على فكرة

‫على فكرة‬
‫�أللغة باب احل�ضارة‬
‫שפה מספרת תרבות‬
‫תשע"ג‬
‫السنة الرابعة‪ ،‬العدد الحادي عشر‬
‫األحد‬
‫‪ 17‬فبراير ‪ 2013‬م‬
‫�أَ ْل َي ْوم عيد حْ ُ‬
‫ال ّب‪َ ...‬و َب رْيوت َت َز َّي َن ْت‬
‫‪ 7‬ربيع الثاني ‪ 1434‬هـ‬
‫איסוף עריכה והפקה‪ :‬אלה ולסטרה ויעקב סתי‬
‫"ي ْوم‬
‫"عيد ا ْل ُح ّب" أَ ْو "عيد ا ْل ُع ّشاق" (חג האוהבים) أَ ْو َ‬
‫ِ‬
‫ناسبة َي ْح َت ِف ُل ِبها ا ْل َكثير ِم َن‬
‫ا ْلق ّديس فالنتاين" ُم َ‬
‫ل أَ ْنحاء ا ْلعالَم‪ ،‬ويُعبِّر (מביעים)‬
‫ال ّناس ا ْل َي ْوم في ُك ّ‬
‫ََ ُ‬
‫قون (האוהבים) َع ْن ح ّب َبع ِ‬
‫في ِه ا ْل ِ‬
‫ض ِهم لَِب ْعض َع ْن‬
‫عاش َ‬
‫ُ‬
‫ْ‬
‫إرسال ا ْل ِبطاقات أَ ِو ُّ‬
‫الزهور أَ ِو الشوكوال‪.‬‬
‫َطريق ْ‬
‫‪ .1‬מן הכותרת‪ :‬איזו עיר התקשטה‬
‫ לקראת יום האהבה?‬
‫‪ .2‬מהם כל הסמלים והמתנות הנזכרים‬
‫ בקטע‪ ,‬אותם מעניקים האוהבים‬
‫ זה לזו? (כולם מסומנים בצבע אדום)‬
‫سوما‬
‫ض َّم ُن (כוללים) ُرموز الاِ ْح ِتفال أَ ْي ً‬
‫َوَت َت َ‬
‫ضا ُر ً‬
‫َعلى َش ْكل َق ْلب َو َمالك ا ْل ُح ّب "كيوبيد" (קופידון) ذا‬
‫ناح ْي ِن‪( ،‬שתי כנפיים) َوَت ْن َش ُط ا ْل َح َركة التِّجارِّية في هذا‬
‫ا ْل َج َ‬
‫َّ‬
‫ِ‬
‫صحاب َم َحلاّ ت ا ْل ُورود‬
‫ا ْل َي ْوم الذي َي َن َتظ ُرُه (מחכים לו) أَ ْ‬
‫وا ْلم ِ‬
‫طاعم َوا ْل َم ْك َتبات َو َغ ْيرِها‪.‬‬
‫َ َ‬
‫‬
‫عن جريدة النهار اللبنانية‬
‫تا ْيال ْن ِديانِ ُي َح ِّققانِ َر َق ًما ِق ِ‬
‫يا�س ًّيا َجدي ًدا‬
‫لأَ ْط َول ُق ْبلة يف ا ْل مَ‬
‫عال ِبالـ "فالنتاين"‬
‫الل َثالث َس َنوات َح َّق َق (השיגו) َز ْو ِ‬
‫جان‬
‫لِْل َم ّرة األولى ِخ َ‬
‫في تايالند رَقما ِق ِ‬
‫ديدا َ‬
‫أل ْط َول ُق ْبلة‬
‫ياسيًّا (שיא) َج ً‬
‫ًَ‬
‫سين‬
‫اس َت َم ّار في التَّ ْقبيل ِطوال َثما ِنية َو َخ ْم َ‬
‫َب ْع َدما ْ‬
‫الثين َدقيقة َوَث ٍ‬
‫سين ثا ِنية‬
‫مان َو َخ ْم َ‬
‫ساعة َو َخ ْمس َوَث َ‬
‫سابقة ا ْل ُق َبل الَّتي تُ َن َّظ ُم في َي ْوم عيد ا ْل ُح ّب‪.‬‬
‫في ُم َ‬
‫عن موقع م�رصاوي‬
‫‬
‫َد َعوات يف �إ ْندوني�سيا‪:‬‬
‫ت َت ِفلوا ِبعيد حْ ُ‬
‫مون‬
‫ال حَ ْ‬
‫ال ّب ‪َ ..‬ن ْح ُن ُم ْ�س ِل َ‬
‫‬
‫‬
‫عن جريدة القد�س العربي اللندنية‬
