Übersicht über die Jiddische Grammatik דיִשע גרמטיק Neu zusammengestellt, erweitert und korrigiert ּון חײַם רנק Chaim Frank Dokumentations-Archiv © 1985/2013 Übersicht über die Jiddische Grammatik דיִשע גרמטיק Neu zusammengestellt, erweitert und korrigiert ּון חײַם רנק Chaim Frank Dokumentations-Archiv © 1985/2013 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] © Dokumentations-Archiv 1985/2013 http://doku-archiv.com 2 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] A. Morphologie – גיִעBלB רBמ Verben – (ערבן )ּפועלJ די Das Zeitwort ist ein wichtiger Bestandteil der Sprache und bestimmt die Handlung ( )טּו'ּונגoder den Zustand ( )צּושטנדeines Gegenstandes (Subjekts), d.h. es verweist darauf, was der Gegenstand (das Subjekt) tut (z.B.: )איך לען בּוך, beziehungsweise was mit ihm gemacht wird (z.B.: ס בּוך עט געלעןB ;)דInsofern besitzen die Zeitwörter (nicht alle) sowohl eine „aktive“ ()קטיִ ע als auch „passive“ ( )ּפסי עForm. Fast alle Verben kommen gewöhlich als Prädikat ()ּפרעדיִקט im Satz vor. Alle Verben unterscheiden sich grundsätzlich durch drei Bildungen: a) Grund- bzw. Wurzel-Verben ()גרּונטיִקע ערבן: z.B. schreiben ()שרײַבן, schneiden ()שנײַדן, lesen ()לענען, halten ( – ;)הלטןdie auch ohne Suffix Verben bleiben; und,... b) abgeleitete Verben ()אױסגעביִלדעטע ערבן: z.B. lüften ()לּו טערן, reinigen ()רניִקן, klassifizieren ()קלסיִ יִציִרן, reparieren (נטיִרןB – ;)רעמdie enweder aus Substantive, Adjektive oder aus anderen Worten und Suffixe gebildet werden. c) zusammengesetze Verben (געזעצטע ערבן9)צּונױ: z.B. herausfordern (דערןB ')רױס, zusammensetzen ( ;)צּונױ 'זעצןhinüberlaufen ()ריִבער'לױ ן, zerschneiden ( – )צע'שנײַדןdie mit einem Präfix (z.B. Adverb, Partikel) versehen sind. Generell werden die Zeitwörter aber nach diesen Arten (bzw. Formen) unterteilt: a) Vollverben (ערבןJ )גרּונטיִקע b) Hilfsverben (ערבןJ)היִלף־ c) Modal-Verben (דּוסBערבן \ מJדל־B)מ d) Beschreibende Verben (ערבןJ )בשרײַבנדיקע: z.B. „“ לך ט<ן. e) unpersönliche Verben (ערבןJ )אּומ'ּפערזענלעכע f) reflexives Verb (ערבJ עJִ)רע לעקסי: im Jiddischen gibt es nur „“זיִך. Sämtliche Verben besitzen folgende 5 Formen (רמעןB ): 1.) Zahl-Form (לBרמען ּון צB ) 2.) Person-Form (ןBרמען ּון ּפערזB ) 3.) Zeit-Form (רמען ּון צײַטB ) 4.) Modus-Form (דּוסןB מ/ רמען ּון קטיִשײַטB ) 5.) Aktiv-Form (קײַטJִ)קטי, Passiv-Form (קײַטJִ)ּפסי Im Infinitiv ( ִיניטי9 )איִנwerden Verben auf zwei Arten dargestellt: I) als einfache Verben: z.B.: legen ( ;)לגןhören ( ;)הערןgehen ( ;)געןverlieren (;) רליִרן entscheiden, urteilen ([ )ּפסְקענעןpaßkenen]; schreiben ( ;)שרײַבןusw., und ... II) durch feste Verbindungen mittels so genannter „Jiddischer Hilfsverben“: 1.) „sajn“ ()זײַן: z.B.: entschuldigen: ( מוחל זײַןmojchl sajn); leiten: ( מדריִך זײַןmadrich sajn); vergewaltigen: ( מנס זײַןme’aneß sajn); begreifen: ( תו ס זײַןtojfeß sajn); 2.) „wern“ (ערןJ): z.B.: verwandeln: ערן מגּולגלJ (megulgl wern); bemerken: ערןJ רBJ( געgewor wern); loswerden: ערןJ ( ּפטּורpoter wern); 3.) „tun“ (ןB)ט: z.B.: fliegen, auffliegen: ןB( ליִ טa fli ton); 4.) „gebn“ ()געבן: z.B.: anrufen: ( קליִנג געבןa kling gebn); achtgeben: ( כטּונג געבןachtung gebn); 3 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Im Zusammenhang mit diesen beiden Gruppen lassen sich fünf Konjugationen unterscheiden: I. Konjugation: Die schwachen Verba: Diese Konjugation zerfällt nach dem Auslaut in der 1. Person (Singular, Präsens), der Grundform, in zwei Arten: 1. Klasse: Die Grundform geht auf einen beliebigen Laut außer „ “עaus: fange: ( כּפchap); ruhe: ( רּוru); säe: ( זsej); I. Aktivum: Präsens: 1 Das Präsens ist auch die Form der schildernden Erzählung. – „Ich fange“ (;)איִך כּפ 3. Person 2. Person 1. Person עס כּפט,ִ זי,ער דּו כּפסט איִך כּפ Singular ז כּפן איִר כּפט מיִר כּפן Plural Infinitiv: Der Infinitiv hat die gleiche Form wie die 3. Person Plural Präsens: ;כּפן Partizipien: Das Partizip der Gegenwart wird durch die Endung „“־נדיִק: fangend: ;כּפנדיִק Das Partizip der Vergangenheit durch das Präfix „ “גע־und dem Suffix „“־ט: gefangen: ;געכּפט Es hat manchmal, namentlich bei Intransitiven, aktive Bedeutung, sonst passive. Vergangenheit: Diese Zeitform wird durch das Hilfsverb „בןB “הgebildet. fing / gefangen: 3. Person 2. Person 1. Person ט געכּפטB עס ה,ִ זי,ער סט געכּפטBדּו ה ב געכּפטBאיִך ה בן געכּפטBז ה ט געכּפטBאיִר ה בן געכּפטBמיִר ה Singular Plural Plusquamperfekt: Das Plusquamperfekt wird durch die Vergangenheit von „בןB( געהט “הgehat) gebildet: „ich hatte gefangen“ ב געהט געכּפטB;איִך ה Futurum: Diese Zeitform wird durch das Hilfsverb „עלJ“ gebildet. 3. Person 2. Person עט כּפןJ עס,ִ זי,ער עסט כּפןJ דּו עלן כּפןJ ז עלט כּפןJ איִר 1. Person על כּפןJ איִך עלן כּפןJ מיִר Futurum II (Futurum exactum): Diese Zeitform wird durch die Hilfsverben „בןBעל הJ“ gebildet. „ich werde gefangen haben“ בן געכּפןBעל הJ ;איִך 1 siehe Konjugation-Tabellen 4 Singular Plural Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Infinitiv perfekt: „gefangen haben“ בן געכּפטB;ה Imperativ: Es wird (außer bei der 1. Person) mittels „לB “זgebildet: 3. Person 2. Person ל כּפןB עס ז,ִ זי,ער לסט כּפןBדּו ז לן כּפןBז ז לט כּפןBאיִר ז 1. Person כּפSingular כּפטס, כּפטPlural Soll lediglich die Person hervorgehoben werden, so geht das Pronomen voran: ;איִך כּפ ;דּו כּפ Optativ: Der Modus des Wunsches wird durch die Hilfsverben „לןB “זoder „זןB “לmit dem Infinitiv des Verbs gebildet. „זןB( “לlosn) wird in der 1. Person fast immer mit dem Pronomen zusammengezogen. „möge ich fangen“: 3. Person עס כּפן,ִ זי,ל ערBז לן ז כּפןBז 2. Person לסטּו כּפןBז זלט איִר כּפן 1. Person ל איִך כּפןBז לן מיר כּפןBז Singular Plural 3. Person עס כּפן,ִ זי,ז ערBל ז ז כּפןBל 2. Person 1. Person מיך כּפןBל מיר כּפןBל Singular Plural –– –– Konditional I: Er ist die Bedingungsform für die Gegenwart und wird gebildet: a) durch das Hilfsverb „לטBJ“ – „würde fangen / finge“: 3. Person 2. Person לט געכּפטBJ עס,ִ זי,ער לטסט געכּפטBJ דּו לטן געכּפטBJ ז לט געכּפטBJ איִר b) durch das Hilfsverb „לB“ז 3. Person ל כּפןB עס ז,ִ זי,ער לן כּפןBז ז 2. Person לסט כּפןBדּו ז לט כּפןBאיִר ז 1. Person לט געכּפטBJ איִך לטן געכּפטBJ מיִר Singular Plural 1. Person ל כּפןBאיִך ז לטן כּפןBמיִר ז Singular Plural Konditional II: Er ist die Bedingungsform für die Vergangenheit und wird gebildet: a) durch den 1. Konditional von „ “זײַןmit dem Partizip Perfekt des Verbs: „würde gefangen haben / hätte gefangen“: ען געכּפטJלט געBJ ;איִך b) durch „עןJל געB “איִך זmit dem Infinitiv des Verbs: „würde gefangen haben / hätte gefangen“: ען געכּפטJל געB;איִך ז (siehe Verben-Tabellen : „haben“, „sein“ und „werden“) *** 5 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] II. Passivum: Das Passivum wird häufig durch Aktiv-Konstruktionen umschrieben. Es kommt manchmal dort, wo es im Deutschen ungebräuchlich ist, bei intransitiven Verben vor. Es wird durch das Hilfsverb „ערןJ“ (werden) gebildet, zu dessen Konjugation wieder das Hilfsverb „( “זײַןsein) verwendet wird. Präsens: „Ich werde gefangen“ ער געכּפטJ ;איִך Infinitiv: „gefangen werden“ ערןJ ;געכּפט Partizip Präsens: „gefangen werdend“ ערנדיִקJ ;געכּפט Partizip Perfekt: „gefangen worden“ רןBJ;געכּפט גע Perfekt: „ich wurde gefangen / bin gefangen worden“ רןBJ;איִך בין געכּפט גע Futurum: „ich werde gefangen werden“ ערןJ על געכּפטJ ;איִך Imperativ: „werde / werdet gefangen“ ערט געכּפטJ / ער געכּפטJ; Optativ: „möge ich gefangen werden“ ערןJ מיך געכּפטB ל/ ערןJ ל איִך געכּפטB;ז I. Konditional: „ich würde gefangen werden“ רןBJלט געכּפט געBJ איִך/ ערןJ ל געכּפטB;איִך ז II. Konditional: „ich wäre gefangen worden“ רןBJען געכּפט געJלט געBJ איִך/ ערןJ ען געכּפטJל געB;איִך ז 6 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Besonderheiten Aus dem Auslaut der Grundformen ergeben sich gewisse Besonderheiten: 1.) Geht die Ich-Form auf Vokale oder „“־ױ, „ “־aus, so ist die Endung der Grundform „ “־ןim Allgemeinen un-silbisch und könnte daher auch ohne Vokal geschrieben werden: ruhen (איִך רּו ;)רּוןDoch wird empfohlen, sie silbisch, mit „ “עauszusprechen und auch den Vokal zu schreiben: [( ]רּועןru’en); Bei „ “־ױbzw. „ “־wird außer bei der 1. Person (Plural = „wir“) kein „ “עverwendet! z.B.: (a) Grundform (b) du (c) er–sie–es (d) wir []מיִר wehen: ([ וױיטc],סטJ [b], עןJ[d+a]); bauen: ([ בױטc],[ בױסטb], [בױעןd+a]); kauen: ([ קײַטc],[ קײַסטb], [קײַעןd+a]); ruhen: ([ רּוטc],[ רּוסטb], [רּועןd+a]); usw. ... Beim Partizip der Gegenwart, welches mit der Endung „ “־נדיִקerweitert wird, verlangt sozusagen ein übergehendes „“ע: z.B.: wehend: (ענדיִקJ); bauend: ( ;)בױענדיִקkauend: ( ;)קױענדיִקruhend: (;)רּוענדיִק 2.) Geht die Ich-Form auf „“־ל, „ “־ןoder „ “־רשaus, so ist die Endung der Grundform ein „“־ען. (a) Grundform (b) du (c) er–sie–es (d) wir [( ]מיִרe) Partizip [meist ohne „]!“ע z.B. wickle: (יִקל]ע[נדיִקJ [e], יִקלטJ[c],יִקלסטJ [b], יִקלעןJ[d+a]); – oder erbe: ([ ירש]ענ[ענדיִקe], [ירשענטc],[ ירשענסטb], [ירש]ענ[עןd+a]); [jarschen]; – oder rechne: ([ רעכ]ענע[נדיִקe], [רעכנטc],[ רעכנסטb], [רעכ]ע[נעןd+a]); []איִך רעכן 3.) Geht die Ich-Form auf „ “־טaus, so ist die Endung der Grundform nur ein „“־ן. (a) Grundform (b) du (c) er–sie–es (d) wir [( ]מיִרe) Partizip [meist ohne „]!“ע z.B. denke: ([ טרכט]ע[נדיִקe], [טרכטc],[ טרכ]ט[סטb], [ טרכטנןd+a]); []איִך טרכט 4.) Geht die Ich-Form auf „ “־דaus, so ist die Endung der Grundform ein „“־ן, in der 3. Person (Ez.) und 2. Person (Pl.) jedoch ein „ “־דטbzw. „!!“־סט (a) Grundform (b) du (c) er–sie–es (d) wir [( ]מיִרe) Partizip [meist ohne „]!“ע z.B. rede: ([ רעד]ע[נדיִקe], [רעדטc],[ רעדסטb], [ רעדןd+a]); []איִך רעד 5.) Geht die Ich-Form auf „ “־ץaus, so ist die Endung der Grundform ein „“־ן, in der 3. Person (Ez.) und 2. Person (Pl.) jedoch ein „ “־טbzw. „!!“־סט (a) Grundform (b) du (c) er–sie–es (d) wir [( ]מיִרe) Partizip [meist ohne „]!“ע z.B. setze (mich): ([ זעצ]ע[נדיִקe], [זעצטc],[ זעצסטb], [זעצןd+a]); [ איִך זעץ זיך/ mit „sich“!!] sitze: ([ זיצ]ע[נדיִקe], [זיצטc],[ זיצסטb], [זיצןd+a]); []איִך זיץ 6.) Geht die Ich-Form auf „ “־שaus, so ist die Endung der Grundform ein „“־ן, in der 3. Person (Ez.) und 2. Person (Pl.) jedoch ein „ “־טbzw. „!!“־סט (a) Grundform (b) du (c) er–sie–es (d) wir [( ]מיִרe) Partizip [meist ohne „]!“ע z.B. küsse: ([ קּוש]ע[נדיִקe], [קּושטc],[ קּושסטb], [קּושןd+a]); []איִך קּוש 7.) Geht die Ich-Form auf „ “־זaus, so ist die Endung der Grundform ein „“־ן, in der 3. Person (Ez.) und 2. Person (Pl.) jedoch ein „ “־טbzw. „!!“־סט (a) Grundform (b) du (c) er–sie–es (d) wir [( ]מיִרe) Partizip [meist ohne „]!“ע z.B. lasse: (ז]ע[נדיִקB[ לe], זטB[לc],זסטB[ לb], זןB[לd+a]); [זB]איִך ל 7 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Folgende Verba bilden die 3. Person Singular Präsens regelmäßig: Deutsch brauchen wollen sollen nicht dürfen taugen müssen dürfen (erlaubt sein) gewohnt sein kann / könnte sein Grundform 3. Person דר ן עלןJ לןBז רןBניט ט טױגן מּוזן מעגן לעגן קענען דרף יִלJ לBז ר ניטBט טױג מּוז מעג לעג קען Folgende Verba bilden die Vergangenheit unregelmäßig: Deutsch bringen wollen wissen Grundform Vergangenheit ברענגען עלןJ יִסןJ געברכט לטBJגע ּוסטJגע Zusammengesetze Verba: Auswahl – Überblick (Verben mit untrennbaren Präfixen): ;(einschlummern) ערןJ (; נטדריִמעלטentwöhnen) נעןJ(; נטfliehen) ןPנטלױU ;(enthüllen) (; נט לעקןentgegen; gegenüber) (; נטקעגןentrinnen) ערןJ נטרּונען ;(verstummen) ערןJ יִגןJ(; נטשeinschlafen) ערןJ ןBנטשל (; בגעגענעןbestehlen) (; בגנבענעןbehelfen) (; בגען זיךberauben) בגזלנען ;(verstecken) (; בהלטןbrauchen) (; בדר ןdanken) (; בדנקןbegegnen) (; בזּוכןversorgen) רגןB(; בזzeigen, beweisen) ײַזןJ(; בbewahren) רענעןBJב ;(überlegen) (; בטרכטןdurchsuchen) ;(gähnen) (; גענעצןgenießen) (; געניסןbrauchen) (; גענטיקןtäuschen) גענרן ;(anvertrauen) (; געטרײַעןverabschieden) (; געזעגענען זיךherrschen) עלטיקןJגע ערןJ רBJ(; געgewöhnen) נען זיךJ(; געerinnern) (; געדענקןgewinnen) יִנעןJגע ;(bemerken) ( ;דערברעמעןergründen) עןJ(; דערגרּונטעerreichen) (; דערגרכןerheben) דערהבן (; דערהערןtöten) (; דערהרגענעןerwürgen) רגןJ(; דערbeweisen) ײַזןJ(; דערerbarmen) ;(ertrinken) ערןJ (; דערטרּונקןerinnern) נעןB(; דערמfühlen) (; דער ילןvernehmen) ;(erblicken) דערזע'ען (; רבהלטןaustauschen) (; רבײַטןverirren) נדזשןB(; רבלeinladen) רבעטן ערןJ ערטJ(; רגליerweitern) (; רברטערןverbrennen) (; רברענעןverbergen) ;(verbieten) גןB(; רזverdauen) (; רדײַעןvergönnen) (; רגינעןerstarren) ;(vermieten) (; רדיגנעןbeschützen) רהיטן zu-, ) (; צּוגןbeeilen) (; צּואלן זיךan-, zubinden) (; צּוביִנדןanbrennen) צּוברענען גןB(; צּוזanschmiegen) (; צּוטּוליִעןhinzutreten) (; צּוטרעטןzuteilen) (; צּוטלןhingehen an ) (; צּוכּפןzulaufen) (; צּולױ ןannähen) (; צּונעןwegnehmen) (; צּונעמעןzusagen) ;(sich reißen (; צעטלןzergehen) (; צעגןentfesseln; auslösen) (; צעביִנדןentbrennen) צעברענען auseinandernehmen; ) (; צענעמעןzerlaufen) (; צעלױ ןzertreten) (; צעטרעטןzerteilen) ;(trennen 8 נט־ ב־ גע־ דער־ ר־ צּו־ צע ־ Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Folgende Präfixe sind von den Verben bei der Flexion trennbar: ,רײַנ'־U , א]נ'־,ריִבער־U ,רּונטער־U ,היִנטער־U ,רּומ'־U ,'־PרױU ,רױס־U ,עק־WU ,יִר־PU ;דּורכ'־U ,היִנ'־U ,ּפ־UרU ,ניִדער־U ;נ'־c ,ּפ־c , אױס־,'־Pאױ ; אּונטער־,אּומ'־ ;איִבער־ ;ביִז־; בײַ־ ;דּורכ'־ ;ּור־P ;נדער־U'ּונP ;רױס־cP ;ר־cP ;מיִט־ ;כ'־cנ ; צּוריִק־,'־P צּונױ,מענ'־U צּוז,צּו־ ־ ־B אױ־ אּו־ איִ־ ב־ ד־ ־ מ־ נ־ צ־ … einige schwache Verben, die im Deutschen hingegen starke sind: bellen: ( ;)בילןvergleichen: ( ;)גלײַכןweichen: (ײַכןJ); lassen: (זןB ;)לpfeifen: (;) ן trennen: ( ;)שדןscheinen, strahlen: ( ;)שײַנעןspinnen: ( ;)שּפינעןmeiden: (;)מײַדן betragen, ausmachen: ( ;)בטרע ןkommen, schuldig sein (Geld): (;)קּומען 2. Klasse: Die Grundform geht auf einen beliebigen Laut außer „e“ aus ( ע, א,)ה: stampfe auf: ( ;)טּוּפעtöte; schlachte (Vieh u. Geflügel) [kojle] ( ;)קױלעaufkrempeln (Ärmel) [farkatsche]: ( ;) רקאטשעDie Konjugation erfolgt in analoger Weise wie bei der ersten Klasse. Diese Klasse zerfällt in zwei Gruppen: a) mit Endung: ;־נדיִק ;־ןz.B. „“קױלן, „– “קױלנדיִק b) mit Endung: ;־נענדיִק ;־נעןz.B. „“חנ ענען, „[ “חנ ענענדיִקchanfenen = schmeicheln] II. Konjugation: Die starken Verben Die Flexion unterscheidet sich von jener der schwachen Verba dadurch, dass das Zeichen des Partizip Perfekt nicht „“־ט, sondern „ “־עןist und dass der Vokal (Diphthong) meist ablautet; messen: „סטן„ ;“מעסטןB– “געמ Ferner wird bei einigen Verben die Vergangenheit, Plusquamperfekt und Futurum Exactum nicht mit „בןB“ה, sondern mit „ “זײַןumschrieben: „ ןB“איִך ביִן געשל, „ ןBען געשלJ“איִך ביִן גע, „ איִך ןBעל זײַן געשלJ“. Mit Bezug auf den Ablaut lassen sich zehn Klassen unterscheiden. Die nachstehende Aufzählung der „einfachen“ starken Verben ist annähernd vollständig. [Die mit „♦“ gekennzeichneten Verba bilden die Vergangenheit mit „“זײַן.] 9 ]Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013 “א – „ 1. Klasse געשטרBכן – שטרײַכן ,שּפלטן♦ ,שטרבן ♦,רדרבן ,רבןJ ,אר ן ,געJארנען – Jארנען “א – ע„ 2. Klasse הע טן♦ ,הענגען ,העל ן♦ ,דערשרעקן ,געשBJלן Jערן ,גרעכן ,בשּפרעכן ,געבBרשטן – בערשטן ,קנעטן, קJעלן ,לעכטן ,מעסטן ,מעלקן ,מעלדן ,לעשן ,טרע ן ,טרענקן זיך♦ ,טרעטןJ ,ערעןJ ,ערגן ,שרעקן ,שענקן, שעלטן♦ ,שמעלצן ,שטעכן ,געשחטן – שחטן. “א – י ,יִ„ 3. Klasse שיטן♦ ,קריכן ,קריגן ,ארשליסן ,ארדריסן ,ניסן ,געזBטן – זידן ,געניסן ,גיסן ,געגBלטן – גילטן ,שיסן, שילטן. “ױ – ע„ 4. Klasse שערן ,שJערן♦ ,יִערןJ ,עגן ,געבױרן JערןB ,נגעJױרן – BנJערן “ױ – „ 5. Klasse זגן ,הבן ,געבױגן – בגן “ױ – י„ 6. Klasse געצױגן – צי'ען ,רירן ,גע לױגן – לי'ען ,ארלױרן – ארלירן “ו – י„ 7. Klasse Jינקן ,הינקן ,דרינגען ,דינגען ,גע ינען♦ ,געלינגען ,געJינען ,בינדן ,געבּולן – בילן ,נטרּונען Jערן, ♦שJימען♦ ,רינען ,קלינגען ,צינדן ,צJינגען ,ארשּJונדן Jערן ,לינקן ,טרינקן ,געזּונקן Jערן ,זינגען, ♦שּפרינגען ,שּפינען ,שלינגען ,שינדן ,שטינקן. „י – ײַ„ 8. Klasse געליטן – לײַדן ,טרײַבן ,געזיגען – זײַעןJ ,ײַסן ,גלײַכן♦ ,בלײַבן ,בײַסן ,געביטן – בײַטן ,שמײַסן ,שJײַגן, רײַסן ,רײַטן ,רײַבן ,קנײַ ן ,קלײַבן ,געמיטן – מײַדן ,געליגען – לײַען ,געשריגען – שרײַען ,געשּפיגען – שּפײַען ,געשניטן – שנײַדן, 9. Klasse – Verschiedene ♦ געלעגן – ליגן♦ ,געזעסן – זיצן♦ ,געשטנען – שט)ע(ן♦ ,געגנגען – ג)ע(ן ,געקליבן – קלױבן ,גענּומען – נעמען ,געל Bן – לױ ן) ,געלBכטן /געלײַכט( ,געלױכטן – לײַכטן 10. Klasse– Gleicher Vokal im Präsens & Partizip Perfekt געגעסן – עסן) ,געטּואטן( ♦טּועטן ,זע)ע(ן♦ ,גע עלן♦ ,געשע)ע(ן ,גענעזן Jערן ,געבעטן – בעטן ,קנעטן, רעסן ,ארגעסן♦ ,של Bן ,שלBגן ,שBבן ,רBטן ,צBJגןB ♦ ,רן ,מBלן ,לBדן ,גראבן♦ ,גערBטן ,ברBטן, בלBזן ,בBדן ,שּפלטן ♦ ,לן ,זלצןJ ,שןJ♦ ,קסן ,האלטן ,בש ן ,בקן ,היטן ,קלױבן ,שטױסן ,לױ ן, נעמען ,קריגן ,ליגן ,הסן ,רּו ן ,קּומען ,טּונקן ,לBזן. “:געבן„ געגעבן – געט – געבן – געט – געסט – געג Präsens: געבענדיִק Partizip Präsens: געט)ס( – געב Imperativ: גיבן – גיט – גיבן – גיט – גיִסט – גיב Präsens: גיבענדיִק Partizip Präsens: גיט)ס( – גיב Imperativ: 10 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] „ןB“ט: Präsens: טּוסט – טּו Flektiertes Partizip: געטנענער „ןB“ט: Präsens: טּוסט – טּו Flektiertes Partizip: געטּוענער III. Konjugation: Die mit „ “זײַןgebildeten Verben Das mit „ “זײַןverbundene Nominal-Element bleibt unflektiert. – Das Passivum ist – auch bei transitiven Verben – ungebräuchlich. Präsens: „ איִך ביִן מקנאich beneide“ [ich bin mekane] Infinitiv: („ מקנא )צּו( זײַןzu) beneiden“ Partizip Präsens: „ מקנא זײַענדיִקbeneidend“ Perfektum: עןJב מקנא געB„ איִך הich beneidete; habe beneidet“ Futurum: עןJבן מקנא געBעל הJ „ איִךwerde beneiden“ Plusquamperfekt: עןJט מקנא געBב געהB„ איִך הich hatte beneidet“ Futurum Exactum: עןJבן מקנא געBעל הJ „ איִךich werde beneidet haben“ Imperativ: „ זײַ מקנאbeneide!