29/05/2010 EIERS HÅNDBOK IFØLGE DIREKTIV 94/25/EU ENDRET AV EUROPEISK DIREKTIV 2003/44/EU OVNI 445 BÅTKLASSE A Denne håndbok omfatter 86 sider, nummerert fra 1- 35 pluss 51 sider med plansjer, skjemaer og tegninger Norsk 15-07-08 Side 1 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Deres selger Navn _______________________________________________________________ Adresse _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ Er representant for SAS CHANTIER ALUBAT og gir deg all mulig nødvendig hjelp for å løse deg problemer du måtte ha ved sjøsetting og seilsetting, og ved tekniske kontroller og ved vedlikehold av båten din. Han vil også bistå deg når du skal få båten registrert. Med en gang du blir eier av båten, bør du sette deg inn denne håndboken, datere og signere kvitteringer under og gi (eller sende) disse til selger Garantibevis : se side 34 Klipp etter prikketlinje ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Kvittering for å ha mottat denne håndbok Jeg undertegnende: Navn ________________________________________________________________ Adresse ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ Eier av OVNI 445 nr_____________ Erklærer å ha mottatt denne eierhåndbok for OVNI 445 inneholdende: - sikkerhetsgaranti om konformitet - konformitetsbevis for rom og størrelse for et serieprodusert forlystelsesfartøy. Dette forlystelsesfartøy er dekket av de garantiforhold som står beskrevet på side 34 i denne Eierhåndbok Denne garantien begynner __________( dato) Underskrift Norsk 15-07-08 Side 2 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 INNHOLDSFORTEGNELSE Innledning 1. Klassifisering 2. Tekniske opplysninger 3. Elektriske systemer 4. Gassinstallasjon Side 4 Side 5 Side 6 Side 8 Side 11 5. Indre innredning Side 13 6. Kloakk og sanitære anlegg Side18 7. Oversvømmelse Side 20 8. Beskyttelse mot brann Side 21 9. Motor Side 25 10. Drivstoffinstallasjon Side 26 11. Styresystem Side 27 12. Navigering Side 28 13. Beskyttelse mot lynnedslag Side 29 14. Miljøbeskyttelse Side 29 15. Sikkerhetsutstyr Side 30 16. Vedlikehold, transport, tørrlegging Side30 17. Kjøl Side31 18. Skrog- vedlikehold av aluminium Side32 19. Garanti og overføring av eiendom Side34 20. Regelverk for hav og elver Side 36 21 SNSM (Fransk nasjonal forening for livredding til sjøs) Side37 PLANSJER OG TEGNINGER 1 Presentasjon Side 39 2 Innredning Side 41 3 Nyttlast Side 44 4 Seilføring Side 46 5 Fall og heisetaukrets Side 48 6 220 v strøm Side 50 7 Laste og kraftkrets Side 52 8 12 v elektrisk tavle Side 54 9 Kjøl Side 56 10 12 v elektrisk installasjon Side 58 11 220v elektrisk installasjon Side 60 12 Styreinnretning Side 62 Norsk 15-07-08 Side 3 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 13 Gasskretsløp 14 Evakuering av båt 15 Ferskvannskretsløp 16 Tørke kretsløp 17 Stell av skrog 18 Mekaniske installasjoner 19 Circuit G.O 20 Sort og grått vann 21 Holding tank 22 Plan for heving 23 Liste over vedlagte dokument Side 64 Side 66 Side 68 Side 70 Side 72 Side 74 Side 76 Side 78 Side 80 Side 82 Side 84 INNLEDNING Kjære båteier, Velkommen om bord og velkommen i familien av glade eiere av OVNI båter. Båtbyggerne NAVAL ALUBAT har laget denne håndboken slik at det skal bli lettere for dere å bruke seilbåten og slik at dere kan unngå farer ved bruk av forlystelsesfartøy. Les særlig nøye kapitlene for å unngå brann, oversvømmelse og havari, og bli godt kjent med båten før dere tar den i bruk. Denne eierhåndbok gir deg detaljkunnskap om båten, dens utstyr og innredninger og hvordan alt skal brukes. Les alt nøye før dere begynner å bruke båten. Forsikre dere om at vind- og havforhold passer til en båt av denne klassen, og at dere virkelig er i stand til å manøvrere båten under disse forhold. Selv om båten er laget og utstyrt for hav- og vindforhold som svarer til båtklasse A, B og C, helt opp til sterk storm og svært høy sjø med farer for unormal bølgehøyde og kraftig kastevind, så kan bare et godt trenet mannskap føre båten tilfredsstillende bra under slike forhold. Denne håndbok gir deg ingen opplæring i hvordan du sikkert kan føre båten. Hvis dette er den første dere eier, eller hvis dere har byttet til denne og ikke er vant til denne type båt, så for deres egen komfort og sikkerhet, bruk god til med å bli kjent med den. Din båtforhandler, din seilforening eller yacht klubb vil sikkert gjerne sette deg i forbindelse med seilskoler eller andre dyktige instruktører der du bor. Denne håndbok er heller ikke en detaljert veiledning i reparasjon og vedlikehold. Hvis du har problemer bør du kontakte båtkonstruktør eller hans representant. Bruk alltid en faglært ekspert for vedlikehold og montering av utstyr. Endringer som kan påvirke båtens sikkerhet bør bli evaluert, utført og dokumentert av faglærte. Båtkonstruktør kan ikke holdes ansvarlig for endringer som ikke slik er blitt godkjente. Norsk 15-07-08 Side 4 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OPPBEVAR DENNE HÅNDBOK PÅ ET SIKKERT STED OG OVERLEVER DEN TIL NY EIER HVIS DU SELGER BÅTEN. ADVARSEL: Våre båter blir stadig utbedret etter kunders erfaringer og forskning gjort av verftet, derfor er ikke de spesifikasjoner dom er gitt bindende og kan endres uten varsel og uten forpliktelse til å blir rettet opp. Denne håndbok har som mål å ddekke et maksimum av opplysninger, derfor kan det skje at utstyr og avsnitt i boka ikke angår din båt. I tvilstilfelle, sjekk den inventarlisten du fikk da de bestilte båten., Norsk 15-07-08 Side 5 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 1.BÅTKLASSEN Deres båt går inn i klassen for havseilere (kategori A). Under normal bruk, er båten velegnet til seilas i opptil 7 meter høye bølger og inntil vindstyrke 10 på Beauforts skala, og kan tåle enda hardere forhold. Men dette er selvsagt også avhengig av mannskapets kompetanse og evne til å føre båten, mannskapets fysikk, båtens vedlikehold og utstyr. Derfor er det viktig å være påpasselig og nøye før båten blir satt på sjøen. Verftet NAVAL kan garantere at båten oppfører seg perfekt selv under ekstreme forhold (voldsomt uvær, orkan, syklon, osv) Båtklasse Type seilas Båtklasse A Båtklasse B Båtklasse C Båtklasse D Havseilas Åpen sjø Nær kysten Beskyttete farvann Vindstyrke (Beaufort) Inntil styrke 10 Inntil styrke 8 Inntil styrke 6 Inntil styrke 4 Vindhastighet Bølgehøyde Inntil 28 m/sek Inntil 21 m/ sek Inntil 17 m/ sek Inntil 13 m / sek Inntil 7m Inntil 4 m Inntil 2m Inntil 0,5 m INNTA HAVET, MEN TA IKKE RISKER Hør