‫‪ .1‬זוג מתאילנד רשם שיא חדש‬
‫ לנשיקה הארוכה ביותר‪.‬‬
‫ מהו הזמן של השיא?‬
‫‪ .2‬מהן שתי המילים בכותרת שיש להן‬
‫ סיומת של צורת הזוגי?‬
‫מהי המדינה הקוראת לא לחגוג את חג‬
‫האהבה ומדוע?‬
‫على فكرة‬
‫�أللغة باب احل�ضارة‬
‫שפה מספרת תרבות‬
‫תשע"ג‬
‫السنة الرابعة‪ ،‬العدد الحادي عشر‬
‫األحد‬
‫‪ 17‬فبراير ‪ 2013‬م‬
‫‪ 7‬ربيع الثاني ‪ 1434‬هـ‬
‫איסוף עריכה והפקה‪ :‬אלה ולסטרה ויעקב סתי‬
‫�أحذية ال�شيكوالتة �أف�ضل هدية للن�ساء يف عيد احلب‬
‫هدية بسيطة تجمع بين عالمين تعشقهما المرأة‪ ،‬األول تذوب فيه‬
‫הידיעה מציינת כי האישה "אוהבת" שני‬
‫דברים‪ .‬מהם?‬
‫وهو الشيكوالتة‪ ،‬والثاني يذوب في قدمها وهي األحذية‪ ،‬إنها‬
‫أكثر هدايا الفالنتين ابتكا ار التي يحاول رجال الواليات المتحدة‬
‫عن طريقها سرقة قلوب نسائهم بها في عيد الحب ‪.2013‬‬
‫‬
‫عن جريدة اليوم ال�سابع‬
‫"حمار احلب" يظهر بالأردن للعام ال�ساد�س على التوايل‬
‫رغم حرص الكثير من األردنيين على االحتفال بما يعرف بـ"عيد‬
‫عالميا يوم الـ ‪ 14‬من شهر‬
‫الحب" أو "الفالنتين" الذي يحتفل به‬
‫ً‬
‫فبراير‪ /‬شباط من كل عام‪ ،‬هناك من يرفض االحتفال بهذا العيد‪،‬‬
‫ويعبر عن هذا الرفض بطريقته الخاصة‪.‬‬
‫المواطن األردني أيمن قويدر ‪ -‬الذي يقطن في مدينة الرمثا شمال‬
‫األردن – إعتاد للعام السادس على التوالي على استخدام طريقه‬
‫غريبة ومبتكرة للتعبير عن رفضه لالحتفال بـ"الفالنتاين" في األردن‪.‬‬
‫فبينما ينشغل العشاق والمحبين في تقديم الورود الحمراء والهدايا‬
‫لمن يحبون في عيد الحب‪ ،‬ينهمك قويدر منذ الصباح الباكر ليوم‬
‫الفالنتاين الذي يصادف اليوم الخميس‪ ،‬في إلباس حماره الثوب‬
‫األحمر‪ ،‬وهو ما بات معروفا في األردن باسم "حمار الحب"‪.‬‬
‫وحول ذلك يقول قويدر‪" :‬جاءت فكرة حمار الحب كرفض واستنكار‬
‫لألعياد والتقاليد المقتبسة في بالدنا اإلسالمية من الغرب؛ فالعالم‬
‫مليء بالمشاكل‪ ،‬ومع ذلك نجد أن الكثيرين مشغولون بلبس اللون‬
‫األحمر والورد والهدايا وكأن األمر ال يعنيهم"‪.‬‬
‫وأضاف‪" :‬االحتفال بعيد الحب في الدول العربية واإلسالمية أو‬
‫الفالنتاين تقليد أعمى للغرب؛ فنحن المسلمين ال نعرف سوى عيدان‬
‫إسالميان هما‪ :‬عيد الفطر‪ ،‬وعيد األضحى"‪.‬‬
‫‬
‫عن موقع دنيا الوطن‬
