håndbok - Jageren

29/05/2010
EIERS HÅNDBOK
IFØLGE DIREKTIV 94/25/EU
ENDRET AV EUROPEISK DIREKTIV 2003/44/EU
OVNI 445
BÅTKLASSE A
Denne håndbok omfatter 86 sider, nummerert fra 1- 35 pluss 51 sider med plansjer, skjemaer og
tegninger
Norsk 15-07-08
Side 1 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Deres selger
Navn _______________________________________________________________
Adresse
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
Er representant for SAS CHANTIER ALUBAT og gir deg all mulig nødvendig hjelp for å løse deg
problemer du måtte ha ved sjøsetting og seilsetting, og ved tekniske kontroller og ved vedlikehold av
båten din. Han vil også bistå deg når du skal få båten registrert.
Med en gang du blir eier av båten, bør du sette deg inn denne håndboken, datere og signere kvitteringer
under og gi (eller sende) disse til selger
Garantibevis : se side 34
Klipp etter prikketlinje
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kvittering for å ha mottat denne håndbok
Jeg undertegnende:
Navn ________________________________________________________________
Adresse
________________________________________________________________
________________________________________________________________
Eier av OVNI 445 nr_____________
Erklærer å ha mottatt denne eierhåndbok for OVNI 445 inneholdende:
- sikkerhetsgaranti om konformitet
- konformitetsbevis for rom og størrelse for et serieprodusert forlystelsesfartøy.
Dette forlystelsesfartøy er dekket av de garantiforhold som står beskrevet på side 34 i denne
Eierhåndbok
Denne garantien begynner __________( dato)
Underskrift
Norsk 15-07-08
Side 2 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
INNHOLDSFORTEGNELSE
Innledning
1. Klassifisering
2. Tekniske opplysninger
3. Elektriske systemer
4. Gassinstallasjon
Side 4
Side 5
Side 6
Side 8
Side
11
5. Indre innredning
Side 13
6. Kloakk og sanitære anlegg
Side18
7. Oversvømmelse
Side
20
8. Beskyttelse mot brann
Side 21
9. Motor
Side
25
10. Drivstoffinstallasjon
Side
26
11. Styresystem
Side
27
12. Navigering
Side
28
13. Beskyttelse mot lynnedslag
Side
29
14. Miljøbeskyttelse
Side 29
15. Sikkerhetsutstyr
Side
30
16. Vedlikehold, transport, tørrlegging
Side30
17. Kjøl
Side31
18. Skrog- vedlikehold av aluminium
Side32
19. Garanti og overføring av eiendom
Side34
20. Regelverk for hav og elver
Side
36
21 SNSM (Fransk nasjonal forening for livredding til sjøs) Side37
PLANSJER OG TEGNINGER
1 Presentasjon
Side 39
2 Innredning
Side 41
3 Nyttlast
Side 44
4 Seilføring
Side 46
5 Fall og heisetaukrets
Side 48
6 220 v strøm
Side 50
7 Laste og kraftkrets
Side 52
8 12 v elektrisk tavle
Side 54
9 Kjøl
Side 56
10 12 v elektrisk installasjon
Side 58
11 220v elektrisk installasjon
Side 60
12 Styreinnretning
Side 62
Norsk 15-07-08
Side 3 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
13 Gasskretsløp
14 Evakuering av båt
15 Ferskvannskretsløp
16 Tørke kretsløp
17 Stell av skrog
18 Mekaniske installasjoner
19 Circuit G.O
20 Sort og grått vann
21 Holding tank
22 Plan for heving
23 Liste over vedlagte dokument
Side 64
Side 66
Side 68
Side 70
Side 72
Side 74
Side 76
Side 78
Side 80
Side 82
Side 84
INNLEDNING
Kjære båteier,
Velkommen om bord og velkommen i familien av glade eiere av OVNI båter.
Båtbyggerne NAVAL ALUBAT har laget denne håndboken slik at det skal bli lettere for dere å bruke
seilbåten og slik at dere kan unngå farer ved bruk av forlystelsesfartøy. Les særlig nøye kapitlene for å
unngå brann, oversvømmelse og havari, og bli godt kjent med båten før dere tar den i bruk.
Denne eierhåndbok gir deg detaljkunnskap om båten, dens utstyr og innredninger og hvordan alt skal
brukes. Les alt nøye før dere begynner å bruke båten.
Forsikre dere om at vind- og havforhold passer til en båt av denne klassen, og at dere virkelig er i
stand til å manøvrere båten under disse forhold.
Selv om båten er laget og utstyrt for hav- og vindforhold som svarer til båtklasse A, B og C, helt opp
til sterk storm og svært høy sjø med farer for unormal bølgehøyde og kraftig kastevind, så kan bare et
godt trenet mannskap føre båten tilfredsstillende bra under slike forhold.
Denne håndbok gir deg ingen opplæring i hvordan du sikkert kan føre båten. Hvis dette er den første
dere eier, eller hvis dere har byttet til denne og ikke er vant til denne type båt, så for deres egen
komfort og sikkerhet, bruk god til med å bli kjent med den. Din båtforhandler, din seilforening eller
yacht klubb vil sikkert gjerne sette deg i forbindelse med seilskoler eller andre dyktige instruktører
der du bor.
Denne håndbok er heller ikke en detaljert veiledning i reparasjon og vedlikehold. Hvis du har
problemer bør du kontakte båtkonstruktør eller hans representant.
Bruk alltid en faglært ekspert for vedlikehold og montering av utstyr. Endringer som kan påvirke
båtens sikkerhet bør bli evaluert, utført og dokumentert av faglærte. Båtkonstruktør kan ikke
holdes ansvarlig for endringer som ikke slik er blitt godkjente.
Norsk 15-07-08
Side 4 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OPPBEVAR DENNE HÅNDBOK PÅ ET SIKKERT STED OG OVERLEVER DEN TIL NY
EIER HVIS DU SELGER BÅTEN.
ADVARSEL: Våre båter blir stadig utbedret etter kunders erfaringer og forskning gjort av verftet, derfor er
ikke de spesifikasjoner dom er gitt bindende og kan endres uten varsel og uten forpliktelse til å blir rettet
opp.
Denne håndbok har som mål å ddekke et maksimum av opplysninger, derfor kan det skje at utstyr og avsnitt
i boka ikke angår din båt. I tvilstilfelle, sjekk den inventarlisten du fikk da de bestilte båten.,
Norsk 15-07-08
Side 5 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
1.BÅTKLASSEN
Deres båt går inn i klassen for havseilere (kategori A). Under normal bruk, er båten velegnet
til seilas i opptil 7 meter høye bølger og inntil vindstyrke 10 på Beauforts skala, og kan tåle enda
hardere forhold.
Men dette er selvsagt også avhengig av mannskapets kompetanse og evne til å føre båten, mannskapets
fysikk, båtens vedlikehold og utstyr.
Derfor er det viktig å være påpasselig og nøye før båten blir satt på sjøen.
Verftet NAVAL kan garantere at båten oppfører seg perfekt selv under ekstreme forhold
(voldsomt uvær, orkan, syklon, osv)
Båtklasse
Type seilas
Båtklasse A
Båtklasse B
Båtklasse C
Båtklasse D
Havseilas
Åpen sjø
Nær kysten
Beskyttete
farvann
Vindstyrke
(Beaufort)
Inntil styrke 10
Inntil styrke 8
Inntil styrke 6
Inntil styrke 4
Vindhastighet
Bølgehøyde
Inntil 28 m/sek
Inntil 21 m/ sek
Inntil 17 m/ sek
Inntil 13 m / sek
Inntil 7m
Inntil 4 m
Inntil 2m
Inntil 0,5 m
INNTA HAVET, MEN TA IKKE RISKER
Hør på værvarslingen før du drar ut.
I havna blir det hver dag slått opp værvarsler for dagen og de kommende dager.
VHF: Via kanal 16 får man hver dag inn værvarsler.
Sertifisering:
Naval Alubat har valgt Institut pour la Certification et la Normalisation dans le Nautisme som
kontrollorgan for å kontrollere at båten oppfylller kravene i EU- direktiv 94/ 25.
Identifisering
Du finner skrogets identifiseringsnummer på en tavle på styrbord side bak på båten. Det består av en
kombinasjon av bokstaver og tall som begynner med FR- ALU.
Norsk 15-07-08
Side 6 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
1.1.
Faregrenser
FARE
Indikerer at det er en virkelig stor fare for at det vil oppstå en ubotelig skade eller
død hvis en ikke tar visse forholdsregler.
ADVARSEL
Indikerer at det er stor fare for skade eller død hvis en ikke tar visse
forholdsregler.
PASS PÅ
Indikerer at en må passe på visse sikkerhetstiltak eller farlig praksis som kan føre
til skade på person eller båt hvis en ikke følger visse råd.
2. TEKNISKE OPPLYSNINGER OM BÅTEN.
2.1. Generelle opplysninger.
Model
Arkitekt
Båtklasse
Nr. Gitt av klassifiseringsselskap
Nr CIN
Skroglengde
Flytelengde
Største bredde
Høyde flytende
Høyde over vannet
Ballast :
Kjøl
Vekt tom
Flateinnhold storseil
Flateinnhold
Genuafokk
Vannbeholdning (ekskl. Varmtvannsbeholder)
Dieseltank (omtrent)
Holding tank
Motorbatteri
Tjenestebatteri
Fremste framkomstmåte
Maksimal motorkraft ombord
OVNI 445
Marc Lombard
A
CE/0607
FR -ALU _____
13.80 m
12.66 m
4.29 m
1.05/3.15 m
19.50 m
3 725 kg
13182 kg
10426 kg
43.50 m²
53,90 m²
24,50 m²
540 L +(100 L)
500 L
75 L x 2
90 Ah x 1
90Ah x 3
Seil
40,4 kw / 75 cv
NOTA den maksimale lastekapasitet må veies mot de montasjevalg verftet gjør. Den må senkes hvis en velger å gjøre
andre montasjer.
Norsk 15-07-08
Side 7 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Konstruktørtavle
ZI Les Plesses - 85180 LE CHATEAU D' OLONNE
OVNI 445
Catégorie de Design : A
B C
Max.
Max.
8
10
12
D
Du finner denne tavlen i styrhuset Her finner du viktig
informasjon.
14
(kg) 2800 2800 2800 2800
0607
Båtklasse A- Havseiler (voir 1.1)
Maks. Antall personer = 8
Maks. tilleggsvekt = 3000 kg
CE 0607
: Anbefalt antall personer ombord når båten seiler under
forhold den er bygget for.
Utstyr for 8 personer (ikke medregnet tanker for vann og
diesel ).
:
EU- merke som viser at den oppfyller krav i EUdirektiv:Tall fra sertifiseringsselskap. I dette tilfelle ICNN
(Institut pour la Certification de la Normalisation dans le
Nautisme), Brussel .
Norsk 15-07-08
Side 8 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
3. ELEKTRISKE SYSTEMER
3.1 Sikkerhetsråd ved bruk av elektriske systemer.
Alltid
Sjekk batterienes tilstand og batterinivå før du seiler ut.
Koble fra og sett bort batteriene ved vinteropplag
Hold en spenning på min. 10,5 v under vinteropplag
Ha alltid med reservepærer for alle navigeringslamper og lamper om bord. Vær særlig
oppmerksom på styrken.