“; „ זײַט)ס( מקנאbeneidet!“; לסט מקנא זײַןB„ דו זdu sollst beneiden!“, usw. Optativ: ל איִך מקנא זײַןBמיך מקנא זײַן( זB„ )לmöge ich beneiden“, I. Konditional: עןJלט מקנא געBJ ל מקנא זײַן( איִךB„ )איִך זich würde beneiden; beneidet“, II. Konditional: ען מקנא זײַןJל געB„ איִך זich würde beneidet haben; hätte beneidet“, IV. Konjugation: Die mit „ערןJ“ gebildeten Verben Diese Verba werden als Passiva flektiert. V. Konjugation: Die mit „ןB “געבן„ & “טgebildeten Verben Diese Konjugation entsteht aus den Verben der I. und II. Konjugation, indem die mittels des unbestimmten Artikels substantivierte Grundform eines Verbs mit dem flektierten „ןB “טund „“געבן verbunden wird. Dadurch bildet sich der Begriff des Schnellen, Plötzlichen, der vorübergehenden Dauer und der Anschaulichkeit: „ןB“ לױף ט, laufen, hinlaufen. Bei manchen starken Verben wird nicht die Grundform, sondern die Stammsilbe des Partizip Perfekt benützt: „ןBרף טBJ “ (nicht: ןBרף טJ ), [hin-]werfen, manchmal ein von dieser oder von der Grundform abgeleitetes Substantiv: „ןB“ געשרײַ ט, aufschreien. Präsens: „ איִך טּו לךich lache; lache auf“. Infinitiv: ןBן לך( לך טB„ )טauflachen“. Partizip Präsens: „ )טּוענדיִק לך( לך טּוענדיִקauflachend“. Partizip Perfekt: ןBן לך( לך געטB[ )געטauch: „ ]געטּוןaufgelacht“. Perfektum: ןBב לך געטBן לך( איִך הBב געטB[ )איִך הauch: „ ]געטּוןich lachte auf; habe aufgelacht“. Futurum: ןBעל לך טJ ן לך( איִךBעל טJ „ )איִךich werde auflachen“. Plusquamperfekt: ןBט לך געטBב געהBן לך( איִך הBט געטBב געהB„ )איִך הich hatte aufgelacht“. Futurum Exactum: ןBבן לך געטBעל הJ ן לך( איִךBבן געטBעל הJ „ )איִךich werde aufgelacht haben“. Imperativ: „ טּו לךlache auf!“. Wenn der Inhalt des Wortes besonders hervorgehoben werden soll, dann sagt man: „ןB“ לך ט. 11 ]Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013 ) „lass mich auflachen“.לBמיִך טBן לך( לBמיִך לך טBן Optativ: ) „möge ich auflachen“.זBל איִך טBן לך( זBל איִך לך טBן Optativ: ) „ich würde lachen“.איִך BJלט געJען געטBן לך( איִך BJלט געJען לך געטBן I. Konditional: ) „ich sollte lachen“.איִך זBל טBן לך( איִך זBל לך טBן Ib. Konditional: ) „ich würde gelachtאיִך BJלט געJען געטBן לך( איִך BJלט געJען לך געטBן II. Konditional: haben“. ) „ich hätte gelacht haben“.איִך זBל געJען טBן לך( איִך זBל געJען לך טBן IIb. Konditional: – Das Passivum kommt nicht vor. “ konjugiert. Bei manchen Verbenגעבן„ “ wird diese Klasse in gleicher Weise mitטBן„ Wie mit wird nur das eine oder das andere Hilfsverb gebraucht. Bei zusammengesetzten Verben ist diese Konjugation seltener und tritt insbesondere bei den untrennbaren nur äußerst selten auf. Der Grundform des einfachen Verbums entspricht sinngemäß die Form der 1. Person Singular “:געבן„ “ (ich stehe auf); Die Konjugation geschieht meistens mitאיִך שט אױף„ Präsens: “ (ich erhebe mich plötzlich); ... usw.איִך גיב שט אױף„ רקיִרצּונג – Verkürzungen עס ג]ט מען ג]ט איִך ג] ס׳נ]ט מ׳ג]ט כ׳ג] דיִ Wערטער :איִך ,מען ,עס Wערן Pcט UPרקיִרצט אױב ז] שט]ען UPר W Uערב. ):היִלף־צײַטJערטער( “„Jiddische Hilfsverben הBבןBJ .לטןJ .עלןJ .ערן .זBלן .קBנען ,מעגן .מּוזן .לעגן .הלטן .זן. די דcזיקן Wערטער Wערן געברױכט צּו בילדן געWיסע cPרמען ּPון צײַטWערטער אּון Wערן cנגערּוPן היִלף־צײַטJערטער. Bנמערקּונג :די Wערטער – הBבן ,לBזן ,קBנעןJ ,עלן – זענען cבער נcר דעמcלט היִלPס־ צײַטWערטערJ ,ען ז קּומען צּוזמען מיִט צײַטBJרט! שט]ען ז] cבער Uל]ן ,אזױ זענען ז] גע]Wנטלעך בלױז ניִשט־איִבערגענדיִקע צײַטJערטער .צּום בײַשּפיִל :איִך ה<ב )= היִלף־-ערב( געשריבן .איִך ה<ב )= ניִשט־איִבערג7ענדיִק -ערב( Uבלײַשטיִ ט. ):בשרײַבנדיִקע Jערבן( Beschreibende Verben ער איִז מיִר מקנא. ער גיט שּפרּונג. ער הBט מורא. ער טּוט לך. א בשרײַבנדיִקער Jערב איִז W Uערב cWס זײַן איִנ9יִניִטיִ בUשט]ט ּPון Uהיִל Jערב BJ U +רט cדער Jערטער ,ניט ק]ן Wערבן) .מקנא זײַן ,מורא הcבן ,געבן Uשּפרּונג ,טcן UלUך( .ב Uדי בUשרײַבנדיִקע Wערבן ב]גט מען בלױז דעם היִלWPערבן. ):אּומ'ּפערזענלעכע Jערבן( Unpersönliche Verben עס ברענט .עס רעגענט .עס הBגלט .עס דּונערט. די דcזיקע Wערטער בUצ]כענען Uנ'אּומּפערזענלעכע טּו'ּונג ,דcס ה]סט מען ]Wס נישט ער עס טּוט .ז] Wערן געברױכט נcר איִן דער דריִטער ּפערזcן ּPון דער א]נצcל אּון Wערן cנגערּוPן אּומּפערזענלעכע צײַטJערטער. 12 ]Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013 ):רע לעקסיִJער Jערב( Reflexiver Verb דcס יּונגעל Jשט זיִך .דcס מ]דל רקעמט זיִך. איִן די ב]דע זUצן געPינין זיך צּוריק'קערנדיִקע )רע לעקסיִJע( צײַטWערטער .ז] בUצ]כענן UטעטיִקײַטcW ,ס ג]ט איִבער אױ'Pן טּו'ער גּוPא; )ער UWשט זיִך \ זי UPרקעמט זיך( אּון די טּו'ּונג ג]ט איִבער אױף די ּפערזcן Uל]ן ,דּורך דcס צּושטעלן צּום Wערב דcס ירBJרט זיך. צBל־ Bרמען – Zahl-Formen Uלע צײַטWערטער הcבן צ JצBל־ Bרמען :דיִ אנצBל )cWס בWUײַזטU ,ז דיִ טעטיִקײַט בUציִט זיך אױף א]ן קעגענשטUנד ,צ.ב .איִך שרײַב( אּון דיִ מערצBל )cWס בWUײַזטU ,ז דיִ טעטיִקײַט בUציִט זיך אױף צc ]Wדער מער קעגענשטאנדען ,צ.ב .מיר שרײַבען(– . ּפערזBנען־ Bרמען – Personen-Formen Uלע צײַטWערטער הcבן דר ּפערזBנען :דיִ ערשטע ד.ה .דיִ ּפערזcןcW ,ס רעדט ,צ.ב .איִך שרײַב; – דיִ צ טע ד.ה .דיִ ּפערזcןW ,עגען Wעלכער מען רעדט ,צ.ב .דּו שרײַבסט;– ּUון דיִ דריִטע ד.ה .דיִ ּפערזcןW ,עגען Wעלכער מען רעדט ,צ.ב .ער שרײַבט. 2צײַט־ Bרמען – Zeit-Formen Uלע צײַטWערטער הcבן דר צײַט־ Bרמען: .1דיִ קעגנJרט cדער איִצטיִקע צײַט );(Präsens .2די רגנגענהײַט cדער רגנגענע צײַט ) (Vergangenheitמיִט דער יִלמBליִקע רגBנגענע צײַט ) ;(habituelle Vergangenheitאּון .3דיִ צּוקּונ ט cדער קּומענדיִקע צײַט )(Futurum הײַנט: נעכטן: מBרגן: איִך זיִץ בײַם טיִש אּון לען Uבּוך. איִך בין געזעסן בײַם טיש אּון הBב געלענט Uבּוך. איִך Jעל זיצן בײַם טיש אּון Jעל לענען Uבּוך. איִצטיִקע צײַט רגנגענע צײַט קּומענדיִקע צײַט בגּונג ּון Jערבן – Beugung der Verben אנצB ל רגBנגענע איִצטיִקע איִך איִך ה<ב געלערנט איִך לערן דּו דּו ה<סט געלערנט דּו לערנסט ער ער ה<ט געלערנט ער לערנט מיר מיר ה<בן געלערנט מיר לערנען איִר איִר ה<ט געלערנט איִר לערנט ז] ז] ה<בן געלערנט ז] לערנען געדענק :די Wערבן ב]גן זיִך איִן דר צײַטן ,דר ּפערזBנען ,אּון צJײַ צBלן. מערצB ל קּומענדיִקע על לערנען עסט לערנען עט לערנען עלן לערנען עט לערנען עלן לערנען )siehe Lektionen L20 – L22; / siehe auch: Konjugations-Tabellen (Appendix I 13 2 ]Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013 ) (habituelle VergangenheitיִלמBליִקע רגBנגענע צײַט Wען דער Wערב בUצ]כענט Uטּו'ּונגcW ,ס הcט זיך איִבער'געכUזערט ,איִז דcס דיִ Pילמcליִ-קע UPרגcנגענע צײַט .איִן דער Pילמcליקער UPרגUנגענער צײַט קּומט דער היל Jערב לעג +איִנ יִניִטיִ.J רגנגענע צײַט איִך הBב געשריִבן זי איִז געגנגען יִלמBליקע רגBנגענע צײַט איִך 9לעג שרײַבן זי 9לעגט גן מיר לעגן של Bן איִר לעגט של Bן ז לעגן של Bן איִך לעג של Bן דּו לעגסט של Bן ער לעגט של Bן איִבערחזרּונג ּון צײַט־ Bרמען צBל צײַט ּפערזBן צײַט־ Bרמען רגנגענהט קעגנJרט קטיִJ אנצBל איִך נעם דּו נעמסט ער ,זיִ ,נעמט געJנטלעכע יִלמBליִקע )3 צּוקּונ ט ריִערדיִקע ה Bב לעג הב נעמען געהט גענּומען גענּומען לעגסט -הBסט -“- הBסט -“- “- לעגט -“-הBט -“- הBט -“- געJנטלעכע ריִערדיִקע Jעל ה<בן Jעל נעמען גענּומען Jעסט -“- Jעסט -“- Jעט -“- Jעט -“- עס,מע מערצBל מיִר איִר ז נעמען נעמט נעמען הBבן -“- הBט -“- הBבן -“- לעגן -“-הBבן -“- לעגט -“-הBט -“- לעגן -“-הBבן -“- Jעלן -“- Jעט -“- Jעלן -“- Jעל ּפסיִJ אנצBל עס,מע מערצBל מיִר איִר ז Jערן -“- Jערט -“- Jערן -“- זײַנען -“- זײַט -“- זײַנען -“- לעגן -“-זײַנען -“- לעגט -“-זײַט -“- לעגן -“-זײַנען -“- Jעלן -“- Jעט -“- Jעלן -“- Jערט ניִט געברױכט ביִן ביִן גענּומען לעג Jער איִך גענּומען גענּומען גע ען גענּומען געBJרן ערן ערן גענּומען גע <רן ביִסט J -“-עסט -“- לעגסט Jערסט -“-ביִסט -“- דּו “-Jעט -“- לעגט -“-איִז -“- ער ,זיִJ ,ערט -“-איִז -“- Jעלן -“- Jעט -“- Jעלן -“- Tabelle: Falkovich, Elia: Jidisch far Derwaksene [1936, Moscow] p.112 14 3 ]Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013 מBדּוס־ Bרמען – Modus-Formen דיִ צײַטWערטער הcבן יִר מBדּוס־ Bרמען: (.1בדיִנג־מBדּוס ) :4ער בUצ]כענט Uטּו'ּונגcW ,ס <לט געק<נט cPרקּומען בײַ געWיִסע בUדיִנגּונגען ,צּום בײַשּפיִל :איִך <לט געשריִבען ,איִך <לט געזּונגען )Wען איִך cWלט געהcט צײַט( .די סטרּוקטּור ּPונעם דcזיִקן מcדּוס איִזּ :פערזcניִקער היִלWPערן „ <לט“ ּ +פUרטיִציִּפ cדער איִנPיִניִטיִ.W (.2בדױער־מBדּוס :ער בUטײַט ַחרָטה )c 5דער בדױערּונג .די סטרּוקטּור ּPונעם דcזיִקן מcדּוס איִז :היִלcWPרט „כײַ“ )cדער נעכײַ ,נעכײַביִ( ּ +פערזcניִקער היִלWPערב „BJלט“ ּ +פUרטיִציִּפ cדער איִנPיִניִטיִ] .Wזײַן סטרּוקטּור איז אױך „כלט“ )cדער „הלט“( ּ +פUרטיִציִּפ cדער איִנPיִניִטיִU .Wשט]גער :כלט איִך גענּומען )נעמען(; כלט איִך געגעבן )געבן([. (.3געמיִשטער־מBדּוס :ער בUטײַט מערסטנס UבUדיִנגUP U ,רלUנג cדער UבPUעל Wעגן Uטּו'ּונג .די סטרּוקטּור ּPונעם דcזיִקן מcדּוס איִז :היִלWPערב „זcל“ +איִנPיִניִטיִ.W ָשהc 6דער 9 Uרלנג ,צּום בײַשּפיִל: (.4ב על־מBדּוס )איִמּפערטיִ :(Jער דריִקט אױס Uב9על cדער ַ Uבק ֶ שט ,ג ,נעם ,ברענג ,דערצלW .ען די טּו'ּונג דUרף טcן )Uן ערשטע ּפערזcן( דער ר]דער זעלבסט cדער U קcלעקטיcW ,Wס דער ר]דער שליסט זיִך אײַן איִן אים ,איִז די סטרּוקטּור ּPונעם בPUעל־מcדּוס Uז :UהיִלcWPרט „ל<מיִך“ )א]נצcל( cדער „ל<מיִר“ )מערצcל( +איִנPיִניִטיִW ;Wען די טּו'ּונג דUרף טcן Uצ]Wטע ּפערזcן ,איִז די סטרּוקטּור ּPונעם בPUעל־מcדּוס ענלעך צּו דער ערשטער ּפערזcן א]נצcל cדער צּו דער צWײַטער ּפערזcן מערצcל ּPון קעגנcWרט; אּון Wען די טּו'ּונג דUרף טcן Uדריִטע ּפערזcן ,איִז די סטרּוקטּור ּPונעם בPUעל־מcדּוס – ּפערזcניקער היִלWPערב „ל<ז ,ל<זן“ +איִנPיִניִטיִ.7) W מBדּוס־ Bרמען צBל ּפערזBן איִך בדיִנג־ מBדּוס בדױער־ מBדּוס קטיִJ אנצBל מערצBל אנצBל ּפסיִJ מערצBל כײַ BJלט )איִך( גענּומען “BJ -לסט)ּו( -“-זBלסט -“-BJ -“-לט )ער( -“-זBל -“- נעם לBז )ער( נעמען מיִר איִר ז BJלטן -“- BJלט -“- BJלטן -“- “BJ -לטן )מיִר( „ זBלן -“-“BJ -לט )איִר( „ זBלט -“-BJ -“-לטן )ז( „ זBלן -“- לBמיִר נעמען נעמט לBזן )ז( נעמען איִך BJלט גענּומען 3 גע <רן BJלסט -“- BJלט -“- לBמיִך גענּומען זBל כײַ BJלט )איִך( 4 גענומען גע ארן ערן גענּומען ערן 5 Jער גענּומען “BJ -לסט)ּו( -“-זBלסט -“-לBז )ער( גענּומען “BJ -לט )ער( -“-זBל -“-ערן לBמיִר גענּומען “BJ -לטן )מיִר( „ זBלן -“-ערן 5 Jערט גענּומען “BJ -לט )איִר( „ זBלט -“-לBזן )ז( גענּומען “BJ -לטן )ז( „ זBלן -“-ערן דּו ער,זיִ, עס,מע דּו ער,זיִ, עס,מע BJלט גענּומען BJלסט -“- BJלט -“- געמיִשטער מBדּוס מיִר BJלטן -“- איִר ז BJלט -“- BJלטן -“- 1 2 זBל נעמען ב על־מBדּוס )איִמּפערטיִ(J לBמיִך נעמען 4 “מע רּוPט אים אױך „השערה־מBדּוס haschore [-ß] = Vermutung; Hypothese / )ַ = charote (hobn) = Reue (bereuenחרָטה 6 ָשה ַ = bakasche -ß = Bittgesuch; Anfrageבק ֶ „ 7ל<ז“ איז UPרUן אױך Uזעלבשטענדיקער WערבU .שט]גער :איך ל<ז שרײַבן; איך הcב געל<זט די Uרבעט; איך Wעל ל<זן די שטעלע ...דW cײַזט „ל<ז“ UP Uקטישע טּו'ּונג. 5 15 ]Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013 B .1דערBJ :לט נעמען. B .2דער :כײַ BJלט )איִך( נעמענן; כלט )איִך( נעמען. B .3דערBJ :לט גענּומען Jערן. B .4דער :כײַ BJלט )איִך( גענּומען Jערן; כלט )איִך( גענּומען Jערן. J .5ערט געברױכט זעלטן. קטיִJקײַט ּ /פסיִJקײַט – Handlungs-Formen די קטיִJע Wערבן Wײַזן גע]Wנטלעך Uטּו'ּונגcW ,ס עס טּוט דער סּוביִעקט )קעגנשטUנד גּוPא( איִבער עמעצן cדער איִבער עּפעס. די ּפסיִJע Wערבן Wײַזן גע]Wנטלעך Uטּו'ּונגcW ,ס עמעצער טּוט איִבערן סּוביִעקט. Uשט]גער: ּפסיJע קטיִJע איִך ער געJשן איִך Jש איִך ער געזען איִך זע איִך ער רשריִבן איִך רשרײַב נcך דער ּפסיִ ער <9רם שט]ט דcס cביִעקט מיט דיִ cPרWערטער דּורךּ9 ,ון cדער מיִט ,צ.ב .איִך ביִן צּו אײַך ּון גBט געשיִקט; דBס געלט איז ּBפגעשיִקט געBJרן דּורך מיִר; דיִ ערד איִז בדעקט מיִט שנ. Bנמערקּונג: * Uזעלכע Wערבן Wיִ „Jש ,זע ,רשרײַב“ ה]סן איִבערגענדיִקע .דיִ Jיִדערקערנדע צײַטJערטער בUצ]כענן UטעטיִקײַטcW ,ס ג]ט איִבער אױ'Pן טּו'ער גּוPא ,צ.בJ .שן זיך .ז] Wערן Pcט געבילדעט ּPון דיִ איִבערג]ענדע צײַטWערטער ,דּורך דcס צּושטעלן צּו ז] דcס ירBJרט זיךc ,ן Wעלכן די Wידערקערנדע צײַטWערטער Wערן בִכלַל ניט געברױכט. * Uזעלכע Wערבן Wיִ „זיִץB ,ר ,לױף“ ה]סן שטענדיִקע .דיִ שטענדע צײַטJערטער בUצ]כענען UצּושטUנד cדער UטעטיִקײַטcW ,ס ג]ט ניט איִבער אױף Uנ'Uנדער קעגנשטUנד ,נcר cWס בל]בט אױף דעם טּו'ער גּוPא; בײַ דיִ שטענדע צײַטWערטער קען ניט שט]ען ק]ן cביִעקט אױף די PרUגען עמען? <ס? צ.ב .גן ,לכן ,של Bן, זיצן ,לױ ן ,א.אז.W. ּפסיִJע Jערבן א( מען ה<ט געשריִבן בריִ . מען בהנדלט דיִ 9רגע. ב( Uבריִ Wאיִז געשריִבן גע <רן. דיִ PרUגע ערט בהנדלט. געדענקּ U :פסיִJער Jערב בUצ]כנט Uטּו'ּונגcW ,ס ג]ט Uריִבער אױPן cביִעקט ּPון זUץּ U .פUסיִWער Wערב בUשט]ט ּPון היִל Jערב Jערן ּ +פרטיִציִּפ. שמְעֹון בַר ּכֹו ְכבָא הBט Bנגע ירט דער אױPשטUנד קעגן רױם איִז Bנגע יִרט ִ 8 דעם אױPשטUנד קעגן רױם. געBJרן דּורך בַר ּכֹו ְכבָאען. דער סּוביִעקט Wערט Uן cביִעקט Wען מען מUכט ּPון Uן UקטיִWן Wערב ּ UפUסיִWן. געדענק :איִן ]דיִש קּומט ב] ּ UפUסיִ Wדיִ ּפרעּפBזיִציִע „ּ9ון“ cדער „דּורך“. Simon bar Kochba, der von 132-135 n.Ez. den Aufstand gegen Kaiser Hadrian führte. 16 8 ]Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013 ) 9גערּונדיִGerundium10) – J אױסער די cPרמעןcW ,ס מיִר הcבן ביִז איִצט שטּודיִרט ,איִז בW U Uערב UPרUן נcך cP UרמעU .שט]גער Uז:U .1לערנענדיִק זיך ,הcט דער שיִלער געקעמPט. .2קעמ9נדיִק ,הcט זיִך דער שיִלער געלערנט. Uזעלכע cPרמען Wיִ „לערנענדיִק )זיִך( ,קעמ9נדיִק“ ה]סט גערּונדיִ .דער גערּונדיִ Wש]דט זיִך אּונטער ּPון די cPריִקע Wערב־cPרמען מיִט ז]ער W Uיִכטיִקן מcמענט :דער גערּונדיִc Wבער קּומט גע]Wנטלעך ניט לן ,ער קּומט צּוזUמען מיִט נcך W Uערב )cדער Wערבן( .די מערהײַט גערּונדיִWן קּומען מיִטן סּוPיִקס „)־ע(־נדיִק“. Bנמערקּונג: (1נcך Uן Uקצענטיִרטן cWקUל cדער דיִPטcנגP :ליִ – Pליִען – 9ליִענדיִק ,בױ – בױען – בױענדיִק; (2נcך „מ ,נ“ :נעם – נעמען – נעמענדיִק ,מcן – מcנען – מ<נענדיִק; (3נcך „נג ,נק“ :ברענג – ברענגען – ברענגענדיִק ,שענק – שענקן – שענקענדיִק; (4נcך UטרPUיִקן „ל“ :טר]סל – טר]סלען – טרסלענדיִק ,הUנדל – הUנדלען – הנדלענדיִק. ּP (5ונעם Wערב „זײַן“ איִז דער גערּונדיִ„ – Wזענדיִק“ּP .ון „ט<ן“ )טּון( איִז דער גערּונדיִ„ – Wטּוענדיִק“W .ען דער Wערב „ט<ן“ קּומט מיט Uצּוגcב ,קcן דער cWרצלדיִקער cWקUל זײַן איִ “<,איִ „ּו“. Uשט]גער :אױסטBנדיִק )אױסטּוענדיִק( ,ארײַנטBנדיִק )ארײַנטּוענדיִק(... ּפערזBנJ .ערב מיִר )ז]( ]Wסן מיִר )ז]( גיִבן מיִר )ז]( Wיִלן איִנ יִניִטיִJ מיִר Wעלן Wיסן מיִר Wעלן געבן מיִר Wעלן Wעלן גערּונדיִJ Wיסנדיִק געבנדיִק Wעלנדיִק Uגערּונדיִ Wקcן זײַן סײַ ּPון Uן קטיִ ן ,סײַ ּPון ּ Uפסיִ ן ,סײַ ּPון Uרע9לעקסיִ ן WערבU .שט]גער: רע לעקסיִJ ּפסיִJ קטיִJ UPרנּומען Wערנדיִק )זײַענדיִק( UPרנעמענדיִק ארױסשלעּפנריִק ארױסגעשלעּפט Wערנדיִק )זײַענדיִק( UPרנעמענדיִק זיִך ארױסשלעּפנריִק זיִך ב U UגערּונדיִּP Wון UרעPלעקסיִWן Wערב שטעלט מען איִן א]ניִקע ערטער Pcט Uרײַן דעם „זיִך“ איִנעם גערּונדיִWס סּוPיִקס .מע זcגט דcרט Uשט]גער „שטיִצנ'זיִכ'דיִק ,גע9יִנענ'זיִכ'דיִק“ .דcס דUרף מען ארױסמײַדן! דער „זיִך“„ דUרף Uלעמcל זײַן בUזּונדער .מע דUרף זcגן אּון שרײַבן :שטיִצנדיִק זיִך ,גע9יִנענדיִק זלך. ) 11העברעיִש Jערבן – Hebräische Verben די צײַטWערטערcW ,ס זענען גענּומען ּPון העברעיִש ,ענדיִקן זיִך נcך די מיִטהיִלכער :ל ,מ ,אּון נ – אױף ־ן ,צּום שד ֶכנ'ען; נcך די Uלע איִבעריִקע מיִט־ היִלכער נעמען ז] cן די ענדּונג ־ן ,צּום בײַשּפיִל: בײַשּפיִלּ :פ ֶסל'עןָ ,חלו ֶמ'עןַ , ַחלֶש'ןִ ,משּפט'ןּ ,כעַס'ן. א]ניִקע צײַטWערטערcW ,ס זענען גענּומען געcWרען ּPון העברעיִש ,ענדיִקן זיִך איִן דער אּומבUשטיִמטער cPרם אױף ־ענען ,צּום בײַשּפיִל :גַנ{'ענען ,חַנ 'ענעןּ ,פסְק'ענעןַ ,ח ְתמ'ענען. 9 Verwendung des Texts von Falkovich, Elia: Jidisch far Derwaksene [1936, Moscow] p.116-118 Das Gerundium ist auch als „Mittelwort“ bekannt. 11 Verwendung des Texts von Birnbaum & Kassel – Praktische Judische Gramatik [1928], p. 153-154 10 17 ]Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013 )Tabelle (brauchen איִנדיִקטיִIndikativ – J קעגנJרט – Gegenwart דרף איִך דר סט דו ער,זי,עס דרף דר ן מיִר דר ן איִר דר ן ז 1.רגנגענהט – Vergangenheit 1 געדר ט הBב איִך געדר ט הBסט דו געדר ט הBט ער,זי,עס געדר ט הBבן מיִר געדר ט הBט איִר געדר ט הBבן ז 2.רגנגענהט – gew. Vergangenheit דר ן לעג איִך דר ן לעגסט דּו דר ן ער,זי,עס לעגט דר ן לעגן מיִר דר ן לעגט איִר דר ן לעגן ז 3.