på værvarslingen før du drar ut. I havna blir det hver dag slått opp værvarsler for dagen og de kommende dager. VHF: Via kanal 16 får man hver dag inn værvarsler. Sertifisering: Naval Alubat har valgt Institut pour la Certification et la Normalisation dans le Nautisme som kontrollorgan for å kontrollere at båten oppfylller kravene i EU- direktiv 94/ 25. Identifisering Du finner skrogets identifiseringsnummer på en tavle på styrbord side bak på båten. Det består av en kombinasjon av bokstaver og tall som begynner med FR- ALU. Norsk 15-07-08 Side 6 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 1.1. Faregrenser FARE Indikerer at det er en virkelig stor fare for at det vil oppstå en ubotelig skade eller død hvis en ikke tar visse forholdsregler. ADVARSEL Indikerer at det er stor fare for skade eller død hvis en ikke tar visse forholdsregler. PASS PÅ Indikerer at en må passe på visse sikkerhetstiltak eller farlig praksis som kan føre til skade på person eller båt hvis en ikke følger visse råd. 2. TEKNISKE OPPLYSNINGER OM BÅTEN. 2.1. Generelle opplysninger. Model Arkitekt Båtklasse Nr. Gitt av klassifiseringsselskap Nr CIN Skroglengde Flytelengde Største bredde Høyde flytende Høyde over vannet Ballast : Kjøl Vekt tom Flateinnhold storseil Flateinnhold Genuafokk Vannbeholdning (ekskl. Varmtvannsbeholder) Dieseltank (omtrent) Holding tank Motorbatteri Tjenestebatteri Fremste framkomstmåte Maksimal motorkraft ombord OVNI 445 Marc Lombard A CE/0607 FR -ALU _____ 13.80 m 12.66 m 4.29 m 1.05/3.15 m 19.50 m 3 725 kg 13182 kg 10426 kg 43.50 m² 53,90 m² 24,50 m² 540 L +(100 L) 500 L 75 L x 2 90 Ah x 1 90Ah x 3 Seil 40,4 kw / 75 cv NOTA den maksimale lastekapasitet må veies mot de montasjevalg verftet gjør. Den må senkes hvis en velger å gjøre andre montasjer. Norsk 15-07-08 Side 7 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Konstruktørtavle ZI Les Plesses - 85180 LE CHATEAU D' OLONNE OVNI 445 Catégorie de Design : A B C Max. Max. 8 10 12 D Du finner denne tavlen i styrhuset Her finner du viktig informasjon. 14 (kg) 2800 2800 2800 2800 0607 Båtklasse A- Havseiler (voir 1.1) Maks. Antall personer = 8 Maks. tilleggsvekt = 3000 kg CE 0607 : Anbefalt antall personer ombord når båten seiler under forhold den er bygget for. Utstyr for 8 personer (ikke medregnet tanker for vann og diesel ). : EU- merke som viser at den oppfyller krav i EUdirektiv:Tall fra sertifiseringsselskap. I dette tilfelle ICNN (Institut pour la Certification de la Normalisation dans le Nautisme), Brussel . Norsk 15-07-08 Side 8 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 3. ELEKTRISKE SYSTEMER 3.1 Sikkerhetsråd ved bruk av elektriske systemer. Alltid Sjekk batterienes tilstand og batterinivå før du seiler ut. Koble fra og sett bort batteriene ved vinteropplag Hold en spenning på min. 10,5 v under vinteropplag Ha alltid med reservepærer for alle navigeringslamper og lamper om bord. Vær særlig oppmerksom på styrken. Sjekk at alle navigeringsapparater fungerer Sjekk navigeringslamper før seiling om natten Aldri: Arbeid ikke med en elektrisk installasjon under spenning Endre en installasjon og tilhørende skjema med unntak av hvis dette er gjort av en faglært person i marin elektrisitet Endre kapasiteten som skal beskytte mot overbelastning Erstatte elektriske apparater og materiell med ekstra deler La båten seile uten overoppsyn mens en holder på å installere elektrisk utstyr under spenning Hvis en sikring eller bryter hele tiden slår ut, så bør du kontakte en spesialist får å finne årsakene til denne kortslutningen. 3.2 Nytt utstyr. Siden 1. januar 1996 har elektrisk utstyr vært underlagt EU- direktivet ”elektronisk kompatibilitet.” Derfor er det nødvendig å installere nytt utstyr som følger EU- normene. Båten må leveres med et dokument som beviser at alt følger disse regler. Bruk bare apparater som er dobbelt isolert hvis en installerer 220V strøm. Følg derfor de råd som er gitt m.h.t installasjon av slikt utstyr. For å unngå vedlikeholdsproblemer, så bør det nevnes i håndboka om det gjøres endringer på det elektriske skjema. Norsk 15-07-08 Side 9 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 3.3 Batterier Batteriene gir tilstrekkelig kraft og energi til alt utstyr om bord. Men det er selvsagt nødvendig å vedlikeholde dette nøye. Gruppe med tjenestebatterier på 95Ah under deksel bak babord. 1 batteri på 95A for å starte motoren Hovedknapp motor Hovedknapp tjenestekrets Hovedknapp vinsjkrets Sikring vinsj Nødknapp unipolarkrets Knapp GE krets i opsjon Strømbrytere og sikringer for vinsj, kjøl som befinner seg bak på babord side. PASS PÅ Når dere installerer nytt elektrisk utstyr, så pass på at det totale forbruk forblir innenfor det batteriene tåler. Koble alltid fra negativ polklemme før den positive Mens en holder på med batteriene, så må en unngå all lekkasje av elektrolysevæske ved å holde dem horisontalt. Ha på hansker og klær som beskytter deg mot eventuell for å unngå kontakt med elektrolysevæske i tilfelle lekkasje - Skulle du likevel komme i kontakt med slik væske, så bør du veldig godt disse kroppsdelene og ta kontakt med lege. - Pass på at de to polklemmene ikke kommer i kontakt med hverandre eller med strømførende metall. 3.4 Elektrisk vinsj PASS PÅ Når du bruker en elektrisk vinsj, så er det absolutt nødvendig å akselerere motoren litt. 3. 5 Installasjon av 220v FARE Installasjon av 220 v ombord er beskyttet av en bryter og en differentialblokk. En slik installasjon bør en absolutt overlate til fagfolk. Norsk 15-07-08 Side 10 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Båtens hovedbryter ved opplag Differentialblokk i styrhuset babord. Hovedbryteren 220 v er plassert i boksen bak i cockpit babord side. Pass på ! når båten er til kai, sett bryteren i åpen posisjon. FARE Båten din blir levert uten tilførselskabel båt/kai og uten stikkontaktuttak for å tilkopling på kaia. Kabelen må være ment for utendørsbruk. Dens seksjon må være tilpasset lengden og styrken til hovedbryter (Se elektrisk tabell). Stikkontakten må være tilpasset stikkontaktuttaket på kaia (Rådfør deg med fagfolk om nødvendig). Det er den typen som nærmest passer til IP 67/IEC 529 - Kutt strømmen på kaien før en kobler til/ fra forsyningskabelen mellom båt og kai. Koble denne forsyningskabelen til båten før en kobler den til kaien. Koble fra forbindelsen kai/ båt før en kobler fra kabelen på båten. Husk å lukke beskyttelsen for strømanlegget på kaien. Panel220 v med lys over strømtilkopling