Sjekk at alle navigeringsapparater fungerer
Sjekk navigeringslamper før seiling om natten
Aldri:
Arbeid ikke med en elektrisk installasjon under spenning
Endre en installasjon og tilhørende skjema med unntak av hvis dette er gjort av en faglært person
i marin elektrisitet
Endre kapasiteten som skal beskytte mot overbelastning
Erstatte elektriske apparater og materiell med ekstra deler
La båten seile uten overoppsyn mens en holder på å installere elektrisk utstyr under spenning
Hvis en sikring eller bryter hele tiden slår ut, så bør du kontakte en spesialist får å finne årsakene til
denne kortslutningen.
3.2 Nytt utstyr.
Siden 1. januar 1996 har elektrisk utstyr vært underlagt EU- direktivet ”elektronisk kompatibilitet.”
Derfor er det nødvendig å installere nytt utstyr som følger EU- normene. Båten må leveres med et
dokument som beviser at alt følger disse regler.
Bruk bare apparater som er dobbelt isolert hvis en installerer 220V strøm.
Følg derfor de råd som er gitt m.h.t installasjon av slikt utstyr.
For å unngå vedlikeholdsproblemer, så bør det nevnes i håndboka om det gjøres endringer på det
elektriske skjema.
Norsk 15-07-08
Side 9 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
3.3 Batterier
Batteriene gir tilstrekkelig kraft og energi til alt utstyr om bord. Men det er selvsagt nødvendig å
vedlikeholde dette nøye. Gruppe med tjenestebatterier på 95Ah under deksel bak babord.
1 batteri på 95A for å starte motoren
Hovedknapp motor
Hovedknapp tjenestekrets
Hovedknapp vinsjkrets
Sikring vinsj
Nødknapp unipolarkrets
Knapp GE krets i opsjon
Strømbrytere og sikringer for vinsj, kjøl som befinner seg bak på babord side.
PASS PÅ
Når dere installerer nytt elektrisk utstyr, så pass på at det totale forbruk forblir innenfor det
batteriene tåler.
Koble alltid fra negativ polklemme før den positive
Mens en holder på med batteriene, så må en unngå all lekkasje av elektrolysevæske ved å holde
dem horisontalt. Ha på hansker og klær som beskytter deg mot eventuell for å unngå kontakt med
elektrolysevæske i tilfelle lekkasje
- Skulle du likevel komme i kontakt med slik væske, så bør du veldig godt disse kroppsdelene og
ta kontakt med lege.
- Pass på at de to polklemmene ikke kommer i kontakt med hverandre eller med strømførende
metall.
3.4 Elektrisk vinsj
PASS PÅ
Når du bruker en elektrisk vinsj, så er det absolutt nødvendig å akselerere motoren litt.
3. 5 Installasjon av 220v
FARE
Installasjon av 220 v ombord er beskyttet av en bryter og en differentialblokk. En slik
installasjon bør en absolutt overlate til fagfolk.
Norsk 15-07-08
Side 10 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Båtens hovedbryter ved opplag
Differentialblokk i styrhuset babord.
Hovedbryteren 220 v er plassert i boksen bak i cockpit babord side.
Pass på ! når båten er til kai, sett bryteren i åpen posisjon.
FARE
Båten din blir levert uten tilførselskabel båt/kai og uten stikkontaktuttak for å tilkopling på
kaia. Kabelen må være ment for utendørsbruk. Dens seksjon må være tilpasset lengden og
styrken til hovedbryter (Se elektrisk tabell). Stikkontakten må være tilpasset
stikkontaktuttaket på kaia (Rådfør deg med fagfolk om nødvendig). Det er den typen som
nærmest passer til IP 67/IEC 529
-
Kutt strømmen på kaien før en kobler til/ fra forsyningskabelen mellom båt og kai.
Koble denne forsyningskabelen til båten før en kobler den til kaien.
Koble fra forbindelsen kai/ båt før en kobler fra kabelen på båten.
Husk å lukke beskyttelsen for strømanlegget på kaien.
Panel220 v med lys over strømtilkopling
Norsk 15-07-08
Side 11 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
4. INSTALLASJON AV GASS
4.1 Råd om bruk
- Les nøye bruksanvisning for komfyr og regulator
- Forsikre deg at gassflasken og regulator følger de regler som gjelder det land den skal brukes i.
- Slike apparater bruker kabinens oksygen og slipper ut forbrente produkter på båten. Derfor er det
nødvendig med en viss ventilasjon når en bruker slike apparater. Åpne koøyene i roofen når du lager
mat.
- Gassflasken bør alltid settes i det rom det er beregnet at den skal stå.
Komfyr
Gasskran under komfyr
- La aldri båten være ubevoktet når en bruker gassapparater
- Steng alle kranene i kretsløpet når det ikke er noen om bord, selv ikke når en mener at gassflasken er
tom.
- Røyk aldri når du går ned i en båt når denne er lukket, forsikre deg om at det ikke er noen lukt av
gass.
- Hvis du kjenner gasslukt, så steng alle kraner og luft ut båten. Finn ut hvor lekkasjen er før du igjen
begynner å bruke gass.
ADVARSEL
Ventilene i kretsløpet bør stenges med en gang det oppstår en faresituasjon.
Norsk 15-07-08
Side 12 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
4.2. Kontroll av kretsløp.
En bør av og til kontrollere gasskretsløpet.
-
Steng alle kraner til komfyren
Åpne til stekeplatene og åpne for gassflasken
Kontroller at alt er tett, at det ikke er mulig at det lekker ut noe gass eller at vann kan komme
til.
PASS PÅ!
Bruk ikke oppløsninger som inneholder ammoniakk
Bruk aldri flamme for å søke lekkasjer
Reparasjoner må bare foretas av faglærte personer.
De bøyelige rørne må:
- Regelmessig kontrolleres, minst en gang i året
- De må straks byttes ut dersom holdningsdato er utløpt
- Byttes ut senest fem år etter fabrikasjonsdato, denne er markert på rørne.
- Byttes ut ved skade
4.3 Bytte av gassflaske.
FARE
Lukk alle kraner
Det er viktig at en ikke røyker eller bruker åpen ild mens en bytter flaske
Gassflaskerom bak styrbord
Norsk 15-07-08
Side 13 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
5. INDRE INNREDNING I TRE KAHYTTER
Alt av treverk er av massivt eik, med marint kryssfiner. Skillevegger og avlukker er skrudd og limt til
skroget eller til broen. Alt treverk er beskyttet av flere lag med polyeruthan lakk. Dørken er av lagvis
lys kryssfiner
5.1. Hovedtrapp
Glidende deksel i røykfarget pleksiglass
To-delt dør i pleksiglass med lufteluke og lås i rustfritt stål
Karm i massivt tre, teak
Gelender begge sider, teak
Trinn i massivt tre med antisklibånd
Nederst en luke for brannslukningsapparat vendt mot motor.
I tilfelle brann
Luke for brannslukningsapparat
5.2. Styrhus
Draftbord 780 x 550 mm
Bokhylle og annen hylle/skapplass
Elektrisk tavle 12 v : 20 funksjoner – 220 v : 5 funksjoner
1 fleksibelt draftbord
Lyssetting med en spot
Plass til å ordne ting under styresete
Kontrollpanel for kart
1 stikkontakt12 v + 1 stikkontakt 220 v
Drivstoffmåler, ferskvannsmåler
Kontrollbord for elektronikk
5.3. Messe
Benk babordside og benk rett over kjølen
Puter og rygger har stofftrekk
På sidene er det benker med ryddeplass
Teakimitert dørk med hvite tråder
Lufting og lyssetting ved fastmonterte koøyer og 2 luker med gardin
4 spotter
Innerkledning i hvitt stoff i tak og eik på kantene
Ryddeplass under sidebenker og midtbenk
Norsk 15-07-08
Side 14 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Messebord
5.4. Bysse
Funksjonell disponering
Stor arbeidsbenk og mye hylleplass
Oppvaskkum i inox, 2 kummer
Blandekran kaldt og varmtvann under trykk
Kokeapparat 2 bluss av rustfrittstål montert på kardang, beskyttelse av rustfritt stål
Kjøleskap 160 L
Skap til kjøkkenutstyr 2 hyller med dører
Lufting og lys ved 1 koøye fast i skroget, og 1 luke med gardin
Fotpumpe for sjøvann
Arbeidsbenken har marint dekor.
Lufting plass for kjøkkenbatteri
Dørk i teak med hvite tråder
1 uttak 220v, 1 spot
Norsk 15-07-08
Side 15 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
5.5. Kahytte foran
Dobbelseng på siden som standard (opsjon i midten) med kompakt skummadrass. Det er enkelt
å skifte trekk.
Ryddeplass under seng
Garderobeskap i korridor
1 luke med gardin ( nødutgang i tilfelle brann )
Skilledører med messen
2 spotter
Teakimitert dørk med hvite tråder
1 spot for leselys
Ryddeplass
5.6. Dusjrom foran
Adgang gjennom dør med lås
Skillevegger dekket med laminat
Marin WC
1 skap med hyller
1 speil
Vask med kran/dusj kaldt og varmtvann
1 elektrisk pumpe for tømming av dusj, rist i teak
Lys og lufting via luke med gardin
Møbel i hvit laminat med et bonet garderobeskap
1 spot, 1 220v stikkontakt
5.7. Kahytt bak styrbord
Dobbelseng med kompakt skummadrass. Det er enkelt å skifte trekk.
1 stort luftig garderobeskap
Ryddeplass under sengen
Ryddeplass langs kanter
Tavler for lufting og lysing, og fra cockpit (med gardin som tilleggsuttstyr)
Inngangsdør til messe med lås
Inngangsluke til motor og teknisk sone (GE og avsaltningsapparat som tillegg)
1 spot og 2 justerbare leseslys
Tank på 75 L (bak garderobeskap)
Norsk 15-07-08
Side 16 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
5.8. Kahytt bak babord
Dobbelseng med kompakt skummadrass. Det er enkelt å skifte trekk.
1 stort luftig garderobeskap
Ryddeplass i fotenden under seng
Ryddeplass langs kanter
Tavler for lufting og lysing,
og fra cockpit med gardin
Inngangsdør med lås
Inngangsluke til motor
1spot og 2 justerbare leselys
Lagringsplass for batteri
Elektrisk hovedbryter 12 v under sengeplass ( tilgang ved hodeenden av seng)
5.9. Dusj og WC bak ( standard )
Inngangsdør med lås
Laminerte skillevegger
Marint WC
1 skap med hyller
1 speil
Vask med kran/dusj kaldt og varmtvann
1 elektrisk pumpe for tømming av dusj, rist av teak
Lys og lufting fra luke med gardin
Møbel i hvit laminat med et bonet garderobeskap
1 spot, 1 prise 220v
Norsk 15-07-08
Side 17 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
5.10. Motorrom
Motor 55 CV diesel isolert bipolar
Lydisolert del og ventilert ved inngang /1 utgang
4 batterier 12v- 90 Ah ( 3 vanlige og 1 motor )
Batterilader og fordeler av ladning
Varmvannstank på 22 liter ; tilførsel 220v og ved fordeler fra motortemperaturen
1 elektrisk lasteromspumpe
Fullstendig motorpanel på kolonne ; gasskommando på enkel pedal
Trevingers propell, stamme med positive elektrode Ø 30 mm
Fordeler av last
Anti-hevert
Sjøvannsfilter
Første del er tilgjengelig bak stigen
Andre lydisolerte del
Sjøvannsluse GE (opsjon)
Sjøvannsluse kontakt motor
Lokalisering under dørk bak bakre kahytt babord side
Norsk 15-07-08
Side 18 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
6. KRETSLØP FOR KLOAKK OG SANITÆRANLEGG
6.1 Data for kloakkanlegg
Pumpetype
Manuell hovedpumpe
Styrke
Mulig kapasitet
39 L / 60 slag mn
16 l / mn
Les nøye anvisning for bruk og vedlikehold av dekkspumpe som du har på båten.