רגנגענהט – vollend. Vergangenheit געהBט געדר ט הBב איִך געהBט געדר ט הBסט דּו געהBט געדר ט הBט ער,זי,עס געהBט געדר ט הBבן מיִר געהBט געדר ט הBט איִר געהBט געדר ט הBבן ז 1.צּוקּונ ט – Zukunft דר Jעל איִך דר Jע)ל(סט דּו דר ער,זי,עס Jעט דר Jעלן מיִר דר Jעט איִר דר Jעלן ז 2.צּוקּונ ט – vollend. Zukunft געדר ט הBבן Jעל איִך געדר ט הBבן Jע)ל(סט דּו געדר ט הBבן Jעט ער,זי,עס געדר ט הBבן Jעלן מיִר געדר ט הBבן Jעט איִר געדר ט הBבן Jעלן ז ן ן ן ן ן ן קBניונקטיִKonjunktiv – J קעגנJרט – Gegenwart דר זBל איִך דר זBלסט דּו דר ער,זי,עס זBל דר זBלן מיִר דר זBלט איִר דר זBלן ז רגנגענהט – Vergangenheit געדר ט הBבן זBל איִך געדר ט הBבן זBלסט דּו געדר ט הBבן זBל ער,זי,עס געדר ט הBבן זBלן מיִר געדר ט הBבן זBלט איִר געדר ט הBבן זBלן ז ן ן ן ן ן ן קBנדיִטיִBנל – Konditional קעגנJרט – Gegenwart געדר BJלט איִך געדר BJלטסט דּו געדר ער,זי,עס BJלט געדר BJלטן מיִר געדר BJלט איִר געדר BJלטן ז רגנגענהט – Vergangenheit געJען געדר BJלט איִך געJען געדר BJלטסט דּו געJען געדר BJלט ער,זי,עס געJען געדר BJלטן מיִר געJען געדר BJלט איִר געJען געדר BJלטן ז ט ט ט ט ט ט איִמּפערטיִImperativ – J לBמיִר דר ן דאר ט זBלן ז דר ן לBמיך דר ן דארף זBל )עד,זי,עס( דר ן 18 ט ט ט ט ט ט ]Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013 )Tabelle (haben איִנדיִקטיִIndikativ – J 1.רגנגענהט – Vergangenheit 1 געהBט הBב איִך געהBט הBסט דּו געהBט הBט ער,זי,עס געהBט הBבן מיִר געהBט הBט איִר געהBט הBבן ז קעגנJרט – Gegenwart הBב איִך הBסט דּו ער,זי,עס הBט הBבן מיִר הBט איִר הBבן ז 2.רגנגענהט – gew. Vergangenheit הBבן לעג איִך הBבן לעגסט דּו הBבן ער,זי,עס לעגט הBבן לעגן מיִר הBבן לעגט איִר הBבן לעגן ז 1.צּוקּונ ט – Zukunft הBבן Jעל איִך הBבן Jע)ל(סט דּו הBבן ער,זי,עס Jעט הBבן Jעלן מיִר הBבן Jעט איִר הBבן Jעלן ז 3.רגנגענהט – vollend. Vergangenheit Wird nicht verwendet ... 2.צּוקּונ ט – vollend. Zukunft הBבן געהBט Jעל איִך הBבן געהBט Jע)ל(סט דּו הBבן געהBט Jעט ער,זי,עס הBבן געהBט Jעלן מיִר הBבן געהBט Jעט איִר הBבן געהBט Jעלן ז קBניונקטיִKonjunktiv – J רגנגענהט – Vergangenheit הBבן געהBט זBל איִך הBבן געהBט זBלסט דּו הBבן געהBט זBל ער,זי,עס הBבן געהBט זBלן מיִר הBבן געהBט זBלט איִר הBבן געהBט זBלן ז קעגנJרט – Gegenwart הBבן זBל איִך הBבן זBלסט דּו הBבן ער,זי,עס זBל הBבן זBלן מיִר הBבן זBלט איִר הBבן זBלן ז קBנדיִטיִBנל – Konditional רגנגענהט – Vergangenheit געJען געהBט BJלט איִך געJען געהBט BJלטסט דּו געJען געהBט BJלט ער,זי,עס געJען געהBט BJלטן מיִר געJען געהBט BJלט איִר געJען געהBט BJלטן ז קעגנJרט – Gegenwart הBבן BJלט איִך הBבן BJלטסט דּו הBבן ער,זי,עס BJלט הBבן BJלטן מיִר הBבן BJלט איִר הBבן BJלטן ז איִמּפערטיִImperativ – J לאמיִר הBבן הBט זBלן זי הBבן לBמיִך הBבן האג זBל )ער,זי,עס( הBבן 19 ]Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013 )Tabelle (wollen איִנדיִקטיִIndikativ – J קעגנJרט – Gegenwart Jיל איִך Jילסט דו ער,זי,עס Jיל Jילן מיִר Jילט איִר Jילן ז 1.רגנגענהט – Vergangenheit 1 געBJלט הBב איִך געBJלט הBסט דו געBJלט הBט ער,זי,עס געBJלט הBבן מיִר געBJלט הBט איִר געBJלט הBבן ז 2.רגנגענהט – gew. Vergangenheit Jעלן לעג איִך Jעלן לעגסט דּו Jעלן ער,זי,עס לעגט Jעלן לעגן מיִר Jעלן לעגט איִר Jעלן לעגן ז 3.רגנגענהט – vollend. Vergangenheit געהBט געBJלט הBב איִך געהBט געBJלט הBסט דּו געהBט געBJלט הBט ער,זי,עס געהBט געBJלט הBבן מיִר געהBט געBJלט הBט איִר געהBט געBJלט הBבן ז 1.צּוקּונ ט – Zukunft Jעלן Jעל איִך Jעלן Jע)ל(סט דּו Jעלן ער,זי,עס Jעט Jעלן Jעלן מיִר Jעלן Jעט איִר Jעלן Jעלן ז 2.צּוקּונ ט – vollend. Zukunft געBJלט הBבן Jעל איִך געBJלט הBבן Jע)ל(סט דּו געBJלט הBבן Jעט ער,זי,עס געBJלט הBבן Jעלן מיִר געBJלט הBבן Jעט איִר געBJלט הBבן Jעלן ז קBניונקטיִKonjunktiv – J רגנגענהט – Vergangenheit געBJלט הBבן זBל איִך געBJלט הBבן זBלסט דּו געBJלט הBבן זBל ער,זי,עס געBJלט הBבן זBלן מיִר געBJלט הBבן זBלט איִר געBJלט הBבן זBלן ז קעגנJרט – Gegenwart Jעלן זBל איִך Jעלן זBלסט דּו Jעלן ער,זי,עס זBל Jעלן זBלן מיִר Jעלן זBלט איִר Jעלן זBלן ז קBנדיִטיִBנל – Konditional רגנגענהט – Vergangenheit געJען געBJלט BJלט איִך געJען געBJלט BJלטסט דּו געJען געBJלט BJלט ער,זי,עס געJען געBJלט BJלטן מיִר געJען געBJלט BJלט איִר געJען געBJלט BJלטן ז קעגנJרט – Gegenwart געBJלט BJלט איִך געBJלט BJלטסט דּו געBJלט ער,זי,עס BJלט געBJלט BJלטן מיִר געBJלט BJלט איִר געBJלט BJלטן ז איִמּפערטיִImperativ – J לאמיִר Jעלן Jילט זBלן ז Jעלן לאמיך Jעלן Jיל זBל )ער,זי,עס( Jעלן 20 ]Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013 )Tabelle (werden איִנדיִקטיִIndikativ – J קעגנJרט – Gegenwart Jער איִך Jע)ר(סט דו ער,זי,עס Jע)ר(ט Jערן מיִר Jע)ר(ט איִר Jערן ז 1.רגנגענהט – Vergangenheit 1 געBJרן ביִן איִך געBJרן ביסט דו געBJרן איִז ער,זי,עס געBJרן זענען – זנען מיִר געBJרן זענט – זט איִר געBJרן זענען – זנען ז 2.רגנגענהט – gew. Vergangenheit Jערן לעג איִך Jערן לעגסט דּו Jערן ער,זי,עס לעגט Jערן לעגן מיִר Jערן לעגט איִר Jערן לעגן ז 3.רגנגענהט – vollend. Vergangenheit געהBט געBJרן ביִן איִך געהBט געBJרן ביסט דּו געהBט געBJרן איִז ער,זי,עס זענען – זײַנען געהBט געBJרן מיִר געהBט געBJרן זענט – זײַט איִר זענען – זײַנען געהBט געBJרן ז 1.צּוקּונ ט – Zukunft Jערן Jעל איִך Jערן Jע)ל(סט דּו Jערן ער,זי,עס Jעט Jערן Jעלן מיִר Jערן Jעט איִר Jערן Jעלן ז 2.צּוקּונ ט – vollend. Zukunft הBבן געBJרן Jעל איִך הBבן געBJרן Jע)ל(סט דּו הBבן געBJרן Jעט ער,זי,עס הBבן געBJרן Jעלן מיִר הBבן געBJרן Jעט איִר הBבן געBJרן Jעלן ז קBניונקטיִKonjunktiv – J רגנגענהט – Vergangenheit הBבן געBJרן זBל איִך הBבן געBJרן זBלסט דּו הBבן געBJרן זBל ער,זי,עס הBבן געBJרן זBלן מיִר הBבן געBJרן זBלט איִר הBבן געBJרן זBלן ז קעגנJרט – Gegenwart Jערן זBל איִך Jערן זBלסט דּו Jערן ער,זי,עס זBל Jערן זBלן מיִר Jערן זBלט איִר Jערן זBלן ז קBנדיִטיִBנל – Konditional רגנגענהט – Vergangenheit געJען געBJרן BJלט איִך געJען געBJרן BJלטסט דּו געJען געBJרן BJלט ער,זי,עס געJען געBJרן BJלטן מיִר געJען געBJרן BJלט איִר געJען געBJרן BJלטן ז קעגנJרט – Gegenwart געBJרן BJלט איִך געBJרן BJלטסט דּו געBJרן ער,זי,עס BJלט געBJרן BJלטן מיִר געBJרן BJלט איִר געBJרן BJלטן ז איִמּפערטיִImperativ – J לאמיִר Jערן Jערט זBלן ז Jערן לBמיִך Jערן Jער זBל )ער,זי,עס( Jערן 21 ]Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013 )Tabelle (sein איִנדיִקטיִIndikativ – J קעגנJרט – Gegenwart ביִן איִך ביסט דּו ער,זי,עס איִז זענען – זײַנען מיִר זענט – זײַט איִר זענען – זײַנען ז 1.רגנגענהט – Vergangenheit 1 געJען ביִן איִך געJען ביסט דּו געJען איִז ער,זי,עס געJען זענען – זײַנען מיִר געJען זענט – זײַט איִר געJען זענען – זײַנען ז 2.רגנגענהט – gew. Vergangenheit זײַן לעג איִך זײַן לעגסט דּו זײַן ער,זי,עס לעגט זײַן לעגן מיִר זײַן לעגט איִר זײַן לעגן ז 3.רגנגענהט – vollend. Vergangenheit געהBט געJען ביִן איִך געהBט געJען ביסט דּו געהBט געJען איִז ער,זי,עס זענען – זײַנען געהBט געJען מיִר געהBט געJען זענט – זײַט איִר זענען – זײַנען געהBט געJען ז 1.צּוקּונ ט – Zukunft זײַן Jעל איִך זײַן Jע)ל(סט דּו זײַן ער,זי,עס Jעט זײַן Jעלן מיִר זײַן Jעט איִר זײַן Jעלן ז 2.צּוקּונ ט – vollend. Zukunft הBבן געJען Jעל איִך הBבן געJען Jע)ל(סט דּו הBבן געJען Jעט ער,זי,עס הBבן געJען Jעלן מיִר הBבן געJען Jעט איִר הBבן געJען Jעלן ז קBניונקטיִKonjunktiv – J רגנגענהט – Vergangenheit הBבן געJען זBל איִך הBבן געJען זBלסט דּו הBבן געJען זBל ער,זי,עס הBבן געJען זBלן מיִר הBבן געJען זBלט איִר הBבן געJען זBלן ז קעגנJרט – Gegenwart זײַן זBל איִך זײַן זBלסט דּו זײַן ער,זי,עס זBל זײַן זBלן מיִר זײַן זBלט איִר זײַן זBלן ז קBנדיִטיִBנל – Konditional רגנגענהט – Vergangenheit געהBט געJען BJלט איִך געהBט געJען BJלטסט דּו געהBט געJען BJלט ער,זי,עס געהBט געJען BJלטן מיִר געהBט געJען BJלט איִר געהBט געJען BJלטן ז קעגנJרט – Gegenwart געJען BJלט איִך געJען BJלטסט דּו געJען ער,זי,עס BJלט געJען BJלטן מיִר געJען BJלט איִר געJען BJלטן ז איִמּפערטיִImperativ – J לBמיִר זײַן זײַ ט זBלן ז זײַן לBמיך זײַן זײַ זBל )ער,זי,עס( זײַן 22 ]Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013 )Tabelle (müssen איִנדיִקטיִIndikativ – J קעגנJרט – Gegenwart מּוז איִך מו)ז(סט דו ער,זי,עס מּוז מּוזן מיִר מּוזט איִר מּוזן ז 1.רגנגענהט – Vergangenheit 1 געמּוזט הBב איִך געמּוזט הBסט דו געמּוזט הBט ער,זי,עס געמּוזט הBבן מיִר געמּוזט הBט איִר געמּוזט הBבן ז 2.רגנגענהט – gew. Vergangenheit מּוזן לעג איִך מּוזן לעגסט דּו מּוזן ער,זי,עס לעגט מּוזן לעגן מיִר מּוזן לעגט איִר מּוזן לעגן ז 3.רגנגענהט – vollend. Vergangenheit געהBט געמּוזט הBב איִך געהBט געמּוזט הBסט דּו געהBט געמּוזט הBט ער,זי,עס געהBט געמּוזט הBבן מיִר געהBט געמּוזט הBט איִר געהBט געמּוזט הBבן ז 1.צּוקּונ ט – Zukunft מּוזן Jעל איִך מּוזן Jע)ל(סט דּו מּוזן ער,זי,עס Jעט מּוזן Jעלן מיִר מּוזן Jעט איִר מּוזן Jעלן ז 2.צּוקּונ ט – vollend. Zukunft הBבן געמּוזט Jעל איִך הBבן געמּוזט Jע)ל(סט דּו הBבן געמּוזט Jעט ער,זי,עס הBבן געמּוזט Jעלן מיִר הBבן געמּוזט Jעט איִר הBבן געמּוזט Jעלן ז קBניונקטיִKonjunktiv – J רגנגענהט – Vergangenheit הBבן געמּוזט זBל איִך הBבן געמּוזט זBלסט דּו הBבן געמּוזט זBל ער,זי,עס הBבן געמּוזט זBלן מיִר הBבן געמּוזט זBלט איִר הBבן געמּוזט זBלן ז קעגנJרט – Gegenwart מּוזן זBל איִך מּוזן זBלסט דּו מּוזן ער,זי,עס זBל מּוזן זBלן מיִר מּוזן זBלט איִר מּוזן זBלן ז קBנדיִטיִBנל – Konditional רגנגענהט – Vergangenheit געJען געמּוזט BJלט איִך געJען געמּוזט BJלטסט דּו געJען געמּוזט BJלט ער,זי,עס געJען געמּוזט BJלטן מיִר געJען געמּוזט BJלט איִר געJען געמּוזט BJלטן ז קעגנJרט – Gegenwart געמּוזט BJלט איִך געמּוזט BJלטסט דּו געמּוזט ער,זי,עס BJלט געמּוזט BJלטן מיִר געמּוזט BJלט איִר געמּוזט BJלטן ז איִמּפערטיִImperativ – J לBמיִר מּוזן --זBלן זי מּוזן לBמיִך מּוזן --זBל )ער,זי,עס( מּוזן 23 ]Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013 )Tabelle (kann; erlaubt sein איִנדיִקטיִIndikativ – J קעגנJרט – Gegenwart מעג איִך tsמעג דו ער,זי,עס מעג מעגן מיִר tמעג איִר מעגן ז 1.רגנגענהט – Vergangenheit 1 געמעגט הBב איִך געמעגט הBסט דו געמעגט הBט ער,זי,עס געמעגט הBבן מיִר געמעגט הBט איִר געמעגט הBבן ז 2.רגנגענהט – gew. Vergangenheit מעגן לעג איִך מעגן לעגסט דּו מעגן ער,זי,עס לעגט מעגן לעגן מיִר מעגן לעגט איִר מעגן לעגן ז 3.רגנגענהט – vollend. Vergangenheit געהBט געמעגט הBב איִך געהBט געמעגט הBסט דּו געהBט געמעגט הBט ער,זי,עס געהBט געמעגט הBבן מיִר געהBט געמעגט הBט איִר געהBט געמעגט הBבן ז 1.צּוקּונ ט – Zukunft מעגן Jעל איִך מעגן Jע)ל(סט דּו מעגן ער,זי,עס Jעט מעגן Jעלן מיִר מעגן Jעט איִר מעגן Jעלן ז 2.צּוקּונ ט – vollend. Zukunft הBבן געמעגט Jעל איִך הBבן געמעגט Jע)ל(סט דּו הBבן געמעגט Jעט ער,זי,עס הBבן געמעגט Jעלן מיִר הBבן געמעגט Jעט איִר הBבן געמעגט Jעלן ז קBניונקטיִKonjunktiv – J רגנגענהט – Vergangenheit הBבן געמעגט זBל איִך הBבן געמעגט זBלסט דּו הBבן געמעגט זBל ער,זי,עס הBבן געמעגט זBלן מיִר הBבן געמעגט זBלט איִר הBבן געמעגט זBלן ז קעגנJרט – Gegenwart מעגן זBל איִך מעגן זBלסט דּו מעגן ער,זי,עס זBל מעגן זBלן מיִר מעגן זBלט איִר מעגן זBלן ז קBנדיִטיִBנל – Konditional רגנגענהט – Vergangenheit געJען געמעגט BJלט איִך געJען געמעגט BJלטסט דּו געJען געמעגט BJלט ער,זי,עס געJען געמעגט BJלטן מיִר געJען געמעגט BJלט איִר געJען געמעגט BJלטן ז קעגנJרט – Gegenwart געמעגט BJלט איִך געמעגט BJלטסט דּו געמעגט ער,זי,עס BJלט געמעגט BJלטן מיִר געמעגט BJלט איִר געמעגט BJלטן ז איִמּפערטיִImperativ – J לBמיִר מעגן --זBלן זי מעגן לBמיִך מעגן --זBל )ער,זי,עס( מעגן 24 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Adjektiva ןJדיִעקטי I. Deklination: Flexion: hoch ( הױךhojch) Neutrum m. bestimmt. Art m. un–best. Art הױכע הױכן הױכן...ּון הױכן הױכע הױך הױך הױך...ּון הױך הױך Femininum Maskulinum m. bestimmen oder un–best. Artikel הױכע הױכער הױכער...ּון הױכער הױכע הױכער הױכן הױכן...ּון הױכן הױכן Singular Nominativ Genitiv Dativ Akkusativ Plural ist für alle Geschlechter, ohne Artikel oder mit bestimmtem Artikel: Nominativ: הױכע/ Genitiv: הױכע... ּון/ Dativ: הױכע/ Akkusativ: ;הױכע II. (substantivische) Deklination Neutrum Femininum m. bestimmt. Art m. un-best. Art הױכע הױכענס הױכן...ּון הױכן הױכע הױך הױכענס הױך...ּון הױך הױכס Maskulinum Singular m. bestimmen oder un-best. Artikel הױכע הױכערס הױכער...ּון הױכער הױכע הױכער הױכענס הױכן...ּון הױכן הױכן Nominativ Genitiv Dativ Akkusativ Plural ist für alle Geschlechter, ohne Artikel oder mit bestimmtem Artikel: Nominativ: הױכע/ Genitiv: הױכע... ּון/ Dativ: הױכע/ Akkusativ: ;הױכע Anmerkungen: 1: geht das Adjektiv auf „ “־ןaus, so verwandelt sich die Endung „( “־ען-en) in „( “־עם-em) und „( “־ענס-enß) in „(“־עמס-emß); z.B.: schön – ;שנעמס; שנעם; שןoder: neu – ;נעמס ; נעם; נ 2: geht das Adjektiv auf „( “־על-el) aus, so fällt das „ “עin der Flexion aus: z.B. billig, wohlfeil: לJלBJ – לןJלBJ (wolwel) / (עלערJעלJ) Komparation: Der Komparativ wird durch die Endung ( „“ער-er) und der Superlativ durch die Endung „( “־סטßt) gebildet. z.B.: geehrt (bzw. angesehen): ( חשובchoschev) ( חשובערchoschever) [( חשובסט]ערchoschevßt[er]); oder blau: B( בלblo) ערB( בלblo’er) [סט]ערB( בלbloßt[er]); Endet das Wort auf einen Zischlaut, so ist das Superlativ-Zeichen bloß ein „“־ט, wie z.B. bei süß: ( זיסsiß) ( זיסערsißer) [( זיִסט]ערsißt[er]); Bei einigen Adjektiven tritt eine Umlautung auf: a) Umlautung, z.B. nahe: ענטB( נno’ent) ( נענטערne’enter) [( נענטסט]ערne’entßt[er]); oder fromm: ( רּוםfrum) ( רימערfrimer) [( רימסט]ערfrimßt[er]12); 12 aber es gilt auch: [( רּומסט]ערfrumßt[er]); 25 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] b) sowohl Umlautung als auch nicht umgelautete Form: z.B. nahe: ענטB( נno’ent) ענטערBנ (no’enter) [ענטסט]ערB( נno’entßt[er]); c) Unregelmäßige Bildungen: z.B. hoch: ( הױךhojch) ( העכערhecher) [( העכסט]ערhechßt[er]); oder groß: ( גרױסgrojß) ( גרעסערgreßer) [( גרעסט]ערgreßt[er]); oder klein: ( קלןklejn) קלענער (klener) [( קלענסט]ערklenßt[er]); und schön: ( שןschejn) ( שענערschener) [שענסט]ער (schenßt[er]); d) Die folgenden Adjektiven bilden die Komparations-Stufe von anderen Stämmen: [שלעכטסט]ער [ארגסט]ער [ערגסט]ער [געסט]ער [מערסט]ער [קלענסט]ער [מינ]ד[סט]ער שלעכטער ארגער ערגער געסער מערער קלענער מינ]ד[ער שלעכט ()שלעכט ()ארג גּוט ()פיל – סך קלן (ניִקJ – )גרינג schlecht arg arg (2) gut viel – meisten klein wenig, gering – mindest Die Flexion geschieht wie beim Positiv: z.B. leicht (gering): ( גרינגgring) I. Deklination: ( גרינגערערgringerer) ( גרינגערעןgringeren) גרינגערען... ( ּוןfun gringeren); usw. II. Deklination: ( גרינגערערgringerer) ( גרינגערענסgringerenß) גרינגערען...( ּוןfun gringeren); usw. Superlativ: I. Deklination: ( גרינגסטערgringßter) ( גרינגסטעןgringßten) גרינגסטען...( ּוןfun gringßten); usw. Wörter, die schon im Positiv auf „ “־ערausgehen, wie z.B.: teuer: ( טײַערtajer), Komperativ טײַערער (tajerer), können im Komparativ nicht flektiert werden. Bei unflektierbaren Adjektiven werden die Komparationsformen beim Komparativ durch ( מערmer) gesteigert. Bildung der Adjektiva: 1) durch Präfixe: a) „( “גע־ge-), z.B.: schmackhaft: )מיט( געשמק/ auch ;געשמאקיק b) „( “אּומ־um-), z.B.: unrein: אּומרן/ unrein (als: nicht erlaubt): ;אּומּכשר 2) durch Suffixe (in Verbindung mit einem Substantiv oder Verb): a) „( “־יק-ik), z.B.: hell: ( ליכטיקlichtik); b) „( “־דיִק-dik), bei Wörtern die mit „ ת, “לenden z.B.: Schabbat betreffend: ( שבת'דיִקschbat’dik); glücklich: ( מזל'דיִקmasl’dik); c) „דיִקJ( “־ע-ewdik), z.B.: furchtsam: דיִקJ( שרעקעschrekewdik) oder: דיִקJ( מוראmojrewdik); d) „( “־טשיק-tschik), nur bei Personen, z.B.: winzig(er): ( קלנטשיקklejntschik); feminin: + „;“־ע e) „( “־יש-isch), z.B.: dörfisch: ר ישB( דdorfisch); hündisch: ( הינטישhintisch); jüdisch: ;דיש f) „( “־לעך-lech), z.B.: glücklich: ( גליקלעךgliklech) g) „( “־ען-en), z.B.: blechern: ( בלעכעןblechen); g) „( “־ערן-ern), z.B.: hölzern: ( הילצערןhilzern); h) „ערJ( “־-wer), nur bei Personen, z.B.: Krakauer: ערJקעB( קרkrokewer); oder: einer aus Wilna: [ערJילנ]עJ (wiln[ew]er): i) „( “־טע-ate), z.B.: hügelig (bucklig): רבטעB( הhorbate); j) „טעJ( “־-wate), z.B.: schnaufend: טעJנ עB (fonfewate); 3) oder durch reine Zusammensetzungen. 