Norsk 15-07-08 Side 11 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 4. INSTALLASJON AV GASS 4.1 Råd om bruk - Les nøye bruksanvisning for komfyr og regulator - Forsikre deg at gassflasken og regulator følger de regler som gjelder det land den skal brukes i. - Slike apparater bruker kabinens oksygen og slipper ut forbrente produkter på båten. Derfor er det nødvendig med en viss ventilasjon når en bruker slike apparater. Åpne koøyene i roofen når du lager mat. - Gassflasken bør alltid settes i det rom det er beregnet at den skal stå. Komfyr Gasskran under komfyr - La aldri båten være ubevoktet når en bruker gassapparater - Steng alle kranene i kretsløpet når det ikke er noen om bord, selv ikke når en mener at gassflasken er tom. - Røyk aldri når du går ned i en båt når denne er lukket, forsikre deg om at det ikke er noen lukt av gass. - Hvis du kjenner gasslukt, så steng alle kraner og luft ut båten. Finn ut hvor lekkasjen er før du igjen begynner å bruke gass. ADVARSEL Ventilene i kretsløpet bør stenges med en gang det oppstår en faresituasjon. Norsk 15-07-08 Side 12 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 4.2. Kontroll av kretsløp. En bør av og til kontrollere gasskretsløpet. - Steng alle kraner til komfyren Åpne til stekeplatene og åpne for gassflasken Kontroller at alt er tett, at det ikke er mulig at det lekker ut noe gass eller at vann kan komme til. PASS PÅ! Bruk ikke oppløsninger som inneholder ammoniakk Bruk aldri flamme for å søke lekkasjer Reparasjoner må bare foretas av faglærte personer. De bøyelige rørne må: - Regelmessig kontrolleres, minst en gang i året - De må straks byttes ut dersom holdningsdato er utløpt - Byttes ut senest fem år etter fabrikasjonsdato, denne er markert på rørne. - Byttes ut ved skade 4.3 Bytte av gassflaske. FARE Lukk alle kraner Det er viktig at en ikke røyker eller bruker åpen ild mens en bytter flaske Gassflaskerom bak styrbord Norsk 15-07-08 Side 13 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 5. INDRE INNREDNING I TRE KAHYTTER Alt av treverk er av massivt eik, med marint kryssfiner. Skillevegger og avlukker er skrudd og limt til skroget eller til broen. Alt treverk er beskyttet av flere lag med polyeruthan lakk. Dørken er av lagvis lys kryssfiner 5.1. Hovedtrapp Glidende deksel i røykfarget pleksiglass To-delt dør i pleksiglass med lufteluke og lås i rustfritt stål Karm i massivt tre, teak Gelender begge sider, teak Trinn i massivt tre med antisklibånd Nederst en luke for brannslukningsapparat vendt mot motor. I tilfelle brann Luke for brannslukningsapparat 5.2. Styrhus Draftbord 780 x 550 mm Bokhylle og annen hylle/skapplass Elektrisk tavle 12 v : 20 funksjoner – 220 v : 5 funksjoner 1 fleksibelt draftbord Lyssetting med en spot Plass til å ordne ting under styresete Kontrollpanel for kart 1 stikkontakt12 v + 1 stikkontakt 220 v Drivstoffmåler, ferskvannsmåler Kontrollbord for elektronikk 5.3. Messe Benk babordside og benk rett over kjølen Puter og rygger har stofftrekk På sidene er det benker med ryddeplass Teakimitert dørk med hvite tråder Lufting og lyssetting ved fastmonterte koøyer og 2 luker med gardin 4 spotter Innerkledning i hvitt stoff i tak og eik på kantene Ryddeplass under sidebenker og midtbenk Norsk 15-07-08 Side 14 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Messebord 5.4. Bysse Funksjonell disponering Stor arbeidsbenk og mye hylleplass Oppvaskkum i inox, 2 kummer Blandekran kaldt og varmtvann under trykk Kokeapparat 2 bluss av rustfrittstål montert på kardang, beskyttelse av rustfritt stål Kjøleskap 160 L Skap til kjøkkenutstyr 2 hyller med dører Lufting og lys ved 1 koøye fast i skroget, og 1 luke med gardin Fotpumpe for sjøvann Arbeidsbenken har marint dekor. Lufting plass for kjøkkenbatteri Dørk i teak med hvite tråder 1 uttak 220v, 1 spot Norsk 15-07-08 Side 15 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 5.5. Kahytte foran Dobbelseng på siden som standard (opsjon i midten) med kompakt skummadrass. Det er enkelt å skifte trekk. Ryddeplass under seng Garderobeskap i korridor 1 luke med gardin ( nødutgang i tilfelle brann ) Skilledører med messen 2 spotter Teakimitert dørk med hvite tråder 1 spot for leselys Ryddeplass 5.6. Dusjrom foran Adgang gjennom dør med lås Skillevegger dekket med laminat Marin WC 1 skap med hyller 1 speil Vask med kran/dusj kaldt og varmtvann 1 elektrisk pumpe for tømming av dusj, rist i teak Lys og lufting via luke med gardin Møbel i hvit laminat med et bonet garderobeskap 1 spot, 1 220v stikkontakt 5.7. Kahytt bak styrbord Dobbelseng med kompakt skummadrass. Det er enkelt å skifte trekk. 1 stort luftig garderobeskap Ryddeplass under sengen Ryddeplass langs kanter Tavler for lufting og lysing, og fra cockpit (med gardin som tilleggsuttstyr) Inngangsdør til messe med lås Inngangsluke til motor og teknisk sone (GE og avsaltningsapparat som tillegg) 1 spot og 2 justerbare leseslys Tank på 75 L (bak garderobeskap) Norsk 15-07-08 Side 16 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 5.8. Kahytt bak babord Dobbelseng med kompakt skummadrass. Det er enkelt å skifte trekk. 1 stort luftig garderobeskap Ryddeplass i fotenden under seng Ryddeplass langs kanter Tavler for lufting og lysing, og fra cockpit med gardin Inngangsdør med lås Inngangsluke til motor 1spot og 2 justerbare leselys Lagringsplass for batteri Elektrisk hovedbryter 12 v under sengeplass ( tilgang ved hodeenden av seng) 5.9. Dusj og WC bak ( standard ) Inngangsdør med lås Laminerte skillevegger Marint WC 1 skap med hyller 1 speil Vask med kran/dusj kaldt og varmtvann 1 elektrisk pumpe for tømming av dusj, rist av teak Lys og lufting fra luke med gardin Møbel i hvit laminat med et bonet garderobeskap 1 spot, 1 prise 220v Norsk 15-07-08 Side 17 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 5.10. Motorrom Motor 55 CV diesel isolert bipolar Lydisolert del og ventilert ved inngang /1 utgang 4 batterier 12v- 90 Ah ( 3 vanlige og 1 motor ) Batterilader og fordeler av ladning Varmvannstank på 22 liter ; tilførsel 220v og ved fordeler fra motortemperaturen 1 elektrisk lasteromspumpe Fullstendig motorpanel på kolonne ; gasskommando på enkel pedal Trevingers propell, stamme med positive elektrode Ø 30 mm Fordeler av last Anti-hevert Sjøvannsfilter Første del er tilgjengelig bak stigen Andre lydisolerte del Sjøvannsluse GE (opsjon) Sjøvannsluse kontakt motor Lokalisering under dørk bak bakre kahytt babord side Norsk 15-07-08 Side 18 