Lokalisering av elektrisk pumpe og system for pumpevalg, under sidedørk, hovednedgang
babord
ADVARSEL !
-Sjekk at dekkspumper fungerer bra før dere går ut
- Finn håndpumpen og spaken
- Finn bryter for den elektriske dekkspumpe på den elektriske tavlen
- Rengjør regelmessig tanken og pumpefiltrene
- Dekkspumpesystemet er ikke ment å holde båten flytende i tilfelle havari. Den er ment å
temme det vannet som kommer av sjøsprøyt, ventillekkasje eller annen mindre lekkasje.
Norsk 15-07-08
Side 19 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Lokalisering for håndpumpe på babordside i cockpit
Vaskene får ferskvann ved en elektrisk pumpe. Filteret må rengjøres regelmessig.
Elektrisk pumpe til dusj
Vanngruppe under trykk
Filter
Vannmåler
Bryter for valg av vanntank babord eller styrbord
La aldri pumpene gå når beholderne er tomme.
Det er mulig å sterilisere tankene ved hjelp av en clonazone tablette (til salgs i apotek). Hvert år, ta opp
lukene for å rense de ved å fylle på vann tilsatt et bakteriedrepende rensemiddel. La produktet virke
noen timer, deretter rens 2 til 3 ganger. Ved vinteropplag, fyll tankene helt opp for å unngå
oppblomstring av alger eller bakterier eller tøm tankene hvis det ikke er fare for frost. Bruk aldri
frostvæske. Varmtvannsproduksjonen sikres ved en varmtvannsbeholder er koplet på motorkjøler og
det elektriske uttaket ved kai. Etter tømming av varmtvannstanken, følg med at motstanden er under
vann før man kopler til strøm
6.3 Ventiler
Ventilen er ÅPEN når håndtaket er parallelt med ventilen
Ventil er LUKKET når håndtaket står diagonalt på ventilen.
Norsk 15-07-08
Side 20 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Vanne ouverte
åpen ventil
Vanne fermée
lukket ventil
PASS PÅ !
- Rør aldri ventilers lukkemekanisme på skroget Oppstår det lekkasje, oppsøk fagfolk
- I dårlig vær eller når du skal forlate båten, steng alle ventiler for sanitæranlegg
- Hold ventilene lukket når de ikke er i bruk.
- Ved vinteropplag, rengjør alle ventiler. Sjekk tilbehøret. Ved alvorlig skade, henvend deg til
selger.
6.4 Hvordan toalettene fungerer.
- Åpne ventil som slipper inn sjøvann
- Åpne ventil for tømming av klosettskål
- Sett spaken på ”Flush”
- Sett i gang pumpe
- For å tømme klosettskål og for å unngå vann som kan gi slagside, sett spaken på ”Dry bowl”.
- Hold pumpen i gang helt til skålen er tørr.
- Gjenta gjerne dette flere ganger inntil du er sikker på at rørene er tømte.
- Når toalettene ikke er i bruk, sett spaken på ”dry bowl, eller for noen modeller i posisjon ”clef”
- Steng ventilene etter bruk
En må regelmessig skifte toalettets pakninger
Norsk 15-07-08
Side 21 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
I tilfelle montering av lagertank, så pass på å skru den 3-veis ventilen til « Evacuation tank »
for å unngå tømming ved vannvare.
7. OVERSVØMMELSE
Ved fare for oversvømmelse av båten:
- Sjekk at alle koøyer og vinduer på brua og alle andre mulige åpninger er godt stengte før alle
avganger med båten.
- Når en bruker seil, så må en særlig passe på å lukke alle ventiler med unntak av den som åpner
for vann til motoren.
Sjekk regelmessig:
- elastisiteten til alle rør, ledninger, ventiler.
- At styrrommet lett kan tømmes
- Elastisiteten til alle pakninger.
ADVARSEL
Alle lokk og deksler i styrrommet må være godt stengte før en drar ut med båten. Dette er særlig
viktig overalt der en oversvømmelse kan starte.
8. BESKYTTELSE MOT ILD.
8.1 Installasjon
Brannslokningsapparater er underlagt nasjonale regler, det betyr at båten blir levert uten
brannslokningsapparat.
Men vi råder til å utstyre båten med utstyr svarende til ISO- norm 9094-1:
a) Minste kapasitet: 5A/ 34B(*)
b) Min. kombinert kapasitet 10A/ 68B
(*)Suivant Normes ISO/WD 9094-2
c) En slukker maks 2 m fra
- 1 m for båt<10 m eller 2 m for båt> 10m fra cockpit
- 2 m fra hull for motor
d) En slokker maks 2 m fra varmeapparat
e) En slokker maks 5 m fra sengeplass
f) Slokker med karbondioksid kan bare plassere der noen skal bo eller der en har ildsfarlige
væsker (f.eks kjøkken) eller der en har elektrisk utstyr under trykk. En bør ikke ha mer enn en
slik slukker per risikosone og hver slukker bør ikke veie mer enn 2 kg
Bare kompatible reservedeler må brukes i brannsikringssystemet. De må ha samme merking og være
helt tilsvarende teknisk sett.
ADVARSEL
Norsk 15-07-08
Side 22 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Hvis en slukker fungerer på CO2 er installert, følgende informasjon må vises nær dens
plassering :
« Denne slukkeren inneholder CO2 – Bruk den kun for å slukke flammer som er grunnet
elektrisitet eller flammer fra kjøkken. For å unngå kveling etter tømming, forlat sonen
umiddelbart. Luft godt før man går inn. »
- Etter slukking av flamme, vent med å åpne motorrommet for å unngå giftig røykspredning og
beskyttelse for oppflammende produkt (olje, vann).
-
8.2 sikkerhetsråd
PASS PÅ
Det er eiers/ sjefens ansvar å :
- At alt utstyr til brannbekjempelse er i overensstemmelse med de regler gitt av konstruktør
eller av myndighetene i landet der du er.
- Å erstatte alt ødelagt eller skadet brannutstyr med noe som har minst det samme kapasitet.
- Å vise mannskapet:
• Hvor brannutstyret er og hvordan det fungerer.
• Hvor en finner åpningen til tømming av motorrom (som befinner seg foran
hovedtrappen ned.)
Å sikre at en alltid har lett adgang til alt brannutstyr.
Aldri:
- Sette hindringer i veien for nødutganger (som vinduer på brua)
- Sette hinder for sikkerhetsutstyr (ventiler for vann, gass, drivstoff og elektriske brytere)
- Hindre adgang til brannslokkere
- La en komfyr eller et varmeapparat stå ubevoktet.
- Bruke gasslampe på båten
- Fylle drivstoff på båten eller skifte gassflaske når komfyr, motor eller oppvarming er tent
- Røyke når en behandler drivstoff eller gass
- Henge opp gardiner like ved komfyr eller annet apparat med åpen flamme.
- Lagre brennbare artikler i motorrommet.
- Alltid ha rent dekk og sjekk at det ikke er noe damp av drivstoff eller gass.
Norsk 15-07-08
Side 23 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 24 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
-
SJEKKLISTE
NÅR MOTOREN SKAL STARTES
Åpne motorens luftventil
Åpne drivstoffventil
sjekk oljenivået
sjekk frostvæske
sjekk batterivæske
Håndtaket for gass på 0, girspak også på 0- punkt
Få kontakt og oppvarming i 10 s
Start
Kontroller vannutgang
Slukking av alarmer og lys
Varm motoren ved sakte fart i 5- 6 minutter
Kontroller elastisiteten til alle kretsløp som angår avkjøling, forbrenning og eksos
Er du i tvil, så slå opp i håndbok, eller se på alle tekniske notat eller kontakt selger.
NÅR MOTOR SKAL STANSES:
La motoren gå sakte i min 5 minutter
Sett startknapp på stans/ stopp
Bryt kontakt
Steng alle ventiler
Er du i tvil, så slå opp i håndbok, eller se på alle tekniske notat eller kontakt selger.
FYLLING AV BEHOLDERE
ha brannslokker i nærheten
Motor må være slukket
Elektrisk utstyr må være av
Vinduer og koøyer må være stengte
Ikke fyll beholderne helt opp, slik at drivstoffet kan utvide seg.
Er du i tvil, så slå opp i håndbok, eller se på alle tekniske notat eller kontakt selger.
Norsk 15-07-08
Side 25 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
FØR DU FORLATER HAVN
Værvarsel
Proviant
Klær for turen
Dokumenter og obligatorisk utstyr om bord
Sikkerhetsutstyr
Sikkerhetsråd til mannskapet og anvisning av sikkerhetsutstyr
At dekkspumpe er i stand
At navigasjonslykter er i stand
Fulle drivstofftanker
Full vanntank
Elastisiteten til alle kretsløp
Sjekke nivå på kjølevæske
At ratt og ror fungerer bra
At dieselfiltre er rene og i stand
Nivå på motorolje
Nivå på batteri
Riggen er i orden (at spantene er i orden)
Alt utstyr for å regulere seilene er i orden
At seilene er i orden
Stenge koøyer og vindu på brua
VED RETUR.
At båt er forsvarlig og korrekt fortøyd
At seil er tørre og ordnet
Sikkerhetsutstyr ryddet og tørt
Båten skylt med ferskvann
At spantene henger atskilt, at de ikke vikler seg inn i hverandre.
Rull de forskjellige endene sammen
ikke lekkasje fra forbrenning
ikke lekkasje fra sanitæranlegg
Ventiler lukket
Kjøleskap lukket
Stengt elektrisk kretsløp
Hvis du er i tvil, se etter på i håndbok, bruksanvisninger, tegninger eller kontakt forhandler.
Norsk 15-07-08
Side 26 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
9. MOTOR
Det er nødvendig med et regelmessig vedlikehold av motor. Les nøye bruksanvisningen for motor som
følger båten. Nøl ikke med å kontakte selger eller annen faglært person. Det er spesielt viktig å følge
anvisningene ang vinteropplag. Er ikke annet presisert, så kan en følge dette:
- Steng vanninntaket for motoren
- Koble fra rør til vanninntaket for motoren
- Tøm saltvannskretsløp
- Legg røret i en beholder som konstant holder – 25.
- La motoren gå til avstøtning av væske gjennom eksosen
- Koble til igjen røret til ventilen
- Sett opp en plakat på den elektriske tavlen som forteller at
- vanninntaket for motoren er stengt.
-
PASS PÅ
Å ikke seile verken med seil eller med motor med under 10 graders klaring til vannet
All endring av motorkapasitet må gjøres av en som er faglært innen marin mekanikk.
9.1 Sjøsetting/justering
PASS PÅ
Etter den første sjøsetting og spenning av rigg, sjekk nøye drivaksel eller kragen på sail drive.
Forsikre seg om at vannventil og at kjølevæskekretsløp er åpent, og at vann kommer ut av
båtens eksosrør.
Båter som er utstyrt med trykk drev: renser luft fra trykk drev etter hver sjøsetting.
-
En bør også foreta en rask kontroll på at propellen er godt festet ved sjøsetting. Er propellen
dårlig festet, vil det føre til vibrasjoner. Sjekk også tennpluggene og at de er tilpasset båtens miljø
(om de er til saltvann eller ferskvann). Bytt dem hvert år. Oppgaven til tennpluggene er å skape
en balanse mellom aluminium og de andre metallene (rustfritt stål, bronse osv.) Varigheten til de
3 tennpluggene er mellom 1 til 2 år.