26 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Numerale (Zahl-Wörter) ערטערJל־Bצ Grundzahlen: 13) אנציקJאן־אּון־צ אנציקJ־אּון־צJצ אנציקJדרײַ־אּון־צ אנציקJיר־אּון־צ אנציקJינף־אּון־צ זיבעציק ןBִמיִלי נּולן 21 כ זעכצן 16 טז עלף 11 י 22 זיבעצן כב17 עלף יזJ צ12 יב 23 כג כצן 18 דרײַצן יח13 יג 24 כד נײַנצן 19 ערצן יט 14 יד 25 נציק כהJ צ20 ּו צן כ 15 טו 70 ע זעכציק 1 Mill טױסנט 0 יר־הּונדערט זעקס זיבן כט נײַן צען 6ו 7ז 8ח 9ט 10 י אנס Jצ דרײַ יר ינף 1א 2ב 3ג 4ד 5ה 60 ּו ציק ס 50 ערציק נ 1000 הּונדערט100 נײַנציק ק 400דרײַ־הּונדערט ת 300 ש 40 דרײַסיק מ30 ל 90 צ אכציק 80 ּפ ־הּונדערטJצ 200 ר ... usw., Billion – Bִ ;ביִליMilliarde – ;מיִליִרד Zahlen in Verbindung: a) mit Geld (Währung): 375 €: B[ ינף־אּון־זיבעציק אר14 דרײַ'הּונדערט ]־אּון־ 1.135,25 Rubel: ּפעקןBנציק קJ מיט ינף־אּון־צ,[ ינף־אּון־דרײַסיק רּובל4 טױסנט־אנ'הּונדערט ]־אּון־ b) als Jahreszahlen: 50 vor Ezr.: ּפעישער צײַטרעכנּונגBּו ציק ר דער אר 75 nach Ezr: ּפעישער צײַטרעכנּונגBך דער ארBינף־אּון־זיבעציק נ Im Jahre 1492: ־אּון־נײַנציקJר ערצן׳הּונרערט]־אּון[צBאיִנעם י Im 1944 Jahr: רBאיִנעם נײַנצן יר־אּון־ ערציקער י 2010: ־טױסנט־אּון־צעןJצ 5715: ]ה׳תשט״ו[ ינף טױזנט זיִבן הּונדערט ]־אּון־[ ּו צן לױט דיִשער צײַט־רעכנּונג Der Jüdische Kalender ( = לּוחLuech): Der hebräische feste Kalender wurde am 1. Tischri der jüdischen Zeitrechnung 4105 (24. September 344 Ezr.15) von Hillel II. eingeführt, und ist gleichzeitig auch das 1. Jahr der Kalender-Erneuerung. Nach geringen Korrekturen wurde der jüdische Kalender schließlich vom Sanhedrin benutzt. Im Jahre 4682 (921 Ezr.) kam es zwischen Ahron ben Meir von Palästina und Sa’adia ben Josef von Babylon (Sa’adia ha-Gaon) bei einer neuerlichen Kalenderreform (lt. Sa’adia sollten die ordnungsmäßigen Feste für 1 ½ Jahre, zw. Pessach 922 bis Sukkot 923 um 2 Tage zurückverlegt werden) zu einer Meinungsverschiedenheit. Ben Meir hatte eine Kalender-Reform vorgeschlagen, die einige Inkonsistenten beseitigt hätte. Die geplante Kalenderreform von Ben Meir wurde schließlich verworfen und der hebräische Kalender, so wie wir ihn heute kennen, blieb im wesentlichen gleich, wie er damals von Hillel II eingeführt wurde. Der Beginn der jüdischen Zeitrechnung fällt demnach in das Jahr 3761, dem Jahr der Erschaffung der Welt (Genesis 1). Demnach gilt, um die jüdische Zeitrechnung zu ermitteln: 3761 + / – Ezr. z.B.: 3761 + 1955= 5716 (bzw. 5715, wenn das Datum vor Rosch ha-Schana liegt) 5715 ( ה׳תשט׳׳וjüdischer Kalender = 1955): ינף טױזנט זיִבן הּונדערט ]־אּון־[ ּו צן לױט דיִשער צײַט־רעכנּונג 13 Die den hebräischen Buchstaben zugeordneten Zahlen finden Sie auch in der „Alef-Beth“-Tabelle. Dieses „un“ kann auch weggelassen werden. 15 Ezr. = Europäische Zeitrechnung. 14 27 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Beachten Sie bitte: Das „( “אןejn) im Jiddisch muss strengstens vom „“ (a, bzw. )ן, also dem unbestimmten Artikel unterschieden werden: ein (1) Buch – „ “אן בּוךund nicht „ein Buch“ (!) בּוך Flexion: Die Zahlen von 2 bis 10 haben bei substantivischer Verwendung eine – wenn auch nur selten gebrauchte – Dativ–Form auf „“־ען: z.B. „עןJ( “צzwejen), „( “דרײַעןdrajen), usw. Plural: Einser, Zweier, Dreier, ... Zehner, usw.: ..., צענער... , דרײַער,ערJ צ,;אנער Hunderte ( הּונדערטערhundert’e[r); Tausende ( טױסנטערtojßnt’e[r); Millionen ענןBִ( מיִליmilionen); Uhr-Zeiten: Die Uhr-Zeiten werden zumeist mit Verbindung des Wortes „( “־זגערa-sejger = Uhr) genannt: z.B. ... es ist 5 Uhr – ;ס'איִז יִנף ־זגער Ordnungszahlen: ... ; כטער.8 ; זיבעטער.7 ; זעקסטער.6 ; ינ טער.5 ;ערטערP .4 ; דריטער.3 ;טערJ צ.2 ; ערשטער.1 werden in veränderter Form jeweils mit der Endung „ ־ערbzw. ( “־טער-ter) versehen. Von der Ordnungszahl 9. ;נײַנטערbis 19. ;נײַנצנטערerhalten die Grundzahlen ohne Veränderung ebenfalls die Endung „ ;“־טערund ab der 20. אנציקסטערJ ;צkonstant die Endung „“־סטער. Die Zusammensetzung (z.B. mit Hundertern, Tausendern) erfolgt wie bei den Grundzahlen und der Endung „“־טער: z.B 115: ;הּונדערט]־אּון[ ּו צנטער Die glatten Zahlen 100. ;הּונדערטסטער1000. ;טױסנטסטער1.000.000. נסטערBִמיִלי, die Endung „“־סטער. Die Ordinalia werden als Adjektiva flektiert. Bruchzahlen: „halb“ ½ „ “הלבwird als Adjektiva flektiert; und man kann sowohl „( “ הלבעa halbe) als auch „ ( “העל טa helft) sagen. Die restlichen Brüche können entweder durch die Diminutiv-Endung „ “־טלoder durch die hebräische Verbindung „( “־ חלקchejlek = Teil) gebildet werden: 1 /3 (Drittel): ( ¼ ;דריִט'חלק – דריִטלViertel): ; יִרט'חלק – יִרטל1/10 (Zehntel): ;צענט'חל – צענטלusw... Der Plural lautet: 1/3 (Dritteln): ( ¼ ;דריִט'חלקים – דריִטלעךVierteln): ; יִרט'חלקים – יִרטלעךusw... Zusammengesetzte Brüche werden auf zwei Arten gebildet: 1 ½ (Eineinhalb): אן]־אּון־[־הלבoder ;נדערטהלבן 2 ½ (Zweieinhalb): ]־אּון[א־הלבJ צoder 'הלבןJ ;צauch ; דריִט'הלבן Als Zahlen: אנס אּון ־הלבסoder auch ;אנס מיִט ־הלבסusw... Distributiva: Distributivzahlen werden durch Verbindungen von „ “צּוmit den Grundzahlen gebildet: z.B. je zwei J( צּו צzu zwej); je zehn ( צּו צעןzu zen); je hundert ( צּו הּונדערטzu hundert); Vielfache und Multiplikation: Sie werden mit „( “מ<לmol) gebildet: Einmal לB( אנמejnmol); zweimal לBמJ( צzwejmol); hundertmal לB( הּונדערטמhundertmol); Das Ergebnis kann entweder mit „( “איִזis) oder „( “מכטmacht) gesagt werden; 3 x 5 = 15 ל יִנף איִז )מכט( ּו צןB ;דרײַ מ16) 16 Siehe Lehrbuch, L-33. Mathematik und Geometrie 28 ]Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013 Ordinal-Adverbien: “ gebildet:־טנס„ Sie werden vom Ordinalstamm mittels der Endung ;) (schejneßשנית (zwejtnß), auchצJטנס (rejscheß); zweitensראשית (erschtnß), auchערשטנס erstens (dritnß); usw ...דריטנס drittens Beugung der Zahlwörter נBמיִנטיJ געניִטיִJ דטיִJ קּוזטיִJ נBמיִנטיJ געניִטיִJ דטיִJ קּוזטיִJ A. Grundzahlen צJ אן צJענס ) ּון( אנעמס צJען אנעם צJ אן דער דעם דעם דעם ּו ציקער ּו ציקערס ּו ציקער ּו ציקער דער הונדערטער דעם הונרערטערס דעם הונדערטער דעם הונדערטער דרײַ דרײַענס דרײַען דרײַ דער טױזנטער דעם טױזנטערס דעם טױזנטער דעם טױזנטער B. Ordnungszahlen אנצBל מענל. נBמיִנטיJ געניִטיִJ דטיִJ קּוזטיִJ נBמיִנטיJ געניִטיִJ דטיִJ קּוזטיִJ דער ערשטער ) ּון( דעם ערשטנס דעם ערשטן דעם ערשטן Jײַבל. די ערשטע דער ערשטערס דער ערשטער די ערשטע מערצBל זכל. דBס ערשטע דעם ערשטנס דעם ערשטן דBס ערשטע מענל. Jײַבל. זכל. די ערשטע די ערשטע די ערשטע די ערשטע די ערשטע די ערשטע די ערשטע די ערשטע די ערשטע די ערשטע די ערשטע די ערשטע 29 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Substantive (ן )שם־עצםJסּובסטנטי I. Deklination Das Substantiv besitzt gewöhnlich keine Kasuszeichen, außer im Genitiv, der entweder mit „“־ס, „ “־עסund „“־נס, oder aber auch ohne ein solches gebildet werden kann. Sohn Söhne Akkusativ 17) זּון זין Dativ זּון זין Genitiv זּון... ּוןoder זּונס זין... ּוןoder זינס Nominativ זּון זין Singular Plural Bei unbelebten Dingen wird der Genitiv mit „( “־סder s-Genitiv) im Singular weniger als bei belebten (d.h. die Menschen betreffend), im Plural nur sehr selten gebraucht. – Ferner ist er meist ungebräuchlich, wenn ein Wort auf einen Zischlaut ausgeht, was bekanntlich im Plural häufig der Fall ist. II. Deklination Diese Deklination und nur den Singular der folgenden zehn Worte sowie gewisser Namen. Sie besitzt außer der Genitiv-Form auch eine Dativ- und Akkusativ-Form. Im Gegensatz zum sGenitiv tritt nur diese Form auf. Die Endung ist „ “־ןbzw. „“־ען. a.) Die Wörter „ “טטעVater, „ “זדעGroßvater, „ “רביRebbe (Lehrer), „ “מענטשMensch und „ “ידJude bilden den Genitiv von der Dativ-Akkusativ-Form, z.B Nominativ: „“טטע, Genitiv: „ “טטנסoder „ טטן... “ ּון, Dativ: „“טטן, Akkusativ: „“טטן. Hierzu gehört auch: Nominativ: (Herz) „“הרץ, Genitiv: „ “הרצ)ע(נסoder „ הרצן... “ ּון, Dativ: „ “הרצןoder „“הרץ, Akkusativ: (“הרץ)ן. Ebenso „( “לײַטLeute), das aber gewöhnlich nach der I. Deklination ohne Kennzeichen erscheint. – Ferner werden in dieser Art auch Personen-Namen gebeugt, die auf einen Zischlaut ausgehen: Nominativ: „“ּפרץ, Genitiv: „ “ּפרצ)ע(נסoder „ ּפרצן... “ ּון, Dativ: „“ּפרצן, Akkusativ: „“ּפרצן. b.) Die Wörter „ “ממעMutter, „בעB “בGroßmutter, „ “מּומעTante, bilden den s-Genitiv von der Nominativ-Form und haben keine Akkusativ-Form: z.B Nominativ: „“ממע, Genitiv: „“ממעס oder „ ממען... “ ּון, Dativ: „“ממען, Akkusativ: „“ממע. Ebenso werden alle nicht auf einen Zischlaut ausgehenden Personen-Namen flektiert (gebeugt), nur dass der Akkusativ dem Dativ gleich ist: Nom.: „“טרײַנע, Gen.: „ “טרײַנעסoder „ טרײַנען... “ ּון, Dativ: „“טרײַנען, Akk.: „“טרײַנען. Nom.: „“ברּוך, Genitiv: „ “ברּוכסoder „ ברּוכען... “ ּון, Dativ: „“ברּוכען, Akkusativ: „“ברּוכען. Bezüglich des Geschlechts sei erwähnt, dass Wörter mit den Endungs-Silben: Maskulin: (“־ם„ )דער, „“־טל, „“ער, „“־ניִק, Feminin: (“־א„ )די, „“־ה, „“־ּונג, „“־ע, „“־קע, „“־קט, „“־ניצע, „“־ערײַ, „“־שע, „“־שא ט, Neutum: (סB“־דל„ )ד, „ארגJ“־, „“־קט, „“־)ע(ל, „“־)ע(לע, „“־לעך, ()־ער, „“־עכץ, „“־ניש, „־ות.... bilden. Allgemeine Richtlinien können hierzu nicht gegeben werden, außer soviel, dass sich das Jiddisch, in Bezug auf das Geschlecht, generell nach der Wortherkunft richtet, d.h. stammen die Wörter aus den Slawismen oder Semitismen (diese kennen grundsätzlich nur Maskulin und Fe- 17 Birnbaum: Im o-Dialekt gibt es kein Akkusativ. Dies ist auch beim Adjektiv und Pronomen zu beachten. 30 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] minin) so bleiben sie auch in dieser Form beibehalten. Das gleiche ist auch mit den aus dem Deutschen (Mittelhochdeutschen) stammenden Wörtern. Auch hier orientiert sich das Jiddisch – mit wenigen Ausnahmen – an dem allgemeinen Usus der Geschlechter-Zuordnung. Plural-Bildung Mit der Bildung des Plurals lassen sich sieben Gruppen von Substantiven unterscheiden: I. Endung: „( “־ותsemit.) „( “־)ע(סslaw. / mhd.) [Aussprache: beides wie „eß”] a.) „( “־ותsemit. / Feminin!) In der hebräischen so auch in der jiddischen Orthographie wird anstelle der femininen Endung „ “הoder „ =( “אim Singular!) diese mit „ “־ותersetzt: z.B. Singular „( “חּוּפהchupe = Trau-Baldachin); Plural „( “חּוּפותchupeß = Traubaldachine); Tora: „“תורות„ – “תורה (tojre – tojreß); Schläfenlocke (a: Acker-Ecke): „( ;“ּפאות„ – “ּפאהpa’e – pajeß); Seele: „( “נשמות„ – “נשמהneschome – neschojmeß); * oder dem maskulinen Wort die feminine Plural-Endung „ “־ותangehängt: Geist: „– “רּוח „( “רּוחותruech – rucheß); Schatz: „( “אוצרות„ – “אוצרojzer – ojzreß); Stimme: „– “קּול „( “קּולותkol – kojleß); Traum: „( “חלומות„ – “חלוםcholem – chalojmeß); Sprache: „– “לשון „( “לשונותloschn – leschojneß); Zweifel: „( “ס קות„ – “ס קßofek – ß’fejkeß); b.) „( “־)ע(סslaw. / mhd. Herkunft) Tante: „ ;“מּומעס„ – “מּומעWolke (poln.): „( “כמּורעס„ – “כמּורעchmure – chmureß); Wolke (dts.): „לקןBJ“ – „לקנסBJ“; Uhr: „ ;“זגערס„ – “זגערSchwiegersohn: „– “אדעם „ ;“אדעמסKrebs: (rus.) „;“רקעס„ – “רק II. Endung: „( “־)ע(ןslaw. / mhd. / hebr.) Quelle: „לJלן„ – “קJ ;“קFreude (hebr.): „( “נחת)ע(ן„ – “נחתnacheß / -n); Stunde (hebr.): „( “שעהען„ – “שעהscho / -en); Schnee (dts.): „ ;“שנען„ – “שנNadel (dts): „דלBדל)ע(ן„ – “נB;“נ III. Endung: „( “־יםsemit. / Maskulin!) Bei dieser Plural-Form findet gleichzeitig ein Vokal-Wechsel bzw. eine Änderung auf: Monat: „( “חדשים„ – “חודשchojdesch – chadojschim); Ausrede: „( “תרוצים„ – “תרוץterez – truzim); Prophet: „( “נ{יאיִם„ – “נ{יאnovi – nejvi’im); Kunde: „( “קּונים„ – “קּונהkojne – koj’nim); Held: „( “גיבורים„ – “גיבורgiber – gibojrim); Gebetsmantel: „“טליתים„ – “טלית (taliß – t’lejßim); Bräutigam: „( “חתנים„ – “חתןchoßn – chaßojnim); Seite (Partei): „– “צד „( “צדדיםzad – zdodim); Gerechter: „( “צדיִקים„ – “צדיִקzadek – zadikim); Kaufmann: „( “סוחרים„ – “סוחרßocher – ßojch’rim); Einzelheit: „( “ּפרטים„ – “ּפרטprat – protim); Bauer (mhd.) „( “ּפו)י(ערים„ – “ּפו)י(ערpu’er – pu’e’rim); Lehrer: „“מלמדים„ – “מלמד (melamed – melam’dim); Narr: „( “שוטים„ – “שוטהschojte – schojt’im); Nichtjude: „– “גױ „( “גױםgoj – gojim); Rabbi: „( “רבים„ – “רביrebaj – rabejim); IV. Plural-Umlautung: Der Vokal (bzw. Diphthong) der Stammsilbe verändert sich (a – e; o – e; u – i; oj – ej; oj – aj; usw.): z.B. Berg: „( “בערג„ – “ברגbarg – berg); Kopf: „ּפB( “קעּפ„ – “קkop – kep); Bart: „( “בערט„ – “ברטdi bord – berd); Schuh: „( “שיך„ – “שּוךschuch – schich); Vogel: „( ] )ױ(גלען[ “ גל„ – “ ױגלfoigl – fejgl / a: fojglen; fejglen); Maus: „( “מײַז„ – “מױזmojs – majs) V. Endung: „( “־ערsemit. / slaw. / mhd.) Mit Umlautung des Stamm-Vokals (bzw. Diphthong): Herz: „( “הערצער„ – “הארץharz – herzer); Klotz: „ץB( “קלעצער„ – “קלkloz – klezer); Gesicht: „( “ּפנימער„ – “ּפניםponim – 31 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] p’nimer); Rute: „( “ריטער„ – “רּוטrut – ri’ter); Baum: „( “במער„ – “בױםbojm – bejmer); Mund: „( “מלער„ – “מױלmojl – majler); Schürze: „( “ רטעכער„ – “ רטעךder/di fartech – fartecher); VI. Singular bleibt im Plural unverändert Brief: (der/di) „J ;“בריFreund: (der/di) „ ;“ רײַנטFeind: „ ;“ נדLeute: „ ;“לטFisch: „ ;“ ישÄrmel: „ ;“רבלSoldat: „ ;“זעלנערPferd: „ ;“ ערדLöffel: „ ;“לע לFinger: „;“ ינגער Stern: „;“שטערן sowie Völkernamen, z.B. Österreicher; „ ;“עסט)ע(רײַכערSpanier: „ ;“שּפניִערZigeuner: „ ;“ציגײַנערAusländer: „ ;“אױסלענדערArbeiter: „;“רבעטער VII. Verkleinerungs-Endungen („“־עך, „“־ך, „)“־יך Diese Form kommt nur nach „“־ל, „“־לע, also der „Verkleinerung“ (Verniedlichung) vor: z.B. „( ;“מדלך„ – “מדלehemal.) Dukaten: „ ;“רענדלעך„ – “רענדלSchläfenlocken: „( ;“ּפאהלעך„ – “ּפאהלעpea – pajeß); usw. Bildung der Substantiva I Grundform (manchmal Perfekt Partizip Stamm) des Verbs: I. a) Brand (a: Leidenschaft, Glut, Eifer) „( “ברעןm); Läuten (a: Klingeln) „( “קלּונגm); Antwort „( “ענט ערm); Betrag (a: Summe, Wert) „( “בטרעףm); Verlangen (a: Wunsch, Forderung) „( “ רלנגm); I. b) Infinitiv: Lesen (a: Lektüre) „( “לענעןn); Sieb „( “זײַערm); I. c) Eigen-Bildung: Gabe „בB( “גf); Zugabe „בB( “צּוגm); II. Adjektiva: Gesundheit „( “געזּונטn); Krankheit „( “קרענקf); Liebe „( “ליבf); III. Zusammensetzungen: Den Hauptakzent hat das bestimmende Wort. a) Es steht voran: Gemeinde-Stube „( “קהל־שטיבלn/m; koh'l-schtibl); Todesstrafe „ףB( “טױט־שטרf); Uhrmacher „( “זגער־מכערm); Todfeind „( “דם־ׂשונאm; dam-ßojne); Herbstzeit „סיִען־צײַטB“ [oßi’en; auch „( ]“הרבסט־צײַטf); Nebensache „( “בײַ־זךf); Taschendieb „{( “קעשענע־גנm; keschene-ganev); b) Es steht hinten an: Verdienst der Väter „{ותB( “זכּות־m; s’chuß-oveß); Unterrichtsgeld „( “זכר־לימודm; s’char-limed); IV. Bildung mittels Präfix und Suffix: a) Präfixe: a– I.) gewöhnliche Präfixe um- „“אּומ־: Unordnung „( “אּומסדרm; umßejder); Unglück „( “אּומגליקn); Ungnade (Mißgunst) „( “אּומחןm; umchejn); Unehre „( “אּומּכ{ודm; umkoved); 32 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] op- „“]<ּפ־: Aufschub (Ruhepause) „טעםBּפB“ (m); Ab- bzw. Einrückung (Offset) „ּפבגB“ (m); Wechsel „ּפבײַטB“ (m); Abgang (Abwasser) „ּפגנגB“ (m); Abgabe „בBּפגB“ (f); ba- „“ב־: Erfolg „( “בגליקm); Begierde (Verlangen) „( “בגערm); Diener „( “בדינערm); Erneuerung „( “בנײַm); Angreifer (Straßenräuber) „( “ב לערm); ge- „“גע־: Gebäude „( “געבײַn); Gebirge „( “געבערגn); Streitigkeit „( “געמּפערn); Gewässer „יסערJ( “געn); Gewächs „יקסJ( “געn); Geweine „ןJ( “געn); far- „ר־9“: Verbot „טB( “ רבn); Vergnügen „( “ רגעניגןn); Verdienst „( “ רדינסטm); Verdruss „סB( “ רדרm); Versorger (Schützer) „רגערB( “ רזm); Verkäufer „( “ רקױ ערn); zu- „“צּו־: Anbau „( “צּובױm); Zugabe (Beifügung) „בB( “צּוגm); Zubehör „( “צּוגעהערn); Vorbereitung „( “צּוגרטּונגf); Zunahme (Zuwachs) „ּוקסJ'( “צּוm); a-II.) Pseudo-Präfixe Die „Pseudo-Präfixe“ sind Wor־טVerbindungen mit: ojß- „ ;“אױס־ojf- „ ;“אױ ־unter- „ ;“אּונטער־iber- „ ;“איִבער־ajn- „ ;“אײַנ־ant- „;“נט־ arajn- „ ;“ארײַנ־arojß- „ ;“ארױס־bal(e)- „;“בעל־ b) Suffixe: (siehe auch: II. Deklination, p.1) -kejt „[ “־קט-heit] (pl: -en) Armut „רעמקטB“ (f); Güte „( “גּוטסקטf); Starre „ערטקטJ( “ רגליf); Zerstreutheit „גנקטB( “צעטרf); Sterblichkeit „( “שטרביקטf); Blässe „( “בלסקטf); -eß „( “־ותpl: -) Rarität (Seltenheit) „( “יקר־המציאותn; jekar-ha’mezi’eß); Teuerung „( “יקרותn /m; jakreß); Verantwortlicher „( “בעל־אחריותm; bal-achrajeß); Dummheit „( “טיּפשותn; tipscheß); Betrunkenheit „( “שיּכרותn; schikreß); Rabbinat „( “רבנותn; rabojneß); Betrug (Täuschung, Trick) „ותB( “רמn; ramo’eß); -e’nisch „[ “־עניש-nis] (pl: -[e]n) Vorsichtsmaßnahme (Schutz) „רענישBJ( “בn); Rätsel „( “רעטענישn); Finsternis „( “ ינצטערנישn); Erzitterung (aus Ehrfurcht, Angst) „( “ציטערנישn); Vergnügen „( “מחיהנישn; mechajenisch); Umherirren „גלענישBJ“ (n); -e’raj [ “ער“ײַ-erei] (pl: -en) Bäckerei „( “בעקערײַf); Medizin-Praktik „קטערײַB( “דf); Druckerei „( “דרּוקערײַf); Feinkostgeschäft (fleischig) „ּורשטערײַJ“ (f); Gemälde „לערײַB( “מn); Schlägerei „( “ּפעטשערײַf); Hellsehen „( “העלזע'ערײַn); -schaft „ט9[ “־ש-heit] (pl: -n) Bruderschaft „( “ברּודערש טf); Freundschaft „( “ח{רש טf; chaver’schaft); Mutterschaft „( ]ממע־[ “מּוטערש טf); Klugheit „( “קלּוגש טf); -ung „[ “־ּונג-ung] (pl: -en) Begleitung „( “בלטּונגf); Befreiung „( “ב רײַּונגf); Dichtung „( “דיכטּונגf); Warnung „רענּונגJ“ (f); Zustimmung (Bejahung) „גּונגB־זB( “יf); Führung (Benehmen) „( “ ירּונגf); Konformismus „( “מיטהלטּונגf); -i’e „[ “־יִע-ie] (pl: -ß) Aktion (a: Aktie) „( “קציִעf); Antipathie „( “נטיִּפטיִעf); Galerie „( “גלעריִעf); Drogerie „געריִעB( “דרf); Theorie „ריִעB( “טעf); Sammlung „לעקציִעB( “קf); Kalkulation „( “קלקּולציִעf); 33 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] -ism „[ “־יִזם-ismus] Atheismus „( “טעיִזםm); Antisemitismus „( “נטיִסעמיִטיִזםm); Sozialismus „ציִליִזםB“ס (m); Nihilismus „( “ניהיִליִזםm); Impressionismus „ניִזםBִ( “איִמּפרעסיm); -er [ „“ער-er] (pl: -ß) Angestellter (Arbeitnehmer) „( “רבעט־נעמערm); Böttcher „דנערB( “בm); Bäcker „ ( “בעקערm); Klempner „( “בלעכערm); Nutznießer (Genießer) „( “געניסערm); Arzt „ קטערB( “דm) [pl: „קטױריםB “דdoktojrim]; (Kopf-)Hörer „( “הערערm); Ghostwriter „ ( “הינטער־שרײַבערm); Bauer „( “ּפױערm) [pl: „ “ּפױעריםpojerim]; Reicher „( “ג{ירm) [pl: „ “ג{יריםgvirim]; -(ni)ak „[ “־)ני(ק-er] (pl: -eß) [Femininum: „-atschke“] Frömmler „( “ רּומקm); Trejfe-Esser „( “טרי ניקm); Narr (Blödmann) „( “דּורקm; durak); -nik „[ “־ניִק-er] (pl: -eß) [Femininum: siehe „-nize“] Opportunist „( “ּכדאיִניִקm; kedaj’nik); Langweiler (Plagegeist) „( “נּודניִקm; nudnik); boshafte Person „( “צּולהכעיסניִקm; zeloches’nik); Betstuben-Mann „( “קלױזניִקm; klojsnik); ekelhafter Mensch „( “ּפסקּודניִקm; paßkudnik); Pechvogel „( “שלימ)מ(זלניִקm; schli’maslnik); -ißt „[ “־יִסט-er] (pl: -n) [Femininum: „-(ißt)ke“] Kapitalist „ּפיִטליִסטB( “קm); Kommunist „מּוניִסטB( “קm); Sozialist „ציִליִסטB( “סm); Nihilist „( “ניִהיִליִסטm); -erin „[ “־עריִן-in] / (pl: -en) [zumeist aber wird -sche, -ke, -te und -nize verwendet; oder mit dem Zusatz „רױ9]“־ Angestellte (Arbeitnehmerin) „( “רבעט־נעמעריִןf); Bäckerin „( “בעקעריִןf); Badefrau (in einer Mikwe) „( “טּוקעריִןf); Nutznießerin „( “געניסעריִןf); Hörerin „( “הערעריִןf); -sche „[ “־שע-in] (pl: -ß) Buchhalterin „( “בּוכהלטערשעf); Hotelfrau „טעליִערשעB( “הf); Gesetzgeberin „רשעB( “לעגיִסלטf); -te „[ “־טע-in] (pl: -ß) Bäuerin „( “ּפױערטעf); Reiche „( “ג{ירטעf; g’virte); Gelehrte (sachkundige Frau) „“יַדענטע (f; jadn’te); Leichtsinnige (böswillige) „( “מּו קרטעf; mufkerte); Arme „( “ ַק{צנטעf; kabzn’te); Kundin „( “קּונהטעf; kojne’te); -ke „[ “־קע-in] (pl: -ß) Bauchrednerin „( “בױכרערערקעf); Autoritätsperson „גערקעB( “דעה־זf; deje-sogerke); Wucherin „כערערקעBJ“ (f); Kurpfuscherin „( “זנכערקעf); Show-Frau „( “טעטרלקעf); Pianistin „( “ּפיִניִסטקעf); Lehrerin „( “לערערקעf); Modistin „דיִסטקעB( “מf); -nize „[ “־ניִצע-in] (pl: -ß) Opportunistin „( “ּכדאיִניִצעf; kedaj’nize); Epikureerin „( “עולם־הזהניִצעf; ojlem-ha-se’nize); Langweilerin (Plagegeist) „( “נּודניִצעf; nudnize); boshafte Person „( “צּולהכעיסניִצעf; zeloches’nize); Pechvogel „( “שלימ)מ(זלניִצעm; schli’maslnize); Familien-Namen (Feminin-Formen): Frau Grünbaum „ “גריִנבױמקע/ Frau Leisser „“לזעריִכע Sonderform: Frau des Rabbiners „( “רביציןf; rebezn); Koseformen: a.) -enju „[ “־עניִּו-chen] (pl: -ß / -eß) [gelegentlich kann es aber auch „unser“ bedeuten]: Unser Rabbi „( “רבנּוm; rebejnu); Väterchen „( “טטעניִּוm); Mütterchen „( “ממעניִּוf); b.) -inke „[ “־ינקע-chen] (pl: -ß): Mütterchen „( “ממיִנקעf); c.) -ke „[ “־קע-chen] (pl: -ß): Kumpel (Brüderchen) „( “ברּודערקעm); 34 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Diminutivum I (Jִ)דיִמיִנּוטי Die „Verkleinerungsform“ spielt im Jiddischen eine sehr wichtige Rolle. Sie wird häufig und gerne angewendet, auch dort, wo es im Deutschen ungebräuchlich ja sogar unmöglich ist. Das Diminutivum wird hauptsächlich mit „ “־לgebildet, wobei des öfteren der Vokal resp. Diphthong eines einsilbigen Wortes (manchmal auch die Stammsilbe eines zweisilbigen Wortes) umgelautet wird. Der Artikel ist dann immer Neutrum! Arten des Diminutivs: a) unveränderter Vokal: Bett: „ ;“בעטל„ – “בעטKnabe (Jüngling): „ ;“בחורל„ – “בחורTeller: „;“טעלערל„ – “טעלער Türe: „ ;“טירל„ – “טירLicht: „;“ליכטל„ – “ליכט b) veränderter Vokal: Sand: „ ;“זעמדל„ – “זמדRock: „קB ;“רעקל„ – “רStadt: „טB ;“שטעטל„ – “שטStube: „“שטּוב – „ ;“שטיִבלHof: „ ;“ה ל„ – “הױףBauch: „ ;“בכל„ – “בױךBuch: „;“ביכל„ – “בּוך Der Plural des Diminutivums wird mit der Hinzufügung von „( “־עך-ech) gebildet. Bett: „ ;“בעטלעך„ –“בעטלKnabe (Jüngling): „ ;“בחורלעך„ – “בחורלTeller: „– “טעלערל „ ;“טעלערלעךTüre: „ ;“טירלעך„ – “טירלLicht: „ ;“ליכטלעך„ – “ליכטלStadt: „– “שטעטל „ ;“שטעטלעךStube: „;“שטיִבלעך„ – “שטיִבל Bei den Substantiven, mit der Endung: „( “־יםsemit. / Plural Maskulin) wird zur Bildung des Diminutiv-Plurals die Pluralform des Positivums benützt und an sie erst dann die Diminutiv- und die Plural-Endung „ “־לעךangefügt: Monat: „( “חדשימלעך„ – “חודשל„ = “חדשים„ – “חודשchojdeschl – chadojschimlech); Held: „( “גיבּורימלעך„ – “גיבּורל„ = “גיבּורים„ – “גיבּורgiberl – gibojrimlech); Gebetsmantel: „( “טליתימלעך„ – “טליתל„ = “טליתים„ – “טליתtalißl – t’lejßimlech); Bibel: „( “חומשימלעך„ – “חומשל„ = “חומשים„ – “חומשchumaschl – chumojschimlech); Gerechter: „( “צדיִקימלעך„ – “צדיִקל„ = “צדיִקים„ – “צדיִקzadekl – zadikimlech); Kaufmann: „( “סוחרימלעך„ – “סוחרל„ = “סוחרים„ – “סוחרßocherl – ßojch’rimlech); Auch diese Formen können mit dem Diminutiv-Plural „[ “־לעךoder: „ ]“־לךerweitert werden: Buch: „ “בּוךpl: „;“ביכערלעך„ – “ביכער Baum: „ “בױםpl: „;“במ)ער(לעך„ – “במער Kind: „ “קינדpl: „;“קינדערלעך„ – “קינדער 35 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Diminutivum II a.) Das Diminutivum II (Imminutiv) ist ein Diminutiv in Verbindung mit einer „zärtlichen“ Verkleinerung, d.h. mittels der Endung „ “־עלע/ „( “־לע-ele / -ale) wird aber im Allgemeinen nur noch selten bis kaum verwendet: Bett: „ “ ;“בעטעלע„ –בעטלKnabe (Jüngling): „ ;“בחּורלע„ – “בחּורלTeller: „– “טעלערל „ ;“טעלערלעTüre: „ ;“טירעלע„ – “טירלLicht: „ ;“ליכטעלע„ – “ליכטלStadt: „– “שטעטל „ ;“שטעטעלעStube: „ ;“שטיבעלע„ – “שטיבלStroh: „ ;“שטרױעלע„ – “שטרױusw. b.) Ist der Endbuchstabe ein „“־ע-Vokal bzw ein „( “־ה-eh / -he), vor allem bei Hebräischen Wörtern, so wird dies ebenfalls in der Diminutiv-Endung einbezogen: „“־ע-Endung: Tante: „ ;“מּומעלע„ – “מּומעWolke (poln.): „ ;“כמּורעלע„ – “כמּורעEnte (poln.): „– “קטשקע „טשקעלעB “ק/ „;“קטשקאלע „“־ה-Endung: Seele: „ “ ;“נשמהלע„ –נשמהTora: „;“תורהלע„ – “תורה c.) Ferner: Entweder fallen die Bedeutung des Diminutiv und Diminutiv II zusammen – oder bei einigen verkleinerungsfähigen Wörtern kommt kein Diminutiv, sondern nur der Diminutiv II vor. Vogel: „ ;“ געלע„ – “ ױגלKind: „ ;“קינדעלע„ – “קינדNarr (Dummkopf); „– “נר „ ;“נרעלעKopf: „ּפBּפעלע„ – “קB “ק/ „;“קעּפלע d.) Wörter, die auf „ “־ןauslauten, erhalten die Diminutiv-Endung „“־דל: Krone: „ ;“קרױנדל„ – “קרױןKnochen: „( “בןm) – „ ;“בנדלStein: „( “שטןm) – „ ;“שטנדלMelodie (Lied): „;“ניגּונדל„ – “ניגּון [Achtung: Es gibt auch Worte wo dies nicht so passend ist!]: Kantor: „ ;“חזנדל„ – “חזןStock: „( ;“שטעקנדל„ – “שטעקןbesser „)“שטעקל e) Bei Substantiven, die auf „ “־לauslauten, fügt man die Diminutiv-Endung „ “־עכלan: Stimme: „ ;“קּולעכל„ – “קּולMühle: „;“מילעכל„ – “מיל Für die Plural-Endung gilt generell das Anfügen von „“־עך: Stimme: „ ;“קּולעכלעך„ – “קּולעכלMühle: „;“מילעכלעך„ – “מילעכל 36 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Personalpronomen מענסBנBניִקע ּפרBּפערז Personale: Neutrum עס ּון איִם 'ן/ איִם עס 3. Person Femininum זי ּון איִר איִר זי Maskulinum ער ּון איִם 'ן/ איִם אים 3. Person ז ּון ז ז ז Singular 2. Person דּו ּון דיר דיר דיך 1. Person ' כ/ איִך ּון מיר מיר מיך Nominativ Genitiv Dativ Akkusativ 2. Person איִר ּון אײַך אײַך אײַר 1. Person מיִר ּון אּונדז אּונדז אּונדז Plural Nominativ Genitiv Dativ Akkusativ Die Höflichkeitsform ist stets der Plural der 2. Person „“איִר, das „Sie“ gibt es daher nicht. Die Formen mit dem Auslassungszeichen „' „כbei „ich“ ist sehr geläufig: z.B. „“כ'בין. Reflexivum: Im Genitiv, Dativ und Akkusativ stimmt das Reflexiv in der 1. & 2. Person Singular & 2. Person Plural wie im Deutschen überein, ansonsten steht das „“זיך. Singular: ch'hob mir (ב מיִרB ;)כ'הDu hoßt dir (סט דירB ;)הer–sie–es hot sich (ט זיךB;)ער ה Plural: mir hobn sich (בן זיךB ;)מיִר הihr ho[b]t sich (]ב[ט זיךB ;)איִר הsej hobn sich (בן זיךB;)ז ה Possessivum: 1. Person: ( אּונדזער – מײַןmajn – undser); 2. Person: ( אײַער – דײַןdajn – ajer); 3. Person: זײַן, איִר, ( זײַער – זײַןsajn; ihr; sajn – sajer) Die Endung des Plural ist immer ein „ajn“ – ;־עz.B. ;אײַערע ;דײַנע ;מײַנעusw. I. Deklination: Plural זרע זרע ּון זרע זרע זרע Neutrum זר]ע[ם זרען ּון זרען זרען זר]ע[ם Femininum זרע זרער ּון זרער זרער זרע Maskulinum זרער זרען ּון זרען זרען זרען Singular Nominativ Genitiv Dativ Akkusativ Es werden ebenso die übrigen Possessiva flektiert. Doch wegen des Auslautes „ “־ןheißt es: ;זײַנעם ;דײַנעם ;מײַנעםusw. Die II. Deklination stimmt mit der I. bis auf den ersten Genitiv überein, der: ;זרענס – זרערס – זרענס... usw. lautet. 37 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Demonstrativum: דער, (der, dieser) hat ein zweifache Flexion: I. (adjektivische) Flexion Neutrum Plural די די ּון די די די סBד דעם (ּון דעם ) ּונעם דעם סBד Femininum Maskulinum די דער ּון דער דער די דער דעם (ּון דעם ) ּונעם דעם דעם Singular Nominativ Genitiv Dativ Akkusativ II. (substantivische) Deklination stimmt mit der I. bis auf den ersten Genitiv Singular überein, der דעמסlautet. Ebenso wird „ט דערB“ (ot der – dieser) flektiert. Der dosiker (dieser) „זיקערB“דער־ד, der jeniker (derjenige)““דער־יִעניִקער, der selber oder der selbiker (derselbe) „“דער־זעלביקער – דער־זעלבער, werden wie Adjektiva flektiert. – jener „“יִענער, der andere „זױנערB“ und ein solcher „ “זעלכערwie die II. Possessiv-Deklination (im Singular kommt meistens das Neutrum vor). – (asa – solche[r]) ז, vor einem Vokal (!) aber, wie im Englischen (asan) זן, doch sie sind unflektierbar. Der Artikel: Der bestimmte Artikel (סBד, די, )דערstimmt mit dem Demonstrativum, I. Deklination, überein; wobei es statt „ “ ּון דעםauch „ “ ּונעםheißen kann. Der unbestimmte Artikel ist ... Nominativ: , Genitiv: / ּון, Dativ: , Akkusativ: ; vor einem Vokal (a-e-i-o-u !) aber, wie im Englischen steht (an) ןfür alle Geschlechter. Interrogativum: (wer) ערJ, (wemenß) עמענסJ, (wemen) עמעןJ, (wemen) עמעןJ; (woß) סBJ, (fun woß) סBJ ּון, (woß) סBJ, (woß) סBJ; Was für ein: (woß far a) ס רBJ, (woßer a) סערBJ, (ßara – solch ein) סר, (woßer) סעBJ; sowie (welch a) עלךJ, sind unflektierbar. – (welcher) עלכערJ Possessiv-Flexion. Relativum: Als Relativum werden die Interrogativa, und zwar meist סBJ, seltener עלכערJ, und auch ערJ benützt. Indefinitum: Jeder – „( „ יִערערa jeder) und „ידערJ( “יִעטjetwider), (a) und einer ( אןejn); anderer ;נדערערetliche ( עטלעכעetleche): sie werden wie Adjektiva flektiert. wer / was / wem auch immer: עםJ / סBJ / ערJ ( אביabi wer, abi woß, abi wem) jemand: עמעץ/ ( עמעצערemez, emezer) jeder: יִערערער/ ( יִערער אנערjederer, jeder ejner) kein: קן/ ( קנערkejn, kejner) ... sie werden nach der II. Possessiv-Deklination flektiert. 38 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Unflektierbar sind: nichts ( ניטnit) bzw. ( נישטnischt), gar nichts רנישטB( גgor-ni[sch]t) / ... und etwas ( עּפעסepeß). man: מען/ ( מעme, men) [„ ;־ןn” ist silbisch; nach Konsonanten] viel(e): ( ַסךa ßach) mehr: מער/ ( מערערmer, merer) die meisten (meistens): סרּוב wenig(e): ניִקJ / ינציקJ (wejnik; aber auch winzik) wenig (gering, knapp, karg): קנּפ/ ( קרגkarg; auch knap) (zu)einander: ( זיךsich) (die) einen .... (die) anderen: ( טל – טלtejl ... tejl) welch ... immer; beliebig: ס רBJ ( ביabi woß far a ...) all(es): לץ/ לצדינג/ סB( לצדalz / alzding / alzdoß) Plural Singular לע לעמענס ּון לעמען ּון לעס לעמען לע לע לץ ּון לעמען ּון לץ לעם לעמען לץ 39 Nominativ Genitiv Dativ Akkusativ Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Präpositionen זיִציִעסB ּפרעּפ18 1. einfachen Präpositionen: an ()ן, [an]statt (טB)נשט, auf ()אױף, aus ()אױס, außer ([ )מחוץmichuz]; bei ( בײַ/ )ב, bis ()ביז, durch ()דּורך, für () ר, gegen ()קעגן, hinter ()][הינטער, in ()איִן, mit ()מיט, nach (ךB)נ, neben ( נעבן/ ;)לעבןohne (ןB); seit ( ;)זינטseitens ([ )מצדmizad]; über ()איִבער, um ()רּום, unter ()אּונטער, von () ּון, vor (רB ), wegen (ענגןJ); weil ([ מחמתmachmeß] / לJ); zu ()צּו, zwischen (ישןJ ;)צ/ dank ( )דנק...usw. 2. Doppel-Präpositionen: z.B.: unter...her ( ;) ּון אּונטערhinter...her ( ;) ּון הינטערzwischen...her (ישןJ ;) ּון צ... usw. z.B. mit Adverbien: vor vielen Jahren: רן צּוריקB( מיט סַך יmit a ßach jorn zurik); außerhalb ( איִן ;)דױסן ּון 3. Zusammenziehen von Präpositionen: z.B.: beim: בײַם/ בײַ דעם = בם/ ( בbam / bajm); im: (auch: ( איִן דעם = איִנעם )איִנ'םinem); vom: ( ּון דעם = ּונעםfunem); zum: ( צּו דעם = צּוםzum); auf dem: ( איִף דעם = אױ 'ןojfn); bis zum: ביז ( דעם = ביז'ןbis’n); mit dem: ( מיט דעם = מיט'ןmit’n); für dem: ( ר דעם = ר'ןfar’n); seitens: ( מצד דעם = מצד'ןmizad’n); ... usw. 4. Präpositionen mit Personal- und Reflexiv-Pronomen: Bei Verbindung einer Präposition mit dem Personal- und Reflexiv-Pronomen ist erstere akzentuiert: z.B.: nach mir: ך מירB( נnoch mir); unter sich: ( אּונטער זיךunter sich) [= auch ישן זיךJ;]צ 18 Abbildung: Birnbaum, M. & Kassler, D.: Praktische Jüdische Grammatik; Warschau 1928, p.172 40 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Adverbien ערבןJד Aufgrund ihrer Bedeutung werden Adverbien in folgende Klassen eingeteilt: 1.) Lokal-Adverbien (Standort): außen ( ;)אױסןda (B ;)דdort ([רט]ןB ;)דdraußen ( ;)איִן דרױסןdr’in[nen] (ניִקJ ;)איִנher ( ;)הערheraus ( ;)רױסhier (Bט דB); hin (היןB); hinab (ּפBרB); hinten ( ;)הינטןirgendwo (ּוJ ;)ערגעץ־links ( ;)לינקסoben ( ;)אױבןrechts ( ;)רעכטסunten ( ;)אּונטןvoraus ( ;) רױסvorn ( ;) רױסvor allem ([ קּודם ּכלkojdem kol]) 2.) Temporal-Adverbien (Zeit): bald ( ;)בלדbisher ( ;)ביז הערdamals (לטB ;)דעמdanach (ךB ;)דערנdann ( ;)זױeben ( ;)קערשטgerade (רB ;)גרgestern ( ;)נעכטןheute ( ;)הײַנטimmer ( תמיד/ ;)שטענדיִקinzwischen (ישןJ איִן צ/ ײַלJ ;)דערjetzt ( ;)איִצטmanchmal (ען עס איִזJ); morgens (רגנסB ;)צּו מnie (לB ;)קן מnochmals (לBך מB ;)נnur (רB;)נ oft ( טB / לB ;) סך מunverzüglich, sofort ( ּתיּכף/ [ ּתיּכף־ּומידtejkef-u’mi’jad]); vorher ( ריִ'ער/ קּודם [kojdem]); wieder (יִדערJ); 3.) Modal-Adverbien (Motivation): anders ( ;)נדערשeilends ( ;)אײַלנדgern ( ;)גערןirgendwie (ִיJ ;)ערגעץ־kopfüber (ּפ־איִבערB ;)קsehr ( ;)זערso (;)זױ 4.) Kausal-Adverbien (Begründung): nämlich ([ דהײַנוdehajne]); sonst ( ;)זיִסטdennoch (עגןJ ּונדעסט/ רטB ); deshalb (… ;)דער' אר 5.) Interrogativ-Adverbien (Frage-Adverbien): wo (ּוJ); wohin (ּוהיןJ); wann (עןJ); wie (ִיJ); warum (סBJ ר/ ִ[ למאיlamaj]); wozu (ס עּפעסBJ;) אר womit (סBJ מיִט/ ּו מיִטJ); wofür (עןJ';) ר 6.) mittels Endungen: von Adjektiven und Partizipien: im Alter: ;לטערהײַטim Lachen: ;לכנדיִקערהײַטin zerbrochenem Zustand: כנערהײַטB;געבר und von Substantiven (zumeist im Plural): zeitweise: ײַזJ' ;צײַטנscharenweise: ײַזJ'( מחנהmachne’wajs); als Knabe: ײַזJ' ;יּונגלostwärts (ײַזJ';)מיזדח 19 צײַט נעכטן הײַנט רגנסBצּו מ איִצט ריִ'ער/ קּודם תמיד/ שטענדיִק ּתיּכף/ ּתיּכף־ּומיד בלד 19 ערבןJ הױּפט־רטן ּון ד5 עס זענען רן רגע רטB או ן ּוJ ּו)(היןJ עןJ ִיJ סBJ ר סBJ מיִט/ ּו מיִטJ ִלמאי עןJ'ר Bד [רט]ןBד אּומעטּום ערגעץ הם רעכטס עקJ רױס זײַער גנץ שטיִל ערJש ּכמעט ײַזJ'מחנה הסטיִק ּפ־איִבערBק Dies ist nur eine kleine Auswahl an Beispielen, denn es gibt hunderte von Adverben! 41 טקײַטB שטענדיִק טB / לB סך מ ען עס איִזJ לBטײַל'מ זעלטן ײַזJ'צײַטנ לBקנמ ניִקJ Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Konjunktionen (ערטערJניִּונקציִ'עס )ביִנדBק Konjunktion (lat. coniunctum; „con-“ = 'zusammen' & „iungere = 'verbinden') ist ein Bindewort, also eine nicht veränderbare (nicht flektierbare) Wortart, welches Sätze oder gleichartige Satzglieder miteinander verbindet. Sie werden eingeteilt in: 20) 1.) nebenordnende Konjunktionen: verbindende () רביִנדענדע: – ניט,ִ איִ – אי, הן – הן, ס – ס,יִ – זױ אױךJ זױ,ךB דערצּו נ, אױסערדעם, אױך,אּון .ר אױךBר – נB ניט נ,B – דB ד,ניט 2.) unterordnende Konjunktionen: a) entgegenstellend ()נטקעגנשטעלענדע: . ילו, ַהַגם,טשB כ, צי,דערB ,עגןJ ּונ׳דעסט׳,ךB ד,רB נ,בערB b) begründend ()בגרינדנדע: . מחמת, דער׳ ר, דער׳יִבער, דערּום,רּוםBJ , דען,לJ c) Bindewörter der Zeit (ערטער ּון צײַטJ)ביִנד: , בעת, זט, זינט,כ׳דעם זB נ, קױם, ּכל־ז ַמן,יִ לנגJ ,נעןJ ביִז, ביִז, אדער,ִיJ ,עןJ .בשעת d) Bindewörter des Zwecks (עקJערטער ּון צJ)ביִנד: .ִ בי, ז, אּום צּו, בכדיִ צּו,ּכדיִ צּו e) Bindewörter des Bedingung (ערטער ּון בדיִנגּונגעןJ)ביִנד: . בם, אױב, ז,עןJ 20 Quelle: Reisen, Zalman - Jidische Gramatik; Progreß-Verlag, Warschau 1908; p.98-99. 