez said. “She has pictures Por Roberto J. Pérez from her birthdays, first day of [email protected] school and beach trips, just like Los residentes de la casa de we do.” Ault also appreciates how re- atención para la tercera edad The latable the photos are, and how Sarah Roberts French Home tu Anne never lost hope in humanity vieron un día de fiesta para cele despite the hardships she faced. brar el cumpleaños de “Miracle”, A particular excerpt from The un noble y amaestrado perro de la Diary of Anne Frank in the exhibit raza Golden Retriever (labrador, resonated with the girls especially o a veces referido como labrador dorado) que los visita una vez a well and it reads like this: “It’s difficult in times like la semana llevándoles momentos these: ideals, dreams and cher- de alegría. Este pasado jueves a las 3 de la ished hopes rise within us, only to be crushed by grim reality. It’s tarde los residentes se reunieron a wonder I haven’t abandoned all en el salón de recepciones de my ideals, they seem so absurd la casa para esperar la visita de and impractical. Yet I cling to “Miracle” con su propietaria y them because I still believe, in entrenadora Martha González, spite of everything, that people quien es una de las voluntarias de la organización no lucrativa P.A.W.S., que se especializa en el entrenamiento de perros que cumplen una valiosa función de terapia en casas de asistencia para adultos mayores y hospitales para niños o adultos. Terri Richardson, director de actividades de Sarah Roberts French House, afirma que la visita de “Miracle” y otros perritos ejercen un ambiente de calma entre los residentes y los motiva a entablar conversaciones sobre las reminiscencias de su vida cuando poseyeron una mascota. Estos tópicos ejercen un efecto curativo entre los ancianos. Sarah Roberts French Home, institución no lucrativa, es uno de los sitios que son visitados regularmente por voluntarios y sus perros para departir momentos de relajamiento con los residentes. En este lugar en particular la mayoría de los internos son damas hispanas de avanzada edad que requieren atención cotidiana de Medicaid. En la actualidad hay 55 residentes y, dependiendo del cupo, la asistencia está disponible para cualquier persona con membresía de Medicaid, incluso si muestran algún tipo de demencia. Por su parte, P.A.W.S es una agencia con más de tres décadas de servicio a la comunidad. Sus voluntarios son personas que tienen un perro que reciben el entrenamiento adecuado para prestar servicio a la tercera edad, niños o enfermos. are truly good at heart.” Ault hope the attendees are inspired to stand up for what’s right and to never lose hope. The exhibit will be in San Antonio through June 16, admission is free and open to the public. To arrange a tour, call the school at (210) 638 – 5900. Anne Frank Inspire Academy students Felicity Sanchez and Lindsey Ault are two of the docents for the exhibition. Escena en la casa de asistencia Sarah Roberts French Home con la visita de “Miracle”, un noble labrador que regularmente visita a los residentes como terapia. En esta ocasión, los adultos mayores le celebraron su fiesta de cumpleaños con todo y un pastel. (Foto, R. J. Pérez) The Anne Frank – A History for Today exhibit will be in San Antonio through June 16. (Photos, Natalie Bobadilla) The Health collaborative, Harlandale I.S.D. partners for first ever ‘Mercado Fair’ In addition to The Health Col- tonio Metropolitan Health District, laborative and Harlandale I.S. D., and Ambetter. other community partners involved For more information, contact Mercado Fair will offer healthy include: Methodist Healthcare The Health Collaborative at (210) alternatives to families, taking a bite Ministries, Superior Healthplan, 481-2573 or go to www.HealthColout of obesity and diabetes Amerigroup, the City of San An- laborative.net. Elizabeth Lutz and her team at ALAMO COLLEGES BID/PROPOSAL INVITATION The Health Collaborative have found a way to have fun while The Alamo Colleges is receiving sealed bids/proposals battling the enemy of diabetes and prior to 2:00 PM Local Time, unless otherwise indicated, obesity. The Health Collaborative, on the dates shown. a non-profit organization who is finding solutions for health issues _________________________________ in Bexar County, is partnering with the Harlandale Independent School REQUEST FOR COMPETITIVE SEALED PROPOSAL District for the first-ever “Mercado FOR PURCHASE OF 3D GRAPHICS REAL-TIME Fair.” PLANETARIUM STAR PROJECTOR FOR THE SCOBEE “The Harlandale School District PLANETARIUM AT SAN ANTONIO COLLEGE has three of the cities’ top ten zip codes with the highest rates of CSP 15A-023 obesity and diabetes,” said Lutz, Deadline: 5/14/15 Executive Director of The Health Collaborative. For more information, contact Sr. Purchaser, Nikki Smith, “Harlandale is an excellent partat 210/485-0132 ner because they are constantly ________________________________ working to improve the lives of their families. And so, Mercado Bids/proposals to be delivered as follows: Fair was created.” On Wednesday, May 6 from By U.S. Mail or Courier Service: 5:30-7:30 p.m., San Antonio families are invited to Columbia Heights Alamo Colleges Elementary School, located at 1610 Purchasing and Contract Administration Department Fitch Avenue, for a free, family 1819 N. Main Ave., Box 693 friendly event. San Antonio, TX 78212 “The message we are sending is to eat healthy and get plenty of By hand delivery by Bidder/Offeror: exercise. We have set up four fun zones: Healthy Families, Healthy Alamo Colleges Eating, Family Fitness and Kid Purchasing and Contract Administration Department Fit,” said Dolly Armstrong, Har 1743 N. Main Ave, Bldg 41, Room 101 landale School District’s Lead San Antonio, TX 78212 Wellness and Physical Education Facilitator. Bids/proposals received will be publicly acknowledged in “There will be a Farmer’s Marthe Conference Room #401 at the hand delivery address. ket, health screenings, aguas fresSpecifications are available by visiting Alamo College’s cas, games and of course plenty of website www.alamo.edu/district/purchasing. Zumba for our families.” Special to La Prensa LO BUENO ES hacer realidad la casa de sus sueños. Para Broadway Bank, lo bueno es poder ayudarle comprar su primer hogar. Llama a nuestro departamento hipotecario para más información acerca de nuestro programa para compradores de vivienda por primera vez. 40 Agencias Locales | 210.283.6741 | 800.531.7650 broadwaybank.com | Member FDIC | mmm | Préstamos sujetos a aprobación de crédito. 6-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3 de mayo de 2015 3 de mayo de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 7-A Qué es el abuso infantil y porqué prevenirlo Por CDC* El maltrato infantil es un importante problema de salud pública en los Estados Unidos. Conforme a las agencias de Servicios de Protección Infantil, más de 676,000 niños fueron víctimas de maltrato en el 2011. Otros 1,545 niños murieron a causa de la violencia ese año. Los costos económicos para las víctimas y la sociedad son significativos. Según un estudio reciente de los CDC se calculó que el costo económico total de por vida de los casos confirmados de maltrato infantil en un solo año es de aproximadamente 124,000 millones de dólares. Los niños que son víctimas de abusos con frecuencia sufren lesiones físicas que incluyen cortaduras, moretones, quemaduras y huesos rotos. Las lesiones físicas están lejos de ser el único impacto negativo del maltrato, que puede también afectar la salud de manera más extensa, la salud mental, el desarrollo social y los comportamientos de riesgo al entrar en la adolescencia y la edad adulta. El maltrato infantil incluye todo tipo de abuso y abandono de un menor de 18 años por parte de uno de sus padres o la persona que lo cuida y que resulta en daño o daño potencial. Existen cuatro tipos comunes de abuso: Abuso físico es el uso de fuerza física, como golpear, patear, sacudir, quemar u otras demostraciones de fuerza contra un niño. Abuso sexual involucra hacer partícipe a un niño en un acto sexual. Incluye comportamientos como acariciar indebidamente, penetración y exponer a un niño a otras actividades sexuales. Abuso emocional se refiere a los comportamientos que dañan la autoestima o el bienestar emocional del niño. Ejemplos de abuso emocional son insultar, avergonzar, rechazar, negar expresiones de amor y amenazar. Abandono es no proporcio- nar las necesidades físicas y emocionales básicas de un niño. Estas necesidades incluyen proporcionar vivienda, comida, vestimenta, educación y acceso a atención médica El maltrato causa estrés que puede interrumpir el desarrollo del cerebro a edad temprana y el estrés crónico grave puede dañar el desarrollo de los sistemas nervioso e inmunitario. Como resultado, los niños que son víctimas de abusos o abandono tienen un riesgo mayor de tener problemas de salud cuan do adultos. Estos problemas incluyen alcoholismo, depresión, abuso de drogas, trastornos de la alimentación, obesidad, comportamientos sexuales de alto riesgo, fumar, suicidio y ciertas afecciones crónicas. Prevención Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC) están trabajando para poner fin al maltrato infantil, ya sea abuso o abandono, antes de que ocurra. Para ello, los CDC Alzheimer’s Association to hold Alzheimer’s educational summit The Alzheimer’s Association will be hosting its 2015 Alzheimer’s Educational Summit: Conversations about Dementia on Friday, May 15 at The Whitley Center at the Oblate School of Theology from 7:30 a.m. – 4:30 p.m. The Summit will feature nationally recognized speakers and topics such as the keynote speaker, Dr. Maria Carrillo, Chief Science Officer of the Alzheimer’s Association. She will speak on the latest research, effective treatments and means of prevention. Local experts will discuss co-morbid conditions, health literacy as well as music therapy and caregiver stress. Admission for family caregivers is free. Professional caregivers may earn up to five educational credits hours for attending the conference for a minimal fee of $75. Partnering with the Alzheimer’s Educational Symposium provides excellent opportunities for local companies. From pre-event promotion that reaches more than 6,000 Alzheimer’s Association partners and supporters to our exhibitor’s hall and prominent event day involvement, our Alzheimer’s Symposium showcases sponsors’ products and services to key audiences. “The WellMed Charitable Foundation is happy to support the 2015 Alzheimer’s Association Summit on May 15. We realize the impact the Alzheimer’s disease has on our local community and families dealing with this tragic disease. This Summit is an excellent opportunity for families and the community at large to educate themselves on the disease and local resources,” said Debbie Billa, Grants Manager for WellMed Charitable Foundation. Every 68 seconds in America promueven las relaciones sanas, estables y afectuosas entre los niños y sus padres o las personas que los cuidan. Las experiencias de los niños se definen mediante las relaciones que tienen con sus padres, maestros y personas que los cuidan. Las relaciones sanas amortiguan las experiencias adversas en la niñez. Son necesarias para garantizar el bienestar físico y emocional de los niños a largo plazo. *CDC (Centro para el Control Las relaciones afectuosas entre padres, niños o personas que y Prevención de Enfermedades. los cuidan son esenciales para amortiguar las experiencias en la niñez. (Foto, cortesía CDC) Entra en servicios unidad móvil para diagnóstico de condiciones vasculares Por Roberto J. Pérez [email protected] Southwest General Hospital pone en servicio un laboratorio móvil para llevarlo a ferias de la salud y eventos similares para analizar, allí mismo, condiciones vasculares (Angio Screen) con el objeto de prevenir infartos o apoplejías. Los interesados reciben inmediatamente un CD e imágenes (ecografía) interiores de la arteria carótida para compartirla con su doctor. Este valioso servicio entra en funciones inmediatamente en eventos de salud pública. Y por un razonable precio de 50 dólares, las personas que deseen un diagnóstico de su condición vascular tendrán los resultados allí mismos en un análisis indoloro y externo. Para las personas inscritas en Medicaid el tratamiento es gratuito. El innovador servicio es un proyecto en el que la administración y personal médico de Southwest General Hospital dedicó un especial esfuerzo en virtud de la incidencia de aneurismas. Se estima que en el país el 90 por ciento de personas que sufren de Enfermedad Arterial Periférica, lamentablemente, no saben que tienen condiciones que conllevan a un infarto. La unidad móvil está equipada con los instrumentos de la tecnología moderna que permiten una ecografía que muestra el flujo de la sangre en las arterias del cuello que van a la parte frontal del cerebro. Dicho análisis detecta si la acumulación de colesterol estrecha las arterias carótidas que pueden resultar en una apoplejía. Otra función de este laboratorio ambulante es la detección y prevención de un aneurisma abdominal en la aorta que lleva la sangre del corazón hacia el resto del cuerpo; puesto que la vía principal sanguínea, si está dañada por la grasa, puede sufrir una ruptura y causar una muerte repentina. someone develops Alzheimer’s disease. It is now the sixth leading cause of death in America and growing. The need for continuing education for healthcare professionals and for services and support to caregivers is greater than ever. For questions or to register for the Alzheimer’s Educational Symposium, please contact the Alzheimer’s Association at 210-822-6449 or via email to: [email protected]. About the Alzheimer’s Association: The Alzheimer’s Association is the world’s leading voluntary health organization in Alzheimer care, support and research. Our mission is to eliminate Alzheimer’s disease through the advancement of research; to provide and enhance care and support for all affected; and to Nueva unidad de Southwest General Hospital para diagnosticar condiciones vasculares y evitar reduce the risk of dementia through infartos. Sonia Penn, Michelle Hernández, Dereck Williams y Dean Miller forman parte del personal encargado del laboratorio. (Fotos, R. J. Pérez) the promotion of brain health. presents SAN ANTONIO EDUCATIONAL SUMMIT ON ALZHEIMER’S DISEASE Conversations About Dementia F R I D AY, M AY 1 5 , 2 0 1 5 8:00AM to 4:30PM R e g i s t ra t i o n o p e n s a t 7 : 3 0 A M The Whitley Center @ Oblate School of Theology 285 Oblate Drive, San Antonio TX 78216 KEYNOTE SPEAKER Dr. Maria C. Carrillo Chief Science Officer Medical & Scientific Relations Alzheimer’s Association Join us as we discuss research, diagnosis, resources and treatments. The Summit is aimed at both family caregivers and healthcare professionals. CEU’s will be provided. Sponsorship opportunities are available. Please contact the Alzheimer’s Association at (210) 822-6449 or [email protected] 24/7 HELPLINE: 800.272.3900 La diabetes y la obesidad La tasa de diabetes en San Antonio se encuentra entre las más altas del país, ya que más del 14% de nuestros ciudadanos tienen diagnóstico. Esto se correlaciona estrechamente con la alta tasa de obesidad en nuestra ciudad. Como comunidad, debemos encontrar maneras de disminuir la prevalencia de esta enfermedad y para asegurar que la enfermedad sea gestionada con eficacia. Adulto-inicio, o diabetes tipo 2, se produce debido a que el cuerpo no es capaz de usar la insulina con normalidad. La insulina es producida por el páncreas y permite que las células de nuestro cuerpo ocupen y utilicen la glucosa de nuestro torrente sanguíneo. Si nuestro cuerpo es resistente a la insulina, el nivel de glucosa en nuestro torrente sanguíneo, o “azúcar en la sangre”, se eleva, y estamos en riesgo de desarrollar muchas complicaciones de la diabetes. La diabetes mal controlada puede conducir al desarrollo de placas o la aterosclerosis, en el revestimiento de los vasos sanguíneos, y con el tiempo, estas placas pueden provocar obstrucciones arteriales. Este proceso puede ocurrir en el corazón, el cerebro, los riñones y las extremidades, lo que resulta en un ataque al corazón, derrame cerebral, insuficiencia renal y amputación. Aunque no existe una cura para la diabetes, lo que tenemos cierto es el control sobre los riesgos de desarrollarla, y podemos tratar la enfermedad para evitar sus complicaciones. Como comunidad médica, nuestros