Disse pluggene er av sink. Unngå bruk av tennplugger av magnesium. Beskyttelsessystem mot
korrosjon er å anbefale.
Norsk 15-07-08
Side 27 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Hvis tennpluggene ikke er ødelagt, sjek om:
De ikke er malte,
De er korrekt festet og i kontakt med skroget,
De er av sink
9.2 Eksosutslipp
FARE
Forbrenningsmotorer produserer kullos. Utsettes en lenge for gassen kan det føre til alvorlige
ettervirkninger til og med død.
9.3 Sikkerhet
FARE!
Motoren bør ikke være i gang når det er badende rundt båten for å hindre skader med
propellen.
Motoren bør helst være stanset når en kontrollerer den eller fortar vedlikeholdsarbeid. Ellers
bør en utvise stor forsiktighet med alt som gjelder båtens bevegelse (propellstang, drivreim, osv) for å
unngå alle skader.
Styring av gassmotor
med rød nødknapp
Lokalisering på rorpinne
10. INSTALLASJON AV DRIVSTOFF
De bøyelige rørne for drivstoff bør bli:
- Erstattet av rør av samme merke
- Erstattet i tilfelle skade
PASS PÅ!
En kan aldri bruke hele den nominelle drivstoffmengde. For sikkerhetsskyld bør en beregne
en reserve på omtent 20%.
Aldri :
- Ha brennbart materiale i rom uten ventilasjon
- Røyke mens en fyller tanker
- Lage hindringer for ventilasjoner
- Endre installasjonen unntatt hvis dette blir gjort av faglært person.
Norsk 15-07-08
Side 28 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
11. STYRESYSTEM
Styresystemet er et vesentlig element for sikkerheten og komforten i båten din.
11.1 Ror
OVNI 445 er utstyrt med et ror med mekanisk overføring via aksel og kardang. Den endelige
forbindelse med rorstamme skjer ved en dobbel drivaksel.
Regelmessige kontroller å utføre:
- Sjekk samspillet mellom de forskjellige elementene (rorstamme rorflate/ring, lås til helheten av
akslene ).
11.2 Sikkerhetsstang
PASS PÅ!
- OVNI 445 er utstyrt med en sikkerhetsstang som må være lett tilgjengelig, vi råder deg til å
oppbevare den i en kasse nær plugghullet.
- Det er tilrådelig å seile i redusert fart i tilfelle skade på styrestang
For å bruke den:
- Skru opp pluggkorken som befinner seg under gangplankene nederst i styrrommet, nøkkel 22.
- Sett på plass stangen på tuppen til lenken til kjøllenke.
Norsk 15-07-08
Side 29 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
12. SEILING
ADVARSEL
- I alle tilfeller må du tilpasse båtens fart til forholdene og hold alltid en sikkerhetsmargin. Pass
særlig på:
Havets tilstand, vindhastighet og strømmer
Annen trafikk
Manøver i havn
Seiling ved ankringsplass
- Pass særlig på forkjørsregler
- Pass alltid på å holde god avstand slik at du alltid kan svinge unna eller stanse for å unngå
kollisjon.
- respekter soner med fartsgrense
- Av hensyn til og for andre båters sikkerhet, pass på å ikke å lage kraftig kjølvann i nærheten av
andre fartøy.
ADVARSEL
- Du bør utstyre båten med livliner. Til det er det festeanordninger på brua.. – Båtens stabilitet
prøvd etter krav fra båtbygger. Enhver endring av massen om bord (f eks en ekstra radar eller en
ny motor kan påvirke båtens stabilitet og yteevne)
- Å manøvrere en båt med en stor overlast har en stor negativ innvirkning på båtens stabilitet.
- Aldri:
Løft aldri en større vekt ved hjelp av båtens bom.
Norsk 15-07-08
Side 30 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
13. BESKYTTELSE MOT LYN
Båten er beskyttet mot lyn. Men det er likevel viktig å ta visse forholdsregler.
13.1 Vedlikehold
-
Hvis båten kommer inn i tordenvær. I et slikt tilfelle må beskyttelsesutstyr kontrolleres for å
avdekke eventuelle mangler og feil.
-
Kompass, elektrisk og elektronisk utstyr må undersøkes for å se om det har skjedd endringer
i oppsett og reguleringer.
13.2 Beskytte personer under tordenvær.
ADVARSEL
Under tordenvær er det tilrådelig å følge disse rådene:
- Personene bør holde seg nede i båten.
- Personene bør ikke være i vann eller ha armer eller bein i vann.
- Mens en hele tiden beholder en sikker navigering, må personer aldri berøre utstyr som er
ment å beskyttet mot lyn, spesielt ikke forsøke å forbinde slikt utstyr.
- Det er ønskelig at en forsøker å unngå å berøre metallgjenstander eller riggen rundholt,
tauverk og de deler av båten som er over vann.
14. BESKYTTELSE AV MILJØ OG SIKKERHET.
Vi ber dem å følge lokale miljøregler, å følge internasjonale lover angående forurensning og havmiljø
(MARPOL) og å bruke godt vett.
PASS PÅ
- De fleste vedlikeholdsprodukt, som motoroljer f eks er ikke miljønøytrale produkt, en må derfor
kvitte seg med dem på miljøstasjoner (forhør deg ved havnevesenet).
- Noen produkter kan også bety en sikkerhetsrisiko for deg selv eller andre. Derfor er det viktig å lese
bruksanvisninger.
- Stoffene må utelukkende brukes og lagres der de ment å brukes eller lagres.
Norsk 15-07-08
Side 31 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
15. SIKKERHETSUTRUSTNING
EU har ikke harmonisert kravene til sikkerhetsutrustning. Det er tilstrekkelig å følge nasjonale regler for båter merket EU.
Båten må være utstyrt med redningsflåte, og les nøye bruksanvisningen. Mannskapet bør være godt kjent med alt
sikkerhetsutstyr (seler, nødraketter, redningsflåte, osv.)
Seilskoler og foreninger arrangerer jevnlig kurs og trening.
Designklasse
Mulige seilklasser
A
B
C
D
1.2.3.4.5.6
2.3.4.5.6
4.5.6
6
Båten din bør være utstyrt med redningsflåte, les nøye bruksanvisningen. Mannskapet bør være godt
kjent med bruken av alt sikkerhetsutstyr (sele, nødrakett, redningsflåte, osv.) Seilskoler og klubbene
organiserer jevnlig opplæringskurs.
16. MANØVRERING, TRANSPORT, TØRRLEGGING
Når båten skal tørrlegges må du passe på at kabler ligger rett, at de ikke hviler på propellen,
propellstang eller skjøre deler
Heisekranene er tilstrekkelig store og utstyrt med avstandsstykker til ikke å slite på tverrgående
beskyttelseslister. Unngå at heisetau hviler på metalltråder. Under transport6 eller tørrlegging, er det
tilstrekkelig at kjeglen støtter seg godt mot sålen og er lite dyptgående og tåler det meste av båtens
vekt. Sjøsettingsledene bør være i nivå med bærestrukturer og bare legge tilstrekkelig press på til å få
båten i god leikevekt. Sjekk propellen, rorstang, dekkssluk og lodd når vann tømmes.
17. KJØL
Norsk 15-07-08
Side 32 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
17.1 Manøvrere kjøl
På OVNI 445 skjer manøvreringen ved hjelp av en hydraulisk jekk via en pumpe som befinner seg i en
kasse framme ved cockpit. Båten har stabilt hydraulisk utstyr, men man må likevel ta noen nødvendige
hensyn.
PASS PÅ
-
Ved grunt vann, frigjør kjøl
Vue du puits de dérive sous banquette latérale du carré.
Bruk alltid samme hydraulikkvæske ( glycol eller vann med glycol ), følg med på renhetsnivået på
sistnevnte.
Gjennomfør en fullstendig kontroll når båten er i vinteropplag.
Sett kjølen i drift fra tid til annen, for å unngå at koblinger blir fast og dannelse av bunnfall på
donkraftstangen.
ADVARSEL
Ved navigering, ha alltid venderen i nøytral posision for å kunne utnytte sikringen for
fartsbegrenser.
Beholder med hydralikkvæske
Begrenser : I tilfelle kortslutning, sikringer for skifte er plassert under
den sorte korken til sikringsdøren
Manøvreringsspake
Vender bryter
Lokalisering av pumpe inni boks bak i cockpit styrbordside
Norsk 15-07-08
Side 33 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
17.2 Bruk av pumpe
Senking av kjøl:
Orienter stoppekrage vender nedover ( senking), kjølen må senkes alene,
Pump helt til det blir tungt for å kunne blokkere trykket,
Ta venderen horisontalt ( nøytral )
Heving av kjøl
Orienter stoppekrage vender oppover ( heving ),
Pump helt til det blir tungt
Omtrent 35 tak
Ta venderen horisontalt ( nøytral )
Det anbefaler å rense skjølen hver vinter, inkludert Ertacétal underlaget,
( hvis dette er slitt, så bør det skiftes )
PASS PÅ
Ha skjølen i høy posisjon når du forlater båten
Ved vinteropplag av båten, eller for hver periode med lagring, ha skjølen og rorflaten i
høyposisjon for å unngå utvikling av alger og skjell på skjølen.
Beskytt donkraftstangen fra rorflaten
18. SKROG- VEDLIKEHOLD AV ALUMINIUM
18.1 Forebygging
I motsetning til mange andre metall, er det ikke nødvendig å beskytte aluminium i et marine
miljø på en spesiell måte. Men på moderne forlystelsesfartøy er det nødvendig med to typer
vedlikehold. Beskyttelse av de nedsenkete delene mot angrep av dyr og planter:
Katodisk beskyttelse av aluminiumsstrukturen hvis det støter mot andre metaller.
Maling av flatene over vann er bare nødvendig av estetiske årsaker.
18.2 Vedlikehold av malingsflater
En senkekjøl i aluminium er spesielt enkel å vedlikeholde, på betingelse av å velge riktig produkt
og bruk av for å unngå en eventuell kjemisk reaksjon mellom produktene.
Bruk kvalitetsmaling og identiske merker,
Følg fabrikantens instrukser,
Ikke nøl med å be om råd fra fabrikanten eller din kontakt hos ALUBAT.
Du kan selv utføre enkelte reparasjoner med maling og kjøter ved å respektere følgende punkt :
Velg et lokale som er i ly for støv og vind, høyere temperatur enn l5°C, fuktighet mellom 40 og
70 %,
Lagre malingsspannene i samme lokale i 24 timer på forskudd,
Ikke påfør maling på flater som har vært utsatt for kraftige temperatursvinginger (for eksempel
som følge av en sliping).
Norsk 15-07-08
Side 34 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
PASS PÅ
Ved et sjokk (sveiv fra vinsj som faller på dekket, osv… ), overflatelagene kan bli skadet. Du
må, så snart som mulig, male over slik at fuktighet ikke kan komme ned til lagene under.
Utsettelse av denne handlingen kan forårsake større og alvorligere skader (luftbobler, avflassing
) av malingen på båten din.
18.3 Reparasjon av overflate skader :
Hvis aluminiumen vises :
 Avfetting
 Rensing med ferskvann
 Tørking
 Grovpolering (180-220) slik at området rundt skaden blir bart
 Første lag med Epoxy (120 våt micron)
 Epoxy 833 hardningsmateriale
 Første grunning (120-140 våt micron)
 To lag lakk (2 x 120 våt micron)
Hvis mellomlag ikke er skadet:
 Avfetting
 Rensing med ferskvann
 Tørking
 Grovpolering
 Et lag grunning
 To lag lakk
18.4 Vedlikehold av umalte kanter
For å hindre utviklingen av alunleire på umalte partier, Alubat har beskyttet disse partiene med en
spesial voks. Den varer i noen måneder. Og ikke i noen tilfeller så vil alunleire skade båten din,
utviklingen av den er helt naturlig på aluminium..