42 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Interjektionen רטBJ איִנטעריִעקציִעס – אױסרּו Interjektionen (lat. inter’iectio, „Einwurf“) kommen in allen Sprachen der Welt vor. Im Unterschied zu Verzögerungslauten (wie äh oder ähm) drücken sie jedoch eine bestimmte Empfindung, Bewertungs- oder Willenshaltung des Sprechers aus: 1. Empfindungswörter (Symptom-Interjektionen): a) Freude (ר]דP): ... ! גּוט! הּורר! אך! כ־כ־כ:צּום בײַשּפיִל b) Erstaunung ()דערשטױנּונג: ... ! ך! <ה! נּו! א:צּום בײַשּפיִל c) Schmerz ()שמערץ: ... ! ך! <ך! אױ! אױ ! געשריגן! אּו:צּום בײַשּפיִל d) Verachtung (כטּונגUרUP): ...! ױ! ּפע! מאּוס9 ט:צּום בײַשּפיִל 2. Aufforderungswörter (Appell-Interjektionen) und Grußwörter: ! הל<! ה! הּוהּו! ּפק! שלום! לחם:צּום בײַשּפיִל 3. Nachahmungen (כמּונגעןB )נvon Geräuschen und Lauten (Onomatopoetika): ! מע! באץ! קּפ – קּפ! טיִק־טק טיִק־טק! דיִנג־דיִנג־דיִנג:צּום בײַשּפיִל 43 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] 44 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] B. Syntax (Satz-Lehre) 45 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] 46 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Syntax (Satz-Lehre) 21) סינטקס Die Stellung der Wörter in Sätzen kann sein: a.) Subjekt – Prädikat – Verbal-Zusätze b.) Verbal-Zusätze – Prädikat – Subjekt Aussagesatz I. Stellung Subjekt – Prädikat Der Mond leuchtet: „( “די ל{נה לײַכטDi levone lajcht) Die Feinde siegten: „עןJבן מנצח געB( “די ׂשונאים הDi ßojnim hobn menazejech gewen) Subjekt – Prädikat – Adjektiv: Ist das Prädikatsnomen ein Adjektiv, so bleibt es unflektiert. Wird dieses Adjektiv substantiviert, so wird es folglich als solches dekliniert ( siehe: Adjektiva) und stimmt mit dem Subjekt überein: Der Hund ist alt: „ ;“דער הּונט איז לטDie Frau ist schön: „;“די רױ איז שן Der Hund ist ein alter: „ ;“דער הּונט איז ן לטערDie Frau ist schön: „;“די רױ איז שנע Hier wird vor dem Adjektiv der unbestimmte Artikel „ןU“ (vor: a,e,i,o,u !) bzw. „U“ eingefügt. Ferner: das Substantiv als Prädikats-Nomen hat im Singular immer einen Artikel. Er ist Vorbeter: „( “ער איז חזןer is a chasn) Sie sind Vorbeter: „( “ז זענען חזניםsej senen chasonim) In der Vergangenheitsform kommt der Artikel vor einem Adjektiv selten vor: Chaim’ke war lächerlich: „אטעJען תמעJ( “חײַמ'קע איז געchajmke is gewen tamewate) Das Kind war schön: „ען שןJס קינד איז געB“ד aber: Das Kind war schön: „ען שנסJס קינד איז געB“ד Ebenso können Adjektive, die nur prädikative Verwendung haben, nicht substantiviert werden: Sie sind beschäftigt: „( “ז זענען טרודsej senen to’red) Das Prädikativ kann auch betont (verstärkt) werden, z.B. durch „“עס, „סB “דoder „“עּפעס: Die Mutter ist (etwas) krank: „“די ממע איז עּפעס קראנק Der Vater ist der Festgeber: „( “דער טטע איז עס דער בעל־ׂשמחה... bal-ßimche) Bei zusammengesetzten Verbalformen steht das Prädikativ nach der ganzen Form: Er wurde Lehrer: רן מלמדBJ( “ער“ איז געer is geworn a melamed) Er blieb unverheiratet (ledig): „(“ער איז געבליבן בחור )לדיקער Das Pronomen der 2. Person „ “דּוwird mit Vorliebe ausgelassen (kann gelegentlich auch genutzt werden): [Du] wirst ein Handwerker sein: „ עסט זײַן בעל־מלאכהJ“ (... bal-meloche) 21 Anmerkung: Der vorliegenden Texte [jedoch mit Korrekturen und Ergänzungen durch Chaim Frank] wurde u.a. aus dem Buch „Grammatik der Jiddischen Sprache“ von Salomo A. Birnbaum, entnommen. 47 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Bei Plural des Subjekts kann gelegentlich das Prädikat im Singular stehen, vor allem bei „“איז [ ]זײַןin Verbindung mit „B[ “דB זענען ד/ B( ]איז דvorhanden sein / existieren): Es gibt solche: „ זױנעB “ס'איז ד/ auch: „“ס'זענען רן זױנע Es gab solche: „ען רן זױנעJ“ס'ענען גע Bei einem Singular-Subjekt kann das Prädikat dem Sinne nach im Plural stehen: (Sie fragen) Einer fragt den anderen: „“ז רעגן אנער בם נדער)ע(ן oder: Sie fragen einander: „טןJרעגן אנער בם צP “ז Bei einem zusammengesetzten Satz, mit mehreren Subjekten im Singular steht das Prädikat im Plural: Der Schwiegervater und Schwiegermutter kamen: “יגער זענען געקּומעןJער אּון די שJ„דער ש Ebenso, wenn statt „ “אּוןeine Präposition (z.B. „ )“מיטeingefügt ist: Der Schwiegervater und (mit) Schwiegermutter kamen: „יגער זענען געקּומעןWער מיט דער שW“דער ש Bei einem zusammengesetzten Satz, dessen Prädikate im Perfekt stehen und teils mit „בןc“ה, teils mit „ “זײַןgebildet sind, kann ohne Rücksicht auf diese Verschiedenheit das zweite Hilfsverb ausfallen: Wir kamen und aßen: „ אּון געגעסן... “מיִר זענען געקּומען Die Vögel sangen und flogen fort: „לױגןPעקגעWU אּון זענען... בן געזונגעןc]גל הP “די Das geht natürlich nicht immer, vor allem wenn ein drittes Verb im zusammengesetzten Satz vorkommt: Er kam, sah und siegte: „עןW געזען אּון מנצח גע,“ער איז געקּומען Akkusativ-Objekt Das Akkusativobjekt steht, falls das Verb mit einem Präfix-Zusatz oder zusammengesetzt gestaltet ist, nach der ganzen Form: Er verkaufte seine Wohnung: „ט זײַן שטּובPרקױUP טc“ער ה Er wollte ein frisches (z.B. Brot): „(רישס )ברױטP U לטcWט געc„ ער ה Ist das Objekt aber ein Pronomen, vor allem Personale und Reflexivum, so steht es unmittelbar nach dem finiten (bestimmten) Teil des Verbs, bzw. Partizip: Der Fuhrmann rief ihn: „ןPט אים גערּוc(בעל־עגלה“ ה... bal-agoleh) Man freute sich: „רײַטPט זיך געc“מע ה Neben dem Akkusativobjekt oder einem objektlosen Satz kann gelegentlich ein „“עס, „סc “דoder „ “עּפעסals eine Art „unbestimmten Objektes“ stehen [wird aber heute nicht mehr so oft verwendet]: Er schreibt einen Brief: „W בריU “ער שרײַבט עסoder (mit „)“עּפעס: „W בריU “ער שרײַבט עּפעס Man freute sich darüber: „רעגטPס געcט זיך דc ;“מע הoder: „רעגטPט זיך עּפעס געc“מע ה Ist das Objekt ein Verb, so wird der Infinitiv (wie im Deutschen) mit „ “צּוgebraucht: Ich begann zu verstehen: „ארשט])ע(ןP נגעהױבן צּוc בc“כ'ה Vom Infinitiv kann wieder ein Objekt abhängen: Ich begann die Sache zu verstehen: „ס עסקcארשט])ע(ן דP נגעהױבן צּוc “בc(כ’ה... ejßek) Das „ “צּוfällt jedoch bei folgenden Verben weg: „ לןcז, זןcל, מּוזן, מעגן, לעגןP, נעןcק, ןPרU ;“דusw. und es fehlt oft auch bei diesen Verben: „ ג]ן, ;“זע'עןusw. 48 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Er muss hinfahren: „רןcP היןU “ער מּוז/ Er pflegte zu stehen: „לעג)ט( שט]עןP(ט( )געc“ער )ה Der Arzt soll (muss) kommen: „ ן קּומעןPים דארP( „ די רוDi rojfim ...) [auch: קטױריםc]ד Von einem Verb können auch zwei Akkusativobjekte direkt abhängen: Man lehrt ihm Respekt: „( “מע לערענט אים דרך־ארץ... derech-erez) Dativ-Objekt: Bei zusammengesetzten Verbal-Formen ist die Stellung wie beim Akkusativ-Objekt: Der Sohn schrieb dem Vater: „טןUט געשריבן דעם טc“ דער זּון ה Er schrieb ihm: „ט איִם געשריבןc“ ער ה Ich nahm mir etwas: „ב מיר עּפעס גענומעןc„ איִך ה Sehr häufig wird das Reflexivum im Dativus ethicus 22) gebraucht: Wir gehen: „ “מיִר ג]ען זיך/ Wir gingen : „נגעןU“מיר זענען זיך געג Dativ- und Akkusativ-Objekt: Sind im Satz ein Dativ- und ein Akkusativ-Objekt vorhanden, so geht das erstere voran: Sie gibt dem Arbeiter das Geld: „ס גלעטc“זי גיט דעם ארבעטער ד Der Junge schrieb seinem Freund einen Brief: „W בריU ט געשריבן דעם חברcס ]נגל הc“ד Ist das Objekt ein Pronomen, so steht es voran und zwar unmittelbar nach dem Verbum finitum , bzw. Partizip: Sie gibt es dem Arbeiter: „“זי גיט עס דעם ארבעטער Der Junge hat allen einen Brief geschrieben: „W בריU ט אלעמען געשריבןcס ]נגל הc“ד 23) Sind beide Objekte Pronomina, so ist die Stellung nach Betontheit wechselnd; eine Personale oder Reflexivum steht immer voran. Beide stehen zumeist unmittelbar nach dem Finitum: Er sagte einigen etwas: „גטcט עטלעכע עּפעס געזc“ער ה Er sagte es einigen: „גטcט עס עטלעכע געזc“ער ה Sie gibt es ihm: „“זי גיט עס איִם Aber: Rov Avrom wusste ihr es nicht zu sagen: „גן איִרcּוסט עס צּו זWט ני)ש(ט געc“רב אברהם ה Ein Objekt kann auch von einem Substantiv abhängig sein: Das Erzählen der Geschichte gefiel ihm: „רןcWעלן געPס דערצ]לן די מעשה איִז איִם געc“ד Präpositionales Objekt Alle Präpositionen regieren den Dativ! Auf der Gasse: „סU ;“איִף דער גIm (in dem) großen Wald: „לדUW “איִנעם גױסן Auf das (dem) dicke(n) Buch: „רPבן סc'ן גרPִ“אי Bei den Verhältniswörtern „“איִן, „“לעבן, „ּוןP“, usw. kann der bestimmte Artikel ohne Bedeutungsänderung fehlen: z.B. in (der / die) Stadt „טc ;“איִן שטaus der Synagoge „ּון שולP“; neben dem Ofen „ןW ;“לעבן אױusw. Hat das Substantiv ein Adjektiv-Attribut bei sich, so kann der Artikel beim Femininum nicht ausfallen: In das (im) große(n) Lehrhaus: „( “איִן גרױסן בית־מדרשin grojßn beß-medresch) In die (der) alte(n) Synagoge: „“איִן דער אלטער שול 22 23 Dieser Dativ bezeichnet die innere Teilnahme (meist 1. oder 2. Person) [z.B.: Mach mir keinen Lärm!] Finite Form: Da handelt es sich um gebeugte, d.h. bestimmte Verb-Formen. 49 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Nur das zusammengesetzte „עגןW ... ּוןP“ (für, wegen, um ...) erfordert bei „lebenden“ Wesen den zwischen die beiden Teile tretenden s-Genitiv: für den Sohn: „עגןW ּון דעם זּונסP“ (auch: ּונעםP); (siehe Pronomen) Das Objekt kann auch durch einen Präpositional-Ausdruck gegeben sein. Dieser steht nach dem vollständigen Verbum: Man wartet auf die Musikanten: „רט אױף די ּכלזמריםcWט געc“מע)ן( ה Er verhöhnt das Publikum: „ּונעם עולםP טc“ער שּפ Er verhöhnte das Publikum: „ּונעם עולםP טcט געשּפc( “ער הa: ן עולםP)אױ Hierher gehört auch „ּוןP“ als Objekt der Vergleichung bei einem Komparativ: Mendel ist größer als Moses: „ּון משהןP “מענד)ע(ל איִז העכער Odessa ist schöner als Bern: „ּון בערןP דעס איִז ש]נערc“ Statt „ּוןP“ wird manchmal „רUP“ gebraucht. Auch kann dieses Objekt wie eine Vergleichung beim Positiv durch einen abgekürzten Satz mit der Einleitung „( “א]דערlieber) „יW“ (als), umschrieben werden: Lieber ... als ...: „י חײַםW ,“א]דער משה Attribut Das Attribut kann ein Partizip, Pronomen, Numerale, Substantiv oder Adverbiale sein. Das Adjektiv und das Partizip stimmt mit seinem Substantiv in Zahl, Fall und Geschlecht überein; es steht: 1. vor ihm und wird nach der I. Adjektiv-Deklination flektiert: Die jüdischen Sitten sind alt: „( “די ]דישע מנהגים זענען אלט... min(h)ogim ..); Er besuchte den jungen Schriftsteller: „זּוכט דעם יּונגען שרײַבערUט בc;“ער ה (grojß) „ “גרױסvor einem Abstraktum wird – wenn ein Artikel fehlt – in allen Kasus endungslos gebraucht: große Freude „רײַדP ;“גרױס 2. nach ihm; Es wird dann durch den entsprechenden Artikel substantiviert und dem gemäß flektiert: Sie sieht das kranke Kind: „עPUס שלc ד,ס קינדc“זי זעט ד. Pronomen: In attributiver Verwendung erscheint das Possessivum, das Demonstrativum (und Artikel) und das Indefinitum: Das Possessiv steht: 1. vor dem Hauptwort: a.) Wenn dieses keinen Artikel hat, so bleibt das Possessiv unflektiert; Es erhält die PluralEndung, wenn das Substantiv im Plural steht: Er schrieb seinem Sohn: „ט געשריבן זײַן זּוןc;“ער ה Unsere Sorgen sind groß: „;“אּונדזערע צרות זענען גרױס b.) Hat das Hauptwort einen unbestimmten Artikel – der nach dem Possessiv steht – so wird dieses nach der I. Possessiv-Deklination flektiert: Sie sucht ihr Kind (eines ihrer Kinder): „ קינדU ;“זי זּוכט איִרס Im Plural fallen beide [a.) & b.)] zusammen: Er schrieb es seinen guten Freunden: „(רײַנד )חבריםP ט עס געשריבן זײַנע גּוטעc“ער ה 50 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] 2. nach dem Hauptwort, das einen bestimmten oder unbestimmten Artikel haben kann. Die Flexion erfolgt nach der II. Possessiv-Deklination: Er wird seinem Vetter schreiben: „עטער זײַנעםP עט עס שרײַבן דעםW ;“ער Sie sucht ihr Kind (eines ihrer Kinder): „ קינד איִרסU ;“זי זּוכט Die Demonstrative kommen als Attribute fast nur in adjektivischer Verwendung, vor dem Hauptwort stehend, vor: „ “דערund „ט דערc“ – Flexion. „זיקערc דער ד, דער יִעניִקער, דער זעלבער, “דער זעלביקערund „– “דער א]גנער I. Adjektiv-Deklination. „– “יִענער I. Possessiv-Deklination; ebenso „זעלכערU“ und „זױנערU“, die aber nur im Plural adjektivisch gebraucht werden; die unflektierbaren „UזU“ und „ מיןU“, für die im Plural die beiden vorausgehenden dienen. Ich verstehe dieses Mitleid: „ס רחמנותcט דc ]רשטUP'( ;“כ... rachmoneß) Dieser Mann kam heil davon: „רעןcWן איִז ניצּול געUזיקער מc( “דער ד... nizl geworen) Mein Vater pflegt einen solchen Lehrer zu nehmen: „ מלמדUזU לעג)ט( עס נעמעןP טעU;“מײַן ט Ich werde jenen Ort sehen: „רטc על זע'ען יִענסW';“כ Vor dem attributiv verwendeten Indefiniten stehen: 1. vor dem Substantiv „ יִעדערU“, „“יִעדער, „ידערW “יִעטund „“איִטלעכער: sie werden nach der I. Possessiv-Deklination flektiert; ihr Plural wird durch „לעU“ vertreten; „“עטלעכע, „לדעסU“; bei den Formen ohne „ “דkann das Hauptwort einen bestimmten Artikel haben, der vor das Pronomen tritt. Bei „ “עּפעסund „( “איִןI. Possessiv-Deklination) tritt im Singular der unbestimmte Artikel vor das Hauptwort: „“ניט ק]ן, „„ ;“ניט ק]ן שּוםU רUP סcW ביU“, usw. Jedes Vöglein hatte gesungen: „ט )זיך( געזּונגעןc]גאלע הP “איִטלעכס Er ist besser als (alle) jene Menschen: „לע מענטשןU ּון דיP “ער איִז בעסער Ich erzählte es einem von den Greisen: „ זקןU ב עס דערצ]לט א]נעםc“איִך ה Ich sehen einen Soldaten: „ זעלנערU “איִך זע עּפעס 2. nach dem Substantiv: „ל]ןU“ und „אP( “גּוgufe): Wir haben es selber gesehen: „ל]ן געזעןU בן עסc“מיר ה Wir selbst sahen es: „בן עס געזעןcל]ן הU “מיר Die Welt selbst (an sich) ist ein Traum: „ חלוםU א איִזPעלט גּוW “די Numerale: Die Grund- und Bruchzahlen stehen: 1. vor dem Hauptwort; dieses steht im Plural; die Zahlen bleiben unflektiert, nur bei bestimmten Artikel hat „ “א]ןdie I. Adjektiv-Deklination; „לבU “הkann flektiert sein. Er erhob eine Hand: „נטUט דערהױבן א]ן הc“ער ה Wir wollen die eine Sache: „ךUעלן די א]נע זW “מיר Zwei Berge sind die Grenze: „] בערג זענען די גרענעץW“צ Das Substantiv steht im Singular bei „ “א]ןund bei den damit endenden Zahlwörtern. Ferner stehen im Singular die Substantive: „רc( “יJahr); „ןU( “מMann); „( “שעהStunde); „ּונטP“ (Pfund); „( “מינּוטMinute); „( “מעת־לעתme’eß-le’eß; ganzer Tag / 24 Stunden); „( “ז]גערUhr); manchmal auch „גc( “טTag); sowie überhaupt meistens die mit Zahl-, Zeit- und Maßangaben verbundenen Substantive: drei Menschen „ ;“דר] מענטשן101. Haus „[ “הּונדערט־אּון־א]ן הױזaber: 101 Häuser: (הּונדערט )־אּון־ ;]א]ן הײַזערsieben Jahre „רc ;“זיבן י72 Mann „ןU]־אּון־זיבעציק מW ;“צ12 Uhr „ ז]גערU עלעףW ;“צ4 ganze Tage „יר מעת־לעתP“; 9 Kronen „ ;“נײַן קרױן6 ½ Stunden „לב שעהU־הU“זעקס־, oder „ U זעקס מיט לבר שעהU;“ה 51 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] 2. nach ihrem Hauptwort – Singular oder Plural – wenn die Angabe durch „U“ die Bedeutung „ungefähr“ erhält: an die 50 Mann „ציקPּוP ןU מU“; ungefähr 3 Wochen „כן דדײַcW U“; Auch beim Ausrufen: Du Bandit! „ ;“גזלן א]נערDu Lümmel! „[ “שגץ א]נערauch: געץ7]ש Ordnungs- und Vervielfältigungszahlen werden naturgemäß wie die Adjektiv-Attribute gebraucht. Substantiv-Attribut 1. Es steht vor dem Hauptwort und zwar im s-Genetiv. Das Hauptwort hat bei Bestimmtheit keinen Artikel, bei Unbestimmtheit den unbestimmten. Das Attribut hat regelrecht bestimmten oder unbestimmten Artikel: Ich sah den Enkel des Rabbi: „ב געזע'ען דעם רבס א]ניִקלc“איִך ה Ein Sohn des Rabbi ist gestorben: „רבןc זּון איִז געשטU “דעם רבס Er war Bruder eines Rabbi: „ ברודערU רבסU עןW“ער איִז גע 2. Es steht nach einem Hauptwort: Präpositional-Genitiv: Die Zeit des Lebens ist kurz: „ּון לעבן איִז קּורץP “די צײַט Manchmal steht der Präpositional-Genitiv des Personal-Pronomens für das Possessiv: Ich habe seinen Brief gelesen: „ּון איִםP Wב געל]ענט דעם בריc“איִך ה Ist das Hauptwort ein Infinitiv, so wird statt des Genitiv-Attributs ein Objektiv gebraucht. (siehe Dativ- & Akkusativ-Objekt) Das Attribut kann ein Infinitiv mit „ “צּוsein: Es besteht Aussicht, heimzufahren: „רןcPה]מצּוU ענּונגPc הU c“ס'איִז ד oder: „ה]םU רןcP ענּונג צּוPc הU c“ס'איִז ד Der Infinitiv kann Objekte bei sich haben: Er versteht es Kunden zu finden: „ינען קּוניםPרש]ט דעם ענין צּו געUP ( “ער... dem injen ...) Ohne weitere Bezeichnung des Verhältnisses: Die eine Seite seines Gesichts war rot: „מטUלPט איִם געcּונעם( ּפנים הP) “א]ן ז]ט Sie nahm den Topf mit dem Gekochtem: „ס טעּפל געקעכץcעק־(גענּומען דWU) טc“זי ה Es stimmt mit dem Hauptwort im Kasus überein, und hat einen eigenen Artikel: Ein gelehrter Jude weiß sich zu raten: „ן עצהU למדן גיט זיךU ]דU“ (a lamdn ... an ejze) Das Kind, ein Knabe, weinte: „]נטWט געc ה, ]נגלU ,ס קינדc“ד Er fragte Mordechai, den Schächter: „רעגט מרדכי דעם שוחטPט געc( “ער הmord’ke / schochet) Keinen eigenen Artikel hat das im Plural stehende Attribut nach gewissen Kollektiven: Paar „רc ;“ּפzehner Gruppe „ ;“צענדליקDutzend „( “טּוץtuz); Hundert „( “מאהmea); zehn Juden „( “מניןminjan); relig. Gemeinschaft „ “(עדהejde); jüd. Gemeinde „( “קהילהkehile); Stadt „טc;“שט usw. Ein Dutzend Säcke: „ טּוץ זעקU“; Er betrog die ganze Stadt: „ט מענטשןc שטU רטUט גענc“ער ה Bei festen Namensverbindungen steht der s-Genetiv ohne Artikel vor seinem Hauptwort, jedoch mit einem Artikel nach seinem Hauptwort: Die Frau des Berl: „]ב בערלסW סc “דoder: „ בערלס ]בW“; Eva’s Sohn: „ ;“דער זּון חוהסaber: Moses und Evas Sohn: „“משה אּון חוהס זּון 52 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Ein adverbiales Attribut steht nach dem Hauptwort: a) Ein Adverb findet sich bei manchen Verben bei einem Objekt: Ich erinnere mich der Jente, als sie noch ein Mädchen war: „ײַזW“איִך געדענק יִענטען מ]דל Er sieht den Baum in verbrannten Zustande: „ארברענטערה]טP (“ער זעט דעם בױם )איִן Der Synagogendiener erblickt ihn fröhlich: „ר]לעךP “דער שמׂש דערזעט איִם Ich höre sie husten: „“איִך הער זי הּוסטנדיִק Dieses Adverb kann sich in ein Adjektiv von der Attribut-Stellung, bzw. in ein Substantiv von der Attribut-Stellung (beide mit unbestimmten Artikel) verwandeln: Ich erinnere mich der Jente, als sie noch ein Mädchen war: „ מ]דלU “איִך געדענק יִענטען Er sieht den Baum in verbrannten Zustande: „ארברענטןP U “ער זעט דעם בױם Der Synagogendiener erblickt ihn fröhlich: „ר]לעכןP U “דער שמׂש דערזעט איִם Ich höre sie husten: „ הּוסטנדיִקעU “איִך הער זי Adverbial-Verbindungen: Die Bäume beim Fluss sind Weiden: (wierzba / ива) „ערבעסW ם טײַך זענעןU“די ב]מער ב b) Einfache Adverbien ergänzen auch Adjektiva und Adverbien; sie stehen vor diesen. „רc “גund „ “ז]ערtreten vor eventuellen Artikel, „ “גענּוגnach ihnen. Diese Attribute können (in koordiniertem Verhältnis) fast alle in verschiedenen Stellungen miteinander verbunden erscheinen: Er besuchte den jungen kranken Vorsänger: „ןPU דעם של,זּוכט דעם יּונגען חזןUט בc“ער ה Die berühmten Worte des alten Reb Jakob: „ּוסטע ר]דWUלטן ר יִעקבס בU “דעם Jeder seiner Blicke strafte uns: „טPcשטרUט אּונדז בc“יִעדער קּוק זײַנער ה Die Söhne des Königs und der Königin: „( “דעם מלכס דער מלּכהס זיןmejlech ... malke) Eine kleine schwarze Wolke zog vorbei: „ארב]געצױגןP לקן איִזcW רצערUW קל]נער שU“ Einige gute Menschen waren gekommen: „“עטלעכע גּוטע מענטשן זענען געקּומען Ich erinnere mich der Mutter der Jente, an die Mädchenzeit: „ מע יִענטעןUאיִך געדענק די מ .