‫חמור האהבה ‪ -‬מי יצר את הרעיון‪ ,‬מדוע?‬
‫בידיעה מסומנות מילים בצבע אדום‪.‬‬
‫מצאו את השורש‪ ,‬הבניין והזמן של כל‬
‫מילה‪.‬‬
‫على فكرة‬
‫�أللغة باب احل�ضارة‬
‫שפה מספרת תרבות‬
‫תשע"ב‬
‫السنة الرابعة‪ ،‬العدد الحادي عشر‬
‫األحد‬
‫‪ 17‬فبراير ‪ 2013‬م‬
‫‪ 7‬ربيع الثاني ‪ 1434‬هـ‬
‫איסוף עריכה והפקה‪ :‬אלה ולסטרה ויעקב סתי‬
‫عيد فالنتاين‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫צפו מספר פעמים בכתבה‪( .‬תמליל הכתבה בעמוד הבא)‪.‬‬
‫לפני הצפייה הראשונה (אל תתייחסו לנאמר)‪ ,‬צפו וסכמו בעברית‪ :‬מה רואים בכתבה?‬
‫לצפייה שנייה‪:‬‬
‫ענו על השאלות הבאות‪:‬‬
‫‪ .1‬כמה זוגות נישאו ביום חג האהבה?‬
‫‪ .2‬כמה עולה חתונה בפיליפינים?‬
‫‪ .3‬מדוע משליכים האוהבים את המפתח למנעולים בנהר הסיין בפריס?‬
‫‪ .4‬מהי המילה בצרפתית האחרונה בכרזה הדיגיטאלית שהכינה האוהבת מבריטניה?‬
‫عن موقع بي بي �سي‬
‫תמליל הכתבה מרשת בי בי סי‪.‬‬
‫عيد فالنتاين‬
‫شارك أكثر من ثالثمائة حبيب وحبيبة في عرس جماعي رعته الحكومة الفلبينية جميعهم‬
‫من ضواحي مانيال جميعهم فقراء ليس بمقدورهم الزواج ألن العرس الواحد في الفلبين يكلف‬
‫سبعمائة دوالر‪ .‬مؤسسة اإلسكان الفلبينية الحكومية «باغ إي بيغ» تقول إن حوالي أربعة آالف‬
‫تزوجوا اليوم في عيد القديس فالنتاين برعاية الدولة‪.‬‬
‫عاشق وعاشقة في جميع الفلبين ّ‬
‫في العاصمة الفرنسية باريس وعلى جسر نهر الساين تزاحمت آالف آالف األقفال المعنونة‬
‫ورميت‬
‫خاصة‪ ،‬لكنها جميعها ملتزمة‪ .‬أُقفلت األقفال ُ‬
‫بالحب كل قفل يحكي قصة عشق ّ‬
‫يتفرق االثنان أب ًدا كأنما القفل عقد وعهد والتزام‪.‬‬
‫لتنجر إلى عمق البحر ًّا‬
‫مفاتيحها‬
‫جر كي ال ّ‬
‫ّ‬
‫من بريطانيا أتى هذان العشيقان ليكتبا على قفل رسالة حب ويتبادالن الخواتم ورغم البرد يلتقي‬
‫على الساين عشاق آخرون في لحظة فالنتانية نادرة‪.‬‬
‫في شارع في باريس أرسلت حبيبة لحبيبها رسالة رقمية تشيع حروفها بطاقة شمسية تقول في‬
‫رسالتها «ميتش أنت نور شمس تتألأل على وجهي داف ًئا‪ ،‬ب ارًقا يرسم علي دائما ابتسامة» وقعت‬
‫الحبيبة رسالتها بكلمتين فرنسيتين معروفتين هما «جي تو ايم» أي أحبك وهو عنوان اليوم‬
‫عنوان عيد فالنتاين‪.‬‬
‫زهير دراكي بي بي سي‬