18.5 Vedlikehold hvert femte år av de partier av båten som er under overflaten
ALUBAT verkstedet insisterer på nødvendigheten vedlikeholdet av de partier av båten som er under
overflaten hvert femte år, i landlegging.
Sliping
Avfetting
Rensing med ferskvann
Tørking
1 lag epoxy ( 120 våt micron )
2 lag epoxy ( 260 våt micron )
Festemiddel for anti-fouling ( 130 våt micron )
2 lag anti-fouling ( 2 x 110 våt micron )
Norsk 15-07-08
Side 35 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
19. GARANTI OG OVERFØRING AV EIENDOM
Vi garanterer i den lovbestemte periode for alle skjulte feil som gjør at det er mulig å seile. All endring
av produkt, spesielt ved å bygge på andre deler enn originaldeler medfører tap av garanti.
Garantien sikrer kjøper retten til å få reparert eller erstattet deler som er anerkjent å være skadet,
såfremt kjøper har holdt båten på normalt og passende vis. Vår garanti dekker ikke transport eller
utgifter til ekspedering, eller skade spesielt knyttet til at seilbåten er ubevegelig.
Juridisk garanti
Verftet gir garanti slik det er definert i artikkel 7 og 8 i lov nr. 6765 av 3/01/67 ang. båtforskrifter, og
som lyder slik:
Artikkel 7: Konstruktør er garantist for skjulte mangler på båten selv om kjøper har undertegnet uten
forbehold.
Artikkel 8: Konstruktørs garanti er ment å gjelde for et år. Hva angår den skjulte skade, så begynner
tiden å løpe fra den dagen skaden blir oppdaget.
Kontraktsgaranti
Uten at det går utover de legale rettigheter, vil eier, enten gjelder bedriften
………………….eller………………….vil nyte godt av en personlig garanti på et år, fra den dag eier
mottar båten mot, blant annet, mot konstruksjonsskade eller materiell skade. Garantien gjelder hele
båten, materialer og materiell montert av konstruktør, leverandør eller underleverandør, så lenge dette
er blitt fakturert av verftet. Garantien gjelder for både deler og arbeidsutførelse. Den begrenser seg til
innsetting eller erstatning av deler eller materiell som er skadet under bruk, uten at konstruktør vil
bære utgiftene og virkninger av skade.
Garantien holdes tilbake når:
Materiell er blitt ombygget, endret eller reparert annet sted enn på verftet uten på forhånd å ha fått
godkjennelse av dette av konstruktør.
A. At bruken ikke svarer til de tekniske krav.
B. At et havari skjer pga havets luner, neglisjering, eller dårlig vedlikehold.
Kjøper kan bare gjøre seg nytte av garantien hvis han sender konstruktør et rekommandert brev med
mottakerbevis, senest en måned etter at skaden er oppdaget.
Tvist
Konstruktør og kjøper gjør alt for å finne en minnelig ordning gjennom mekler eller annen person
godtatt av begge parter. Denne bør innen en måned ha foreslått en løsning på tvisten.
Alt tvist som går på tolking eller anvendelse av denne kontrakt skal utelukkende avgjøres av lokal rett
der konstruktør er og bygget på fransk lov. Dette vil også gjelde hvis det er flere parter.
Norsk 15-07-08
Side 36 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
CERTIFICAT DE TRANSFERT DE PROPRIETE
OVERFØRING AV EIERSKAP
Le bateau modèle / Båtmodell :................................................................................................
N° de coque / Skrognr:.............................................................................................................
De / Fra M / Mr/ Herr/Fr:.................................. Adresse:.......................................................
.................................................................................................................................................
C-P / Postnummer :........................Ville / By :......................................Tél/ Tlf :..................
Date d’achat / Kjøpsdato :........................................................................................................
A ETE VENDU A / BEING SOLD TO :
M / Mr/ Herr/ Fr : ………………………….Adresse:
……………………………………………………….
..................................................................................................................................................
C-P / Postnummer :.............................Ville / By :...............................Tél/ Tlf :.....................
Date d’achat / Kjøpsdato : .......................................................................................................
Fait à Gjort ...................................................le/ den ...............................................................
Le vendeur / Selger
L’acheteur / Kjøper
ALUBAT le/ den : .......................................
Exemplaire à retourner dans les 15 jours suivant la transaction a
Returner dette eksemplar innen 15 dager etter overførsel til:
Norsk 15-07-08
Side 37 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Traktat for havet og
elvene
Vann er et levende og skjørbart miljø
Det er også en dyrebar ressurs.
For å beskytte dette miljøet,
Respekterer jeg havet og elvene, og jeg går ikke inn på vernete områder, jeg
begrenser fisket til lovlige arter, jeg iakttar dyrene, men jeg verken berører
eller forstyrrer dem.
Før jeg kaster anker, får jeg informasjon om naturen for ikke å skade den..
Hvis mulig b.ruker jeg spesielle sjøsettingsramper.
Jeg legger alt mitt husavfall i containere og alt giftig avfall, enten det er fast
eller flytende, kaster jeg på spesielle avfallsplasser
Jeg bruker sanitæranlegg i havnene. Jeg tømmer avfallsvann i
kloakkanlegg.. Jeg bruker de mest miljøvennlige vaskemidler.
Jeg forsikrer meg at alt vedlikeholdsarbeid (båt, matériell, utstyr) blir gjort i
respekt for naturen. Jeg er forsiktig med å bruke all væske som kan forurense
når de blir helt.
Norsk 15-07-08
Side 38 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Au service des plaisanciers et des
professionnels de la mer
Les sauveteurs en mer veillent...
Tous les marins savent qu'on ne badine pas avec la grande bleue ... Malgré les progrès
considérables réalisés en matière de sécurité par les constructeurs de bateaux, un
événement de mer est toujours possible et vous pouvez avoir un jour besoin des «
sauveteurs en mer ».
A toute heure du jour et de la nuit, 7 jours sur 7, 3 500 bénévoles sont prêts à appareiller
dans la demi-heure pour aller porter secours à ceux qui sont en difficulté ... et cela
parfois au péril de leur propre vie !
C'est grâce au maillage très serré de ses 255 stations en France et dans les D.O.M. que
« Les Sauveteurs en Mer » assurent aujourd'hui près de 50% du sauvetage en France.
En mer, vous pouvez avoir besoin d'eux, à terre ils ont besoin de vous...
Le sauvetage des vies humaines est gratuit mais les moyens mis en oeuvre coûtent cher. Les
sauveteurs en mer, qui se recrutent de plus en plus parmi les plaisanciers, ont besoin de
vous pour entretenir, moderniser et remplacer leurs moyens nautiques (1 canot tous temps
coûte 4,2 MF !).
Venez donc soutenir ou même rejoindre ces marins, hommes et femmes, désintéressés,
discrets et efficaces : prenez contact avec le responsable de la station la plus proche du
port d'attache de votre bateau ou avec notre siège à Paris.
ENTRE MARINS…
-
-
avant de prendre la mer, informez vos proches de vos intentions
renseignez vous sur les conditions locales (météo, courant, etc)
possédez des moyens radio VHF fiables et contrôlez-les
faites porter un gilet de sauvetage aux enfants
UNE VIE HUMAINE N'A PAS DE PRIX …,
UN CANOT DE SAUVETAGE EN A UN !
Je soutiens la SNSM et j'adhère !
Je joins un chèque de: D130 FF min (20 €) - D300 FF (45 €) (donateur) - D2500 FF (380 €) (bienfaiteur)
Un reçu de déductibilité fiscale me sera adressé avec la carte et l'autocollant de membre
NOM:…………………………………………………..PRENOM:………………………………
ADRESSE…………………………………………………………………………………………
Téléphone::……………………………………………email::………………………………
Norsk 15-07-08
Side 39 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
PLANER
1 Presentasjon
2 Innredning
3 Utstyr
4 Seilfør
5 Rigging
6 220V strøm
7 Kretsløp for kraft og lasting
8 12V elektrisk tavle
9 Kjøl
10 Elektrisk installasjon 12 v
11 Elektrisk installasjon 220 v
12 Styresystem
13 gasskretsløp
14 Evakuering av skip
15 Freskvannskretsløp
16 Tørking
17 krysholdt
18 mekanikk
19 Dieselkretsløp
20 Avfalls- og kloakkvann
21 Holding tank
22 Heving
23 Liste over vedlagte dokument
Page 39
Side 40
Side 46
Side 48
Side 50
Side 52
Side 54
Side 56
Side 58
Side 60
Side 62
Side 64
Side 66
Side 68
Side 70
Side 72
Side 74
Side 76
Side 78
Side 80
Side 82
Side 84
Side 86
Norsk 15-07-08
Side 1 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OVNI 445
Norsk 15-07-08
Side 2 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OVNI 445
PRESENTATION
PRESENTASJON
Plan de présentation
Lg de coque
13,80 m
Lg flottaison
12,66 m
Bau maximum
4,29 m
Tirant d' eau ( dérive basse )
Tirant d' eau ( dérive haute )
Tirant d' air
Déplacement
Poids du lest
3,15 m
1,05 m
19,50 m
10426 kg
3725 kg
Lengde på skrog 13,80m
Lengde flytende 12,66m
Største bredde 4,29m
Under vann (nedsenket kjøl)
3,15m
Under vann (kjøl oppe) 1,05m
Høyde over vannflate 20, 35m
Deplassering 10426 kg
Ballast 3725 kg
Homologation C.E. - Catégorie A
EU- sertifisering : Båtklasse A
Index 1 : Plan de présentation
Index 2 : Plan d'aménagement
Index 3 : Plan d'accastillage
Index 4 : Plan de voilure
Index 5 : Plan de manœuvre
Index 6 : Circuit 220 V
Index 7 : Circuit de charge
Index 8 : Tableau électrique 12 V
Index 9 : Plan de dérive
Index 10 : Implantation 12 V
Plansje 1: Presentasjon
Plansje 2: Utstyr
Plansje 3: seilstyring
Plansje 4: Seilføring
Plansje 5 : spanter og tau
Plansje 6: 220V strøm
Plansje 7: Lasting
Plansje 8: Elektrisk 12V tavle
Plansje 9: Kjøl
Plansje 10: Installasjon av 12V
Plansje 11: Installasjon av
220V
Plansje 12: Styresystem
Plansje 13: Gasskretsløp
Plansje 14: Evakuering og
brannslokkere
Plansje 15: Kretsløp for
ferskvann
Plansje 16: Tørrlegging
Plansje 17 : Ventiler
Plansje 18: Installasjon av
motor
Plansje 19: Diselkretsløp
Plansje 20 : Avfalls- og
kloakkvann
Plansje 21: Holding tank
Index 11 : Implantation 220 V
Index 12 : Système de gouvernail
Index 13 : Circuit gaz
Index 14 : Evacuation et extincteurs
Index 15 : Circuit d'eau douce
Index 16 : Circuit d'assèchement
Index 17 : Evacuation et vannes
Index 18 : Implantation moteur
Index 19 : Circuit gasoil
Index 20 : Eaux grises et noires
Index 21 : Holding tank
Index 22 : Plan de grutage
Norsk 15-07-08
Side 3 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 4 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
V O LV O D 2- 55
OVNI 445
Fig A
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 5 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
V O LV O D 2- 55
OVNI 445
Fig B
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 6 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OVNI 445
AMENAGEMENT
INNREDNING
Version 3 Cab. (Standard) Fib A
2
1
1
1
1
1
Cabines double arrière
Cabine double à bâbord av.