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 6. KRETSLØP FOR KLOAKK OG SANITÆRANLEGG 6.1 Data for kloakkanlegg Pumpetype Manuell hovedpumpe Styrke Mulig kapasitet 39 L / 60 slag mn 16 l / mn Les nøye anvisning for bruk og vedlikehold av dekkspumpe som du har på båten. Lokalisering av elektrisk pumpe og system for pumpevalg, under sidedørk, hovednedgang babord ADVARSEL ! -Sjekk at dekkspumper fungerer bra før dere går ut - Finn håndpumpen og spaken - Finn bryter for den elektriske dekkspumpe på den elektriske tavlen - Rengjør regelmessig tanken og pumpefiltrene - Dekkspumpesystemet er ikke ment å holde båten flytende i tilfelle havari. Den er ment å temme det vannet som kommer av sjøsprøyt, ventillekkasje eller annen mindre lekkasje. Norsk 15-07-08 Side 19 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Lokalisering for håndpumpe på babordside i cockpit Vaskene får ferskvann ved en elektrisk pumpe. Filteret må rengjøres regelmessig. Elektrisk pumpe til dusj Vanngruppe under trykk Filter Vannmåler Bryter for valg av vanntank babord eller styrbord La aldri pumpene gå når beholderne er tomme. Det er mulig å sterilisere tankene ved hjelp av en clonazone tablette (til salgs i apotek). Hvert år, ta opp lukene for å rense de ved å fylle på vann tilsatt et bakteriedrepende rensemiddel. La produktet virke noen timer, deretter rens 2 til 3 ganger. Ved vinteropplag, fyll tankene helt opp for å unngå oppblomstring av alger eller bakterier eller tøm tankene hvis det ikke er fare for frost. Bruk aldri frostvæske. Varmtvannsproduksjonen sikres ved en varmtvannsbeholder er koplet på motorkjøler og det elektriske uttaket ved kai. Etter tømming av varmtvannstanken, følg med at motstanden er under vann før man kopler til strøm 6.3 Ventiler Ventilen er ÅPEN når håndtaket er parallelt med ventilen Ventil er LUKKET når håndtaket står diagonalt på ventilen. Norsk 15-07-08 Side 20 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Vanne ouverte åpen ventil Vanne fermée lukket ventil PASS PÅ ! - Rør aldri ventilers lukkemekanisme på skroget Oppstår det lekkasje, oppsøk fagfolk - I dårlig vær eller når du skal forlate båten, steng alle ventiler for sanitæranlegg - Hold ventilene lukket når de ikke er i bruk. - Ved vinteropplag, rengjør alle ventiler. Sjekk tilbehøret. Ved alvorlig skade, henvend deg til selger. 6.4 Hvordan toalettene fungerer. - Åpne ventil som slipper inn sjøvann - Åpne ventil for tømming av klosettskål - Sett spaken på ”Flush” - Sett i gang pumpe - For å tømme klosettskål og for å unngå vann som kan gi slagside, sett spaken på ”Dry bowl”. - Hold pumpen i gang helt til skålen er tørr. - Gjenta gjerne dette flere ganger inntil du er sikker på at rørene er tømte. - Når toalettene ikke er i bruk, sett spaken på ”dry bowl, eller for noen modeller i posisjon ”clef” - Steng ventilene etter bruk En må regelmessig skifte toalettets pakninger Norsk 15-07-08 Side 21 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 I tilfelle montering av lagertank, så pass på å skru den 3-veis ventilen til « Evacuation tank » for å unngå tømming ved vannvare. 7. OVERSVØMMELSE Ved fare for oversvømmelse av båten: - Sjekk at alle koøyer og vinduer på brua og alle andre mulige åpninger er godt stengte før alle avganger med båten. - Når en bruker seil, så må en særlig passe på å lukke alle ventiler med unntak av den som åpner for vann til motoren. Sjekk regelmessig: - elastisiteten til alle rør, ledninger, ventiler. - At styrrommet lett kan tømmes - Elastisiteten til alle pakninger. ADVARSEL Alle lokk og deksler i styrrommet må være godt stengte før en drar ut med båten. Dette er særlig viktig overalt der en oversvømmelse kan starte. 8. BESKYTTELSE MOT ILD. 8.1 Installasjon Brannslokningsapparater er underlagt nasjonale regler, det betyr at båten blir levert uten brannslokningsapparat. Men vi råder til å utstyre båten med utstyr svarende til ISO- norm 9094-1: a) Minste kapasitet: 5A/ 34B(*) b) Min. kombinert kapasitet 10A/ 68B (*)Suivant Normes ISO/WD 9094-2 c) En slukker maks 2 m fra - 1 m for båt<10 m eller 2 m for båt> 10m fra cockpit - 2 m fra hull for motor d) En slokker maks 2 m fra varmeapparat e) En slokker maks 5 m fra sengeplass f) Slokker med karbondioksid kan bare plassere der noen skal bo eller der en har ildsfarlige væsker (f.eks kjøkken) eller der en har elektrisk utstyr under trykk. En bør ikke ha mer enn en slik slukker per risikosone og hver slukker bør ikke veie mer enn 2 kg Bare kompatible reservedeler må brukes i brannsikringssystemet. De må ha samme merking og være helt tilsvarende teknisk sett. ADVARSEL Norsk 15-07-08 Side 22 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Hvis en slukker fungerer på CO2 er installert, følgende informasjon må vises nær dens plassering : « Denne slukkeren inneholder CO2 – Bruk den kun for å slukke flammer som er grunnet elektrisitet eller flammer fra kjøkken. For å unngå kveling etter tømming, forlat sonen umiddelbart. Luft godt før man går inn. » - Etter slukking av flamme, vent med å åpne motorrommet for å unngå giftig røykspredning og beskyttelse for oppflammende produkt (olje, vann). - 8.2 sikkerhetsråd PASS PÅ Det er eiers/ sjefens ansvar å : - At alt utstyr til brannbekjempelse er i overensstemmelse med de regler gitt av konstruktør eller av myndighetene i landet der du er. - Å erstatte alt ødelagt eller skadet brannutstyr med noe som har minst det samme kapasitet. - Å vise mannskapet: • Hvor brannutstyret er og hvordan det fungerer. • Hvor en finner åpningen til tømming av motorrom (som befinner seg foran hovedtrappen ned.) Å sikre at en alltid har lett adgang til alt brannutstyr. Aldri: - Sette hindringer i veien for nødutganger (som vinduer på brua) - Sette hinder for sikkerhetsutstyr (ventiler for vann, gass, drivstoff og elektriske brytere) - Hindre adgang til brannslokkere - La en komfyr eller et varmeapparat stå ubevoktet. - Bruke gasslampe på båten - Fylle drivstoff på båten eller skifte gassflaske når komfyr, motor eller oppvarming er tent - Røyke når en behandler drivstoff eller gass - Henge opp gardiner like ved komfyr eller annet apparat med åpen flamme. - Lagre brennbare artikler i motorrommet. - Alltid ha rent dekk og sjekk at det ikke er noe damp av drivstoff eller gass. Norsk 15-07-08 Side 23 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 24 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 - SJEKKLISTE NÅR MOTOREN SKAL STARTES Åpne motorens luftventil Åpne drivstoffventil sjekk oljenivået sjekk