esfuerzos se centran en duda el logro de este control. El desarrollo de la diabetes no se entiende bien, en tanto que hay un componente genético y un uno ambiental. Mientras que la historial de la familia de un paciente es importante para determinar el riesgo propio y eso no se puede cambiar, podemos trabajar duro para cambiar las influencias del medio ambiente, incluyendo el peso, la dieta y nivel de actividad. Lo que nos lleva a la cuestión de la obesidad. Además de la diabetes, la obesidad se asocia a muchas enfermedades, como la hipertensión, el colesterol alto, la apnea obstructiva del sueño, y el reflujo ácido. El control de la obesidad conduce a la mejora y, en la mayoría de los casos, la resolución de estas enfermedades. Desafortunadamente, el control de la obesidad sigue siendo extremadamente desafiante. La gravedad de la obesidad se determina por el índice de uno de masa corporal, o IMC, que tiene en cuenta el peso y la altura. A partir de un IMC de 35 con enfermedades relacionadas con la obesidad como la diabetes, o por encima de un IMC de 40 y sin estas enfermedades, un paciente entra en la categoría de “obesidad mórbida”. Esto significa que su nivel de obesidad los pone en alto riesgo de desarrollar cosas como las enfermedades del corazón, derrames cerebrales, e incluso algunos tipos de cáncer. La esperanza de vida se reduce en estos pacientes. El tratamiento médico y los intentos de pérdida de peso no quirúrgico son los primeros pasos lógicos en la lucha contra esta enfermedad. Pero, en la categoría de obesidad mórbida, muchos pacientes experimentan pérdida de peso insuficiente o rebotan a su peso original después de un breve período de éxito. En estos casos, el riesgo para la salud de permanecer obesos mórbidos excederá el riesgo de la cirugía de pérdida de peso, y la cirugía se debe considerar seriamente 8-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3 de mayo de 2015 MEDICAMENTOS GENÉRICOS A PRECIOS TAN BAJOS COMO Cientos de opciones. Más ahorros cada día. • No se requiere membresía especial • Sin cuotas de inscripción • Disponible a clientes con o sin cobertura de prescripciones médicas ¡BUENAS NOTICIAS! Para ayudarte a ahorrar en tus medicamentos, tu Farmacia H-E-B tiene más de 260 medicamentos genéricos a precios tan bajos como $4 por un suministro de 30 días*. Además, tenemos disponibles medicamentos genéricos de $8 y $12 en suministros de 30 días*. Para ver qué medicamentos genéricos califican para este programa, visita heb.com/pharmacy o habla con tu equipo de la farmacia de H-E-B y ahorra hoy mismo. *30 días de suministro en un régimen de mantenimiento comúnmente prescrito o en la etapa crónica de la terapia. Lista sujeta a cambio en cualquier momento sin previo aviso. Basado en suministros de 30 días en dosis comúnmente prescritas. ©2015 HEB, 15-0540 3 de mayo de 2015 Billy Donovan This Week In Sports Fight of the Century By Jessica Duran [email protected] America’s pastime… When you hear those words you think hotdogs, baseball, or boxing. However, boxing is frequently referred to as having the “greatest match in history.” This weekend might or might not be the “greatest fight of all time,” but it certainly has the hype. Manny Pacquiao and Floyd Mayweather are finally getting in a ring together in Las Vegas and are already breaking pay-per-view sales and boasting the most expensive tickets. This fight has been long overdue. Fans and media outlets around the world have wanted this fight for the past five years. With so many contract negotiations gone wrong, they were forced to fight other fighters. During that time, Mayweather continued his record to 47-0 while Pacquiao lost two major fights within the past three years with a record of 57-5. Although having a loss under his belt, Pacquiao was named “Best Boxer of the Decade” over Mayweather by the Boxing Association and media outlets. This added fuel to the fire as Mayweather highly disagreed and made it very clear as to who’s been the best fighter for the last ten years. Mayweather’s demands have been hard to agree with for Pacquiao which led to several suspicious questions, like when he denied taking a drug and steroid test. Many started to question Pacquiao’s career and wondered how he has won so many fights. Now, Pacquiao has agreed to listen and has agreed to every demand Mayweather has made from who gets how much from the purse, of course Mayweather gets 60 percent, to using his choice of gloves and referee. But, no other demand has been more important than Mayweather’s last request. Pacquiao agreed that if he wins, there will be a rematch. But if Pacquiao loses the fight, there will not be a rematch. Mayweather is clearly scared of being embarrassed and doesn’t want to lose his perfect record. Pacquiao though, has secretly made a joke of all of Mayweather’s plans. Mayweather has made disrespectful personal remarks about Pacquiao, his family, and his home nation of the Philippines, calling it an “F***** up place”. Pacquiao loves his country and after hearing that comment, has fired back. He refers to a death row joke to Mayweather, “In the Philippines, when you are on death row, we give you everything you want right before you’re executed.” Pacquiao’s reason behind following every demand Mayweather has made hints that Pacquiao is going to “execute” him or his record. Either way, it has added fuel to the fire for this exciting fight. With the two fighters so evenly matched and having unbelievable speed, it is truly a flip of the coin as to who will win Saturday. Predicted to be the most watched boxing match in history, Saturday night will hold the fight the sport of boxing has needed the past five years. Who do you pick? The fight is set for Saturday, May 2, with coverage starting at 5 p.m. and the main event at 7:30 p.m. central standard time. Oklahoma City Thunder has hired Billy Donovan as their new head coach. Donovan has never coached an NBA game. As new head coach he is already faced with the task of trying to keep Kevin Durant and Russell Westbrook, as their contracts will be up after next season. Houston Rockets The Houston Rockets fired social media manager Chad Shanks on Wednesday, a day after an inappropriate tweet was sent out toward the end of the team’s series-clinching victory over the Dallas Mavericks. “Sometimes you can go too far,” Shanks said on Twitter. “I will no longer run @HoustonRockets but am grateful to the organization that let me develop an online voice.” Toward the end of the Rockets’ victory Tuesday night, the team tweeted emoji of a pistol next to a horse and text suggesting the Mavs succumb to an inevitable end. The Rockets later deleted the tweet and apologized. Rampage fue eliminado en Cuartos de Final Por José I. Franco [email protected] Con cinco derrotas consecutivas se despidió de su afición el equipo de hockey profesional Rampage de San Antonio. Rampage al final del rol regular perdió sus últimas dos salidas ante Stars de Texas, equipo que es el actual monarca de la American Hockey League (AHL), y tres cerrados partidos de Cuartos de Final en la Conferencia del Oeste ante los Barons de Oklahoma City. Rampage es propiedad de la empresa Spurs Sports & Entertainment (SS&E). En su 13va temporada jugando en la AHL y como sucursal del club Panthers de Florida, asociado a la National Hockey League (NHL), estuvo bajo el mando del entrenador en jefe Tom Rowe y su asistente Scott Allen. El equipo tuvo una buena temporada, jugando 76 partidos, en los que ganó 45, perdió 23, con 7 derrotas en tiempo extra y 1 derrota en tiros de penalti se clasificó en el tercer escaño por debajo del líder Comets de Utica, Nueva York y Griffins de Grand Rapids. En la serie de Cuartos de Final a ganar 3 de 5 partidos tuvo de rival al sexto lugar de conferencia: los Barons de Oklahoma City, que son sucursal del club Oilers de Edmonton en la NHL. Los Barons son dirigidos por Gerry Fleming y su asistente de entrenador Tony Borgford. En la temporada regular cerraron con marca de 76 cotejos jugados, 41 triunfos, por 27 derrotas, con 5 derrotas en tiempo extra y 3 descalabros en tiros de penalti. La serie de Cuartos de Final comenzó en Oklahoma City en el Cox Convention Center donde Barons se adjudicaron el primer triunfo con marcador de 5 a 2 goles. Se impusieron en el El equipo Rampage de San Antonio recibió de la AHL su estandarte de campeón en la división oeste. Testificaron la presentación oficial los jugadores Alex Petrovic, Garrett Wilson y el capitán Greg Zanon (5). Rampage también exhibió el trofeo viajero “John D. Chick Memorial Trophy Western Division Champions”. (Foto, Franco) segundo encuentro con pizarra de 4-3 en tiempo extra. La serie se trasladó al AT&T Center, donde Rampage presentó a su afición el trofeo viajero John D. Chick Memorial Trophy Western Division Champions, así como el estandarte con la leyenda AHL West Division Champions 2014-2015, en ceremonia encabezada por el capitán y defensa Greg Zanon. El estandarte fue elevado al cielo del AT&T Center donde aparece como el primer banderín conquistado en la división oeste. El partido Jugadores del Rampage, con su portero Dan Ellis, en el tercer encuentro tenían la esperanza de poderle dar a su afición la satisfacción de seguir adelante en la serie de Cuartos de Final, ya que los tres restantes partidos de su serie contra Barons se tendrían que jugar en el AT&T Center. En el primer periodo, Barons con su arquero Laurent Bachman, quien marcó su debut en la serie de playoff, tuvieron gran defensiva sin permitir libertades a los patinadores rivales. Al concluir 20 minutos de juego ambos rivales se fueron al vea Rampage página 2-B NFL waives tax-exempt status By Kristian Jaime In the midst of another National Football League (NFL) draft, league brass has embroiled itself on yet another controversy. Claiming it is a measure “to eliminate…distractions,” the NFL has waived its tax-exempt status reversing a long-standing legal requirement to disclose management salaries. The tumultuous year included the NFL adding to over $90 million in concussion lawsuit settlements and was exasperated by official salaries being cited in court paperwork. According to a statement by Robert McNair, Chairman of the NFL Finance Committee, any confusion on the legal status of the league office should finally be resolved. “The owners have decided to eliminate the distraction associated with misunderstanding of the league office’s status, so the league office will in the future file returns as a taxable entity,” McNair noted. DeMaurice Smith, the newly re-elected executive director of the NFL Players Association, has NFL Commissioner, Roger Goodell “the change in filing statuses willl make no material difference iou our business.” (Photo, EFE) been at the helm during much of the legal wrangling by former players with current league management. Among the chief complaints by petitioners in the initial lawsuit are: that the NFL knew of the long-term affects of sustained head injuries, they did little to curtail the exposure to Chronic Traumatic Encephalopathy (CTE) and any health insurance benefits were woefully inadequate to pay for long-term medication and care. According to the benefits package provided to former players currently enrolled in the Neurological Care Program of the Former Players Benefits, additional funding for care comes by way of the NFL Player Care Foundation. The policy details go on to state that retired players will have all of their medical costs paid See Tax-exempt page 2-B 2-B La Prensa de San Antonio 3 de mayo de 2015 Kurt Busch pasó al Chase Canelo Álvarez hosted media workout Special to La Prensa Mexican superstar Canelo Álvarez (44-1-1, 31 KOs) hosted a media workout at the House of Boxing in San Diego, California, in advance of his fight against Texas titan James “Mandingo Warrior” Kirkland (32-1, 28 KOs) to be held on Saturday, May 9 at Minute Maid Park in Houston, Texas and telecast live on HBO World Championship Boxing. Oscar De La Hoya, President and Founder of Golden Boy Promotions, Canelo Álvarez’s manager and co-trainer, Chepo Reynoso and head trainer Eddy Reynoso were all on hand during media day. “I feel very happy. I am ready to fight tomorrow if needed. I feel excited that the fight is around the corner. Kirkland’s style will complement mine, he is a fighter that likes to come forward and May 9 will bring a great fight for all the fans. We have the right strategy to beat James Kirkland. I have been sparring with southpaws to be prepared. Kirkland is a strong puncher, but I am also a strong fighter,” said Álvarez. “This is Canelo mania. This is what people are waiting for. Canelo vs. Kirkland is going to be exciting. People are excited to watch him train and take pictures of him. This is a sure knockout type of fight. Whether Kirkland knocks out Canelo or Canelo knocks out Kirkland, it’s going to be one of those fights. Styles make fights. We are going to see a good clash. It’s going to be a good fight,” De La Hoya told the media crowd. Chepo Reynoso was very optimistic about the excellent shape of his pupil who will be ready to invade the Texas soil, home of his next opponent, James Kirkland. “Kirkland is a complicated fighter; he is a southpaw, a hard hitter and throws a lot of punches. He is not afraid to brawl and looks to fight. That will help us with Canelo’s plan and move forward in his training. Canelo is a dangerous fighter because he is smart fighter. He is strong and shows great discipline. He learns every day and uses it in the ring. On May 9 fans will see a fast, strong, exciting and intelligent fighter in the ring,” Reynoso added. Canelo Álvarez vs. James Kirkland is a 12-round super welterweight bout presented by Golden Boy Promotions in association with Canelo Promotions, SMS Promotions and Leija Battah Promotions. The fight will take place at Minute Maid Park, and is sponsored by Corona Extra, México Live it to Believe it!, Fred Loya Insurance and O’Reilly Auto Parts. Doors will open at 11 a.m. CST and first bout starts at 11:10 a.m. CST, the HBO World Championships Boxing telecast begins at 8 p.m. CST. An all new edition of 24/7 Álvarez/Kirkland debuts Tuesday, May 5 at 10 p.m. CST on HBO. Tickets are priced at $350, $150, $100, $50, $25 and $10, plus applicable fees and service charges, and are available for purchase at Astros.com/boxing, the Minute Maid Park Box Office, all Ticketmaster outlets by calling Ticketmaster at (800) 745-3000, online at www.ticketmaster.com and Leija Battah Promotions at (210) 979-3302. El piloto Kurt Busch feliz por su victoria en la Toyota Care 400. (Foto, cortesía) Por Chris Knight Nascar Wire Service Tras comenzar la temporada 2015 suspendido por un supuesto caso de violencia doméstica, el audaz piloto Kurt Busch ganó la importante carrera Toyota Care 400, celebrada en el Richmond International Raceway, en forma dominante para asegurar su pase a la esperada contienda del Chase por la NASCAR Sprint Cup, en la que estará piloteado para ganar el campeonato. “Es algo increíble”, dijo Busch, quien regresó a la competencia el 11 de marzo luego de que le fue levantada la suspensión. “Esto fue un esfuerzo de todo el equipo. Todos trabajamos para llegar a un momento grande como este. Tuve esta oportunidad gracias a Gene Haas (dueño del equipo) y todos los que son parte de esta familia en Stewart-Haas. Es un sentimiento increíble cuando uno puede sacarlo todo dentro de ti, superar tus problemas y cuando te acusan de algo y las cosas van mal. La vida personal no debe afectar tu trabajo y ahora estoy aquí en Victory Lane. Es maravilloso poder hacerlo aquí en Richmond.” Joey Logano, quien arrancó desde la Pole Position, lideró las primeras 50 vueltas de la carrera, hasta que se llegó al momento de la bandera amarilla obligatoria programada por la NASCAR para los equipos entraran a pits (talleres) para cambiar llantas y recargar combustible. Los pilotos que iban en el Top 10 salieron de pits igual que como entraron, pero Jamie McMurray tuvo que regresar debido a que sus mecánicos no colocaron una de las tuercas de seguridad de un neumático. Logano lideró al pelotón en el reinicio y se mantuvo ahí hasta la vuelta 94, cuando Kurt Busch se apoderó de la punta y logró sacar una ventaja de 0.080 segundos sobre Logano, hasta la vuelta 127, cuando Joey Gase chocó en la recta trasera. Busch salió primero de los pits bajo la bandera amarilla y controló la carrera hasta la mitad de la distancia programada, con hasta 0.826 segundos por delante de