“ײַזWמ]דל Adverbiale Bestimmung: Als adverbiale Bestimmung dienen einfache Adverbien und Adverbial-Verbindungen. Als Adverbial-Kasus dient der Akkusativ. Die Stellung der adverbialen Bestimmung, falls im Satz kein Objekt vorhanden ist: Bei zusammengesetzten Verbalformen stehen einfache Adverbien unmittelbar nach dem Finitum, Adverbial-Verbindungen stehen meist nach der vollständigen Verbalform. Ich sang heute: „ב הײַנט געזּונגעןc“איִך ה Er hat gut gespielt: „ט גּוט געשּפילטc“ער ה Man saß in Gedanken: „כטערהײַטUארטרP “מע איִז געזעסן Er überlegte noch: „ך מישc( “ער איִז זיך נ... noch mejaschev [sajn]) Ester wird am Morgen kommen: „ריP עט קּומען איִן דערW “אסתר Besteht das Prädikat aus Adjektiven mit „“זײַן, so steht „ “גענּוגimmer davor: Er ist alt genug: „לטc “ער איז גענּוג Sie ist schon schön genug: „“זי איִז שױן גענּוג ש]ן Falls im Satz ein Objekt vorhanden ist, steht die adverbiale Bestimmung: 1.) wenn sie einfach ist, meist vor dem Objekt: Ich schreibe heute ein Briefchen: „לW בריU “איִך שרײַב הײַנט Bei zusammengesetzten Verbalformen steht sie unmittelbar nach dem Finitum: 53 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Ich schrieb gestern einen Brief: „W בריU ב נעכטן געשריבןc“איִך ה Er hat seine Feinde immer besiegt: „ען די ׂשונאיִם זײַנעWט תמיד גור געc( “ער הtomed gojver) Reb Feiwel singt schöner als der neue Vorbeter: „ּונעם נײַעם חזןP על זינגט שענערWײַP “רב 2.) nach dem Objekt, wenn: a.) dieses ein Personale oder Reflexivum ist: Ich schreibe ihm (ihn) heute: „“איִך שרײַב איִם הײַנט (Seine) Die Frau suchte ihn überall: „ט איִם אּומעטּום געזּוכטcײַב הW סc“)זײַן( ד b.) die adverbiale Bestimmung durch eine Adverbial-Verbindung ausgedrückt ist: Er sucht überall das Papier: „לע ערטערU ּפיר אױףcס ּפc“ער זּוכט ד Wir fuhren den ganzen Tag: „גcנצן טU גU רןcP“מיר זענען גע Sind in einem Satz mehrere adverbiale Bestimmungen vorhanden, so regelt sich ihre Stellung im Allgemeinen nach der wie bis hierher erörterten „Adverbiale Bestimmung“. Gehören welche unter ihnen gleichen Kategorien an (z.B. „רטןc“ד, „)“איִן שּול, so tritt statt einer nach obigen Angaben getrennten oft eine zusammenhängende Stellung: Er sang damals den ganzen Tag dieses Lied: “גc גאנצן טU זיקע ליד דעמלטcס דcט געזּונגען דc„ער ה Bei mehreren adverbialen Bestimmungen, die gleichen Gruppen (z.B. „רטןc“ד, „ )“נעכטןoder gleichen Kategorien und gleichen Gruppen (z.B. „רטןc“ד, „ )“אױבןangehören, richtet sich die Reihenfolge nach der Gefühlsbetontheit. Negation des Verbs: Die Negation des Verbs („“ניט, „ ;“נישטverstärkt: „רנישטc “גund „רנישטcר גc[ )“גund vor Konsonanten u.a. auch „ “נישmöglich;] steht unmittelbar nach dem Finitum: Ester weinte nicht: „]נטWט ני)ש(ט געc“אסתר ה Die Wörter „ “שױןund „ “מערtreten jedoch vor die Negation: Er sprach nicht mehr: „ט מער ני)ש(ט גערעדטc“ער ה Sie wird nicht mehr kommen: „עט שױן ני)ש(ט קּומעןW “זי Bei „רני)ש(טc“ג, vor allem in der Bedeutung von „nichts“ kann das Verb die Negation haben oder nicht: Ich sah (gar) nichts: „רני)ש(ט )ניט( געזעןcב גc“איִך ה Sie kochte nichts (etwas ironisch): „כטcרני)ש(ט געקcרני)ש(ט מיט גcט גc“זי ה Der unbestimmte Artikel des Subjekts oder Objekts muss sich in „( “ק]ןverstärkt; „ר ק]ןc“ג, oder „לc )“ק]ן־מverwandeln. In diesem Falle kann – wenn das Verb in einfacher Form erscheint – „ “ניטbzw. „ “נישטhinter das Objekt treten: Kein Mensch versteht seine Sprache: „רשט]ט ני)ש(ט זײַן לשוןUP “ק]ן מענטש Er verlangt keine Wohltat: „רלאנגט ני)ש(ט ק]ן טּובהUP ( “ער... kejn tojve) oder auch: „רלאנגט ק]ן טּובה ניטUP “ער Er verlangte keine Wohltat: „רלאנגט ק]ן טּובהUP ט ניטc“ער ה Das Personale und Reflexiv tritt zwischen Finitum und Negation: Sie (pl.) werden ihn nicht finden: „ינעןPעלן איִם ניט געW ]“ז Sie (3. P ez) werden es nie(mals) finden: „ינעןPל ניט געcעט עס ק]נמW “איִר 54 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Einige Adverbien können an den Anfang des Satzes treten: Sie singt wirklich: „( “ ֶממֶׁש זי זינגטmamesch) Sie streiten unentwegt: „( “רק ז] קריגן זיךrak) II. Stellung Diese II. Stellung tritt meist in der Form: „adverbiale Verbindung – Prädikat – Subjekt – Objekt“ auf. Am Himmel erscheinen kleinere Wolken: „לקןcW ײַזן זיך שטיקלעךW ן הימלPִ“אי Bei zusammengesetzten Verbalformen steht das Subjekt nach dem Finitum: Im vorigen Jahr erhielten wir die letzten Nachrichten: “גן די לעצטע ידיִעותcבן מיר געקרcרן הc־יUר־UP„ Dann betet der Großvater: „ך איִז דער ז]דע מתּפללc( “דערנ... mispalel [- sajn]) Das Subjekt kann auch durch ein unmittelbare vorangehendes „“עּפעס, „ “עסoder „סc “דeingeführt werden. Heute kamen bereits die Schwiegerleute: „( “הײַנט זענען עס שױן געקּומען די מחּוּתנים... mechutonim) Gleiche Stellung hat ein Objekt, das ein Personale oder Reflexivum ist (dass also das Objekt vor das Subjekt zu stehen kommt): Dort suchte ihn die Tante: „ט איִם געזּוכט די מּומעcרט)ן( הc“ד Ist das Subjekt auch ein Personale oder „“מען, so tritt das Objekt wieder dahinter: Dort suchte sie ihn: „ט זי איִם געזּוכטcרט)ן( הc“ד Weitere adverbiale Bestimmungen stehen an beliebiger Stelle. Hier, sowie bezüglich der sonstigen Verhältnisse innerhalb der einzelnen Satzteile, gelten dieselben Gesetze wie bei der I. Stellung. Die adverbiale Bestimmung am Anfang des Satzes kann ausfallen, so dass dieser mit dem Prädikat beginnt. Da begann er zu lernen / studieren: „(ט ער זיך גענּומען צּום לערנען )שטּודירןc“ה Das Prädikat wird verstärkt und hervorgehoben durch: a.) vorangehenden Infinitiv des gleichen Verbs: Er kommt nun nicht: „“קּומען קּומט ער ני)ש(ט Er wollte nicht laut schreien: „לט הױךcWט ער ניט געc“שרײַען ה b.) vorangehendes Prädikats-Nomen: Sie lachten über uns: „בן ז] איִבער אּונדזcכט הU“געל Klar war der Himmel: „ען דער הימלW“לױטער איִז גע Vor ein unverstärktes Prädikat kann ein das Subjekt vorwegnehmendes „“עּפעס, „ “עסoder „סc“ד treten: Die Wolken lösen sich auf: „( “עס צעג]ען זיך די כמארעס... di chmareß) Zur Hervorhebung bzw. Verstärkung des Objektes kann dieses am Anfang stehen: Ganze Wasserströme goss der Himmel herab: „סן דער הימעלcט געגcסער הUW נצע טײַכןU“ג 55 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Verbindung von Hauptsätzen Der durch eine koordinierende Konjunktion an einen anderen angefügte Hauptsatz behält im Allgemeinen seine Wortstellung bei. Nur bei manchen Konjunktionen (לבןU ד' ה, עגןW ּון דעסטP) insbesondere den konklusiven ( דעריבער,רUP דער,[ מחמת דעםmachmeß dem = daher, deshalb]) muss der zweite Satz die zweite Stellung haben. Die Konjunktion steht dann entweder vor dem Prädikat oder nach dem Subjekt: Er ist arm – daher haben sie nichts verlangt: .נגטUרלUP ר־ני)ש(טcבן ז] גcרעם – מחמת דעם הc ער איִז:a .נגטUרלUP ר־ני)ש(טcבן ז] מחמת דעם גcרעם – הc ער איִז:b Manche Konjunktionen können noch die verbindenden „ “אּוןneben sich haben (bei den konklusiven ist natürlich dann die Stellung „b“ unmöglich): .נגטUרלUP ר־ני)ש(טcבן ז] גcרעם אּון מחמת דעם הc ער איִז:a Ein Satz von der I. Stellung kann auch ohne Konjunktion mit dem vorhergehenden dadurch inniger verknüpft werden, dass er in die II. Stellung übergeht (wie bei „adverbiale Bestimmung am Anfang des Satzes“) Er ist arm, daher verlangten sie nichts: .נגטUרלUP ר־ני)ש(טcבן ז] גc ה,רעםc ער איִז In diesen Abschnitt gehören auch die mit angeführter direkter Rede beginnenden Sätze: (Um sie als solche darzustellen, wird vor und nach dem Gesagten ein Gedankenstrich gesetzt!) „Nein!“, sagte er. = גטcט ער געזc– נ]ן! – ה „Das stimmt.“, sagt der Lehrer. = גט דער לערערc – ז.ס איִז ריכטיקc– ד „Willst du nicht aufhören?”, rief ihm die Mutter zu, „der Vater singt doch die ’Smireß’24.“ .ך זמירותUטע זינגט דU – דער ט,מע איִם צּוגעשריגןUט די מcהערן? – הPעסט נישט אױW – ______________ Anmerkung 1: Es kommt vor, dass der zweite Satz ohne das Subjekt „ “עסoder ohne das Hilfsverb der Vergangenheit – auch wenn es ein anderes als im ersten Satz sein müsste – an diesen anschließt. z.B. ... bin ich ..., es kostete mich einen Fünfziger ... : „ציקערPּוP U סטc מיר געק,... “ביִן איִך oder: Er nahm das Fässchen und machte sich auf den Weg zur Stadt. “.טcעק איִן שטWU עסאלע אּון איִזP סcט גענּומען דc„ער ה Anmerkung 2: Bei einem logischen Zusammenhang mit Satzteilen des ersten Satzes fällt das Subjekt des zweiten manchmal weg: Es wird ihr im Hause zu eng, sie möchte hinaus: “.יל ארױסW ע)ר(ט איִר ענג איִן שטּוב אּוןW „עס Hierbei kann auch ein Unterschied im Numerus bestehen. 24 Smireß (Semiroth) [d.h. Gesänge, bzw. Psalmen (145-150)] so heißt der zweite Teil des tgl. Morgengebets. 56 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Fragesatz (Interrogativsatz) Fragesätze, bzw. Interrogativsätze (von lat. interrogare ‘fragen‘) die nicht durch ein Fragewort eingeleitet sind, unterscheiden sich von Aussagesätzen nur durch den Tonfall: Sprachst du gestern mit ihnen? „?]סט נעכטן גערעדט מיט זc“דּו ה oder: „?]סטּו גערערט מיט זc“נעכטן ה Er ist ein Reicher? „? גירU “ער איִז Wusste ich, wieso sie herein (gekommen) sind? „?זי ז] זענען ארײַןU יW ,ּוסטWב געc“איִך ה Fragesätze, die durch ein Fragewort (siehe Interrogativum S. 32) „ ר9 “ <סusw. für Singular und Plural, nur attributiv – eingeleitet werden, haben die II. Stellung; nur wenn das Fragewort ein Fragepronomen als Subjekt des Satzes ist: I. Stellung: Wer ist der Verfasser (Autor)? – „?ער איִז דער מחברW“ Was habe ich nur getan? – „?ןcב איִך געטcס'זשע הcW“ Wo war Ihre Schwiegermutter? – „?]גערWען אײַער שWּו איִז געW“ Wer kam gestern? – „?ער איִז נעכטן געקּומעןW“ Ein Fragewort kann durch die (slawische) Partikel „ “שעverstärkt werden: Wo ist das Geld? – „?ס געלטcּו שע איִז דW“ Zur Verleihung besonderen Nachdrucks kann das Subjekt vor das Fragewort treten: Wer bist denn du? – „? \ “ער ביסW דּוWer ist denn der Rabbi? – „?ער איִזW “דער רבי Wo war denn Ihre Kraft? – „?עןWּו איִז געW “אײַער ּכוח Wo sind die Sachen? – „?ּו ז]נעןW כןU“די ז Was tut ihr mit den Büchern? – „?ס טּוט איִרcW “מיט די ביכער Indirekter Fragesatz Den direkten Fragesätzen ohne einleitendes Fragewort entsprechen analoge oder durch die Fragepartikel „ “ציeingeleitete indirekte. Sie haben meist die I. Stellung. Er fragt sie, ob sie David gesehen haben. – „בן געזען דודc צי ז] ה,רעגט זיP “ער Den durch ein Fragewort eingeleiteten direkten Fragesätzen entsprechen die gleichen indirekten; Der Nebensatz erhält, wenn er durch ein Fragepronomen im Nominativ eingeleitet wird, noch als personales Subjekt das hinter das Fragepronomen tretende „“עס: Ich weiß, wer ihn gesehen hat. – „ט איִם געזעןcער ס'הW ,]סW “איִך Man fragt mich, was mit mir passierte. – „רען מיט מירcWס ס'איִז געcW ,רעגט מיךP (“מע)ן Ein Prädikativum bei „ “זײַןtritt vor „“עס: Man wollte wissen, wie groß jene Städte seien. – “.י גרױס ס'זענען יִענע שטעטW ,יסןW לטcWט געc„מע ה Zur besonderen Hervorhebung kann der indirekte Fragesatz seinem Hauptsatz – der dann die erste Stellung hat – voranstellen: Wie groß jene Städte seien, wollte man wissen. – “.יסןW לטcWט מע געc ה,י גרױס ס'זענען יִענע שטעטW„ Der Ausrufsatz ist ein indirekter Fragesatz mit einleitendem „“ י: Wie die Sterne leuchten! – „!י עס לײַכטן די שטערעןW“ 57 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Befehl- und Wunsch-Satz Der Befehlssatz hat beide Wortstellungen: [Signalworte: Name / od. Pronomen & ]ז<ל Moses soll hereinkommen! – „!ל ארײַנקּומעןc“משה ז oder: „!ל ארײַנקּומען משהc“ז Der Wunschsatz hat gemäß der Konjugation des Optativs nur die II. Stellung: Wenn ich ihm nur träfe: – „ןPcר געטרcלט איִך איִם נcW“ Mich möge statt deiner (Knöchlein), Unheil treffen: “ר דײַנע ב]נדעלעךUP ל זײַן שלימזלc„מיר ז Verbindung von Haupt- und Nebensätzen Konjunktionalsätze Sie werden durch sub-ordinierende Konjunktionen eingeleitet und stehen... 1. nach dem Hauptsatz: Die Wortstellung ist in beiden Sätzen von einander unabhängig: Zweites teile ich Dir mit, dass bei uns ein Unglück und gleichzeitig ein Glück passiert ist: “. גליק איִן א]נעםU ן אּומגליק מיטU ןPcט זיך געטרc אּונדז הUז )ב]( בU ,יטנס שרײַב איִך דירW„צ Der Vater erzählte ihr so lange solche Sprüche, bis Schejndl wegging: “.עקWU ביז ש]נדל איִז,נגUזױ לU ערטלערW זױנעU ט איִר דערצ]לטcטע הU„דער ט 2. vor dem Hauptsatz: Die Wortstellung im Nebensatz ist die I. oder II., im Hauptsatz die II., und zwar: Prädikat – Subjekt – Verbalzusätze: Weil ich damals nicht zu ihm kam, will er mir kein Geld geben: “.יל ער מיר ני)ש(ט געבן ק]ן געלטW ,ײַל איִך ביִן דעמלט ניט געקּומען צּו איִםW„ Bei Bedingungssätzen kann im Hauptsatz nur der Konditional mit „“ <לט, im Nebensatz mit „ “ <לטoder „ “ז<לstehen. Wenn ich ihm getroffen hätte, hätte ich es ihm gesagt: “.גטcען געזWלט איִך עס איִם געcW ,ןPcען געטרWלט איִם געcW ז איִךU„ oder: „.גטcען געזWלט איִך עס איִם געcW ,ןPען טרעWל איִם געcז איִך זU“ Er verstünde es nicht, (auch) wenn ich es ihm sagte: “.גןcל עס איִם זcז איִך זU ,נעןUרשטUP לט עס ני)ש(טcW „ער oder: „.גטcלט עס איִם געזcW ז איִךU ,נעןUרשטUP לט עס ני)ש(טcW “ער Anmerkungen: In Bedingungssätzen vor dem Hauptsatz, und zwar namentlich mit dem Hilfsverb „ “ז<לkann die Konjunktion wegfallen: Wenn ich den Weg wüsste, ginge ich hin: – „נגעןUהין גענU לט איִךcW ,עגW יסן דעםW לc“איִך ז Wenn Du erzählen willst, so erzähle: – „זױ( דערצ]לU) ,ילסט דערצ]לןW (“)דּו Ebenso muss in Zwecksätzen nach Verben der Befürchtung das Verbum die Negation erhalten: Sie (be)fürchtet, er könnte hinunterfallen: – „לןUPּפcרU ל נישטc ער ז,ט מוראc“זי ה Auch sonst fällt die Konjunktion gelegentlich weg: Sie glaubt, dass ich verrückt geworden bin: – „רןcW איִך ביִן משּוגע גע,“זי מ]נט 58 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Relativsätze Ein Nomen und ein darauf bezüglicher Satz – I. oder II. Stellung – werden durch „ “ <סmit einander verknüpft. Der Freund, der ihm [mit „er“ = dann: dem er] damals geschrieben hatte, war Samuel: “ען שמּואלW איִז גע,ט איִם דעמלט געשריבןcס )ער( הcW ,„דער חבר Die Zeit, die ihm einst schwer erschien, hält er nun für die schönste seines Lebens: ּוןP אר דער שענסטערP רעכענט ער אצינד,ערעW שU כטUט )זי( זיך איִם איִסגעטרcל הcמU סcW ,„די צײַט “.זײַן לעבן Ist das Relativ-Verhältnis nominativisch, so fällt das Subjekt, d.h. das die Kasus-Beziehung enthaltende Personalpronomen, meist weg. Die Herrschaft dieser Könige, die mehr als vierhundert Jahre (an)dauerte, war sehr bedrückend: “.דריקטcען ז]ער בW איִז גע,רcירהּונדערט יP ט געדױערט העכערcס הcW ,זיקע מלכיםcּון די דP ְׁשלָה ָ „די ִממ Ist das Relativ-Verhältnis genitivisch, so wird die Kasus-Beziehung durch das PossessivPronomen hergestellt. Das wird der Händler sein, dessen Tochter Lehrerin geworden ist: “. לערעריןU רןcWכטער איִז געcס זײַן טcW ,עט זײַן דער קרעמערW סc„ד ... eine Frau, deren Söhne: „ס איִרע זיןcW ,רױP U” ... Flüsse, an deren Ufern Trauerweiden wachsen: “.