frostvæske sjekk batterivæske Håndtaket for gass på 0, girspak også på 0- punkt Få kontakt og oppvarming i 10 s Start Kontroller vannutgang Slukking av alarmer og lys Varm motoren ved sakte fart i 5- 6 minutter Kontroller elastisiteten til alle kretsløp som angår avkjøling, forbrenning og eksos Er du i tvil, så slå opp i håndbok, eller se på alle tekniske notat eller kontakt selger. NÅR MOTOR SKAL STANSES: La motoren gå sakte i min 5 minutter Sett startknapp på stans/ stopp Bryt kontakt Steng alle ventiler Er du i tvil, så slå opp i håndbok, eller se på alle tekniske notat eller kontakt selger. FYLLING AV BEHOLDERE ha brannslokker i nærheten Motor må være slukket Elektrisk utstyr må være av Vinduer og koøyer må være stengte Ikke fyll beholderne helt opp, slik at drivstoffet kan utvide seg. Er du i tvil, så slå opp i håndbok, eller se på alle tekniske notat eller kontakt selger. Norsk 15-07-08 Side 25 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 FØR DU FORLATER HAVN Værvarsel Proviant Klær for turen Dokumenter og obligatorisk utstyr om bord Sikkerhetsutstyr Sikkerhetsråd til mannskapet og anvisning av sikkerhetsutstyr At dekkspumpe er i stand At navigasjonslykter er i stand Fulle drivstofftanker Full vanntank Elastisiteten til alle kretsløp Sjekke nivå på kjølevæske At ratt og ror fungerer bra At dieselfiltre er rene og i stand Nivå på motorolje Nivå på batteri Riggen er i orden (at spantene er i orden) Alt utstyr for å regulere seilene er i orden At seilene er i orden Stenge koøyer og vindu på brua VED RETUR. At båt er forsvarlig og korrekt fortøyd At seil er tørre og ordnet Sikkerhetsutstyr ryddet og tørt Båten skylt med ferskvann At spantene henger atskilt, at de ikke vikler seg inn i hverandre. Rull de forskjellige endene sammen ikke lekkasje fra forbrenning ikke lekkasje fra sanitæranlegg Ventiler lukket Kjøleskap lukket Stengt elektrisk kretsløp Hvis du er i tvil, se etter på i håndbok, bruksanvisninger, tegninger eller kontakt forhandler. Norsk 15-07-08 Side 26 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 9. MOTOR Det er nødvendig med et regelmessig vedlikehold av motor. Les nøye bruksanvisningen for motor som følger båten. Nøl ikke med å kontakte selger eller annen faglært person. Det er spesielt viktig å følge anvisningene ang vinteropplag. Er ikke annet presisert, så kan en følge dette: - Steng vanninntaket for motoren - Koble fra rør til vanninntaket for motoren - Tøm saltvannskretsløp - Legg røret i en beholder som konstant holder – 25. - La motoren gå til avstøtning av væske gjennom eksosen - Koble til igjen røret til ventilen - Sett opp en plakat på den elektriske tavlen som forteller at - vanninntaket for motoren er stengt. - PASS PÅ Å ikke seile verken med seil eller med motor med under 10 graders klaring til vannet All endring av motorkapasitet må gjøres av en som er faglært innen marin mekanikk. 9.1 Sjøsetting/justering PASS PÅ Etter den første sjøsetting og spenning av rigg, sjekk nøye drivaksel eller kragen på sail drive. Forsikre seg om at vannventil og at kjølevæskekretsløp er åpent, og at vann kommer ut av båtens eksosrør. Båter som er utstyrt med trykk drev: renser luft fra trykk drev etter hver sjøsetting. - En bør også foreta en rask kontroll på at propellen er godt festet ved sjøsetting. Er propellen dårlig festet, vil det føre til vibrasjoner. Sjekk også tennpluggene og at de er tilpasset båtens miljø (om de er til saltvann eller ferskvann). Bytt dem hvert år. Oppgaven til tennpluggene er å skape en balanse mellom aluminium og de andre metallene (rustfritt stål, bronse osv.) Varigheten til de 3 tennpluggene er mellom 1 til 2 år. Disse pluggene er av sink. Unngå bruk av tennplugger av magnesium. Beskyttelsessystem mot korrosjon er å anbefale. Norsk 15-07-08 Side 27 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Hvis tennpluggene ikke er ødelagt, sjek om: De ikke er malte, De er korrekt festet og i kontakt med skroget, De er av sink 9.2 Eksosutslipp FARE Forbrenningsmotorer produserer kullos. Utsettes en lenge for gassen kan det føre til alvorlige ettervirkninger til og med død. 9.3 Sikkerhet FARE! Motoren bør ikke være i gang når det er badende rundt båten for å hindre skader med propellen. Motoren bør helst være stanset når en kontrollerer den eller fortar vedlikeholdsarbeid. Ellers bør en utvise stor forsiktighet med alt som gjelder båtens bevegelse (propellstang, drivreim, osv) for å unngå alle skader. Styring av gassmotor med rød nødknapp Lokalisering på rorpinne 10. INSTALLASJON AV DRIVSTOFF De bøyelige rørne for drivstoff bør bli: - Erstattet av rør av samme merke - Erstattet i tilfelle skade PASS PÅ! En kan aldri bruke hele den nominelle drivstoffmengde. For sikkerhetsskyld bør en beregne en reserve på omtent 20%. Aldri : - Ha brennbart materiale i rom uten ventilasjon - Røyke mens en fyller tanker - Lage hindringer for ventilasjoner - Endre installasjonen unntatt hvis dette blir gjort av faglært person. Norsk 15-07-08 Side 28 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 11. STYRESYSTEM Styresystemet er et vesentlig element for sikkerheten og komforten i båten din. 11.1 Ror OVNI 445 er utstyrt med et ror med mekanisk overføring via aksel og kardang. Den endelige forbindelse med rorstamme skjer ved en dobbel drivaksel. Regelmessige kontroller å utføre: - Sjekk samspillet mellom de forskjellige elementene (rorstamme rorflate/ring, lås til helheten av akslene ). 11.2 Sikkerhetsstang PASS PÅ! - OVNI 445 er utstyrt med en sikkerhetsstang som må være lett tilgjengelig, vi råder deg til å oppbevare den i en kasse nær plugghullet. - Det er tilrådelig å seile i redusert fart i tilfelle skade på styrestang For å bruke den: - Skru opp pluggkorken som befinner seg under gangplankene nederst i styrrommet, nøkkel 22. - Sett på plass stangen på tuppen til lenken til kjøllenke. Norsk 15-07-08 Side 29 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 12. SEILING ADVARSEL - I alle tilfeller må du tilpasse båtens fart til forholdene og hold alltid en sikkerhetsmargin. Pass særlig på: Havets tilstand, vindhastighet og strømmer Annen trafikk Manøver i havn Seiling ved ankringsplass - Pass særlig på forkjørsregler - Pass alltid på å holde god avstand slik at du alltid kan svinge unna eller stanse for å unngå kollisjon. - respekter soner med fartsgrense - Av hensyn til og for andre båters sikkerhet, pass på å ikke å lage kraftig kjølvann i nærheten av andre fartøy. ADVARSEL - Du bør utstyre båten med livliner. Til det er det festeanordninger på brua.. – Båtens stabilitet prøvd etter krav fra båtbygger. Enhver endring av massen om bord (f eks en ekstra radar eller en ny motor kan påvirke båtens stabilitet og yteevne) - Å manøvrere en båt med en stor overlast har en stor negativ innvirkning på båtens stabilitet. - Aldri: Løft aldri en større vekt ved hjelp av båtens bom. Norsk 15-07-08 Side 30 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 13. BESKYTTELSE MOT LYN Båten er beskyttet mot lyn. Men det er likevel viktig å ta visse forholdsregler. 