Brad Keselowski. McMurray se mantuvo entre los líderes y presionó momentáneamente al rival Busch durante la vuelta 259, pero Busch recuperó la ventaja en la siguiente vuelta. McMurray volvió a la punta y lideró la carrera en la vuelta 263, hasta que tuvo que parar a pits, mientras que Keselowski se mantuvo en la pista para irse a la delantera. Casi al final del ciclo de parada a pits bajo bandera verde, Brett Moffitt hizo contacto con el muro exterior en la curva 4, lo que produjo la quinta bandera amarilla de la carrera, lo que dejó a solo tres autos en la vuelta del Rampage... Canelo Álvarez, former Light Middleweight world champion of the WBC and WBA. (Photo by Franco) descanso empatados 0-0. En el segundo periodo, el alero izquierdo Kellen Jones recibió asistencia de su compañero Florida for the first time to face meeting between the Scorpions el alero derecho Matthew Ford, Special to La Prensa the 2015 expansion team, the and Armada. Jacksonville has anotando el gol que les daba Jacksonville Armada. hit the ground running in their ligera ventaja por 1-0. El tercer periodo se jugó con The defending North AmeriMidfielder Zourab Tsiskarid- inaugural season by setting the can Soccer League (NASL) ze shocked the Loons Saturday modern NASL single-game at- intensidad por ambos lados. NaChampion San Antonio Scor- night with his goal on a free tendance record of 16,164 fans die cedía terreno. Los arqueros pions (0-1-2) earned their first kick from 60 yards away. Re- in their April 4 opener against Ellis y Bachman continuaban atajando disparos a sus respecpoint of 2015 in a 2-2 draw plays of the goal have gone FC Edmonton. with Minnesota United at NSC viral, but it is actually not the San Antonio also set a league tivas porterías. Faltando escasos minutos para Stadium in Blaine, MN. The first strike from extreme dis- attendance record in their inauScorpions continue their two- tance in Z’s career. He also did gural match when 13,151 fans finalizar el partido, el defensa game road trip this Saturday, it in Sweden. filled Heroes Stadium on April local Dylan Olsen logró anotar el gol del empate, forzando el May 2 when they visit North This will be the first-ever 15, 2012. partido a tiempo extra. Los 7,61 espectadores dentro del AT&T Center continuaban esperanzados en ver reaccionar a su equipo; sin embargo, ello no sucedió cuando en el minuto 5:01 el delantero novato Jujhar Khaira congeló el ambiente tras anotar sorpresivamente el gol que puso el marcador 2-1 con el que le dio Scorpions vs. Jacksonville Armada líder. Keselowski, Justin Allgaier y Busch pararon a pits bajo bandera amarilla, mientras que McMurray se quedó en la pista para volver a tomar la punta. Un total de 15 autos se beneficiaron de la interrupción con lo que 19 pilotos volvieron a la vuelta del líder para el reinicio, en el que Busch se adelantó a los rivales Allgaier y Keselowski. A 50 vueltas del final, McMurray estuvo a solo dos segundos de Busch, pero otra bandera amarilla interrumpió su progreso, tras lo cual Busch volvió a tomar control del pelotón hasta cruzar la meta, Kevin Harvick, el compañero de equipo de Busch en Stewart-Haas Racing entró en segundo lugar, detrás de Busch, quien logró su 26 victoria en la Sprint Cup y su segunda en Richmond, con lo que el piloto de 36 años le dio vuelta completa a su temporada 2015. “Tony Gibson es un gran jefe de equipo y estoy muy contento de poder trabajar con él. Hoy todo nos salió bien”, dijo Busch. El Top 10 los completaron Harvick, Johnson, McMurray, Logano, Kasey Kahne, Matt Kenseth, Jeff Gordon, Clint Bowyear y Martin Truex Jr. La NASCAR Sprint Cup Series regresa a la acción el domingo 3 de mayo en el autódromo Talladega Superspeedway con la GEICO 500, en la que Denny Hamlin es el actual campeón (viene de página 1-B) la victoria a los Barons. Oklahoma City avanzó a la segunda ronda (semifinales del oste), donde se encuentra en espera del equipo rival. “De antemano estamos agradecidos con nuestra afición y la organización de los Spurs, que nos tuvieron confianza y nos dieron apoyo en la temporada que se logró la captura del campeonato en la división del oeste. A lo largo de la temporada, Rampage contó con los valiosos servicios de buenos jugadores, que tienen un buen futuro en el hockey profesional. Se jugó con diferencia a los partidos del rol regular, hubo mejor mentalidad en el playoff. Ello servirá para la temporada siguiente. Jugamos un gran partido en la defensiva y ofensiva, prueba de ello fueron los dos partidos que disputamos en tiempo extra”, afirmó el entrenador Rowe. Nueva alianza Por otra parte, el club Rampage recientemente anunció acuerdo con el club Avalanche de Colorado (NHL), del que será sucursal en la AHL. Así comenzará la temporada 2015-16 de la AHL con un nuevo roster y entrenadores encabezados por el timonel Dean Chynoweth. En la dirección de operaciones de hockey estará al frente el ejecutivo Craig Billington, quien funge como asistente de la gerencia general del plantel Avalanche. “Avalanche de Colorado tendrá en el equipo Rampage jugadores de alto rendimiento, así como en la directriz con el experimentado entrenador Dean Chynoweth. Vamos a trabajar con ganas antes y al comienzo de la temporada siguiente. Estamos orgullosos de tener como afiliado al Rampage que pertenece a una empresa triunfadora como son los Spurs”, señaló Billington. Tax-exempt...(continued from page 1-B) Like us on Facebook for updates, local news and weekly contests for as long they are enrolled in the NFL Player Retirement Plan. Many players such as former Chicago Bears quarterback Jim McMahon, who claims he was responsible for numerous costly medical bills, also dispute this. With five hospital locations spread throughout the country which specialize in head trauma, NFL executives maintain they have provided ample resources for former players. According to official correspondence to team owners, NFL commissioner Roger Goodell says the league office and its management council will file tax returns as taxable entities for the 2015 fiscal year. For over 70 years, all 32 teams have paid taxes on their income. This marks the first time the league office itself will assume a tax liability while not altering its management duties of the league. Those decrying the legal change claim it as a step away from financial transparency in a time when the NFL is potentially worth billions. Based on revenue projections, which include advertising and television rights combined with ticket sales and merchandise licensing, $75 million in treatment funding seems paltry. Additional funds include up to $5 million in damages paid to petitioners with signs of neurological disorders and $10 million in educating players on concussion safety. With the latest class of players poised to hear their name called in Chicago, Illinois during the 2015 NFL Draft, team officials and league executives alike hope it is not in the shadow of so many ailing players that have gone before. 3 de mayo de 2015 La Prensa de San Antonio 3-B Red Sox vs. Cardenales y Astros contra O’s en semifinal de Veteranos Por José I. Franco [email protected] La serie del playoff en Liga Regional Veteranos Carramán comenzará con mañanera jornada con el partido entre los duros contendientes Red Sox, que es dirigido por el jugador Pedro Espinoza, y los Cardenales, del exbeisbolista profesional Saúl Navejar. En la temporada de invierno dedicada a los esposos Linda y Roberto Garza, propietarios del club Broncos de Reynosa SA, la novena de Red Sox se clasificó en el segundo lugar de la tabla general ganando 11 partidos con 3 derrotas. Cardenales, por su lado, lograron el cuarto escaño con marca de 9 victorias por 5 reveces, por lo que su serie a ganar 2 de 3 partidos va a ser de enorme interés para sus respectivas porras. Red Sox con su lanzador abridor estelar Willie Martínez tiene confianza de salir adelante y ganarse el boleto para disputar el campeonato entre el que resulte ganador de los equipos Astros y O’s. Cardenales tiene en su as el lanzador zurdo Moisés Cervantes la esperanza de adjudicarse la serie. Cervantes es dueño de gran repertorio sobre la lomita de lanzar, por lo que se espera que esta serie logre llevar un buen número de espectadores al legendario estadio Colt 45 Baseball Field, que es administrado por el beisbolista Manuel Cisneros y su familia. En el intermedio de la jornada sabatina de semifinales las 12:30 p.m. el presidente y fundador Gonzalo “Chalo” Carramán rendirá honores al campeón de temporada Astros, que finalizó con 12 victorias por 2 derrotas bajo la dirección de los jugadores Jaime Guerrero, que es el propietario y patrocinador, y José Montes, quienes irán por la defensa de su título de campeón en el playoff de 2014 en el que destronaron al trabuco del legendario club Alamo Kings. Astros con su lanzador y abridor titular Kodd Kurtz se tendrán que lanzar con todo ante el rival O’s, que comanda Omar Ramírez, quien en su foja tiene importantes marcas que logró establecer como manager del equipo universitario UT Brownsville. Para lograr su clasificación en el tercer lugar, O’s tuvo que disputar partidos pendientes, ganándole en su última salida al club Águilas de Piedras Negras y su lanzador estelar el exprofesional Luis Alfonso “Chorejas” Velázquez. En este partido sobresalió la experiencia de Ramírez en las estrategias del cerrado partido que concluyó con pizarra de 4 a 3 carreras en su favor. También destacó el lanzador Ricardo Cabello y el relevista Rubén Esparza, y el bateo del slugger Raúl Muñoz, quien durante la temporada hizo un brillante retorno al béisbol tras haber estado nueve años fuera de acción. “Regresé a jugar porque Omar Ramírez fue mi manager en UT Brownsville. Él me ayudó con beca y ahora yo le estoy agradecido, y por ello vengo a contribuir con el equipo para salir adelante y haber hasta donde llegamos”, dijo Muñoz. En la premiación el presidente Carramán entregará al campeón Astros un donativo económico y trofeo. Para el sublíder Red Sox habrá flamante trofeo y mención especial. El partido entre Astros y O’s está programado para jugarse en el horario de las 3:30 p.m. Carramán comentó que por el momento ya tiene a ocho equipos confirmados para su participación en el torneo largo de primavera y verano que se jugará a tres vueltas. “Estoy satisfecho porque ya se tiene asegurado a ocho equipos para comenzar la temporada larga. Esto sucederá una semana después de que finalice el playoff”, detalló. Asimismo, Carraman Fastpitch Softball League convoca a equipos femeniles en la categoría de mayores de 16 años para registrarse en su nueva temporada que dará comienzo en la segunda semana del mes de mayo. Dirigentes de equipos ya formados y los que están por integrarse se pueden comunicar al teléfono (210) 501-3623. “Vamos a tener buenos partidos de béisbol y softball rápido, para continuar colaborando en nuestra comunidad con eventos deportivos”, apuntó el presidente Carramán. El coach y jugador José Montes y Jaime Guerrero, manager, jugador y patrocinador de Astros, se declaran listos para comenzar serie del playoff contra O’s en Liga Regional Veteranos Carramán. (Fotos, Franco) José Espinoza, campo corto de Red Sox, con su guante y bate al hombro está listo para darle la Johnny López, jardinero izquierdo y contundente bateador de Cardenales, con su experiencia sobre el terreno de juego tratará de colaborar en la ofensiva y defensiva ante Red Sox. pelea al rival Cardenales en su serie de semifinales del playoff categoría veteranos. Semifinales Soccer Liga de Los Altos Juggernauts doblegaron a High Sox Por Sendero Deportivo Soccer Liga de Los Altos (SLDA) este domingo 3 de mayo, en la cancha 2 del Levi Strauss Park (6100 Old Highway 90 West), comenzando a las 2 p.m. presentará sus partidos de semifinales en la Primera División. La doble jornada entre los cuatro equipos semifinalistas será con partidos a muerte súbita. Los ganadores avanzarán a la gran final y los derrotados tendrán la oportunidad de disputarse los trofeos por el tercero y cuarto lugar. De acuerdo al presidente y fundador de SLDA, señor Juan Padilla, en los resultados de la liguilla en la primera división y de ascenso los partidos fueron bastante reñidos, sobresaliendo los que mejor jugaron. El equipo Real Nacional sorprendió eliminando al Deportivo Juventud con marcador de 3 goles por 1. Leones Negros de Juan Monsivais empataron 2-2 contra Deportivo Louisiana, al que en tiros de penaltis eliminó con marcador global de 5-4. Club Deportivo Tlalgua doblegó 2-1 al Arsenal. En la división de ascenso el Deportivo Laredo y Atléticos empataron 0-0. En tiros de penaltis se impusieron los fronterizos con marcador de 5-4. Club San Jacinto blanqueó 2-0 al Deportivo Sandoria. En los partidos de semifinal participarán el club Tlalgua contra Real Nacional, y Leones Negros ante Arsenal. “La gran final de ambas divisiones se jugará el 10 de mayo, justamente para celebrar el Día de las Madres. Esperamos que todos los equipos participantes continúen jugando fútbol de gran nivel y disciplina deportiva”, afirmó el presidente Padilla. Soccer Liga de Los Altos convoca a equipos para que se registren y puedan participar en la temporada larga, en la que el premio principal –que es un donativo económico– será aumentado de $599 a los $1,000. Los equipos finalistas y jugadores individuales recibirán trofeos. La tercera jornada dominical en el béisbol categoría abierta de la potente liga Tex-Mex Independent Baseball League tuvo grandes resultados en los tres partidos que se disputaron en el diamante del estadio Rosedale Park. En el primero del día los Tecolotes derrotaron por nocaut a los Marlins, que cayeron abatidos con pizarra de 11 a 0. El timonel y jugador de las aves nocturnas Gilberto Rodríguez le ganó en la estrategia al debutante manager Will Nash, quien –tras haber logrado importante victoria ante High Sox con pizarra de 6-5 carreras–, fue sorprendido por la contundente metralla de los bateadores rivales que no tuvieron compasión de su pitcheo. En el segundo encuentro los Juggernauts, campeones de la zona norte y subcampeones del playoff en la temporada invernal dedicada al beisbolista Armando Marín, dieron cuenta de los “Calcetones”, que cayeron con la cara al sol por score de 5-2, lo cual sumó la segunda derrota consecutiva para el manager, el Marine Eddy Rodríguez, que no ha podido carburar a pesar de tener un buen pitcheo en los lanzadores Gabriel Murillo y Jonathan Vaquera. En el tercer partido de la jornada dominical, Rough Riders dominó al rival Águilas de La Sauceda que cayeron despluma- dos con pizarra de 6-1. Tex-Mex IBL comenzará este domingo 3 de mayo sus acciones al punto de las 9 a.m. en Rosedale Park, donde combatirán las novenas de Juggernauts y Desperados del padrino de temporada Elías Contreras, quien tendrá que echar toda la carne al asador para lograr imponerse ante el monarca del norte. El clásico se lo disputarán a las 12:30 p.m. los equipos Marlins vs. Águilas de La Sauceda, patrocinados por Héctor Ibarra y dirigidos por Benito Martínez. A las 4 p.m. se miden Tecolotes y Rough Riders, encuentro que de seguro va a reunir un buen grupo de seguidores de ambos equipos. Le tocará descansar a High Sox. El lanzador Gabriel Murillo de High Sox descansará en la cuarta jornada para retornar en mejor Juan Padilla, presidente y fundador de Soccer Liga de Los Altos, con la ayuda de su familia se encuentra forma en su siguiente salida al montículo, donde ha enseñado sus habilidades con su repertorio en haciendo los acostumbrados preparativos para la premiación de la temporada invernal. (Foto, Franco) la serpentina. (Foto, Franco) 4-B La Prensa de San Antonio In Memoriam Ramon Chavez Rodriguez Jr. (1966 - 2015) 3 de mayo de 2015 ‘Ad Multos Annos:’ Archbishop Gustavo celebrates jubilee Mass honoring commitment to the Gospel, witness of religious life By Jordan McMorrough Today’s Catholic More than 5,000 years of service to the church by women and men religious, priests, and deacons observing significant anniversaries in 2015 were honored by Archbishop Gustavo GarciaSiller, MSpS, at the archdiocesan jubilee Mass held at Our Lady of Grace Church on April 21. In his homily, Archbishop Gustavo said jubilees are times for memories, gratitude, and recommitment. “You undoubtedly have many personal memories of the past. Consider for a moment all the lives you have touched in your various ministries and services to the church and the broader community,” he began. “If only we had time today to hear just one such