Cabine 2 lits superposés à tribord av.
Cabinet toilette à tribord arrière
Cabinet toilette centrale avant
Cuisine équipé
2
2
1
1
1
1
Doble kahytter bak
Doble kahytter foran
Dusjkabinett styrbord foran
Toalettkabinett babord foran
Toalettkabinett styrbord bak
Kjøkkenutstyr
Version 3 Cab. (Option) Fib B
2
1
1
1
1
Cabines double arrière
Cabine double à bâbord av.
Cabinet toilette à tribord arrière
Cabinet toilette centrale avant
Cuisine équipé
2
1
1
1
1
Doble kahytter bak
Eiers dobbelkahytt foran
Toalettkabinett styrbord bak
Dusjkabinett babord foran
Kjøkkenutstyr
Norsk 15-07-08
Side 7 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
26
05
C
05 04
30 29
26 25
04 03
20
31 15
06 07
13 14 03
19 11 03 12 16 22 03 16 21 10 09 15
G
F
C
F
G
C
17
03
11
12
16
03
29
03
19
18
16
21 09 06 15
C
D
14
07 10
08 15 13
20 29
24 31
03
E
03
03
04 03
C
06
03
05
28
B
23
01 B
A
01
OVNI 445
G
02
C
27
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 8 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OVNI 445
ACCASTILLAGE
Rep
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Désignation
Taquet d'amarrage avant
Guindeau électrique
Chandelier Inox
Panneau ouvrant 60 x 60
Cadène
Panneau ouvrant 50 x 30 (* à l’avant)
Boite à réas plat pont
Siége barreur
Roller de Génois
Chandelier Inox de coupée
Bloqueurs
Hublot latéral fixe
Winch alu self tailing de Spi
Winch alu self tailing de Génois
Taquet d'amarrage
Main courante
Panneaux coulissant
Compas
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Winch alu self tailing de manœuvre
Nable de remplissage d'eau
Nable de remplissage fuel
Chariot écoute G.V
Balcon avant
Balcon arrière
Coffre cockpit
Echelle de bain
Davier
Feux de navigation
Boîte dorade*
Balcon de mât
31
Balcon Arrière avec Siège* à ne pas
utiliser en Navigation)
A
Point d'accrochage des lignes de vie
(sur les taquets bâbord & tribord)
B
Point de remorquage (bâbord & tribord)
C
D
Hublots et capot coulissant devant
impérativement rester fermés en
navigation
"Homme à la mer" : échelle de remontée
UTSTYR
Ref
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Description
Kryssholt for fortauning foran
Elektrisk vinsj
Lysestake i rustfritt stål
Rute som kan åpnes 50 x 50
salingshorn
Rute som kan åpnes 45 x 32
Boksen kystfart
Cox hovedkvarter
Rulle for genouafokk
Lysetake i rustfritt stål i kupé
blokker
Siderute som åpner 38 x 18
Aluminium vinsj spinnaker
Aluminiumvinsj for storfokk
Kryssholt fortauning
gelender
glidevindu
kompass
Aluminiumsvinsj manuell
manøvrering
Sluk ved fylling av vann
Sluk ved fylling av drivstoff
Rull storseilspant
Balkong foran
Balkong bak
Kiste bak
badetrapp
Kryssholt for fortauning foran
28
29
30
Navigation branner
A
Punkt for feste av livline (på
kryssholt babord og styrbord)
B
Punkt for sleping (babord og
styrbord)
Koøye og deksel foran som må
holdes lukket under seilas
C
D
Box bream *
Balkong mast
Bakre balkong med hovedkontor
* (ikke bruk Navigation)
« Mann over bord » : trapp for
Norsk 15-07-08
Side 9 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
heising om bord
E
F
G
à bord
Emplacement prévu pour le stockage
du radeau de survie
Point d'accrochage des harnais
Coffre devant impérativement rester
fermés en navigation
* Option
E
Rom for lagring av redningsflåte
F
G
Punkt for å feste sele
Kiste foran som må holdes stengt
under seilas
* Option
Norsk 15-07-08
Side 10 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
7370
12750
18980
29/05/2010
OVNI 445
Norsk 15-07-08
Side 11 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OVNI 445
VOILURE
SEILFØRING
15,78 m
5,34 m
15,58 m
4,65 m
6,04 m
I
J
P
E
LP
Surface G.V
Surface Génois
Surface Spi
Trinquette (Enrouleur*)
Tourmentin
43,50 m²
53,90 m²
135,00 m²
24,50 m²
4,00 m²
I
J
P
E
LP
Flate storseil
Flate genuafokk
Flate spinnaker
Fokk
Storm
15,78 m
5,34 m
15,58 m
4,65 m
6,04 m
43,50 m²
53,90 m²
135,00 m²
24,50 m²
4,00 m²
Norsk 15-07-08
Side 12 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 13 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
08
01
04
07
06
05
14
16
09
17
19
15
18
03
13
02
12
11
10
OVNI 445
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 14 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OVNI 445
CIRCUIT DE DRISSES ET D'ECOUTES
Rep
.
Désignation mât classique
RIGGING
Ref
.
Description standard mast
Td
1
2
3
4
5
6
7
Drisse de spi
Drisse de GV
Ris 2 ( sur mât)
Bordure
Ecoute de GV
Manœuvre de chariot de GV
Hale bas de tangon
1
2
2
4
5
6
7
8
9
Bout de manœuvre d'enrouleur de trinquette*
Manœuvre de génois
8
9
Bd
Heisetau spinnaker
Heisetau storseil
Rev 2
Bord
Innerstag storseil
Skjøtebarm nede til slepebom
Etter innpakning manøver
staysail*
Manøver Genoese
Bd
Etter innpakning manøver
Genoese
Heisetau fokk
Heisetau genuafokk
Rev 3
Rev 1
Skjøtebarm nede bom
Manøver handlekurven flott
seiling
Manœuvre de génois
10
11
12
13
14
15
Bout de manœuvre d'enrouleur de génois
Drisse de trinquette*
Drisse de génois
Ris 3 ( sur mât)
Ris 1 (sur mât)
Hale bas rigide
10
11
12
13
14
15
16
17
Manœuvre de chariot de GV
Manœuvre de génois
16
17
18
19
Palan de hale-bas de bôme
Palan d'écoute de GV
18 Boom kicker heise
19 Storseil ark heise
Norsk 15-07-08
Side 15 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Option*
Norsk 15-07-08
Side 16 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
P1
N1
P2
N2
P3
N3
P4
P4
P4
N4
N4
N4
D
D I S P O N I B LE
D I S P O N I B LE
P R I S E S 220 V D C
220 V D C O U TLE TS
P
D
C H A R G . B A TTE R I E S
B A TTE R Y C H A R G E R
P1
N1
P2
N2
P3
N3
P4
P4
P4
N4
N4
N4
P
E
N
10A
10A
D
C H A U FFE E A U
WA TE R H E A TE R
°C
VDO 2 20 V DC
5
4
3
2
1
F
E
V
V
2
N
B
1
N
M
16A
M
B
IP55
B
D
B
M
B
M
10A
V
E
V
V
B
M
D
D
B MV
W
G
A
G
750 W
C
OVNI 445
I*
Câble 3 x 2.5 mm² HO7 RNF
29/05/2010
N
Norsk 15-07-08
Side 17 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OVNI 445
CIRCUIT 220V
Rep
.
Désignation
220V SYSTEM
Ref
.
Description
Equipement
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Prise de quai
Coffret électrique avec disjoncteur général
Chauffe-eau (22 L)
Prises 220 V
Ligne directe de connexion
Disjoncteur différentiel
Chargeur
Ligne de quai**
Four*
Equipment
A
B
C
D
E
F
G
H
Kaikontakt
Elektrisk boks med hovedbryter
Varmtvannsbeholder
220 V stikkontakter
strømkasse
Bryter for differential
Batterilader
Kaikabel
I
Fire*
Couleurs des fils électriques
b
g
m
n
r
v
w
Bleu clair
Vert
Marron
Noir
Rouge
Vert jaune
Blanc
Colours of electrical wiring
b
g
m
n
r
v
w
Lyseblå
Grønn
Brun
sort
Rød
Grønn gul
hvit
Norsk 15-07-08
Side 18 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
* Option - ** Hors fourniture
Norsk 15-07-08
Side 19 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
F
K
C
L
G
N
Y*
B
Q
A
T M D2 2 / HBW2 5 0
W*
OVNI 445
X*
29/05/2010
+
+
+
+
-
O
H
H
Z-
H
R
S
I2
I1
E
I1
P
J
V
M
2xT
-
Norsk 15-07-08
Side 20 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
-
-
29/05/2010
OVNI 445
CIRCUIT DE CHARGE ET DE PUISSANCE
CHARGING AND POWER SYSTEM
Rep
Ref
.
Désignation
.
Description
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
BB+
R
S
T
V
W
X
Y
Guindeau
Commande guindeau (montée,descente)
Relais télécommande guindeau
Bornier
Chargeur
Tableau 12 V
Disjoncteur unipolaire 80 A guindeau
Batteries services 90 Ah (3 en std)
Fusibles de protection puissance
Coupe-batterie service
Fusible 5 A
Alternateur
Répartiteur
Démarreur
Batterie moteur
Coupe-batterie moteur
Relais guindeau
Boulon Boulon +
Fusible 5 A (ventilateur comp. machine)
Relais ventilateur
Ventilateur électrique (2)
Coupe batterie guindeau
Propulseur*
Groupe électrogène*
Déssalinisateur*
* Option
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
BB+
R
S
T
V
W
X
Y
Vinsj
Fjernkontroll for vinsj
Fjernkontroll for rele
“Sukkerbit”
Batterilader
12 V Tavle
Enpols bryter for 80A vinsj
Husbatteri 95 Ah
sikringer
Husbatteribryter
5 A sikring
Veksel
Dispatcher
Startmotor
motorbatteri
Bryter for motorbatteri
Vinsj rele
- bolt
+ bolt
5 A sikring
Vifte rele
Elektrisk vifte
Batteribryter for vinsj
motor
Gruppe motor- dynamo
Watermaker
* Option
Norsk 15-07-08
Side 21 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 22 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
1
FEU TR I W H ITE
G R O U PE EAU
W ATER PU MP
11
C o ns ommatio n d'ea u do uc e
Litre s
2
FEU X N AVIG ATIO N
N AVIG ATIO N L IG H TS
FEU MO U ILL AG E
MO O R IN G LIG H T
360°
3
PO MPE D E C AL E BD
BILG E PU MP
12
PO MPE D E C AL E TD
BILG E PU MP
13
FEU D E H U N E
STEAMIN G LIG H T
4
PO MPE D O U C H E AV
SH O W ER PU MP
14
FEU D E PO N T
D EC K LIG H T
5
PO MPE D O U C H E AR
SH O W ER PU MP
15
VDO 12 V DC
C O MPAS / IN STR U MEN TS
IN STR U MEN T LIG H T
6
J AU G E G .O
16
VOLT
12
14
8
PR ISES 1 2 V
POMPE DE LAVAGE
NAV.NKE.GPS
7
EC L. IN TER IEU R
C ABIN L IG H T
16
-
+
-
+
17
8
EC L . IN TER IEU R
C ABIN L IG H T
18
9
EC L . IN TER IEU R
C ABIN L IG H T
19
LEAD
VHF - RADIO - HIFI
10
EC L. IN TER IEU R
C ABIN L IG H T
20
VDO 12 V DC
OVNI 495
Norsk 15-07-08
Side 23 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OVNI 445
TABLEAU ELECTRIQUE 12V
Rep
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Désignation
Protection
Tri white
Feux de navigation
Feu de mouillage
Feu de hune
Projecteur de pont
Eclairage compas
Prises 12 V
Pompe de lavage
Centrale de navigation
VHF - Hifi -Stéréo
Groupe d'eau
Pompe cale Bd
Pompe cale Tb
Pompe de douche Av.