13.1 Vedlikehold - Hvis båten kommer inn i tordenvær. I et slikt tilfelle må beskyttelsesutstyr kontrolleres for å avdekke eventuelle mangler og feil. - Kompass, elektrisk og elektronisk utstyr må undersøkes for å se om det har skjedd endringer i oppsett og reguleringer. 13.2 Beskytte personer under tordenvær. ADVARSEL Under tordenvær er det tilrådelig å følge disse rådene: - Personene bør holde seg nede i båten. - Personene bør ikke være i vann eller ha armer eller bein i vann. - Mens en hele tiden beholder en sikker navigering, må personer aldri berøre utstyr som er ment å beskyttet mot lyn, spesielt ikke forsøke å forbinde slikt utstyr. - Det er ønskelig at en forsøker å unngå å berøre metallgjenstander eller riggen rundholt, tauverk og de deler av båten som er over vann. 14. BESKYTTELSE AV MILJØ OG SIKKERHET. Vi ber dem å følge lokale miljøregler, å følge internasjonale lover angående forurensning og havmiljø (MARPOL) og å bruke godt vett. PASS PÅ - De fleste vedlikeholdsprodukt, som motoroljer f eks er ikke miljønøytrale produkt, en må derfor kvitte seg med dem på miljøstasjoner (forhør deg ved havnevesenet). - Noen produkter kan også bety en sikkerhetsrisiko for deg selv eller andre. Derfor er det viktig å lese bruksanvisninger. - Stoffene må utelukkende brukes og lagres der de ment å brukes eller lagres. Norsk 15-07-08 Side 31 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 15. SIKKERHETSUTRUSTNING EU har ikke harmonisert kravene til sikkerhetsutrustning. Det er tilstrekkelig å følge nasjonale regler for båter merket EU. Båten må være utstyrt med redningsflåte, og les nøye bruksanvisningen. Mannskapet bør være godt kjent med alt sikkerhetsutstyr (seler, nødraketter, redningsflåte, osv.) Seilskoler og foreninger arrangerer jevnlig kurs og trening. Designklasse Mulige seilklasser A B C D 1.2.3.4.5.6 2.3.4.5.6 4.5.6 6 Båten din bør være utstyrt med redningsflåte, les nøye bruksanvisningen. Mannskapet bør være godt kjent med bruken av alt sikkerhetsutstyr (sele, nødrakett, redningsflåte, osv.) Seilskoler og klubbene organiserer jevnlig opplæringskurs. 16. MANØVRERING, TRANSPORT, TØRRLEGGING Når båten skal tørrlegges må du passe på at kabler ligger rett, at de ikke hviler på propellen, propellstang eller skjøre deler Heisekranene er tilstrekkelig store og utstyrt med avstandsstykker til ikke å slite på tverrgående beskyttelseslister. Unngå at heisetau hviler på metalltråder. Under transport6 eller tørrlegging, er det tilstrekkelig at kjeglen støtter seg godt mot sålen og er lite dyptgående og tåler det meste av båtens vekt. Sjøsettingsledene bør være i nivå med bærestrukturer og bare legge tilstrekkelig press på til å få båten i god leikevekt. Sjekk propellen, rorstang, dekkssluk og lodd når vann tømmes. 17. KJØL Norsk 15-07-08 Side 32 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 17.1 Manøvrere kjøl På OVNI 445 skjer manøvreringen ved hjelp av en hydraulisk jekk via en pumpe som befinner seg i en kasse framme ved cockpit. Båten har stabilt hydraulisk utstyr, men man må likevel ta noen nødvendige hensyn. PASS PÅ - Ved grunt vann, frigjør kjøl Vue du puits de dérive sous banquette latérale du carré. Bruk alltid samme hydraulikkvæske ( glycol eller vann med glycol ), følg med på renhetsnivået på sistnevnte. Gjennomfør en fullstendig kontroll når båten er i vinteropplag. Sett kjølen i drift fra tid til annen, for å unngå at koblinger blir fast og dannelse av bunnfall på donkraftstangen. ADVARSEL Ved navigering, ha alltid venderen i nøytral posision for å kunne utnytte sikringen for fartsbegrenser. Beholder med hydralikkvæske Begrenser : I tilfelle kortslutning, sikringer for skifte er plassert under den sorte korken til sikringsdøren Manøvreringsspake Vender bryter Lokalisering av pumpe inni boks bak i cockpit styrbordside Norsk 15-07-08 Side 33 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 17.2 Bruk av pumpe Senking av kjøl: Orienter stoppekrage vender nedover ( senking), kjølen må senkes alene, Pump helt til det blir tungt for å kunne blokkere trykket, Ta venderen horisontalt ( nøytral ) Heving av kjøl Orienter stoppekrage vender oppover ( heving ), Pump helt til det blir tungt Omtrent 35 tak Ta venderen horisontalt ( nøytral ) Det anbefaler å rense skjølen hver vinter, inkludert Ertacétal underlaget, ( hvis dette er slitt, så bør det skiftes ) PASS PÅ Ha skjølen i høy posisjon når du forlater båten Ved vinteropplag av båten, eller for hver periode med lagring, ha skjølen og rorflaten i høyposisjon for å unngå utvikling av alger og skjell på skjølen. Beskytt donkraftstangen fra rorflaten 18. SKROG- VEDLIKEHOLD AV ALUMINIUM 18.1 Forebygging I motsetning til mange andre metall, er det ikke nødvendig å beskytte aluminium i et marine miljø på en spesiell måte. Men på moderne forlystelsesfartøy er det nødvendig med to typer vedlikehold. Beskyttelse av de nedsenkete delene mot angrep av dyr og planter: Katodisk beskyttelse av aluminiumsstrukturen hvis det støter mot andre metaller. Maling av flatene over vann er bare nødvendig av estetiske årsaker. 