story from each of you. How blessed we would be in our sharing of memories!” The archbishop called on attendees to give thanks to God for all of his blessings bestowed on consecrated life. “God has provided us with the guidance of the Bread of Life – the Word of God proclaimed in Scripture and incarnate in us in the Lord’s sacred Body and Blood in the Eucharist,” said the prelate. “God has been very good to us, and we thank God with full hearts.” Archbishop Gustavo thanked each of the honorees in the name of the entire Archdiocese of San Antonio for all that they have done in their witness and work here and elsewhere in the church. “Wherever the bishop is, the whole local church is. So, the entire archdiocese is with us in celebrating your gifts, your generosity, your goodness. Thank you.” The archbishop emphasized that jubilees are also opportunities to renew commitment to consecrated life. In a meeting with priests, religious, deacons, and seminarians in Naples one month ago today, Pope Francis talked about community life as a vital witness and a challenge. He said community life is not easy in the convent, in consecrated life, or in the rectory. “The devil,” he said, “always tempts us with jealousy, envy, infighting, antipathy, sympathy, so many things that do not help us to live true fraternity and thus we bear a testimony of division among ourselves.” Archbishop Gustavo stressed that while such struggles pose a great challenge, it is not something new in the life of the church. He asked listeners to reflect on the liturgy’s first reading from the Acts of the Apostles. The deacon Stephen had been summoned to a trial for his belief in the risen Lord. As he makes his defense, the judicial hearing turns into an angry mob who stones him to death. His last words echo those of Jesus on the cross, asking the Father for forgiveness for his executioners and commending his spirit to Jesus as he dies. However, God’s plan will not be thwarted -- even by the demonic force embodied in a bystander whose name is Saul. “The blood of martyrs will raise up new generations of Christians,” said the Missionary of the Holy Spirit. “Paradoxically, persecution advances the work of evangelizing the whole world.” The archbishop closed by saying that the religious are called to pray and to work for justice and peace. “We are to live poverty, chastity, and obedience in such a way that the world will find its way to God -- to experience his mercy, his compassion, his enduring love,” he concluded. “We gather with Our Lady with our memories, our gratitude, and our hearts renewed to follow the Lord on our pilgrim way as persons in consecrated life.” Following the liturgy, which was organized by the archdiocesan Department of Clergy and Consecrated Life and the Office of Consecrated Life, a special dinner was held in the parish Madonna Room. Ramon Chavez Rodriguez Jr., born on February 7, 1966 in San Antonio, Texas was called to be with the Lord on April 27, 2015 at the age of 49. He is preceded in death by his parents, Ramon and Enriqueta Rodriguez. He is survived by his sisters, Erecelia Rodriguez Neaves and Maria De Lourdes Pharr; nieces and nephews; Gloriela Alegria (Jonathan), Yzelma Harris (Titus), Clarissa, Timothy Nello Pharr (Sonia), Joseph Marvin Letow, Mariska Letow and Jessyka Urias; great nieces and great nephews; Alucard Harris, Raziel Harris, Zoe Alegria and Paxton Perez; also several aunts, uncles, cousins and other relatives. A visitation will be held from 5 p.m. to 9 p.m. Monday, May 4, 2015 at Trevino Funeral Home, 226 Cupples Rd. with a Rosary at 7 p.m. A funeral procession will depart from the funeral home on Tuesday, May 5, 2015 at 9:30 a.m. for a 10 a.m. Mass of the Resurrection at Sacred Heart Catholic Church. Interment will follow in Chapel Hill Memorial Park. “Dame entendimiento para seguir tus preceptos, pues quiero meditar en tus maravillas” Salmo 119:27 Following the celebration of the archdiocesan jubilee Mass by Archbishop Gustavo García-Siller, MSpS, on April 21 at Our Lady of Grace Church, honorees were treated to an anniversary dinner in the parish’s Madonna Room. (Courtesy Photo) “Mi familia se opone (a que adoptemos) un hijo” Por Carlos Rey En este mensaje tratamos el caso de una mujer que “descargó su conciencia” en nuestro sitio www.conciencia.net. Lo hizo de manera anónima, como pedimos que se haga; así que, a pesar de que nunca se lo había contado a nadie, nos autorizó a que la citáramos, como sigue: “Me casé hace dos años y no he podido tener hijos. He tenido muchos problemas con mi útero, y me operaron (en) dos ocasiones, pero no ha (dado) resultado. Todos los médicos me dicen que me debo extirpar el útero para que todo se solucione.... “Me siento mal porque mi (sueño) y el complemento de mi hogar es un hijo. Mi esposo y yo estamos de acuerdo en adoptar uno, pero mi familia se opone. Es más, me dicen que soy una mujer sin fe, que no confío en Dios. Pero la verdad (es que) he intentado todo (y nada) ha funcionado. “Quisiera que ustedes me orienten. Me da mucha tristeza, pero mi salud está en riesgo. No sé qué CHURCH DIRECTORY EL SENDERO ASSEMBLY OF GOD 5400 Daughty @ Evers Just inside Loop 410, 680-0111 Raúl C. García, Pastor 8:30 A.M. Spanish Service 11:00 A.M. English Service Sunday Evening Worship 5:00 P.M. Wednesday Worship 7:00 P.M. Bible Centered Preaching Active Youth and Children’s Programs Spanish & English Services LITTLE CHURCH OF LA VILLITA 508 Paseo de la Villita (210) 226-3596 Sunday Worship 11:00 A.M. Cleo Edmunds, Pastor debo hacer. ¡Ayúdenme, por favor!”. Este es el consejo que le dio mi esposa: “Estimada amiga: “... Su familia está cometiendo el mismo error que cometen muchas personas. Creen que la fe quiere decir que Dios tiene la obligación de darnos a todos lo que queremos, cuando lo queremos, y tal cómo lo queremos, solo porque se lo pedimos. Si Dios no responde, entonces dicen que no teníamos suficiente fe. Pero eso no es lo que enseña la Biblia acerca de la fe. “La fe no se reduce a recibir lo que queremos, ni es la fórmula mágica para manipular al Dios del universo de modo que haga las cosas a nuestro antojo. Cuando hemos puesto la fe en Dios, aceptamos que Él sabe lo que nos conviene, y creemos y confiamos en Él lo suficiente como para hacer las cosas a su manera. En cambio, si exigimos que Dios haga las cosas del modo que queremos nosotros, en realidad estamos probando más bien que no tenemos fe en Él y que no confiamos en su manera de hacer las cosas. “La felicito por su deseo de adoptar a un niño. Hace poco uno de nuestros suscriptores y su esposa adoptaron a un bebé. La experiencia que él ha tenido ha sido tan positiva que decidió contárnosla. “Si Dios no quiere que mi esposa (quede embarazada) —dijo al terminar su relato—, que me siga regalando más hijos como este nacidos del corazón.” Él se convenció por experiencia propia de que un niño puede “nacer en el corazón” del padre aun cuando no sea su hijo biológico. “Es cierto que otras personas, incluso nuestros familiares más cercanos, no siempre pueden comprender la importancia que tiene la adopción. Cuando mi esposo y yo adoptamos a un niñito, mi mamá dijo que él nunca sería como sus otros nietos y que ella no iba a poder aceptarlo como tal. Sin embargo, una vez que sostuvo al niñito en sus brazos, ¡se le olvidó por completo lo que había dicho! “Usted sufre de una enfermedad que necesita tratamiento. Dios puede optar por sanarla en cualquier momento antes de la cirugía, pero si no lo hace, entonces será porque tiene un plan mejor para su vida. Tal vez Él tenga a un hijo especial seleccionado para usted, y sabe que usted ni consideraría la adopción si no fuera por esa enfermedad”. San Fernando Cathedral Daily Masses: 6:15 am and 12:05 pm Saturday Masses: 8:00 am Sabatina Espanol 5:30 pm Bilingual (Mariache Choir Mass) Sunday Masses: 6:00 am (Spanish); 8:00 am (Spanish Televised); 10:00 am (English); 12:00 noon (Spanish); 2:00 pm (English); 5:00 pm (Bilingual) Confessions: Mon-Fri 11:45am-Noon and Sat. 4pm-5pm 115 Main Plaza Downtown • 227-1297 3 de mayo de 2015 La Prensa de San Antonio 2015 Alberto Alegre Awards Special to La Prensa The Alberto Alegre Awards were established by Marconi Radio Award winner Alberto Calvo in 2013 to recognize the accomplishments and achievements of outstanding San Antonio citizens who truly deserve an award from a thankful, appreciative community for their contributions to this city. These awards are given to those individuals who have accomplished an impressive amount of work in their chosen profession or field of expertise, including, but not limited to Public Service, Education, Medicine, Science, Literature (Historians, Authors and Poets), the print media (writers and photojournalists), entertainment (emcees, radio, television and film personalities), music, other arts plus activists, advocates and visionaries. These accolades are bestowed to people to acknowledge their numerous years of sacrifice or outstanding service in a particular field or specialty, and now will receive a Lifetime Achievement Award. Therefore, it is with great pride that we present the winners for the 3rd Annual Alberto Alegre Awards. They are radio and television personalities José Guadalupe Duarte (PD KCOR), Federico Rodríguez Alarcon (KCOR), Elizabeth Ruiz (KTSA), Rudy Rocha (KONO) and Martha Tijerina (KWEX-TV). Also civil rights leader Jaimé P. Martínez, La Prensa newspaper owner Tino Durán, famed architect Víctor Hugo Salas, Eddie Villarreal (youth coach with Pop Warner, a Little Scholars champion football team), legendary San Antonio street booth vendors Alfonso and Rachel Rodríguez, and Weldon Crelia, national sales manager at Alpha Media. In the field of education and performing arts education: Dr. Carmen Tafolla, who was named in 2012 by Mayor Julian Castro as the first Poet Laureate of the city of San Antonio, Belle San Miguel Ortíz and her husband Juan Ortíz, founders of the Mariachi Education and Mariachi Festivals in the United States, plus Emma D. Ramos, founder of Ballet Folklórico de San Antonio. Also radio newsman and box- ing announcer William “Bill” Merriman, plus living legends of entertainment, Rita Vidaurri, Blanca Rosa, Beatriz Llamas, Flaco Jiménez, Sunny Ozuna, Santiago Jiménez, Nick Villarreal and Placido Salazar will also be honored. Never before has there been such a gathering of so many local VIP’s. Furthermore, there will be an art show and the Hispanic Entertainment Archives will be presenting an exhibit/display of rare celebrity artifacts and memorabilia that will include costumes worn by several Tejano music pioneers. This year’s finalists will be announced during a special dinner for the winners to be held on Thursday, May 7 at Chef Jerry Olivarri’s Catering and Steakhouse at 3915 San Pedro Avenue at the corner of Santa Mónica. Tickets for this event are a mere $10 for the general public. Later in the year, a huge festival – with live music, food and fun – will be held on Sunday, October 18, at Plaza Guadalupe. Be sure to make plans to attend this celebration with “who’s who” in San Antonio. 5-B H-E-B and City of San Antonio partner for first S.A. Student Film Festival Special to La Prensa With a donation by H-E-B, the City of San Antonio’s Department for Culture & Creative Development (DCCD), the Office of Councilwoman Rebecca J. Viagran and H-E-B are excited to announce a partnership to bring events to Mission Marquee Plaza that focus on filmmaking and providing free quality entertainment to the community. “The City of San Antonio thanks H-E-B for its generous donation and its commitment to providing quality family activities to the community,” said District 3 Councilwoman Rebecca J. Viagran. “This partnership is very much in line with the vision my staff and I have to turn the Mission Marquee Plaza back into a gathering place for all generations to enjoy and create new memories.” The City of San Antonio and H-E-B are launching a spring/ summer season of free events for the entire family, beginning with the inaugural San Antonio Student Film Festival that took place this past Friday, May 1. The launch of the H-E-B Family Film Series will take place on Saturday, May 9. The events will be held at Mission Marquee Plaza, 3100 Roosevelt Ave., and are free and open to the public. “H-E-B is proud to be able to provide free, family-friendly entertainment in San Antonio. We are excited to see the continuous growth of events at Mission Marquee Plaza. We are looking forward to the Family Film Series this summer and the countless, new memories that will be made,” said Kimberly Harle of H-E-B Public Affairs. During the inaugural San Antonio Student Film Festival held earlier this week, students from Brackenridge High School, Harlandale High School and the North East School of the Arts showcased their films and short clips. Special guest judges scored participants and awards were presented following the screenings. The event offered a great opportunity for community members to support local student filmmakers. On May 9, the H-E-B Family Film Series will kick off at 8 p.m. with a screening of the animated film, “The Book of Life,” and include free popcorn, activities for the family, informational booths and giveaways. Food trucks will also be available with concessions for sale. Attendees are encouraged to arrive early and to bring lawn chairs, blankets and snacks. The film series will continue on May 23, June 6, June 20, July 11, July 25, August 8 and August 22. Screenings will begin 15 minutes after dusk. Mission Marquee Plaza was acquired by the City of San Antonio in 2007, and has gone through several renovations that include a mural re-creation project that was completed by DCCD in 2013. Since then, DCCD has coordinated several popular events at this historic venue for the entire community. For more information, visit www. getcreativesanantonio.com. 35% increase in return to owner rates since the shelter began providing registered microchips and enhancing return to owner processes. “Microchips keep you connected with your pet for a lifetime,” says Davis, “and they ensure that no matter when or where your pet gets lost, we can help them find their way back home.” The one-time microchip injection is similar to a vaccination and the “chip” is no bigger than a grain of rice. Local veterinary clinics and shelters (including the City’s Animal Care Services) scan animals upon intake with a special handheld device. The pet’s microchip has a unique ID number (similar to a driver’s license number) which can be “read” by this scanner, helping trace ownership back to the owner. The new ordinance will go into effect June 30, 2015; however, during the ordinance’s inaugural year, city residents can take advantage of $5 registered microchips for their pets. The specially priced pet identification will be available during regular business hours at the ACS shelter located at 4710 State Highway 151 as well as at monthly microchip clinics which will be held throughout the community. Owners whose pets have current City licenses will be in compliance until those licenses expire at which point their pet must have a registered microchip. Local dog, cat and domestic ferret owners must continue to ensure their pet’s rabies shots are up to date in keeping with the City and State mandated rabies vaccination laws. City leaders approve innovative pet microchip licensing initiative Special to La Prensa City Council has unanimously approved a new pet licensing program for San Antonio that’s aimed at saving lives through innovation. An ordinance was approved making a registered microchip the primary means of licensing for pets living within the San Antonio city limits. Microchips are a safe, permanent form of identification for pets. While other communities encourage microchipping with differential licensing fees or other programs, San Antonio is the largest city in the nation to use registered microchips as the primary means of pet licensing. Animal Care Services Director Kathy Davis says ACS has seen a Parks and Recreation Regional Pools offer a place to stay cool starting May 2 Special to La Prensa Residents of all ages are invited to stay active and cool, while enjoying quality family time, at one of the Parks and Recreation Department’s four regional pools. The pools will open beginning Saturday, May 2. The regional pools will remain open through Thursday, June 11, offering open swimming Tuesday through Thursday from 4 to 7 p.m. and Saturday