ערבעסW ]נענדיִקעW קסןUW ס אױף ז]רע ברעגןcW ,„טײַכן Der s-Genetiv wird oft, Dativ und Akkusativ selten, durch die entsprechende Form von „“ ער ersetzt, bzw. durch „( “ עמע)נ(סdessen, deren) ausgedrückt. Er sucht denjenigen, dessen Geldbörse er gefunden hatte: “.ּונעןPט געcעמענס טײַסטער ער הW ,„ער זּוכט יִענעם Wir haben die hohen Berge bewundert, auf deren Spitzen noch der Schnee des letzen Jahres lag: “.ך געלעגןcריקער שנ] איִז נcריUP עמענס שּפיצן דערW אױף,ּונדערט די הױכע בערגWUבן בc„מיר ה Ist das Relativ-Verhältnis akkusativisches, so fällt beim Neutrum das Objekt, d.h. das die KasusBeziehung enthaltende Personalpronomen der 3. Person oft weg. Sie sprachen über den Film, den sie sahen: “בן געזעןcס ז] הcW ;ילםP בן גערעדט צּוליב דעםc„ז] ה Selten ist das Relativpronomen „“ עלכער, das durch seine Flexion – II. Possessiv-Deklination – den Kasus der Beziehung herstellt. Der Freund, dem er damals geschrieben hatte, hieß Samuel: “.ט געה]סן שמּואלc ה,ט דעמלט געשריבןcעלכן ער הW ,„דער חבר In Anlehnung an den deutschen Sprachgebrauch wird schriftsprachlich auch „ “ עלכערals Relativpronomen verwendet: Diese Ausgabe ist die erste einer Reihe Lesebücher, welche für Liebhaber der jiddischen Literatur bestimmt ist: בערסcשטימט צּו די ליבהUעלכע זענען בW , רײַ ל]ען־ביכערU ּוןP ן ערשטלינגU ב איִזcסיקע אױסגc„די ד “.טּורUּון דער ]דישער ליטערP 59 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Die häufigsten Abkürzungen Abkürzung א״א (J.א. )אוJאא״ א״ב א״י איִ״ה ּב״ ּב״ה ּבס״ה ּבעש״ט ד״ר הנ״ל הקב״ה הש״י ז״ ז״ל ח״ו חוה״מ יו״ט יו״ּכ י״ש ּכ״ץ ל״ו מוצ״י מוצ״ש נ״ך נּומ״ ס״ה ע״ה עּכּו״ם ק״ק ר״ רבש״ע ר״ה ר״ח רמב״ם רש״י ש״ס ת״ח תנ״ך Bedeutung Erklärung אּון נדערע ײַטערJ אּון אזױ אלף־ּבית ארץ־יׂשראל אם־ירצה־השם ּבנד ּברוך הוא ּבסך הּכל (ּבעל שם טּו{ )ר״יׂשראל רBקטBד הנזּכר לעיל הקדוש ברוך הוא השם יתברך זײַטן זכרונו לברכה (חס ושלום )וחלילה חול המועד יום טּוב יום ּכיּפּור (ירא־שמים )יראת־ ּכהן צדק ל״ו צדיִקים מוצאיִ יום טּוב מוצאיִ שבת נ{יאיִם ּכתּו{ים נּומער סך־הּכל עליה השלום/ עליו עובדי ּכוכבים ומזלות קהילה קדושה רב רבונו־של־עולם ראש־השנה ראש־חודש רבי משה בן ממון רבי שלמה יצחקי (ששה סדרים )משנה תלמיד־חכם תורה־נ{יאיִם־ּכתו{ים und andere und so weiter Alphabet Israel So G’T will Band Er sei gesegnet im ganzen Rabbi Israel, Begründer des Chassidismus Doktor der Obige; Obengenannte G’T; der Heilig, er sei gesegnet G’T; sein Name, sei gepriesen Seite (eines Buches od. Schrift) seligen Angedenkens (bei frommen Juden) Behüte! Fern sei es! HalbFeiertage (zwischen Feiertagen) Feiertag Jom Kippur G’Tesfurcht(-iger) Cohen Zedek (Kaz = auch Familien-Name) 36 Gerechten (auf denen die Welt steht) Feiertag-Ende Schabbat-Ende Propheten- und Hagiographen-Bücher Nummer Summe; im ganzen; alles in allem Friede sei auf ihr / ihm (auf Tote) Heide; „Sternbilder-Verehrer“ Gemeinde (jüd.) Herr G’T; Schöpfer der Welt Neujahr Neumond Maimonides RaSchI – Talmud-Kommentator 6 Ordnungen der Mischna Gelehrter (d. jüd. Schrifttums) Bibel (jüd.; = gesamte 24 Bücher) 60 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] 61 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Appendix 62 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] 63 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Das hebräisch-jiddische Alphabet Alphabet Schrift ,B ,א Raschi Hebräisch Aussprache Umschrift Zahlwert אַ, אָ,א לֶףB alef a/o 1 ב/{ ב/בֿ בֵית bejt b/v 2 ג ג ִמל ֶג gimel g 3 ד ד ָדלֶת dalet d 4 ה ה הֵא hej h 5 ּו,J וּ,ו וָו wav w/u 6 ז ז זָיִן sajn s 7 ח ח ֵחית chet cH 8 ט ט טֵית tet t 9 ײַ, ,י ײַ, ײ,י יֹוד jod i, ej, aj 10 ך, ּכ,כ ך, כּ,כ כַף chaf Ch; kh 20 ל ל לָמֶד lamed l 30 ם,מ ם,מ מֵם mem m 40 ן,נ ן,נ נּון nun n 50 ס ס ָמ ְך ֶס ßamech ß 60 ע ע ַעיִן ajn e 70 ף, ף,פֿ פֵא fe f 80 ּפ פּ ּפא pe p wie fej ץ,צ ץ,צ ָצדֵי zadek z 90 ק ק קֹוף kof k 100 ר ר רֵיׁש resch r 200 ׂש,ש שׂ,ש שין ִ schin / ßin sch; ß 300 ת ת תָו tov T 400 64 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Die wichtigsten Vokale und Vokal-Verbindungen Beispiele סערJ ;אן; אב בןBב; הB; גרBטB איִך; איִן; איִז אײַך; אײַז; אײַלן א; אגן; אדל אּון; אּונדז; אּונטער אױב; אױבן; אױף תֹורה; מֹורא; עֹולם מּומע; דּו; אדּורך גרױס; הױזן; הױך ִביִן; ריִנג; ביִסט; זי ד; דיִש; נגל דײַן; זײַן; מײַ; בײַ בז; נן; קן; ז עולם; מער; דעמב Transform im Wort Wort-Anfang A; a O; o I Aj Ej U Oj o u oj i Ji aj ej E; e ;א B ○ ○ ○ ○ ○ ֹו ּו ױ ִי ○ ײַ ע ;א B ִאי אײַ א אּו אױ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ע 65 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] 66 ]Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013 דער מין = Bריִענטיִר־טבעלע מינים ערשטער מין דער צ טער מין די דריטער מין דBס Jעלכע Jערטער 25 בשּפיִלן .1לעבעדיִקע זUכן ּPון מענלעכן געשלעכט דער טטע< ,קס ,ה<ן, .2נעמען ּPון חדשים, סעזBנען .3נעמען ּPון טעגּP ,ון דער BJך .4נעמעןcW ,ס ענדיקן זיִך אויף: ־יִזם ־ל ־נט ־יִוו ־עם ־ל )Tכּוץ TUרקלענער נעמען!( .5נעמען Bרמירט ּון ערב cן ּ UפרעPיִקס cדער סּוPיִקס. דעד ינּור ,סעּפטעמבער ,שבט ,כסלו ... דער ריִליִנג ,זּומער; B ...בער :די עסנע! דער זּונטיק ,שבת ,מיִט <ך .1לעבעדיִקע זUכן ּPון בלעכן געשלעכט. .2נעמען cWס ענדיקן זיִך אויף: ־ּונג ־ּור ־הײַט ־יי ־יק ־ניש ־ע ,־יע ־קײַט ־ש ט .1נעמען ּPון שט<9ן .2נעמען ּפּון לענדער אּון שטעט U .3ן איִנ9יִניִטיִ Wערב גענּוצט Uלס א נcמען 9 .4רקלענערּונג־<9רמען מיט ־ל ,־עלע ,־לע .5נעמען cWס ענדיִקן זיִך אויף: ־טּום ־טל ־עכץ ־Jרג .6ערבן מיטן ּפרעPיקס גע־ cן סּוPיקסן דער סcציִUליִזםּ ,פUטריcטיִזם..., דער cWקל ,לcקל... , דער בריִליִנט ,טUלנט... , דער קcלעקטיִ ,מcטיִ ... , דער בוידעם ,בעזעם... , דער Pויגל ,מUנטל ,טּומל... דער טנץ ,קלּפ ,שּפרּונג ... די ממע ,קּו ,הּון... , די UPרזUמלּונג ,צעט]לּונג... , די קּולטּור ,ליִטערUטּור... , די Pרײַהט ,מינדערהט ... די בעקער ,קWיִטשערּ ,פcליצ... די קריִטיִקP ,יִזיִקּ ,פcליטיק ... די יcגענישP ,ינצטערניש... , די סחורה ,טעלעגרUמעּ ,פcעזיע ... די ש]נקטP ,ײַנקט ... די קלּוגש9ט ,לUנדש9ט... , דcס ברויט ,דcס ג<לד... , ענגלUנד ,רּוסלUנדW ,ילנע ,בערלין..., דcס טנצן ,שּפריִנגען ,לױ9ן... , דcס קעצל ,טישעלע ,מױערלע... דcס אײַגנטּוםּ ,פויערטּום... , דcס Pערטל ,צענטל... , דcס שרײַבעכץ ,טּועכץ... , דcס Uלט רג ,גרינ רג דcס געיעג ,געשלעג ,געּפילדער ,געטּומל ... 25 Bergman, Aron & Goldberg, A.: Jiddisch (Arbetbuch ojf Schprach), New York, 1940, p.76-77 \ Kahan, Chaim: Schprach-Kentenisch, Moscow-Minsk, 1931, p.106 67 ]Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013 די רבינדּונג ּון Jערטער אין זצן. 26 )סכעמע( BJרט־רטן Jערב סּובסטנסיJ דיעקטיJ דJערב ּפרעּפBזיציע בינדJערטער קצענטירנדיקע Jערטער אינטBנירנדיקע Jערטער Bנמערקּונגען בײַשּפילן .1קּומט אין מיטשטימּונג מיט UנcמינUטיW .2קען בUהערשן UדUטיW cדער Uן אקוזUטיW .3קּומט אין cנשליסּונג מיט Uן UדWערב .4קּומט אין ּפUרUלעל־גל]כUרטיקער UPרבינדונג .1קּומט אין מיטשטימּונג מיט'ן Wערב .2קען בUהערשט Wערן ּPון W Uערב .3קען בUהערשן UדUטיW ּPון Uצ]Wטן סּובסטUנסי.W .4קּומט אין ּפUרUלעל־אידענטישער UPרבינדּונג מיט Uצ]Wטן סּובסטUנסי.W .5קען קּומען אין ּפcסעסיWער UPרבינדּונג מיט Uצ]Wטן סּובסטUנסיW .6קען קּומען אין מיטשטימּונג מיט Uן UדיעקטיW .7קּומט אין ּפUרUלעל־גלײַכUרטיקער UPרבינדּונג .1קּומט אין מיטשטימּונג מיט א סּובסטנסי.J .2קּומט אין מיטשטימּונג מיט א Wערב )סּובסטנסיJירט(. .3קּומט אין ּפUרUלעל־גלײַכUרטיקער UPרבינדּונג .1קּומט אין cנשליסונג מיט W Uערב .1איך – ג] ,דער טיש – שטייט .2ג] צו אים. דו ליבסט מיך. .3ער ל]ענט זיצנדיק ,ער ל]ענט הויך. .4די cWלקנס לויPן ,יcגן. .2קען בUהערשן UדUטי,W cדער Uן UקּוזUטי.W .3קּומט אין ּפUרUלעל־גל]כארטיקער UPרבינדּונג. .1בUהערשט Uדטי.J .2קּומט אין cנשליסּונג מיטן Jערב. .3קּומט אין ּפרלעל־גלכרטיקער UPרבינדּונג. העלPן נcר צו שPUן די בינדיקײַט און ּפינקטלעכקײַט פון דער שּפרUך. אּון Uנדערע ניט־זעלבשטענדיקע Wערטער דcס'רc Wcנשליסונג. .1דער טיש – שטט. .2איך ג] אין שול .איך ל]ען Uבוך. .3איך עס ברויט מיט ּפּוטער. גיב מיר Uגלcז UWסער. .4יUנקל דער שוסטער ארבעט. .5ינקלס היטל. ]P U .6נער מUן. .7אין צימער שט]ען טישן ,שטולן אּון שPUעס. ]P U .1נער מענטש. .2דער קלּוגער הcט געזBגט. .3הולכע ,הרטע ,עסטע Wענט. .1איך ארבעט ד .cאיך ל]ען ליגנריק. איך ל]ען הױך. .2ליגנדיק PUן בUנק. עסנדיק דעם עּפל. U .3לץ Uרום שלPcט שטיל ,רּויִק. .1צו מיר .צו משהן. .2ג]ן אין שול. .3עס שט]ען טעּפ PUן און אּונטערן טיש. משה און בערל לערנען זיך. איך Wיל דPUקע ג]ן. דPUקע איך Wיל ג]ן. צי דו Wײַסט ניט? (26חיים קUהUן :שּפרTכקענטענישU ,רבעט־בּוך .1טײַל; מcסקWע-מינסק ;1931 ,ז148-147 . 68 ]Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013 Bריענטיר־טבעלע 27 ּון שּפרך־קBנסטרּוקציעס נר. 1 2 3 4 5 6 7 8 קBנסטרוקציעס געשלBסענער זץ סוביעקטלBזער זץ איצטיקע צײַט איצטיקע צײַט ב על־מBדּוס ּפרטיציּפ אנצBל דיעקטיJ בײַשּפילן דער ׂשונא שט]ט בא די טױערן. עס רעגנט. נעכטן ג איך אין גUס. מcרגן קום איך צו דיר. ז איםW ,עט ער Wיסן. העי ,געגנגען! ניט גערעדט! דער ארבעטער שט]ט בא דער טיר. Uרויטער עּפל. 9 דיעקטיJ 10 בהערשונג Bן ּפרעּפBזיציע ּפBסעסיJ איך הcב געל]ענט Uן אויסלענדישע צײַטונג. איך זcג אים גיב מיר Uגלcז UWסער. ּפערעצעס Wעדק. 12 13 ּפBסעסיJ צּונױ זץ דעם ּפויערס ארבעט. בירגער־רעכט. 14 15 16 צּונױ זץ ברעJיִציִע ברעJיִציִע שנ]־Wײַס ּפעדראט געזערד 17 18 ברעJיִציִע דJערב־ּפרטיציּפ 19 דJערב־גערּונדיּום 20 דJערב־גערּונדיּום UPבקcם. דערהערטU ,ז מע שּפילט ,איז ער Pר]לעך געcWרן. צּוגענדיק צּום שטּוב ,הcב איך דערהערט P Uײַף. דער שמיד Uרבעט שטענדיק. 21 ּפרלעל־גלײַכר- טיקע זצגלידער ּפרלעל־גלײַכר- טיקע זצגלידער ּפרלעל־גלײַכר- טיקע זצגלידער סּו יקס ּפרע יקס ּפרע יקס משה דער שנײַדער נ]ט; איך ל]ען די צײַטונג ״YקטיTבער״. דו ארבעטסט גיך און גוט. 11 22 23 24 25 26 קBנסטרוקציעס Bענער זץ סוביעקטיקער זץ רגנגענע צײַט קומענדיקע צײַט ְּתנַאי־מBדּוס ב על־מBדּוס מערצBל צּונױ געזעצטער ּפרעדיקט בהערשונג מיט ּפרעּפBזיציע בהערשונג מיט א ּפרעּפBזיציע בהערשּונג מיט ּפרעּפBזיציע דיעקטיJ בהערשּונג מיט ּפרעּפBזיציע רגלײַך דיעקטיJ בהערשּונג מיט ּפרעּפBזיציע צונױ זץ דJערב־גערּונדיּום גנצע רזע איך און דו .דו און איך. ּפרלעל־גלײַכר טיקער זצגליד אן זצגליד אן זצגליד בהערשּונג מיט ּפרעּפBזיציע Jערטער BJרט ּפרע יקס קינד'־הט אּומ־'רײַן צע־'cWרPן בײַשּפילן דער ׂשונא בא די טױערן. עס גט רעגן. נעכטן בין איך געגנגען אין גס. מBרגן על איך קּומען צו דיר. <לסט אים גע יזןcW ,לט ער געּWוסט. העי ,גט! רעדט ניט! די רבעטער שטען בא דער טיר. דער עפל איז Uרױטער ,דער עפל איז רױט. איך האב געלענט צײַטּונג ּ9ון אױסלאנד. איך זBג צו אים ,גיב מיר גלBז מיט UWסער. די Wערק ּPון ּפערעצן. ּפױערישע Uרבעט. רעכט ּ9ון בירגער. Wײַס י שנ]. ּפעדUגcגישער רcט. געזעלשPUט 9ר ערד־אײַנcרדענונג. UPבריק־קcמיטעט. דערהערנדיקU ,ז מע שּפילט ,איז ער Pר]לעך געcWרן. ען איך בין צּוגעגנגען צּום שטּוב, הcב איך דערהערט P Uײַף. דער שמיד שטט און רבעט. דער שנײַדער נ]ט; איך ל]ען דעם ״YקטיTבער״. דו Uרבעטסט גיך. איך מיט דיר ,דו מיט מיר. )די צײַט Wען מע איז (Uקינד. ניט רן. 9ננדער־'געcWרPן. (27חיים קUהUן :שּפרTכקענטענישU ,רבעט־בּוך .1טײַל; מcסקWע-מינסק ;1931 ,ז153-152 . (28די טUבעלע דUרף מען נּוצן ּPון רעכטס אױף לינקס און ּPון לינקס Uף ועכטסּc ,פהענגיק Pון טעקסט. 69 (28 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Wochentage und Monate Wochentage: (alle maskulin) 1. Sonntag „( “זּונטיקsuntik). / 2. Montag „נטיקc( “מmontik). / 3. Dienstag „“דינסטיק (dinßtik). / 4. Mittwoch „ךcW( “מיטmitwoch). / 5. Donnerstag „נערשטיקc“ד (donerschtik). / 6. Freitag „רײַטיקP“ (frajtik). / 7. Samstag „( “שבתschabeß) Monate ()חדשים 1. Januar (januar) „רUנּוU “יoder: (ianwar) „רUWנU “י/ 2. Februar (februar) „רUעברּוP“ oder: (fewral) „לUרWעP“ / 3. März (marz) „רץU “מoder: (mart) „רטU “מ/ 4. April (april) „ּפרילU“ oder: (aprel) „ּפרעלU“ / 5. Mai (maj) „ “מײַ/ 6. Juni (iuni) „ “יּוניoder: (iun) „ “יּון/ 7. Juli (iuli) „ “יּוליoder: (iul) „ “יּול/ 8. August (ojgußt) „ “אױגּוסטoder: (awgußt) „גּוסטWU“ / 9. September (ßeptember) „ “סעּפטעמבערoder: (ßentiaber) „בערU “סענטי/ 10. Oktober (oktober) „בערcקטc“ oder: (oktjaber) „בערUקטיc“ / 11. November (nowember) „עמבערWc “נoder: (nojaber) „בערUִיc “נ/ 12. Dezember (dezember) „ “דעצעמבערoder: (dekaber) „בערU“דעק. Jüdische Monate Monatsanfang: (Rosch Chojdesch) „“ראש חדש. 1. Tischri „“תשרי. / 2. Cheschwan „“חשון. / 3. Kißlew „“ּכסלו. / 4. Tevet „“טבת. / 5. Schvat „“שט. / 6. Adar „“אדר. / 7. Nißan „“ניסן. / 8. Ijar „“א]ר. / 9. ßiwan „“סיון. / 10. Tamus „“תמּוז./ 11. Av „U“./ 12. Elul „“אלול. Jahreszeiten 1. Frühling „רילינגP“ (friling). / 2. Sommer „( “זּומערsumer). / 3. Herbst „רבסטU“ה (harbßt) oder auch: „סיעןc“ (oßjen). / 4. Winter „ינטערW“ (winter). 70 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] 71 Übersicht der jiddischen Grammatik [by Chaim Frank © Dokumentations-Archiv, 2013] Inhalt: A. Morphologie – גיִעBלB רB _______________________________________________________ מ3 Verben – (ערבן )ּפועלJ ___________________________________________________________ די3 I. Konjugation: Die schwachen Verba:_____________________________________________ 4 Besonderheiten __________________________________________________________________ 7 Zusammengesetze Verba:__________________________________________________________ 8 II. Konjugation: Die starken Verben ______________________________________________ 9 Adjektiva ______________________________________________________________________ 25 Bildung der Adjektiva: ___________________________________________________________ 26 Numerale (Zahl-Wörter) _________________________________________________________ 27 Substantive_____________________________________________________________________ 30 Plural-Bildung __________________________________________________________________ 31 Bildung der Substantiva __________________________________________________________ 32 Diminutivum I (Jִ _________________________________________________________ )דיִמיִנּוטי35 Diminutivum II _________________________________________________________________ 36 Personalpronomen ______________________________________________________________ 37 Präpositionen ___________________________________________________________________ 40 Adverbien______________________________________________________________________ 41 Konjunktionen__________________________________________________________________ 42 Interjektionen __________________________________________________________________ 43 B. Syntax (Satz-Lehre) ______________________________________________________ 45 Syntax (Satz-Lehre) ) _____________________________________________________________ 47 Aussagesatz ____________________________________________________________________ 47 Verbindung von Hauptsätzen______________________________________________________ 56 Fragesatz (Interrogativsatz) _______________________________________________________ 57 Indirekter Fragesatz _____________________________________________________________ 57 Befehl- und Wunsch-Satz _________________________________________________________ 58 Verbindung von Haupt- und Nebensätzen ___________________________________________ 58 Relativsätze ____________________________________________________________________ 59 Die häufigsten Abkürzungen ______________________________________________________ 60 Appendix ____________________________________________________________________ 62 Das hebräisch-jiddische Alphabet __________________________________________________ 64 Die wichtigsten Vokale und Vokal-Verbindungen _____________________________________ 65 ריִענטיִר־טבעלעB = _________________________________________________________ דער מין67 ערטער אין זצןJ _____________________________________________________ די רבינדּונג ּון68 ריענטיר־טבעלעB _________________________________________________________________ 69 Wochentage und Monate _________________________________________________________ 70 Literatur: Birnbaum, M. & Kassler, D.: Praktische Jüdische Grammatik, Gitlin-Farlag, Warschau 1928; – Birnbaum, Salomon A.: Grammatik der Jiddischen Sprache; Hartleben, Wien-Leipzig 1918; – Falkovitch, E.: Gramatik far Derwaksene, Zentr. Felker-Verlag, Moskwe, 1930; – Falkovitch, E.: „O Jasyke Idish” in Русско-еврейский словарь; p.666–719; Isdatestvo Russkii Jasyk, Москва 1984; – Kahan, Chaim: Schprach-Kentenisch; Zentraler FelkerFarlag, Moskwe-Charkow-Minsk, 1931; – Mark, Judl: Schul-Grammatik, (in Bajschpiln un Ojfgabeß), Licht Farlag, Kaunas 1923; – Reisen, Salman (Рейзен, Залман): Еврейская грамматика, Варшава 1908 [Jiddische Grammatik]; – Rockowitz, Anna C.: 201 Yiddish Verbs; Baron’s Educational Series, Inc., New York 1979; – Saretzki, Isaac: Praktische Jiddische Grammatik; Kleckin, Wilno 1926; – Stiff, Nahum (1879-1933): Jiddische Schtilißtik; Zentraler Farlag, Moskwe-Charkov-Minsk 1930; – Weinreich, Uriel: English-Yiddish Dictionary; Schoken, New York 1977; © by Chaim Frank (Stand: 2012, Dezember) 72
© Copyright 2024