Pompe de douche Ar.
Jauges G.O
Eclairages intérieur
Eclairages intérieur
Eclairages intérieur
Eclairages intérieur
Attention
Risque de choc
électrique
Risque d'incendie Consulter le manuel
du propriétaire
12V ELECTRICAL PANEL
Ref
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Beskrivelse
beskyttelse
Tri white
Seillys
Lys ved oppankring
Lys for mers
Broprojektor
Lys for kompass
12V stikkontakt
Pump vask
seilingsentral
VHF-HIFI- stereo
Vann gruppe
Dekkspumpe babord
Dekkspumpe styrbord
Dusjpumpe foran
Dusjpumpe bak
Nivå for olje og gass
Indre opplysning
Indre opplysning
Indre opplysning
Indre opplysning
Warning
Fire hazard
Electrical shock
hazard
Read owner's
manuel
Norsk 15-07-08
Side 24 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 25 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
12
14
D
D
A
07
05
06
DwL
11
01
10
g lissièr es
04
03
04
02
19
18
05
09
17
16
13
N
M
B
A
B
17
M
N
OVNI 445
12
09
08
20
08
15
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 26 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OVNI 445
PLAN DE DERIVE
TEGNING OVER KJØL
Rep
.
Désignation
Ref.
Beskrivelse
1 Glissières Ertacétal
1 Ertacétal skred
2 Patin Ertalite 170x170 Ep 10 mm
2 Patin Ertalite 170x170 Ep 10 mm
3 Bague épaulée Ø 80 -160 Lg 25 mm (2) 3 Ring støttes Ø 80 -160 Lg 25 mm (2)
Bague épaulée Ø 80 - 60 Lg 46 mm (2)
Ring støttes Ø 80 - 60 Lg 46 mm (2)
4 Axe alu de dérive Ø 60 x 140
4 Ax aluminiums-drift Ø 60 x 140
5 Dérive acier 500 Kg
5 Drift stål 500 Kg
6 Puits de dérive
6 Vel drift
7 Butée de dérive position basse
7 Stopp drift lav
Pompe hydraulique manuelle
8
9
Manuell hydraulisk pump
Manuell hydraulisk pumpe
8
9
Pompe hydraulique manuelle
Vérin relevage / descente dérive
8
9
10
11
12
13
14
15
Dérive position basse
Dérive position haute
Pastille de sécurité
Levier de manœuvre dérive
Vérin position rentré (dérive sortie)
Vérin position Sorti (dérive rentrée)
10
11
12
13
14
15
Kjøl senket
Kjøl oppe
Manette 3 positions
16
Joystick 3 stillinger
17
- M: Fremveksten av drift
- N: nøytral drift blokkert
- D: nedoverbakke drift
Damping av hydraulikk
16
17
- M : montée de la dérive
- N : neutre dérive bloquée
- D : descente de la dérive
Réservoir tampon de l'hydraulique
Pompe hydraulique électrique
18
19
20
Interrupteur relevage / descente dérive
Système hydraulique électrique
Pompe hydraulique
Spak for heving/senking
Pastille Sikkerhet
Switch drift
Sylinder opp stilling (yrke ut)
Aktuator posisjon (yrke tilbake)
Elektrisk hydraulisk pumpe
18
19
20
Bryter senking/ heving av kjøl
Electrisk hydraumisk system
Hydraumisk pumpe
Option*
Norsk 15-07-08
Side 27 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
B-6
05 26
37 36 22 24
17 10
32
V O LV O D 2- 55
20 33 06 08 21
B-4
B-1
B-8
B-9
B-1 0
31
06
B-3
B-2
27
09 34
HP
HP
06 29 06
28 09
34 10
07 01 06 14
10 30 06 15 12 16 13 11
34 22 23 18
26
25
06
07 02
35
04
B-5
B-7
B-1 2
34
05
05
OVNI 445
19
03
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 28 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OVNI 445
IMPLANTATION ELECTRIQUE 12 v DC
Rep
.
Désignation
1 Pompe vidange de douche Ar.
2 Pompe vidange de douche Av.
3 Guindeau
4 Relais guindeau
5 Feu de route
6 Plafonnier + inter
7 Plafonnier SdB + inter
8 Débitmètre
9 Haut parleur Hifi / radio CD
10 Spot
11 Flexible lecteur de table à cartes
12 Tableau électrique 12 V
13 Prise 12 V
14 Groupe froid
15 Pompe de cale Td (Voir Photos)
16 Pompe de cale Bd (Voir Photos)
17 Batterie moteur 90 Ah
18 Batterie de servitude 90 Ah (3)
19 Propulseur d'étrave
20 Répartiteur de charge
21 Groupe d'eau (Voir Photos)
22 Ventilateur de cale*
23 Chargeur batteries
24 Néon
25 Compas
26 Centrale de navigation
27 Feu de pont
28 Feu de hune
29 Feu triwhite *
30 Coupe batteries
31 Jauge gasoil
32 Vérin du pilote.*
33 Capteurs lock et sondeur
34 Boîtier de connexion
35 Cde guindeau
36 Groupe électrogène *
37 Déssalinisateur *
12 v DC ELECTRICAL INSTALLATION
Ref
.
Beskrivelse
Pumpe
for
tømming
av dusj bak
1
2 Pumpe for tømming av dusj foran
3 Vinsj
4 Rele for vinsj
5 Seilingslys
6 Taklampe + inter
7 Taklampe SDB + inter
8 Målere
9 Høytaler stereo/ radio CD
10 Spot for lesing
11 Fleksibel leselampe kortbord
12 12V elektrisk tavle
13 Stikkontakt 12V
14 Kjølegruppe
15 Dekkspumpe styrbord (see pictures)
16 Dekkspumpe babord (see pictures)
17 Batteri motor 90Ah
18 Husbatteri 90 Ah (3)
19 Stevnmotor
20 Fordeler
21 Vanngruppe (see pictures)
22 Dekksvifte
23 Batterilader
24 Neon
25 Kompass
26 Seilingssentral
27 Brolys
28 Lys mers
29 Fire triwhite *
30 Bryter batteri
31 Nivå diesel
32 Spak for autopilot
33 Sensorlås og ekkolodd i kahytt bak bab.
34 Strømkasse
35 Anker vinsj kommando
36 Generator *
37 Watermaker *
Norsk 15-07-08
Side 29 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
* Option
* Option
Norsk 15-07-08
Side 30 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
2
V O LV O D 2- 55
6
4
1
1
1
1
OVNI 445
D el t a16 K g.
29/05/2010
5
5
4
3
CE
Norsk 15-07-08
Side 31 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OVNI 445
IMPLANTATION ELECTRIQUE AC
Rep
.
Désignation
1
2
3
4
5
6
7
8
Prise courant 220V
Chauffe eau
Chargeur de batteries
Disjoncteur général
Prise de quai
Tableau électrique 220 V AC
Chargeur de batterie* (G.E)
Prise courant 220V*
AC ELECTRICAL INSTALLATION
Ref
.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
7
8
220 V stikkontakt
Varmtvannsbeholder
Batterilader
Hovedbryter
AC Stikkontakt kai
220 V AC panel
Batterilader
220 V stikkontakt
Norsk 15-07-08
Side 32 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
* Option
Norsk 15-07-08
Side 33 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
13
12
07
05
03
04
02
01
08 10
06
11
09
06
OVNI 445
Norsk 15-07-08
Side 34 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OVNI 445
SYSTEME DE GOUVERNAIL
Rep
.
Désignation
1 Mèche de safran
2 Bague de jaumière inf. Alu
3 Joint Paulstra
Tube jaumière
4
5 Bague de jaumière sup.
6 Secteur
7 Barre franche de secours
8 Safran
9 Barre de liaison
10 Vérin de pilote automatique *
11 Indicateur d'angle de barre *
12 Barre à roue
13 Compas
Option *
STYRESYSTEM
Ref.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Beskrivelse
Trosse for rattstang
Inf. ror bagasjerommet ringen
Paulstra fellesråd
Ror bagasjerommet
undergrunnsstasjon
ror bagasjerommet ringen
sektor
Emergency Tiller
rattstang
midtstang
Spak for autopilot
Viser
Helm
Kompass
Option *
Norsk 15-07-08
Side 35 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
M S 25L
V O LV O D 2-55
OVNI 445
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 36 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OVNI 445
CIRCUIT GAZ
Rep
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Désignation
Bouteille de gaz 13 kg **
Robinet à valve CE (Fr. ou All)**
Détendeur 30mbar CE (Fr. ou All)
Tuyau connexion moyenne longueur
Entretoise / tube 6x8
Passe cloison étanche
Tube PVC
Tuyau de cuivre 6x8
Robinet de gaz CE ( dans le compartiment.
sous l'évier)
Tuyau connexion grande longueur
Réchaud four 2 feux
GAS SYSTEM
Ref
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Beskrivelse
13 kg gasstank **
EU stengeventil(Fr. eller tysk.)**
30mbar CE regulator (Fr.eller tysk
Middels lang forbindelsesslange
Mellomledd / 6x8 pipe
Vanntett ledd
PVC rør
6x8 kopperrør
EU stengekran (I rom under komfyr
10 Langt forbindelsesrør
11 2 komfyrer, 2 bluss
Norsk 15-07-08
Side 37 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
**
Hors Fourniture
Norsk 15-07-08
Side 38 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
V O LV O D 2- 55
EXIT
Wh
EXIT
OVNI 445
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 39 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OVNI 445
EVACUATION DU NAVIRE
Rep
.
Désignation
Ex Emplacement préconisé pour les extincteurs**
Wh Orifice extincteur machine
Exit Issue de secours
ABANDONING SHIP
Ref
.
Ex Recommenced places for extinguisher**
WH Engine compartment extinguishing hole
Exit Exit
Anbefalt sted for apparat
Emplacements préconisés pour les extincteurs
1
2
3
Sous siège à cartes**
Coffre de cockpit barreur Bd**
Placard tribord cabine avant**
Emplacement désigné
pour un extincteur portatif ou
le placard ou il est entreposé
Direction vers laquelle
s'échapper
Description
1
2
3
Under kart-seter
Bd båtførerens cockpiten dekk
Fremre styrbord cabine skap
Utpekt sted for bærbart apparat eller utpekte stedet
for bærbart apparat eller
Skapet der det er satt inn
Retning som Escape
Veldig nær avkjøringen, for eksempel Deck Plater
Sortie la plus proche,
par exemple panneaux
de pont
Pour signaler la commande
manuelled'un système d'extinction
fixe
Prés de liquides inflammables
(bouchons,réservoirs, placard à gaz)
**
Hors fourniture**
Norsk 15-07-08
Side 40 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
10
22
20
12
23
11
V O LV O D 2- 55
06
21
16
09 13 07 02
18
01
17
19
03 04
05
05
14
15
OVNI 445
08
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 41 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OVNI 445
CIRCUIT EAU DOUCE
Rep
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Désignation
Nable de remplissage Td
Tuyau de remplissage Ø 37 mm Td
Event 1/2" Td
Tuyau d'évent Ø 13 mm Td
Réservoir eau douce 2 x 270 L
Tuyau de distribution eau douce
Vanne coupure réservoir Td
Mitigeur douchette salle de bain Av.