and Sunday from 1 to 7 p.m. Lap swimming will also be available Tuesday through Thursday from 7:30 to 9:30 a.m. Admission is free. “The City’s regional pools offer the opportunity for our residents to enjoy swimming with their family and friends in May and early June prior to the beginning of the summer swim season,” Mayor Ivy Taylor said. The regional pools are Heritage, 1423 Ellison Dr.; Lady Bird Johnson, 10700 Nacogdoches; South Side Lions, 3100 Hiawatha; and Woodlawn, 221 Alexander Ave. In addition, the four regional pools will be open in celebration of the Memorial Day weekend to include Saturday, May 23, Sunday, May 24 and Monday, May 25, from 1 to 7 p.m. The regular outdoor pool season that includes 23 outdoor pools begins on Saturday, June 13 and continues through Sunday, Aug. 16. For more information call 207-3299. To stay informed and up-to-date on the exciting opportunities offered by the Parks and Recreation Department, visit their website at www. sanantonio.gov/parksandrec and follow them on Twitter and Instagram @SAParksandRec or on Facebook at San Antonio Parks and Recreation Department. To receive their colorful and informative newsletter via email, text SAParksandRec to 22828. Park pools in the San Antonio area. (Courtesy, www.sanantonio.gov) Getting your pet chipped is easy, convenient and affordable. (Courtesy photo) Pet of the week There are so many ways to describe Fallon- sweet, happy, loving, gentle, and an Oldie But Goodie who loves to cuddle! Fallon is an 8 year old Chihuahua mix who will make the perfect addition to your home. He walks great on leash, he is either beside or behind you at all times. While you are petting him, you will notice his tail will not stop wagging; Fallon only wants to be loved on by his people. He enjoys being held and will give you unlimited kisses while you are cuddling with him. This adorable dude loves treats and takes them very gently. If you want a sweet boy who is always up for cuddling and is a happy boy, look no further, you have found him in Fallon! Come meet him today. Please remember to spay/neuter your pets to help ensure every dog and cat born has a home waiting for them. San Antonio Humane Society, Connecting Friends for Life. Adoption fees for Dogs: 25 pounds & under - $99 26 pounds & over - $65 *Adoption fees may vary This adoption fee includes: spay/neuter surgery, first set of vaccinations, microchip, de-wormer, flea and heartworm prevention, collar, tag, complimentary wellness exam within the first 5 days of adoption, 14 day complimentary follow up care at any VCA animal hospital, 30 days 24PetWatch Pet Insurance, and a starter bag of Hill’s Science Diet pet food. For more information, visit the San Antonio Humane Society at 4804 Fredericksburg Rd. or call (210) 226-7461. 6-B AUTOS: 2005 JEEP WRANGLER: NEW TIRES, 4 CYLINDER, VERY CLEAN, $13,025. (210) 860-1642. (05/31/15) ---------------------99 Plymouth Voyager Van. Clean 87,000 miles, new engine in 2009. One owner, A/C, roof rack, 7-passenger. $3,275 OBO, cash only. (210)3624737 (05/03/15) EMPLOYMENT: Need a Baker specializing in Mexican Bread & Cookies. Good working environment. Please call (210) 226-2979 or apply in person at 2200 W. Martin. (05/31/15) ---------------------Reliable Paving está buscando marcadores de pavimento/ estacionamientos. Montadores de metal de armazón liviano/ soldadores. Trabajadores de asfalto para la pala, la máquina de acostar, la máquina de paver. Aplicar en persona de lunes a viernes de 1:00 p.m. a 4:00 p.m. Estamos localizados en 1903 N. Peyco Arlington. In Business since 1982. (05/06/15) ---------------------Reliable Paving is looking for the following: Parking lot stripers. Light gage metal/metal erectors. Asphalt workers for paving machine. Shovel & rake man. Apply in person Monday - Friday from 1 p.m. to 4 p.m. We are located at 1903 N. Peyco Dr. Arlington, Texas 76001. In Business since 1982. (05/06/15) ---------------------¡¡ATENCIÓN!! DDA busca personal DE INMEDIATO ¡Sin experiencia! ¡¡Haga dinero extra entregando guías telefónicas!! REQUISITOS: Licencia de manejar, transporte propio y seguro de auto. El pago se hace en 72 horas. ¡¡Llama ahora!! 1(888) 5704402 o aplique en línea www.DDA-SESW.COM (05/03/15) ---------------------Solicito mecánico, carpintero, electricista, nivelador, y yardero de México para trabajar en un rancho. (210) 3620875 (05/13/15) ---------------------Immediate Employment delivering phone books in MIDWEST/DEL CITY Area. Make Xtra Money. Great pay and flexible hours. Must have: Drivers license, Auto Insurance, Own Transportation. Call Now! 1(888) 570-4402 www.DDA-SE-SW. COM (05/03/15) Need help to clean carport. Also renting house in Valley Hi area, 4 bedroom. Call (210) 685-1679 or (210) 537-7944. (05/06/15) ---------------------¿Cansado de su La Prensa de San Antonio economía? Empresa líder busca 2 personas que quieran ganar dinero extra. Irma (210) 264-1340. (05/17/15) ---------------------Panifico Bake Shop: solicito personal para panadería, panadero y ventas. Informes (210) 639-6241. (05/10/15) ---------------------Drivers: Non-CDL. Great Hourly Pay/ Benefits. Paid Training! No Exp. Necessary. San Antonio Region! Background/ Drug Screening. Apply www.lefleur.net/ careers.aspx (05/10/15) ---------------------Solicito persona para cuidar ancianos. (210) 788-3063. (05/06/15) ---------------------Se necesitan 2 carpinteros con experiencia en gabinetes. Interesados (210) 887-1658. (05/06/15) HOMES: COMPRO CASAS EN EFECTIVO: We pay cash for houses, fast, any areas and any condition, 25 yrs. Experience. Privacy assured! Call John (210) 300-4000. www.alamohomebuyers.com (12/30/15) RENT: Own and operate your own floral and/or gift shop in the downtown San Antonio area for as little as $795 per month, $95 equip- ment rental fee per month, plus $1,600 of existing floral inventory. This shop is located four blocks from the newly developed River Walk and Pearl Brewery areas. We are leasing floral sections and selling most of the floral tools and materials needed to run and operate a full service floral shop. We also own a professional floral school so we can train you for as little as $800 and in one month you will be ready to open your own business for just slightly over $2000. If you are interested or you know of someone who might be interested in owning and operating their own floral or gift business, please call (210) 229-9204 or (210) 772-2900. (05/31/15) ---------------------Rento departamento personas mayores, solicito remedios caseros para curar diabéticos. (210) 362-0875 (05/13/15) ---------------------FOR RENT • 4419 Hein #2, 1 BED 1 BATH, Part of a 4-plex: Central A/C, WConnections • All Utilities Included $895 monthly $450 dep. Must have GOOD rental history. Call John (210) 414-4210 (05/03/15) ---------------------Rento recámara amueblada, billes pagados, salida privada, una dama. (210) 4098255. (05/03/15) SALE/VENTAS: Sobador/Masajista para toda clase de FOR SALE • 315 Ar- lastimaduras (210) rid • Owner to Own- 922-9244. er • 2BED 1 BATH (05/31/15) (House needs work) Across the street from Southside Lions Park $54,000•$3,000 Miraculous Prayer Down • $595 Month. Dear Heart of jesus, in Includes Tax & Insur- the past I have asked ance . Call John (210) for many favours, this time I ask for a special 414-4210 (05/17/15) one (mention favour). Take it dear Heart ---------------------of Jesus and place FOR SALE • 838 Keats it within your own (Southside)•Owner broken heart where to Owner• 3BED 1 your Father sees it. BATH, Extra Large Then in his merciful Lot $70,000•$4,000 eyes it will become Down • $850 Month your favour not mine. Includes Tax & Insur- Amen. ance. Call John (210) Say this prayer for 3 days and promise 414-4210 (05/17/15) publication and your favour will be granted no matter how impoSERVICIOS: sible E.C.B. $7.50 SERVICIO S.D A D O M I C I L I O , E.B.S. REFRIGERADO- J.B.F. RAS, LAVADORAS, SECADORAS Prayer to the three Y ESTUFAS. UN angels AÑO GARANTÍA. LLAME A (210) 291-5431. (05/31/15) ---------------------Corto yardas, pongo tile, azulejo, textura, hago y reparo cercas de madera y alambre; Beloved Archangel pinto casas, plomería, Gabriel, Archangel sheetrock, hago y rep- of purity and resuraro cercas, carpin- rection, I love you tería, pongo puertas y and bless you and ventanas. Habla con thank you for what Jesús Villa. Llame a you mean to me. Load (210) 797-6677. these my decrees and (05/06/15) provide me your cos---------------------- mic love your help, I Reparamos desde $49 thank you. lavadoras, secadoras, Beloved Archangel refrigeradoras, es- Michael, on behalf of tufas, A/C’s. Todas the divine presence marcas, garantizado. of God in me and all Llame a (210) 605- of humanity, I invoke 9418 o (210) 489- your presence and 0604 o (210) 488- your legions of Blue 0779. Angels to protect me (05/03/15) and my loved ones, I J3 Company, LLC J3 Company, LLC Requesting sub-bids and material quotations for COSA WEST AVENUE LOW WATER CROSSING Bid Deadline Tuesday May 5th, 2015 @ 2pm We encourage all certified ABE/DIBE/VBE/ESBE/HABE /NABE/SBE/DBE/MBE/ WBE/AABE/HUB bidders to submit bids 4 hours prior to BID DEADLINES with certifications. Please fax or email quotes to Fax: (830) 995-5199 [email protected] Type of permits applied for - Beer & Wine (BG), Brewpub (BP) Licence holder- Mad Pecker Brewing Co. LLC Trade name- Mad Pecker Brewing Co. Location- 6025 Tezel Road #122 San Antonio, TX 78250 Officers names and titles- Jason Gonzales - Managing Member thank you. Beloved Archangel Raphael, Archangel of healing of consecration, I love you and bless you, seal me in your flame healing and help me to be aware only of perfection. M.M.C J.B.F Divino Niño Niño amable de mi vida, consuelo de los cristianos, la gracia que necesito, pongo en tus benditas manos, Padre Nuestro... Tú sabes mis pesares, pues todo te lo confío, dad la paz a los turbados y alivio al corazón mío, Dios te salve María... Y aunque tu amor no merezco, no recurriré a ti en vano, pues eres el Hijo de Dios y auxilio de los cristianos, Gloria al Padre… Acuérdate ¡Oh Niño Santo! que jamás se oyó decir que alguno te haya implorado sin tu auxilio recibir. Por eso con fe y confianza, humilde y arrepentido, lleno de amor y esperanza este favor yo te pido. Pedir la gracia que se desea y decir siete veces. M.G.H Prayer to the Sacred Heart of Jesus O most holy heart of Jesus, fountain of every blessing, I adore you, I love you, and with lively sorrow for my sins I offer you this poor heart of mine. Make me humble, patient, pure and wholly obedient to your will. Grant, Good Jesus, that I may live in you and for you. Protect me in the midst of danger. Comfort me in my afflictions. Give me health of body, assistance in my temporal needs, your blessing 3 de mayo de 2015 on all that I do, and the grace of a holy death. Amen. B.L. E.B.S. Novena To St. Jude Most holy Apostle, St. Jude, faithful servant and friend of Jesus, the Church honors and invokes you universally, as the patron of difficult cases, of things almost despaired of, Pray for me, I am so helpless and alone. Intercede with God for me that He brings visible and speedy help where help is almost despaired of. Come to my assistance in this great need that I may receive the consolation and help of heaven in all my necessities, tribulations, and sufferings, particularly - (make your request here) and that I may praise God with you and all the saints forever. I promise, O Blessed St. Jude, to be ever mindful of this great favor granted me by God and to always honor you as my special and powerful patron, and to gratefully encourage devotion to you. Amen. R.V.P M.M.V. Prayer to the Infant of Atocha You are the powerful Savious of all people, protector of the invalid and almighty doctor of the infirm. Holy Infant, we honor you. Here you say three Our Fathers, Hail Marys, and Glory be to God. To remember this day I pray to you to answer my requests. Holy Infant of Atocha I ask you with all my heart to help me. Please be with me in thought and spirit when I find my peace and that you will be with me in the Heavens of Bethlehem. Amén Miraculous Prayer Dear Heart of jesus, in the past I have asked for many favours, this time I ask for a special one (mention favour). Take it dear Heart of Jesus and place it within your own broken heart where your Father sees it. Then in his merciful eyes it will become your favour not mine. Amen. Say this prayer for 3 days and promise publication and your favour will be granted no matter how imposible Divino Niño Niño amable de mi vida, consuelo de los cristianos, la gracia que necesito, pongo en tus benditas manos, Padre Nuestro... Tú sabes mis pesares, pues todo te lo confío, dad la paz a los turbados y alivio al corazón mío, Dios te salve María... Y aunque tu amor no merezco, no recurriré a ti en vano, pues eres el Hijo de Dios y auxilio de los cristianos, Gloria al Padre… Acuérdate ¡Oh Niño Santo! que jamás se oyó decir que alguno te haya implorado sin tu auxilio recibir. Por eso con fe y confianza, humilde y arrepentido, lleno de amor y esperanza este favor yo te pido. Pedir la gracia que se desea y decir siete veces. Divino Niño Jesús, bendícenos. 3 de mayo de 2015 D.N. De La Garza J.M.T. divina, por eso pido a Él que ilumine mi Novena To Doy gracias a San camino y me otorgue St. Jude Judas Tadeo por el la gracia que tanto deMost holy Apostle, St. milagro recibido. seo. Gracias Padre por Jude, faithful servant K.R.L. oírme. Mande publiand friend of Jesus, car y observe lo que the Church honors Para los casos más ocurrirá el cuarto día. and invokes you unidifíciles B.R. versally, as the patron Ante ti vengo con la fe L.L.V. of difficult cases, de mi alma, a buscar of things almost de- tu sagrado consuelo Prayer to the Saspaired of, Pray for en mi difícil situación, cred Heart of Jesus me, I am so helpless no me desampares de O most holy heart of and alone. las puertas que se me Jesus, fountain of evIntercede with God hacen de abrir e mi ery blessing, I adore for me that He brings camino, sea tu Brazo you, I love you, and visible and speedy Poderoso el que las with lively sorrow help where help is abra para darme la for my sins I offer almost despaired of. tranquilidad que an- you this poor heart Come to my assis- sío (tres peticiones of mine. Make me tance in this great need difíciles). Súplica que humble, patient, pure that I may receive the te hace un corazón and wholly obedient consolation and help afligido por los du- to your will. Grant, of heaven in all my ros golpes del cruel Good Jesus, that I may necessities, tribula- destino que lo han live in you and for tions, and sufferings, vencido siempre en you. Protect me in particularly - (make la lucha humana, ya the midst of danger. your request here) - que sin tu poder di- Comfort me in my and that I may praise vino no intercede en afflictions. Give me God with you and all mi favor sucumbiré health of body, assisthe saints forever. I por falta de ayuda. tance in my temporal promise, O Blessed Brazo poderoso, asís- needs, your blessing St. Jude, to be ever teme, ampárame y on all that I do, and the mindful of this great condúceme a la glo- grace of a holy death. favor granted me by ria celestial. Gracias Amen. God and to always dulce Jesús (rezar La sombra de honor you as my spe- quince días empe- M.R.G. cial and powerful pa- zando viernes). Pubtron, and to gratefully licar antes de los ocho. San Pedro encourage devotion to Confío en Dios Padre ¡Oh! Felicísimo you. Amen. y en su misericordia apóstol San Pedro. La Prensa de San Antonio ORACIONES Singularísimo príncipe de los discípulos del redentor, primer vicario de Jesucristo en su Iglesia Católica, confesor de sus dos naturalezas, divina y humana, sencillo pescador a quien dio el Salvador el distinguido título de piedra fundamental de su templo militante; por esas prerrogativas concedidas a tus excelentes virtudes y, especialmente a la de tu Santísima Sombra, pues con ella se libra el que con devoción implora tu amparo a tu sombra se libra el caminante, con tu sombra se auxilia al que sorprende el malhechor, tu sombra refrigera al afligido, al enfermo y a cuantos te piden favor. ¡Oh! Sombra prodigiosa por cuya intercesión obró el Señor tantos favores y tan admirables prodigios, permíteme, Pedro Santo, que a tu sombra los pecadores alcancen el perdón de sus culpas, para que arrepentidos se alisten en las banderas de la gracia y a tu sombra City of San Antonio Department of Planning and Community Development