18.2 Vedlikehold av malingsflater En senkekjøl i aluminium er spesielt enkel å vedlikeholde, på betingelse av å velge riktig produkt og bruk av for å unngå en eventuell kjemisk reaksjon mellom produktene. Bruk kvalitetsmaling og identiske merker, Følg fabrikantens instrukser, Ikke nøl med å be om råd fra fabrikanten eller din kontakt hos ALUBAT. Du kan selv utføre enkelte reparasjoner med maling og kjøter ved å respektere følgende punkt : Velg et lokale som er i ly for støv og vind, høyere temperatur enn l5°C, fuktighet mellom 40 og 70 %, Lagre malingsspannene i samme lokale i 24 timer på forskudd, Ikke påfør maling på flater som har vært utsatt for kraftige temperatursvinginger (for eksempel som følge av en sliping). Norsk 15-07-08 Side 34 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 PASS PÅ Ved et sjokk (sveiv fra vinsj som faller på dekket, osv… ), overflatelagene kan bli skadet. Du må, så snart som mulig, male over slik at fuktighet ikke kan komme ned til lagene under. Utsettelse av denne handlingen kan forårsake større og alvorligere skader (luftbobler, avflassing ) av malingen på båten din. 18.3 Reparasjon av overflate skader : Hvis aluminiumen vises : Avfetting Rensing med ferskvann Tørking Grovpolering (180-220) slik at området rundt skaden blir bart Første lag med Epoxy (120 våt micron) Epoxy 833 hardningsmateriale Første grunning (120-140 våt micron) To lag lakk (2 x 120 våt micron) Hvis mellomlag ikke er skadet: Avfetting Rensing med ferskvann Tørking Grovpolering Et lag grunning To lag lakk 18.4 Vedlikehold av umalte kanter For å hindre utviklingen av alunleire på umalte partier, Alubat har beskyttet disse partiene med en spesial voks. Den varer i noen måneder. Og ikke i noen tilfeller så vil alunleire skade båten din, utviklingen av den er helt naturlig på aluminium.. 18.5 Vedlikehold hvert femte år av de partier av båten som er under overflaten ALUBAT verkstedet insisterer på nødvendigheten vedlikeholdet av de partier av båten som er under overflaten hvert femte år, i landlegging. Sliping Avfetting Rensing med ferskvann Tørking 1 lag epoxy ( 120 våt micron ) 2 lag epoxy ( 260 våt micron ) Festemiddel for anti-fouling ( 130 våt micron ) 2 lag anti-fouling ( 2 x 110 våt micron ) Norsk 15-07-08 Side 35 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 19. GARANTI OG OVERFØRING AV EIENDOM Vi garanterer i den lovbestemte periode for alle skjulte feil som gjør at det er mulig å seile. All endring av produkt, spesielt ved å bygge på andre deler enn originaldeler medfører tap av garanti. Garantien sikrer kjøper retten til å få reparert eller erstattet deler som er anerkjent å være skadet, såfremt kjøper har holdt båten på normalt og passende vis. Vår garanti dekker ikke transport eller utgifter til ekspedering, eller skade spesielt knyttet til at seilbåten er ubevegelig. Juridisk garanti Verftet gir garanti slik det er definert i artikkel 7 og 8 i lov nr. 6765 av 3/01/67 ang. båtforskrifter, og som lyder slik: Artikkel 7: Konstruktør er garantist for skjulte mangler på båten selv om kjøper har undertegnet uten forbehold. Artikkel 8: Konstruktørs garanti er ment å gjelde for et år. Hva angår den skjulte skade, så begynner tiden å løpe fra den dagen skaden blir oppdaget. Kontraktsgaranti Uten at det går utover de legale rettigheter, vil eier, enten gjelder bedriften ………………….eller………………….vil nyte godt av en personlig garanti på et år, fra den dag eier mottar båten mot, blant annet, mot konstruksjonsskade eller materiell skade. Garantien gjelder hele båten, materialer og materiell montert av konstruktør, leverandør eller underleverandør, så lenge dette er blitt fakturert av verftet. Garantien gjelder for både deler og arbeidsutførelse. Den begrenser seg til innsetting eller erstatning av deler eller materiell som er skadet under bruk, uten at konstruktør vil bære utgiftene og virkninger av skade. Garantien holdes tilbake når: Materiell er blitt ombygget, endret eller reparert annet sted enn på verftet uten på forhånd å ha fått godkjennelse av dette av konstruktør. A. At bruken ikke svarer til de tekniske krav. B. At et havari skjer pga havets luner, neglisjering, eller dårlig vedlikehold. Kjøper kan bare gjøre seg nytte av garantien hvis han sender konstruktør et rekommandert brev med mottakerbevis, senest en måned etter at skaden er oppdaget. Tvist Konstruktør og kjøper gjør alt for å finne en minnelig ordning gjennom mekler eller annen person godtatt av begge parter. Denne bør innen en måned ha foreslått en løsning på tvisten. Alt tvist som går på tolking eller anvendelse av denne kontrakt skal utelukkende avgjøres av lokal rett der konstruktør er og bygget på fransk lov. Dette vil også gjelde hvis det er flere parter. Norsk 15-07-08 Side 36 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 CERTIFICAT DE TRANSFERT DE PROPRIETE OVERFØRING AV EIERSKAP Le bateau modèle / Båtmodell :................................................................................................ N° de coque / Skrognr:............................................................................................................. De / Fra M / Mr/ Herr/Fr:.................................. Adresse:....................................................... ................................................................................................................................................. C-P / Postnummer :........................Ville / By :......................................Tél/ Tlf :.................. Date d’achat / Kjøpsdato :........................................................................................................ A ETE VENDU A / BEING SOLD TO : M / Mr/ Herr/ Fr : ………………………….Adresse: ………………………………………………………. .................................................................................................................................................. C-P / Postnummer :.............................Ville / By :...............................Tél/ Tlf :..................... Date d’achat / Kjøpsdato : ....................................................................................................... Fait à Gjort ...................................................le/ den ............................................................... Le vendeur / Selger L’acheteur / Kjøper ALUBAT le/ den : ....................................... Exemplaire à retourner dans les 15 jours suivant la transaction a Returner dette eksemplar innen 15 dager etter overførsel til: Norsk 15-07-08 Side 37 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Traktat for havet og elvene Vann er et levende og skjørbart miljø Det er også en dyrebar ressurs. For å beskytte dette miljøet, Respekterer jeg havet og elvene, og jeg går ikke inn på vernete områder, jeg begrenser fisket til lovlige arter, jeg iakttar dyrene, men jeg verken berører eller forstyrrer dem. Før jeg kaster anker, får jeg informasjon om naturen for ikke å skade den.. Hvis mulig b.ruker jeg spesielle sjøsettingsramper. Jeg legger alt mitt husavfall i containere og alt giftig avfall, enten det er fast eller flytende, kaster jeg på spesielle avfallsplasser Jeg bruker sanitæranlegg i havnene. Jeg tømmer avfallsvann i kloakkanlegg.. Jeg bruker de mest miljøvennlige vaskemidler. Jeg forsikrer meg at alt vedlikeholdsarbeid (båt, matériell, utstyr) blir