Groupe d'eau sous pression
Douchette de pont
Faisceau échangeur moteur / ballon
Chauffe eau 22 L
Mitigeur douchette salle de bain Ar.
Mitigeur Cuisine
Tuyau d'eau chaude
Nable de remplissage Bd
Tuyau de remplissage Ø 37 mm Td
Event 1/2" Bd
Tuyau d'évent Ø 13 mm Bd
Purgeur ballon d'eau chaude
Vanne coupure réservoir Bd
Tuyau eau froide
Vase expansion
FERSKVANNSYSTEM
Ref
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Beskrivelse
Fyllesluk styrbord
Rør til for fylling 37mm Ø styrbord
Kanal ½” styrbord
Rør for kanal Ø 13mm styrbord
Ferskvannstank 2 x 430l
Filter
Stengeventil tank styrbord
Blandebatteri dusj i bad foran
Vanngruppe under trykk
Liten dusj på bro
Knippe varmeveksler motor/ ballong
Varmtvannsbeholder
Blandebatteri liten dusj bad bak
Blandebatteri kjøkken
varmtvannsrør
Fyllesluk babord
Rør for fylling Ø 37mm styrbord
Kanal ½ “ babord
Kanalrør Ø 13mm babord
Renser varmvannsballong
Stengeventil vanntank babord
Kaldtvannsrør
Ekspansjonskar
Norsk 15-07-08
Side 42 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 43 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
02
06
01
08
07
09
03
04
V O LV O D 2- 55
13
11 16
05
14
15
10
12
05
15
OVNI 445
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 44 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OVNI 445
CIRCUIT D'ASSECHEMENT
Rep
.
Désignation
TØRKESYSTEM
Ref.
Beskrivelse
Elektrisk dekkspumpe styrbord og
babord
Pompe de cale électrique Td ( 16 l / mn )
1
2
3
4
Pompe de cale 12 V avec contacteur
Tuyau Ø 19 mm
Passe coque coudée Ø 19 mm
Vanne 3 voies
1
2
3
4
12V dekkspumpe
Rør Ø 19mm
Mellom ledd i vinkel Ø 19mm
Tre-regulatoren
5
6
Crépine Ø 19 mm
Filtre
5
6
Membran Ø 19mm
Filter
Manuell dekkspumpe (dobbel
kraft)
Pompe de cale manuelle ( 1,3 l / Coup )
7
8
9
10
Pompe de cale manuelle (Double effet)
Passe coque coudée Ø 38 mm
Tuyau Ø 38 mm int.
Crépine Ø 38 mm
7
8
9
10
Pompe de cale électrique Bd ( 30 l / mn )
Manuell dekkspumpe (dobbel kraft)
Mellomledd med albu Ø 38mm
Rør 38mm int.
Membran Ø 38mm
Elektrisk dekkspumpe foran
(30l/mn)
11
12
Pompe de cale 12 V avec contacteur
Tuyau Ø 19 mm
11
12
13
14
15
16
Passe coque coudée Ø 19 mm
Vanne 3 voies
Crépine Ø 19 mm
Filtre
13
14
15
16
12V Bilge pumpe med contactor
Rør Ø 19mm
Mellomledd skrog med albu Ø
19mm
Tre-regulatoren
Membran Ø 19mm
Filter
Norsk 15-07-08
Side 45 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
03
V O LV O D 2- 55
06
04
10
05
07
09
02
08
01
08
04
03
09
OVNI 445
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 46 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OVNI 445
VANNE ET PASSE COQUE
SKINFITTNGS
Rep
.
1
2
3
4
5
6
Description
Evacuation évier cuisine
Prise eau de mer moteur
Prise eau de mer WC
Evacuation WC
Evacuation assèchement pompe élect. Td
Evacuation assèchement pompe manuelle
Ref.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Evacuation assèchement pompe élect. Bd
Evacuation lavabo
Evacuation bac à douche
Prise eau de mer G.E*
7
8
9
10
Description
Tømming kjøkkenkum
Stikkontakt sjøvannsmotor
Stikkontakt sjøvanns WC
Tømming WC
Tømming tørking elektrisk pumpe
Tømming tørking manuell pumpe
Tømming tørking elektrisk pumpe
babord
Tømming vask
Tømming dusjkum
Stikkontakt sjøvann fotpumpe
Norsk 15-07-08
Side 47 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 48 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
12
29
28
26
25 11
km 35p
07
02
06
26
24
27
14 13 12
32
10
09
E
a r 4 JH4
Ya n m
01 03
04
25 05 21 20
16 15 17 18 19
M S25L
VO LVO D2- 55
26
24
30 31
22 23 20 19
16 18 17 15
OVNI 445
Norsk 15-07-08
Side 49 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OVNI 445
IMPLANTATION MECANIQUE
Rep.
Désignation
ENGINE INSTALLATION
Ref.
Description
Général
1 Moteur
2 Ligne d'arbre Ø 30 mm
3 Pompe eau de mer moteur
4 Joint tournant
5 Coupe circuit batterie
6 Hélice
7 Anode
Circuit refroidissement/Echappement
8 Prise d'eau de mer
9 Tuyau eau de mer
10 Filtre eau de mer
11 Coude anti-siphon
12 Pot à barbotage
13 Tuyau d'échappement
8
9
10
11
12
13
14
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Sortie d'échappement
Circuit G.O
Nable de remplissage
Tuyau de remplissage
Event réservoir G.O
Tuyau d'évent réservoir
Réservoir G.O (2 x 250L)
Vanne coupure réservoir G.O
Tuyau alimentation gasoil
Tuyau retour gasoil
Filtre gasoil
Ventilation
Gaine de ventilation Ø 75 mm
Ventilateur de cale moteur*
Grille de ventilation
Divers
Batterie de démarrage
Commande moteur
Câble de commande
Chauffe eau
Echangeur
Tableau moteur
* Option
1
2
3
4
5
6
7
Motor
Propellstang Ø 30 mm
Pumpe saltvann motor
Snurrende pakkning
Bryter batteristrøm
Trebladet propell
anode
Avkjøling/ Eksos
Stikkontakt saltvann
Rør sjøvann
Filter sjøvann
Albu anti- sifong
kjølepotte
eksosrør
Eksosutgang
Dieselkretsløp
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Fyllesluk
Rør for fylling
Kanal dieseltank
Kanalrør tank
Dieseltank ( 2x 250l)
Ventil stinging av dieseltank
Rør tilførsel diesel
Returrør diesel
Dieselfilter
Ventillering
Ventilasjonshylster Ø 75mm
Vifte dekksmotor
24
25
26 Ventilasjonsgitter
Diverse
27
28
29
30
31
32
Startbatteri
Kontrolpanel motor
Kabel for kontrollpanel
Varmtvannsbeholder
Veksel
Motor panel
* Option
Norsk 15-07-08
Side 50 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
OVNI 445
07
08
10
03
02
04
05
01
29/05/2010
VO L VO D2 -5 5
09
06
10
03
02
04
05
01
11
M S2 5 L
Norsk 15-07-08
Side 51 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OVNI 445
CIRCUIT FUEL
Rep
.
Désignation
DRIVSTOFFSYSTEM
Ref.
Circuit gasoil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Réservoir de gasoil ( 2 x 250 l )
Nable de remplissage gasoil
Tuyau d'alimentation Ø 50
Event Ø 15
Tuyau d'évent gasoil Ø 15
Tuyau d'aspiration gasoil Ø 8
Tuyau de retour gasoil Ø 8
Filtre gasoil
Moteur 55 cv (75 cv )*
Vanne de coupure alimentation gasoil
Jauge gasoil
Beskrivelse
Fuel system
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Drivstofftank (2 x 250l)
Sluk fylling diesel
Tilførselsesrør Ø 50
Kanal Ø 15
Drivstoff diesel kanal Ø 15
Rør utluftning diesel Ø 8
Returrør diesel Ø8
Dieselfilter
Hovedmotor 55 hp (75hp)
Ventil stinging tilførsel diesel
Nivå diesel
Norsk 15-07-08
Side 52 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 53 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
M S 25L
OVNI 445
11 01
03 04
09
02
V O LV O D 2- 55
05
10
06
02
07
08
07
02
02
01
04
06
02
11
05
03
09
10
De lta 1 6 Kg .
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 54 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OVNI 445
EAUX GRISES
Rep
. Désignation
KLOAKKVANN
Ref.
Beskrivelse
1
2
3
4
WC
Ensemble passe coque vanne3/4"
Tuyau Ø 38
Tuyau aspiration Ø 20
1
2
3
4
5
6
7
8
Pompe douche élec. vidange eaux usées
Filtre
Tuyau anti-odeur Ø 20
Tuyau évacuation glacière Ø 25
Ensemble passe coque vanne 1"1/4
5
6
7
8
WC
Samling ventil avløp skrog ¾ “
Ø 38 Slangenipler
Ø 20 Inntaks slange
Elektrisk dusjpumpe tømming
brukt vann
Filter
Rør mot dårlig lukt
Rør tømming kjølerom Ø 25
9
1 / 4 "Gate gjennom Hole montering
WC evakuering
10
11
Avløp skrog 3/4” tømming dusj
Tre-regulatoren
9
10
11
évacuation W.C
Passe coque 3/4" évacuation douche
Vanne 3 voies
Norsk 15-07-08
Side 55 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
2
5
1
3
10
6
x
11
x
4
3
7
9
8
08
02
03 10 09 04 05 01
03
01
09
02
10
04
06
08
OVNI 445
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 56 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
OVNI 445
HOLDING TANK
Rep
.
Désignation
Ref.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
WC
Ensemble passe coque vanne3/4"
Tuyau Ø 38
Tuyau aspiration Ø 20
Vannes 3 voies PVC Ø 38
Holding tank polyéthylène
1
2
3
4
5
6
WC
Gruppe avløp skrog ventil ¾ “
Rør Ø 38
Avluftning rør Ø 20
7
8
9
10
11
X
Tube plongeur
Ensemble passe coque vanne 1"1/4
Nable waste Ø 50 alu
Event Diam. 16 mm
Tuyau d'évent Ø 16mm int. Blanc
Col de cygne
7
8
9
10
11
X
Pick-up tube
Gruppe avløp skrog ventil 1” ¼
Avløpssluk Ø 50 alu
Kanal 16mm
Kanalrør Ø 16mm int. hvitt
svanehals
Tre-regulatoren PVC Ø 38
Polyetylen Holding tank
Norsk 15-07-08
Side 57 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 58 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
3870
Norsk 15-07-08
Side 59 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
OVNI 445
5030
29/05/2010
29/05/2010
OVNI 445
PLAN DE LEVAGE
Rep.
HEVING
Ref
.
Désignation
Beskrivelse
Voir repère en forme de triangle de
couleur rouge sous le livet de pont
Se trekantformet oppmerking
Rødfarve i nivå med brua
Lg de coque
Bau maximum
Tirant d' air
Déplacement à vide
Poids du lest
Skroglengde 13,80
Største bredde 4,29m
Høyde over vannflate 19,50 m
Lasteevene 10426kg
Ballast 3725kg
13,80 m
4,29 m
19,50 m
10426 kg
3725 kg
Norsk 15-07-08
Side 60 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 61 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 62 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
29/05/2010
Norsk 15-07-08
Side 63 av 103
OVNI 445
SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE )
Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]