Public Notice A Public Hearing will take place beginning at 9 a.m. on Thursday, June 4, 2015 in the City Council Chamber, Municipal Plaza Building. This will be a U.S. Department of Housing and Urban Development (HUD) required city-wide public hearing for a substantial amendment to the City’s FY 2015 Consolidated Annual Action Plan/ Budget to authorize a reprogramming action in an amount not to exceed $550,000 in Community Development Block Grant (CDBG) funds for public infrastructure related activities. A copy of the proposed action is currently available for review and comment on the City’s website www.sanantonio.gov/gma through the date of the public hearing. This information also will be available for review and comment at the Department of Planning and Community Development’s, Grants Monitoring and Administration Division located at 1400 S. Flores, Unit 3. Copies will also be located at the Department of Human Services located at 106 South St. Mary’s Street, 7th Floor and the Central Library located at 600 Soledad. Citizens wishing to speak at the public hearing may individually sign the appropriate sign-in sheet for that purpose which will be provided at the entrance of the City Council Chambers prior to 9 a.m. the day of the hearing. Each citizen will have three minutes to speak on one or multiple agenda items. Groups consisting of three or more citizens will be allotted nine minutes total to address the council on any one item. This meeting site is wheelchair accessible. The accessible entrance is located at the Municipal Plaza Building/Main Plaza entrance. Accessible visitor parking spaces are located at City Hall, 100 Military Plaza, North side. Auxiliary aids and services, including Deaf interpreters, must be requested forty-eight (48) hours prior to the meeting. For assistance call the Department of Planning and Community Development at (210) 207-6600 or 711 (Texas Relay Service for the Deaf). Close captioning is available on broadcasts of the Council Meeting on cable channel 21-TVSA. /s/ Leticia M. Vacek, TRMC/MMC City Clerk no pierdan el derecho Infant, we honor you. que tienen a la gloria. Here you say three Our Fathers, Hail Marys, Amén. and Glory be to God. El Espíritu Santo To remember this day Ven, Espíritu Santo, I pray to you to answer llena los corazones de my requests. Holy Intus fieles y enciende fant of Atocha I ask en ellos el fuego de tu you with all my heart amor. Envía, Señor, to help me. Please be tu Espíritu y todo será with me in thought creado. Y renuevas la and spirit when I find my peace and that you faz de la tierra. Oremos. Oh Dios, will be with me in the que ha enseñado a Heavens of Bethlelos corazones de los hem. Amén fieles con la luz del Miraculous Prayer Espíritu Santo, con- Dear Heart of Jesus, in cédenos el don del the past I have asked for mismo Espíritu sea- favors. This time I ask mos siempre siempre you this very special one (mention favor). Take it del bien y gozar. dear Jesus and place it B.L. within your own broken heart where your father Oración a la Virgen de Juquila sees it, then in your merM a d r e Q u e r i d a , ciful eyes it will become Virgen de Juquila, your favor not mine. Virgen de nuestra Amen. Say this prayer esperanza, tuya es for 3 days, promise å and nuestra vida, cuída- favor will be granted. nos de todo mal. Si en Never known to fail. este mundo de injusti Divino Niño cias, de miseria y pecado ves que nuestra Niño amable de mi vida se turba, no nos vida, consuelo de los abandones. Madre cristianos, la gracia que Querida, protege a los necesito, pongo en tus peregrinos, acompa- benditas manos, Padre ñamos por todos los Nuestro... caminos, vela por los Tú sabes mis pesares, pobres sin sustento pues todo te lo confío, y el pan que se les dad la paz a los turbaquita retribúyeselos. dos y alivio al corazón A c o m p á ñ a n o s e n mío, Dios te salve toda nuestra vida y María... libéranos de todo tipo Y aunque tu amor no merezco, no recurriré a de pecado. Amén. Doy gracias a la Vir- ti en vano, pues eres el gen de Juquila, por Hijo de Dios y auxilio los favores recibidos. de los cristianos, Gloria Rece los 9 días esta al Padre… oración y publíquela Acuérdate ¡Oh Niño al noveno día, nueve Santo! que jamás se Ave Marías durante oyó decir que alguno nueve días. Pida tres te haya implorado sin deseos. Uno de nego- tu auxilio recibir. Por cios, dos imposibles. eso con fe y confianza, Al noveno día pub- humilde y arrepentido, lique esta oración y lleno de amor y espese cumplicará aunque ranza este favor yo te pido. no lo crea. Pedir la gracia que Amén. se desea y decir siete M.V. veces. Divino Niño Jesús, Prayer to the Inbendícenos. fant of Atocha You are the powerful Savious of all people, protector of the invalid and almighty doctor of the infirm. Holy Novena To St. Jude Most holy Apostle, St. Jude, faithful servant and friend of Jesus, the Church honors and invokes you universally, as the patron of difficult cases, of things almost despaired of, Pray for me, I am so helpless and alone. Intercede with God for me that He brings visible and speedy help where help is almost despaired of. Come to my assistance in this great need that I may receive the consolation and help of heaven in all my necessities, tribulations, and sufferings, particularly - (make your request here) and that I may praise God with you and all the saints forever. I promise, O Blessed St. Jude, to be ever mindful of this great favor granted me by God and to always honor you as my special and powerful patron, and to gratefully encourage devotion to you. Amen. Para los casos más difíciles Ante ti vengo con la fe de mi alma, a buscar tu sagrado consuelo en mi difícil situación, no me desampares de las puertas que se me hacen de abrir e mi camino, sea tu Brazo Poderoso el que las abra para darme la tranquilidad que ansío (tres peticiones difíciles). Súplica que te hace un corazón afligido por los duros golpes del cruel destino que lo han vencido siempre en la lucha humana, ya que sin tu poder divino no intercede en mi favor sucumbiré por falta de ayuda. Brazo poderoso, asísteme, ampárame y condúceme a la gloria celestial. Gracias dulce Jesús (rezar quince días empezando viernes). Publicar antes de los ocho. Confío en Dios Padre y en su misericordia divina, por eso pido a Él que ilumine mi camino y me otorgue la gracia que tanto deseo. Gracias Padre por oírme. Mande publicar y observe lo que ocurrirá el cuarto día. Prayer to the Sacred Heart of Jesus O most holy heart of Jesus, fountain of every blessing, I adore you, I love you, and with lively sorrow for my sins I offer you this poor heart of mine. Make me humble, patient, pure and wholly obedient to your will. Grant, 7-B Good Jesus, that I may live in you and for you. Protect me in the midst of danger. Comfort me in my afflictions. Give me health of body, assistance in my temporal needs, your blessing on all that I do, and the grace of a holy death. Amen. La sombra de El Espíritu Santo Ven, Espíritu Santo, llena los corazones de tus fieles y enciende en ellos el fuego de tu amor. Envía, Señor, tu Espíritu y todo será creado. Y renuevas la faz de la tierra. Oremos. Oh Dios, que ha enseñado a los corazones de los fieles con la luz del Espíritu Santo, concédenos el don del mismo Espíritu seamos siempre siempre del bien y gozar de su consuelo. Por Cristo nuestro Señor. Amen. Oración a la Virgen de Juquila Madre Querida, Virgen de Juquila, Virgen de nuestra esperanza, tuya es nuestra vida, cuídanos de todo mal. Si en este mundo de injusticias, de miseria y pecado ves que nuestra vida se turba, no nos abandones. Madre Querida, protege a los peregrinos, acompañamos por todos los caminos, vela por los pobres sin sustento y el pan que se les quita retribúyeselos. Acompáñanos en toda nuestra vida y libéranos de todo tipo de pecado. Amén. L.A. San Pedro ¡Oh! Felicísimo apóstol San Pedro. Singularísimo príncipe de los discípulos del redentor, primer vicario de Jesucristo en su Iglesia Católica, confesor de sus dos naturalezas, divina y humana, sencillo pescador a quien dio el Salvador el distinguido título de piedra fundamental de su templo militante; por esas prerrogativas concedidas a tus excelentes virtudes y, especialmente a la de tu Santísima Sombra, pues con ella se libra el que con devoción implora tu amparo a tu sombra se libra el caminante, con tu sombra se auxilia al que sorprende el malhechor, tu sombra refrigera al afligido, al enfermo y a cuantos te piden favor. ¡Oh! Sombra prodigiosa por cuya intercesión obró el Señor tantos favores y tan admirables prodigios, permíteme, Pedro Santo, que a tu sombra los pecadores alcancen el perdón de sus culpas, para que arrepentidos se alisten en las banderas de la gracia y a tu sombra no pierdan el derecho que tienen a la gloria. Amén. El Espíritu Santo Ven, Espíritu Santo, llena los corazones de tus fieles y enciende en ellos el fuego de tu amor. Envía, Señor, tu Espíritu y todo será creado. Y renuevas la faz de la tierra. Oremos. Oh Dios, que ha enseñado a los corazones de los fieles con la luz del Espíritu Santo, concédenos el don del mismo Espíritu seamos siempre siempre del bien y gozar. Oración a la Virgen de Juquila Madre Querida, Virgen de Juquila, Virgen de nuestra esperanza, tuya es nuestra vida, cuídanos de todo mal. Si en este mundo de injusticias, de miseria y pecado ves que nuestra vida se turba, no nos abandones. Madre Querida, protege a los peregrinos, acompañamos por todos los caminos, vela por los pobres sin sustento y el pan que se les quita retribúyeselos. Acompáñanos en toda nuestra vida y libéranos de todo tipo de pecado. Amén. Doy gracias a la Virgen de Juquila, por los favores recibidos. Rece los 9 días esta oración y publíquela al noveno día, nueve Ave Marías durante nueve días. Pida tres deseos. Uno de negocios, dos imposibles. Al noveno día publique esta oración y se cumplicará aunque no lo crea. Amén. ¿Le gustaría empezar una amistad interesante? ¿Está cansado de buscar por donde quiera a una persona especial con quien compartir su vida y sigue sin encontrarla? La Prensa de San Antonio le ofrece una mejor alternativa. Envíenos su anuncio personal, mencione su nombre, edad, peso, estatura, sus gustos. Envíe su carta acompañada de $5. Su aviso se publicará durante dos semanas. Mande $15 si quiere que se publique durante cuatro semanas. Conteste todas las cartas aunque no esté interesado. Una nota de “No gracias, tal vez la próxima ocasión” es muy importante para la persona que le escriba. ¿Desea contestar un anuncio? 1.- Envíe su carta dentro de un sobre en blanco, con timbre postal de .44 cts. y con el número clave que le haya interesado (aparece abajo, a la derecha). Incluya $5. 2. No olvide incluir su número de teléfono, escriba con letra clara es muy importante. La Prensa de San Antonio, P.O. Box 830768, San Antonio, Texas 78283 Hola soy un hombre de 50 años y deseo conocer una mujer de 30 a 60 años, solteras, casadas, viudas o divorciadas sin compromiso. Soy muy romántico y cariñoso. No se arrepentirán. C-221 ----------------------------Soy señor joven de 63. Me veo más joven. Estoy retirado. Busco una dama de peso entre los 175 a los 220. De estatura de 5’3’’ para arriba. De edad entre los 30 a 60 años. No tomo ni fumo, soy cristiano. C-222 ----------------------------Soy un hombre de 68 años. Mido 5’2’’ pulgadas. Peso 150 libras. Católico de buenos principios y sin vicios. Busco una damita que sea hispana, no más de 5’ pies de altura, no más de 110 libras, blanca y de ojos de color. Que sea buena y tenga buenos principios y católica. No más de 55 años de edad. Gracias. C-223 ----------------------------47 años. Mexicano. 5.8. 235 libras. 9 años de viudo. 2 hijos de 18 y 19 años. Busco una mujer sincera, honesta y hogareña que quiera algo serio. De 40 a 50 años. El físico no me interesa. Que sea de México o de aquí, Estados Unidos, de San Antonio TX o de afuera, sin compromiso. C-224 ----------------------------Busco un hombre que sea sincero, solo, que no tenga compromiso. De 60-65 años, que sea mexicano, que sea alegre, que le guste el baile, cine o reuniones familiares. Yo soy una mujer divorciada. Tengo 59 años. Soy muy alegre, buen carácter. Soy blanca, mido 5.2 pies. D-225 ----------------------------Hola, soy una mujer sola y viuda sin compromisos. Busco un hombre que tenga más o menos mi edad, de 68 a 70 años. Soy blanca, ojos café, pelo café. Mido 5’5’’. No me importa si el hombre es más bajo que yo, no más que sea bueno y le guste lo que a mí me gusta. Si es moreno está bien, no más que sea buena persona conmigo. Yo ya tengo mucho de estar sola sin compañero, por eso yo busco un buen hombre. Yo sé que muchos hombres están solos a la edad de nosotros. Necesitamos un cariño de veraz. Si hay alguien que le guste mi carta, pues conteste. Estaré esperando una buena persona para mí. Su amiga. D-227 ----------------------------Soy un caballero de 59 años solo. Soy alto, mido 6 pies, pelo negro, moreno claro. Peso normal. Soy buena persona. Te ofrezco mi atención, mi amor. Sé valorar. Te doy toda mi alma. Busco una dama. 45 a 55 años, sola, sin niños, que su talla sea 12 o 14, peso normal. Que sea buena persona, cariñosa, que desee una relación seria. C-228 ----------------------------Soy un hombre de 68 años. Vivo solo, tengo mi apartamento, mi carro, estoy retirado y trabajo. Busco una señora para una relación seria, no importa el físico. No juegos, ni pasatiempo. Si buscas lo mismo escríbeme. No te arrepentirás. C-229 ----------------------------Soy una mujer de 45 años de edad y soy divorciada, amable y cariñosa. Estoy en busca de un hombre bueno de 45 a 50 años que busque algo muy serio. Si te interesa, mándame tu carta. conocer un hombre de 68 años, alto 5’8”, de peso entre los Te espero. D-230 178 a los 185. Que sea: fiel, sincero, honesto, de buenas ----------------------------Hola, soy un caballero de 48 costumbres, buen carácter, digno, que hable como hombre años alto, mido 1.87, algo y que no tenga vicios con las blanco, cuerpo normal, muy drogas, atractivo, educado, de aseado, trabajador, no tengo buenos principios, respetuoso vicios, me gustan los deportes, y de buenos sentimientos. Que leer, salir a comer, ver alguna sea de Estados Unidos, de San película en casa y divertirme Antonio TX. Si hay alguien sanamente. Busco dama sincera, que tenga todo esto: escríbeme, cariñosa, sencilla y de nobles porque yo tengo todo esto. D-232 valores para una bella relación ----------------------------seria y duradera, la edad no importa, solo que desee ser feliz. B u s c o u n c a b a l l e r o q u e C-231 sea educado, que no tenga compromiso y desee compartir ----------------------------ideas, tiempo. Soy viuda, Soy una mujer de 68 años, católica, 59 años, estatura 5,2. Latina, 5’3”, 142 libras, Peso 130. Morena clara. Me morena clara. Yo tengo buenos gusta vestir con elegancia, sentimientos y soy honesta. Me las buenas costumbres, el arte gusta la música y las diversiones y conocer diferentes países, sanas. Me gusta la verdad, la historia, pintura. dignidad de las personas. Deseo D-219 8-B La Prensa de San Antonio 1130 am www.1130am.net diferente a todas... Igual a ti Oficina: 210-270-8914 Cabina: 210-270-7500 Anúnciate con nosotros y haz crecer tu negocio Llegando a casi todo el sur de texas Austin, San Antonio, Seguin, San Marcos, Uvalde, Laredo, Eagle Pass, Victoria, Kenedy, Del Río, Corpus Christi 3 de mayo de 2015 3 de mayo de 2015 Battle of Flowers con el espíritu de San Antonio Texto y fotos por Roberto J. Pérez Battle of Flowers Parade, el evento que suspende las ac tividades de la ciudad y atrae el mayor número de especta dores, reunió a toda la familia a lo largo de la tradicional ruta en el centro de la ciudad para admirar un centenar de carros alegóricos, grupos de marcha y escuelas de la región en un evento con más de cien años de tradición. En un clima agradable, el público disfrutó del desfile que reunió en un solo evento a Peter Holt, Chairman de Spurs Sports & Entertainment como Grand Marshal; Lida Wilhelmina Emilia Steves, Queen of the Or der of The Alamo; Miss Fiesta 2015 Alixzandra Peña; Queen of Soul, Kamilah Avery; Rey Feo Jon Gary Herrera y King Antonio Mark M. Johnson. Peter M. Holt, Spurs go! Presidente de Fiesta Commission, Fernando Reyes y familia. Anthony Treviño, jefe de San Antonio Police Department. Ivy Taylor, mayor de la ciudad de San Antonio. 2-C LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3 de mayo de 2015 Todo un espectáculo dio el popular Mariachi Mujer Internacional de Los Spurs en el cuarto partido de los Spurs vs. Clippers de Los Ángeles (AT&T Center) al interpretar la famosa melodía “Guantanamera”, la cual bailaron al ritmo de cumbia las dinámicas chicas de la porra Silver Dancers. (Fotos, Franco) El magnate Peter M. Holt, presidente y jefe ejecutivo oficial de Spurs Sports & Entertainment (SS&E), gozó las espectaculares acciones del tercer partido entre los Spurs y Clippers (AT&T Center). El señor Holt fue el Grand Marshal del tradicional desfile Battle of the Flowers, evento máximo de Fiesta San Antonio 2015. Las trillizas Mary, Magdalene y Marta Moipei (no en orden), nativas de Nairobi (Kenia) y estudian tes de música en St. Mary’s University, son integrantes del Cuarteto Moipei, en el cual participa su hermana menor Seraphine. El cuarteto cumplió con la invitación de los Spurs para cantar el Himno Nacional en el cuarto partido del playoff vs. Clippers. La escolta militar 32nd Medical Brigade Fort Sam Houston presentó banderas. La cadena de supermercados H-E-B, patrocinadora de la serie del playoff del oeste entre el pentacampeón Spurs de San Antonio y el visitante Clippers de Los Ángeles, presentó su promoción “H-E-B Beach Ball Mania” en el tercer partido. Un afortunado espectador logró, durante 45 segundos, capturar globos que le dieron la cantidad de $200 en certificado de compras para la tienda H-E-B de su preferencia. Seguidores de los Spurs en el sector Plaza Level del AT&T Center, sede de los Spurs, fueron captados firmando el muro del playoff 2015. La “Kawhimanía” sigue en boga en la base de seguidores de los Spurs. Ello se debe al alero titular Kawhi Leonard, quien fue elegido 2014-15 KIA NBA Defensive Player of the Year. La deportiva porra mixta de los Spurs “Team Energy”, durante tiempo pedido entre San Antonio La noble afición se volcó al AT&T Center para darle su apoyo en el playoff del oeste al penta- y Clippers de Los Ángeles, presentó una espectacular coreografía. campeón Spurs. Orgullosamente, los fans vistieron playeras del trío Parker, Ginóbili y Duncan. Los seguidores de Spurs, a cómo pueden, se las ingenian creando sus propios diseños alusivos, como La espuela, que es el logotipo de los Spurs, es visitada por fans donde se toman “selfies” y la foto del recuerdo durante partidos y otros eventos que se realizan en el jardín del AT&T Center. el que este jovencito presentó durante el cuarto partido Spurs vs. Clippers. MEDICAMENTOS GENÉRICOS A PRECIOS TAN BAJOS COMO 3 de mayo de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3-C Day in Old México en honor del Rey Antonio Texto y fotos por Roberto J. Pérez El domingo 26 de abril los 11 días de Fiesta San Antonio 2015 terminaron con el colorido espec táculo de la charrería y folclor musical en honor de Mark M. Johnson Jr., King Antonio XCII, y Texas Cavaliers. El evento final fue organizado en el Rancho de El Charro por San Antonio Charro Association, que dirige Alberto Durán como presidente. Queen Lida Wilhelmina Emilia Steves, de la Order of The Alamo. Ballet Mestizo de San Antonio. Jasmin Bernal, Reina de la Asociación de Charros. King Antonio XCIII Mark M. Johnson Jr. Beatriz, La Emperatriz del Pueblo. Cientos de opciones. Más ahorros cada día. • No se requiere membresía especial • Sin cuotas de inscripción • Disponible a clientes con o sin cobertura de prescripciones médicas ¡BUENAS NOTICIAS! Para ayudarte a ahorrar en tus medicamentos, tu Farmacia H-E-B tiene más de 260 medicamentos genéricos a precios tan bajos como $4 por un suministro de 30 días*. Además, tenemos disponibles medicamentos genéricos de $8 y $12 en suministros de 30 días*. Para ver qué medicamentos genéricos califican para este programa, visita heb.com/pharmacy o habla con tu equipo de la farmacia de H-E-B y ahorra hoy mismo. *30 días de suministro en un régimen de mantenimiento comúnmente prescrito o en la etapa crónica de la terapia. Lista sujeta a cambio en cualquier momento sin previo aviso. Basado en suministros de 30 días en dosis comúnmente prescritas. ©2015 HEB, 15-0567 4-C LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3 de mayo de 2015 Enoteca takes a bite out of Northern Italy By Lea Thompson [email protected] enveloped in a light yet creamy sauce and sprinkled with herbs and pancetta. “I think that the fact that we’re making all the pastas inhouse is not something that’s done much in this market,” Chef Dady said. “We’ve got a killer product, and that’s prob ably what I’m most proud of at Enoteca.” Many of the dishes change daily, depending on what’s in the farmer’s market that week, but diners can always expect fresh flavors in plates like the golden beets marinated in herbs, or the incredible fregola pasta, served with walnuts and greens. Diners should stop by for the current weekly specials, like the cast iron fried chicken on Wednesdays and Wagyu meat balls with spaghetti on Fridays. “The chef’s special will rotate pastas, and we’ll be changing the beef specials from cut to cut, but we always have a core,” Chef Dady said. “The fact that the menu is diverse enough where you could eat there two times a week for a month and never get bored is pretty in credible.” Tre Enoteca is located in the Alley at 555 West Bitters, with a parking lot available for restaurant patrons. Tre Enoteca is open from 4 p.m. to 10 p.m. Tuesday through Thursday, and 4 p.m. to 11 p.m. Friday through Saturday. Reservations can be made over the phone at 210496-0555. Price Range: $$ Chef Jason Dady’s most re cent addition to his food empire, Tre Enoteca, brings the savory flavors of Northern Italy to the diners of North San Antonio. Every restaurant Chef Dady opens seems to take on it’s own personality, and Enoteca takes a simple yet elevated approach to dining. The restaurant is located in The Alley on West Bitters Road, formerly the home to Umai Mi, which the chef closed on New Year’s Eve. “Enoteca is about casual, ap proachable food made in-house daily,” Chef Dady said. “It’s all about rustic, Northern Italian dishes. You’re not overthink ing it, and you’re manipulating them minimally.” Although the restaurant opened it’s doors a few weeks ago, Enoteca already boasts some of the most comforting dishes in the city, whether you’re craving wood-fired piz zas, fresh pastas or a rich des sert that celebrates the beauty of Nutella. The simple approach to flavor is apparent in menu staples like the pulled-to-order mozzarella, served with sea salt and toast, Chef Jason Dady offers diners a taste of Northern Italy through fresh pasta dishes like the house or the generously sized gnocchi, gnocchi at his newest venture, Tre Enoteca. (Photo, Lea Thompson) ` 3 de mayo de 2015 Compañía de Danza Guadalupe invita a la comunidad a “Viva Mi Cultura” Por Natalie Bobadilla [email protected] Por más de dos décadas, la Compañía de Danza Guadalupe ha fomentado la cultura hispana en la comunidad de San Antonio por medio de sus bailes tradicionales y su programa educativo “Viva Mi Cultura”. Como parte de “Viva Mi Cultura”, la compañía de danza invita a todos en la comunidad a que asistan a una presentación interactiva de danza este lunes 4 de mayo a la 1 p.m. en el Teatro Guadalupe por $3. Después de la presentación de danza, el público tendrá la oportunidad de aprender pasos de la coreografía, podrán conversar con miembros de la compañía y aprenderán a echar gritos. Belinda Menchaca, la directora de educación para el Centro Cultural Guadalupe, anima a los maestros escolares a que traigan a sus estudiantes al evento para que aprendan de las danzas, los atuendos y la música típica de México. “Presentamos lo más tradicional de una manera educacional”, comentó Menchaca. “No nada más es una presentación, invitamos a los niños a bailar con nosotros, a aprender un poco de los pasos, y repetimos vocabulario para que aprendan un poco de lo que hacemos”. Menchaca y Jeannette Chávez, directora de la Compañía de Danza Guadalupe, iniciaron el programa “Viva Mi Cultura” hace más de 20 años para darle una oportunidad a niños de todas la edades a gozar un poco de lo que ofrece el Teatro Guadalupe por medio de la danza y la música y para que el público pueda apreciar las danzas. Susana Pardon, integrante de la Compañía de Danza Guadalupe, participa en un bailable folclórico en un traje típico del estado de Jalisco. (Foto, Natalie Bobadilla) “No nada más nos ponemos un traje y empezamos a bailar, si no que se requiere de práctica, de mucha paciencia y de mucho esfuerzo y trabajo”, expresó Menchaca. Al principio, la compañía de danza iba a diferentes escuelas para presentarse y educar a los estudiantes de esa manera, pero poco después decidieron tener los eventos en el Teatro Guadalupe para así darle una experiencia completa a los estudiantes y miembros de la comunidad interesados en asistir. “Viva Mi Cultura” se lleva a cabo todo el año, pero los meses de abril y mayo son los más activos por las celebraciones de Fiesta y el Cinco de Mayo, al igual que en septiembre por ser el Mes de la Herencia Hispana. Según Menchaca, varios niños que han venido a través de los años se sienten más cómodos y más a gusto con las danzas. “Sentimos que hay una nueva apreciación por nuestro trabajo a través de ‘Viva Mi Cultura’”, expresó Menchaca. “Esperamos que en el futuro los niños sean parte de nuestro público y traigan a su familia”. La Compañía de Danza Guadalupe se formó hace 23 años con el propósito de preservar las tradiciones a través de la danza y la música. La compañía asiste a conferencias de danza en México para aprender lo auténtico del folclor mexicano. El teatro Guadalupe está ubicado en 1301 Guadalupe Street. Para más información sobre la compañía, clases de danza y el programa “Viva Mi Cultura” visite www. guadalupeculturalarts.org. day, including $3 Coor’s Light. If you overload on barbacoa, there will be other snacks available from local restaurants. “Barbacoa is a food that a lot of people love, but it’s become a tradition to eat in the Mexican-American community, especially on Sundays,” said Ernie Garibay, a local musician who is best known for his song “Barbacoa Blues.” Families can check out Tejano and Conjunto performances by local musicians including: Ernie Garibay & Cats Don’t Sleep, Felix Truvere & the Open Road, Los Aguilares and a special show by the Network for Young Artists, an organization that promotes art and music education for children. “This event has been by and large a great place to see Tejano and Conjunto bands playing,” Garibay said. “I’ve tried to scale back on the amount of barbacoa I eat, but it’s too delicious to give up completely. It’s very special to the city.” Judges will try barbacoa tacos from all 10 vendors on-site before naming the winner of the 2015 award for best barbacoa in the city. Attendees this year can purchase General Admission tickets online at BarbacoaBigRedFestival.com, at the gates for $5, or they can buy VIP tickets for $10. Kids under 12 get free admission. Festival gates are open to the public on Sunday, May 3, from 11 a.m. to 7 p.m. at the R&J Music Pavilion, located on 18086 Pleasanton Rd. Estrenos de cine para Barbacoa & Big Red un inminente verano reign supreme in S.A. By Lea Thompson [email protected] Por Adda Montalvo [email protected] Con la temperatura elevándose en el termómetro (salvo repentinos frentes fríos), todo apunta que el verano se acerca, con sus chanclas, traje de baños y, por supuesto una ola de estrenos de cine. A continuación una muestra de 15 películas, algunas que comienzan a calentar el ambiente desde la colita de la primavera rumbo al verano y las palomitas de maíz (las fechas de estreno pueden ser cambiadas por las compañías). Mad Max: Fury Road (mayo 15) Toda la estética apocalíptica (post desastre nuclear) y con aires punk que hace más de 30 años hizo famoso a Mel Gibson en Mad Max está presente en esta nueva historia (sin Gibson). Ahora Mad Max cree que la mejor manera de sobrevivir es vagar solo, pero en su camino en Wasteland se encontrará con un grupo, comandado por la misteriosa Furiosa, que huye de la tiranía de Inmortan Joe. Mucha acción, pandillas despiadadas a toda velocidad tras los rebeldes, que deben sobrevivir. Aloha (mayo 29) Bradley Cooper regresa en una historia romántica en uniforme de la Fuerza Aérea. Ahora es un contratista militar a quien se le da la oportunidad de regresar al lugar donde tuvo más éxito (Hawai). Pero a su regreso se enfrenta con sus sentimientos hacia su antigua novia (Rachel McAdams) con nuevos hacia su compañera en uniforme y piloto (Emma Stone). Película escrita y dirigida por Cameron Crowe. Tomorrowland (mayo 22) Se unen por un destino compartido. El ex chico genio Frank (George Clooney) está hundido en el hastío, y Casey (Britt Robertson), un adolescente brillante y optimista, en embarcan en una peligrosa misión para desenterrar los secretos de un enigmático lugar, en algún lugar en el espacio, llamado “Tomorrowland” (Mundo del Mañana). Insidious: Chapter 3 (junio 5) ¡Cuidado, no invoques a los muertos! Esta precuela se sitúa antes de la cacería de la familia Lambert. Revela cómo la dotada psíquica Elise Rainier (Lin Shaye) de mala gana accede a utilizar sus habilidades para contactar los muertos con el propósito de ayudar a una adolescente que es el objetivo de una peligrosa entidad sobrenatural. Jurassic World (junio 12) “Jurassic Park” era un parque de diversiones soñado, y sí, 22 años de su concepción sí existe en la Isla Nublar, tal como lo soñó su creador John Hammond. Pero ante la voracidad de atraer más visitantes (ante la caída de sus entradas), pues el equipo de genetistas del parque se lanza a crear un “nuevo tipo de dinosaurio”, que… ¡¡para qué contarles!! No es dirigida por Steven Spielberg, pero sí la avala produciéndola. Ted 2 (junio 26) Ted! Ted! Ted! El oso de peluche (Seth McFarland) menos apto para niños vuelve más terrible: ¡¡con esposa y con la intención de tener un bebé!! Pero para este noble propósito necesita ––como es natural– un donante de esperma, quien al parecer será su amigo John (Mark Walhberg); sin embargo, para criar un bebé, Ted debe probar que es humano. Comedia con oso de peluche apta solo para adultos. Terminator: Genisys (julio 1) Cuando John Connor (Jason Clarke), líder de la Resistencia humana, envía al sargento Kyle Reese (Jai Courtey) de regreso a 1984 para proteger a Sarah Connor y salvaguardar el futuro, un inesperado giro de eventos crea una fractura en la línea de tiempo. Ahora, Reese se encuentra en una versión un tanto distinta del pasado, donde enfrenta a nuevos aliados, incluyendo al Guardián (Schwarzenegger), nuevos enemigos y una nueva misión: “resetear” el futuro. (Los dichos, las escenas más emblemáticas, reminiscencias a viejos terminators y, por supuesto Schwarzenegger(con arrugas y canas) están aquí de nuevo para continuar la saga. Magic Mike XXL (julio 1) Han pasado tres años… pero la antigua profesión de Mike (Channing Tatum) sigue latente; mientras, sus excolegas (los Reyes de Tampa) están listos para el retiro. Pero para el show final, pues se reunirán para aprender nuevas “coreografías”… Minions (julio 10) Los minions son una tribu que siempre han buscado a su villano. Desde el comienzo de los tiempos, vea Estrenos de verano página 3-D You’d be hard pressed to find a more iconic food combination in San Antonio than barbacoa and Big Red. The city will honor the beloved (and delicious) tradition this Sunday at the annual Barbacoa & Big Red Festival. Now in its fifth year, the festival celebrates San Antonio’s cultural heritage with a day of food, drinks and music. Attendees should arrive hungry to make room for great barbacoa tacos and snacks from local vendors like Tortilleria Del Barrio, Alamo Molina and Raul’s Enchilacos. The festival will offer domestic beers all (Courtesy photo) 2-D LA PRENSA DE SAN ANTONIO Enrique Iglesias entrega beca a hispana para estudiar en Universidad Berklee EFE - El cantante español Enrique Iglesias entregó, en una ceremonia celebrada en Miami, una beca a una estudiante mexicana para cursar gratis cuatro años de carrera en la prestigiosa Escuela de Música Berklee, en Boston. La recién creada beca “Enrique Iglesias” tiene como objetivo que chicos y chicas con talento y ambición musical, pero con limitados recursos económicos, puedan desarrollar su carrera en esta institución educativa, la más importante del mundo de su tipo. “Conceder esta beca me resulta muy gratificante, mejor que una canción de éxito. Es un momento histórico en mi carrera y en lo personal”, señaló el cantante español en una sala de un hotel de Miami Beach abarrotada de periodistas. Tras una palabras de presentación de Manolo Díaz, vicepresidente de la Fundación Cultural Latin Grammy, organizadora del programa de becas, Iglesias dijo con humor que este acto era el primero al que llegaba puntual. “Es la primera vez que soy puntual en mi vida, por respeto a la ganadora y a la institución”, señaló, lo que arrancó las risas de los periodistas. De inmediato, resaltó el orgullo y la satisfacción que siente por poder cofinanciar esta beca dotada con 200.000 dólares que permitirá a la ganadora, la mexicana Silviana Itzel Salinas, cursar los cuatro años de carrera en esta institución educativa donde se formó, entre otros, el cantautor Juan Luis Guerra. “Lo que más me motiva de la beca Enrique Iglesias con la Fun- El cantante español Enrique Iglesias posa junto a la estudiante mexicana Silviana Itzel hoy, miércoles 29 de abril 2015, durante un acto en una sala de un hotel de Miami Beach, Florida, donde le entregó una beca completa dotada de 200.000 dólares para cursar gratis cuatro años de carrera en la prestigiosa Escuela de Música Berklee, en Boston. (EFE) dación de los Grammy Latinos es que una estudiante que, probablemente, no hubiera tenido la oportunidad de tener una educación en un colegio como Berklee, lo haya logrado”, destacó a Efe el español. La beca está dirigida a estudiantes iberoamericanos con “limitaciones económicas” que hayan sido admitidos en la Escuela de Música Berklee por su talento y ambición musical, explicó antes Manolo Díaz. Itzel, saxofonista y estudiante de Música en la Universidad Nacional Autónoma de México, reconoció emocionada en la rueda de prensa que jamás pensó obtener la beca, a la que optaban más de un centenar de estudiantes de origen iberoamericano. “Poder estudiar Música en Berklee es un sueño hecho realidad para mí, y significa también un momento muy importante para la comunidad latina de la música”, destacó la joven mexicana de 22 años. El cantante de éxitos como “Do you now?”, “I’m freak”, “I like how it feels”, “Finally found you”, “Experiencia religiosa”, “Quizás” y uno de sus mayores éxitos, “Bailando”, expresó su deseo de que esta beca tenga continuidad en los próximos años y se llegue a poder subvencionar “la carrera musical de 10.000 o 20.000 estudiantes más”. Además, Enrique Iglesias elogió el talento de la joven mexicana y aseguró sonriente que “sería un placer que tocara” con su banda en algún concierto en directo. El cantante español, con más de cien millones de discos vendidos, se encuentra inmerso en la exitosa gira “Sex and Tour”, de su trabajo más reciente homónimo que ha obtenido 19 nominaciones a los premios Billboard de la Música Latina, que se entregarán mañana, jueves en Miami. 3 de mayo de 2015 Romeo Santos, Enrique Iglesias dominate Billboard Latin Awards EFE - Romeo Santos and Enrique Iglesias were the big winners at Thursday’s 2015 Billboard Latin Music Awards in Miami. Bachata king Santos prevailed in 10 categories, including Artist of the Year, Songwriter of the Year, Producer of the Year, Top Latin Album of the Year and Tropical Album of the Year. Broadcast live on Telemundo, the gala at Bank United Center featured performances by the elite of Latin music, kicking off with Nicky Jam, Marc Anthony, Gente de Zona and Gerardo Ortiz. The first award of the night, for Top Latin Albums Artist of the Year, Duo or Group, went to legendary guitarist Carlos Santana. One of the event’s most emotional moments was the presentation of the Lifetime Achievement Award to Brazilian singer-songwriter Roberto Carlos. Enrique Iglesias ran up on stage to accept the first of his nine trophies, this one in the category of Latin Pop Album of the Year for “Sex & Love.” Admitting to a touch of nerves, the Spaniard thanked his fans for their support, affection and love over “the last 19 years of Singer Romeo Santos poses with the awards received during the Billboard Awards for Latin Music ceremony at the BankUnited Center of Miami’s University, in Miami, Florida, April 30, 2015. (EPA/GASTON DE CARDENAS) my life.” Another highlight was Alejandro Sanz’s return to the Billboard awards after a three-year absence to debut his new single, “Un zombi a la intemperie.” Amid shouts of “Viva Colombia!,” Reggaeton artist J. Balvin came to the stage to accept the award for Artist of the Year. The singer, who was surprised to win, dedicated the honor to his mother and proclaimed “a new era in urban music.” In a night full of memorable moments, the most poignant was Jennifer Lopez’s tribute to TexMex queen Selena on the 20th anniversary of the singer’s murder. Lopez sang a medley of Selena’s hits, including “Como la flor,” “Bibi bidi bom bom” and “No me queda mas,” accompanied by the late star’s sister, Suzette Quintanilla, and widow, Chris Perez. Santana was back toward the end of the gala to accept the Billboard “Spirit of Hope” Award, bestowed in recognition of his efforts against child malnutrition and sex trafficking. 3 de mayo de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO Estrenos de verano... desde que eran larvas, pero en el camino terminan aniquilando sin querer algunos: como el T-Rex o Napoleón Bonaparte. Pero todo cambia cuando un minion llamado Kevin, acompañados del adolescente rebelde nimion Stuart y el adorable Bob se aventuran desde la Antártida, donde están la tribu está recluida en los años 60`s, hasta el Nueva York hippie, para terminar en Londres, donde lucharán para evitar la desaparición de su especie. Ant Man (julio 17) Puede reducir su cuerpo y puede agrandar su fuerza. El ladrón Scott Lang (Paul Rudd) debe asumir a su héroe interior y ayudar a su mentor, Dr. Hank Pym (Michael Douglas) a proteger el secreto del espectacular traje de Ant Man (Hombre Hormiga) de una nueva generación de amenazas. Una película más sobre uno de los miembros fundadores de Los Avengers The Vatican Tapes (julio 24) Angela Holmes es una chica normal de 27 años hasta que empieza a tener un efecto devastador en todos aquellos a su alrededor, causando lesiones y muertes. Tras examinar a Holmes crece la sospecha de que podría estar poseída, pero al ponerse en contacto con el Vaticano para que les ayuden a exorcizar el demonio, descubren en la posesión es de una fuerza satánica más poderosa de lo que podrían haber imaginado. El Padre Lozano (Michael Peña) tendrá que luchar no solo por el alma de Angela, sino por la humanidad como la conocemos ahora. Pixels (julio 24 o agosto 12) ¿Imagínate que los personajes de tu juego favorito de video se vuelvan en tu contra? Pues eso sucede en “Pixels”. Extraterrestres utilizan las imágenes de Pac Man, Donkey Kong y Tetris para atacar la Tierra, entonces el presidente de EEUU Will Cooper (Kevin James) llama a sus amigos de infancia Sam Brenner y otros (quienes eran campeones de videojuegos en los 80’s) para combatir a los alienígenas. Irrational Man (julio 24) Joaquin Phoenix es en este comedia, dirigida por Woody Allen, un profesor de filosofía que a traviesa una crisis existencial, pero encuentra un nuevo propósito al entrar en relación con su estudiante, interpretada por Emma Stone. (viene de página 1-D) Mission Imposible – Rogue Nation (julio 31) Ethan Hunt (Tom Cruise) y su equipo toman su misión más imposible hasta el momento: erradicar al Sindicato, una organización internacional sin escrúpulos altamente entrenada y comprometida a destruir la Impossible Mission Force (IMF). Pero la IMF ha sido desmantelada por burócratas de Washington. Aun así Hunt reagrupa a su equipo (Jeremy Renner, Simon Pegg, Ving Rhames, Rebecca Fergunson) para luchar contra el Sindicato. Ricki and the Flash (agosto 7) Es una película llena de música y actuaciones en vivo en donde la camaleónica Meryl Streep interpreta a Ricki, una mujer que abandona su familia cuando es joven para realizar su sueño de ser estrella de rock como guitarrista. Pero ahora regresa a su casa para enderezar las cosas con su familia y con sus hijos distanciados, uno de los cuales atraviesa un amargo divorcio. Actúa también Rick Springfield, como uno de los integrantes del grupo Flash, Mamie Gummer (su hija en la vida real, y en pantalla), y Kevin Kline, el sufrido exmarido de Ricki. 3-D Museo de Nuevos Americanos inaugura exhibición sobre diversidad en béisbol EFE - El Museo de Nuevos Americanos de San Diego, california, inauguró su exhibición “Convirtiéndose en All-American”, con la cual busca celebrar el crecimiento de la diversidad y las contribuciones hechas por los jugadores de raíces inmigrantes en las Ligas Mayores del Béisbol. En las paredes del museo, los visitantes pueden dar un recorrido a través de la historia de este deporte, así como las contribuciones de legendarios peloteros hispanos como el cubano Minnie Miñoso, el puertorriqueño Roberto Clemente, el dominicano Sammy Sosa o el mexicano Fernando Valenzuela, entre otros. Leticia Gómez, directora de programas del Museo de Nuevos Americanos, explicó que a través de la línea del tiempo, los visitantes pueden conocer un poco de las raíces del deporte, la lucha de los peloteros hispanos por sobresalir y a la vez saber de cómo el país ha forjado una cultura inmigrante en más de cien años. “Empezamos con Ted Williams, que era un jugador en 1930, de aquí de San Diego. Su mamá era mexicana pero él nunca dijo, nunca se supo hasta después de fallecer porque en esos tiempos no era bueno decir que eras mexicano”, comentó Gómez. “Seguimos el recorrido y terminamos con Adrián González, también de aquí de San Diego, binacional, cruza constantemente la frontera y es muy orgulloso de eso. Él es nacido en Estados Unidos y sus papás son de México”, agregó. Mencionó que esa comparación es un “buen ejemplo, sobre en qué dirección vamos como americanos” y ese tipo de historias fueron la inspiración para armar la exhibición que permanecerá abierta hasta julio. “Empezamos a ver al béisbol como un laboratorio en el cual las relaciones entre razas, culturas y lenguajes ha sido exploradas durante los años desde antes de que fueran exploradas por la sociedad”, aseveró. Entre las personalidades que se dieron cita en el primer día de exhibición, estuvo la hija del histórico Minnie Miñoso, nacido en La Habana, Cuba, y quien se convirtió en el primer jugador de raza negra en jugar con las Medias Blancas de Chicago. “El Cometa Cubano”, como se le conoció y quien falleciera en marzo pasado, dejó un legado para millones de hispanos que practican este deporte al demostrar que con pasión y entrega se puede llegar a las Ligas Mayores, según mencionó su hija Marylin Arrieta, quien dijo estar orgullosa de ser una afrolatina. “La diversidad nos da la oportunidad de encontrar talentos diferentes y le permite a las nuevas generaciones saber que el sueño guajiro como dicen los cubanos, sí se puede llegar a vivir”, dijo a Efe la hija del jugador, quien reside con su familia en San Diego, California. El museo también dedica un espacio para recordar al equipo de Chula Vista, segunda ciudad más grande del condado de San Diego, que logró el campeonato de la Serie Mundial de Ligas Pequeñas en 2009. En la alineación de aquel equipo, sobresalía una diversidad que reflejaba el crecimiento de comunidades inmigrantes en San Diego, con jugadores de raíces hispanas y filipinas. Con esta exhibición del museo que reabrió sus puertas este año, se busca examinar el impacto que el béisbol ha tenido en la aculturación de comunidades históricamente marginadas, mientras llevan a cabo su propio proceso de convertirse en “AllAmerican”, según señalaron los organizadores. Fallece “La India María” EFE - La actriz mexicana María Elena Velasco, conocida por haber creado el popular personaje de “La India María”, falleció a los 74 años, informó la madrugada del viernes 1 de mayo el Instituto Mexicano de Cinematografía (Imcine). A través de su cuenta de la red social Twitter, el Imcine publicó que “lamenta el fallecimiento de la actriz María Elena Velasco ‘La India María’”, sin especificar las causas de su muerte. Según publica la prensa local, hace unos meses fue sometida a una operación quirúrgica de alto riesgo por un cáncer de estómago por la que permaneció casi dos meses en el hospital, que abandonó hace dos semanas. Nacida en la ciudad mexicana de Puebla en 1940, Velasco popularizó el papel de “La India María” en decenas de películas María Elena Velasco dio vida al personaje “La India María” en numerosas películas durante los sesentas, setentas y ochentas. Su última película fue “La hija de Moctezuma”. (Foto, cortesía) durante los años sesenta, setenta y ochenta. Su última película fue “La Hija de Moctezuma”, que se estrenó en 2014 y antes de eso había estado ausente del cine y la televisión durante más de una década. El ex beisbolista Fernando Valenzuela habla con la prensa. (EFE/ARCHIVO) Mariah Carey “thrilled” with new album, show in Las Vegas EFE - Singer, songwriter and producer Mariah Carey said Tuesday that she is “thrilled and excited” over the launching of her new album and her upcoming show in Las Vegas. In remarks to Efe, the New York artist said that her new show - “Mariah Carey #1 to Infinity” (which is the same as the title of her new album) - will be a chance for her to get “closer” to her fans. Carey arrived Monday afternoon in Las Vegas, where she is scheduled to do 18 performances coinciding with the release of her new single and music video. The singer, who has enjoyed a hit-filled musical career, showed up in Las Vegas before hundreds of fans, who were waiting to see their favorite artist up close. “I feel very happy to be here,” said Carey, who improvised a short bit of her new single to the delight of the people who had waited hours to see her. Carey’s spate of shows at the Colosseum - at the Caesars Palace hotel-casino in Las Vegas - will begin on May 6 and wrap up on July 26. “I’m very excited to present my new single and the show in Mariah Carey. (EFE/File) Las Vegas. For me, it’s a new place in my life and the new single was released today, and last night you could really see the emotions of the people listening to it. This is something new in my life and I’m very excited,” the artist commented. The new album will go on sale May 18 by Epic Records / Columbia Records / Sony Legacy. For the first time in history, the chronological collection of Carey’s numbers will include her 18 No. 1 hits on the Billboard list. The 45-year-old artist said she hoped she would repeat some of her earlier successes with “Infinity” - “That would be fantastic. I’m very happy that my fans are enjoying this moment.” “The public shouldn’t miss my show. They’re going to like my 18 hits and the great production that complements those songs with emotions and love,” Carey concluded. 4-D Querida Nina, Le escribo para que me aconseje sobre el dilema por el que estoy pasando. Mi esposo y yo llevamos casi diez años de matrimonio, y con los años parece que está saliendo a la luz su otra personalidad. Él es una persona muy cariñosa, pero luego se enoja y no lo LA PRENSA DE SAN ANTONIO conozco. Estuvo preso y yo le cumplí, mientras él estaba en prisión nunca le falté, le fui fiel y lo visité cada semana mientras estaba preso. Pero después que salió de la cárcel cambió. Siento que necesito tiempo para volver a conocerlo y encariñarme con él. Me dice que yo ya no lo quiero, pero eso no es verdad. Si fuera así no lo hubiera esperado, me hubiera divorciado de él. ¿No lo crees? Quiero que todo lo que pasó antes y después se me borre de la mente. Quiero que empecemos a salir de nuevo como cuando éramos novios y que me vuelva a conquistar otra vez. ¿Piensas que pido mucho en esta situación? Lo amo pero necesito un poco de tiempo. Por favor ayúdame a resolver este problema. Esperaré tu consejo. Manuela Guillermo Querida Manuela, No sé qué fue lo que él hizo, pero debe haber sido algo grave lo que los ojos de tu corazón vieron para que te sientas de esa manera. Mi consejo es que busquen la ayuda de un consejero matrimonial. El podrá ayudarles, tanto a él como a ti para volver a ese cariño que ustedes se tenían antes de que él fuera a la cárcel. No esperen más. Si tú dices que todavía lo amas debe haber algo de amor todavía. Y si él todavía está contigo es que siente también algo por ti. Como te dije antes, no esperes, busca ayuda. Que Dios los bendiga y como dicen, lo que Dios une que nadie lo separe. Escriba a Querida Nina, 816 Camaron St. Ste 104, San Antonio, TX 78212 o al correo electrónico: [email protected] 3 de mayo de 2015
© Copyright 2024