gjort i respekt for naturen. Jeg er forsiktig med å bruke all væske som kan forurense når de blir helt. Norsk 15-07-08 Side 38 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Au service des plaisanciers et des professionnels de la mer Les sauveteurs en mer veillent... Tous les marins savent qu'on ne badine pas avec la grande bleue ... Malgré les progrès considérables réalisés en matière de sécurité par les constructeurs de bateaux, un événement de mer est toujours possible et vous pouvez avoir un jour besoin des « sauveteurs en mer ». A toute heure du jour et de la nuit, 7 jours sur 7, 3 500 bénévoles sont prêts à appareiller dans la demi-heure pour aller porter secours à ceux qui sont en difficulté ... et cela parfois au péril de leur propre vie ! C'est grâce au maillage très serré de ses 255 stations en France et dans les D.O.M. que « Les Sauveteurs en Mer » assurent aujourd'hui près de 50% du sauvetage en France. En mer, vous pouvez avoir besoin d'eux, à terre ils ont besoin de vous... Le sauvetage des vies humaines est gratuit mais les moyens mis en oeuvre coûtent cher. Les sauveteurs en mer, qui se recrutent de plus en plus parmi les plaisanciers, ont besoin de vous pour entretenir, moderniser et remplacer leurs moyens nautiques (1 canot tous temps coûte 4,2 MF !). Venez donc soutenir ou même rejoindre ces marins, hommes et femmes, désintéressés, discrets et efficaces : prenez contact avec le responsable de la station la plus proche du port d'attache de votre bateau ou avec notre siège à Paris. ENTRE MARINS… - - avant de prendre la mer, informez vos proches de vos intentions renseignez vous sur les conditions locales (météo, courant, etc) possédez des moyens radio VHF fiables et contrôlez-les faites porter un gilet de sauvetage aux enfants UNE VIE HUMAINE N'A PAS DE PRIX …, UN CANOT DE SAUVETAGE EN A UN ! Je soutiens la SNSM et j'adhère ! Je joins un chèque de: D130 FF min (20 €) - D300 FF (45 €) (donateur) - D2500 FF (380 €) (bienfaiteur) Un reçu de déductibilité fiscale me sera adressé avec la carte et l'autocollant de membre NOM:…………………………………………………..PRENOM:……………………………… ADRESSE………………………………………………………………………………………… Téléphone::……………………………………………email::……………………………… Norsk 15-07-08 Side 39 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 PLANER 1 Presentasjon 2 Innredning 3 Utstyr 4 Seilfør 5 Rigging 6 220V strøm 7 Kretsløp for kraft og lasting 8 12V elektrisk tavle 9 Kjøl 10 Elektrisk installasjon 12 v 11 Elektrisk installasjon 220 v 12 Styresystem 13 gasskretsløp 14 Evakuering av skip 15 Freskvannskretsløp 16 Tørking 17 krysholdt 18 mekanikk 19 Dieselkretsløp 20 Avfalls- og kloakkvann 21 Holding tank 22 Heving 23 Liste over vedlagte dokument Page 39 Side 40 Side 46 Side 48 Side 50 Side 52 Side 54 Side 56 Side 58 Side 60 Side 62 Side 64 Side 66 Side 68 Side 70 Side 72 Side 74 Side 76 Side 78 Side 80 Side 82 Side 84 Side 86 Norsk 15-07-08 Side 1 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OVNI 445 Norsk 15-07-08 Side 2 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OVNI 445 PRESENTATION PRESENTASJON Plan de présentation Lg de coque 13,80 m Lg flottaison 12,66 m Bau maximum 4,29 m Tirant d' eau ( dérive basse ) Tirant d' eau ( dérive haute ) Tirant d' air Déplacement Poids du lest 3,15 m 1,05 m 19,50 m 10426 kg 3725 kg Lengde på skrog 13,80m Lengde flytende 12,66m Største bredde 4,29m Under vann (nedsenket kjøl) 3,15m Under vann (kjøl oppe) 1,05m Høyde over vannflate 20, 35m Deplassering 10426 kg Ballast 3725 kg Homologation C.E. - Catégorie A EU- sertifisering : Båtklasse A Index 1 : Plan de présentation Index 2 : Plan d'aménagement Index 3 : Plan d'accastillage Index 4 : Plan de voilure Index 5 : Plan de manœuvre Index 6 : Circuit 220 V Index 7 : Circuit de charge Index 8 : Tableau électrique 12 V Index 9 : Plan de dérive Index 10 : Implantation 12 V Plansje 1: Presentasjon Plansje 2: Utstyr Plansje 3: seilstyring Plansje 4: Seilføring Plansje 5 : spanter og tau Plansje 6: 220V strøm Plansje 7: Lasting Plansje 8: Elektrisk 12V tavle Plansje 9: Kjøl Plansje 10: Installasjon av 12V Plansje 11: Installasjon av 220V Plansje 12: Styresystem Plansje 13: Gasskretsløp Plansje 14: Evakuering og brannslokkere Plansje 15: Kretsløp for ferskvann Plansje 16: Tørrlegging Plansje 17 : Ventiler Plansje 18: Installasjon av motor Plansje 19: Diselkretsløp Plansje 20 : Avfalls- og kloakkvann Plansje 21: Holding tank Index 11 : Implantation 220 V Index 12 : Système de gouvernail Index 13 : Circuit gaz Index 14 : Evacuation et extincteurs Index 15 : Circuit d'eau douce Index 16 : Circuit d'assèchement Index 17 : Evacuation et vannes Index 18 : Implantation moteur Index 19 : Circuit gasoil Index 20 : Eaux grises et noires Index 21 : Holding tank Index 22 : Plan de grutage Norsk 15-07-08 Side 3 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 4 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] V O LV O D 2- 55 OVNI 445 Fig A 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 5 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] V O LV O D 2- 55 OVNI 445 Fig B 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 6 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OVNI 445 AMENAGEMENT INNREDNING Version 3 Cab. (Standard) Fib A 2 1 1 1 1 1 Cabines double arrière Cabine double à bâbord av. Cabine 2 lits superposés à tribord av. Cabinet toilette à tribord arrière Cabinet toilette centrale avant Cuisine équipé 2 2 1 1 1 1 Doble kahytter bak Doble kahytter foran Dusjkabinett styrbord foran Toalettkabinett babord foran Toalettkabinett styrbord bak Kjøkkenutstyr Version 3 Cab. (Option) Fib B 2 1 1 1 1 Cabines double arrière Cabine double à bâbord av. Cabinet toilette à tribord arrière Cabinet toilette centrale avant Cuisine équipé 2 1 1 1 1 Doble kahytter bak Eiers dobbelkahytt foran Toalettkabinett styrbord bak Dusjkabinett babord foran Kjøkkenutstyr Norsk 15-07-08 Side 7 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 26 05 C 05 04 30 29 26 25 04 03 20 31 15 06 07 13 14 03 19 11 03 12 16 22 03 16 21 10 09 15 G F C F G C 17 03 11 12 16 03 29 03 19 18 16 21 09 06 15 C D 14 07 10 08 15 13 20 29 24 31 03 E 03 03 04 03 C 06 03 05 28 B 23 01 B A 01 OVNI 445 G 02 C 27 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 8 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OVNI 445 ACCASTILLAGE Rep . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Désignation Taquet d'amarrage avant Guindeau électrique Chandelier Inox Panneau ouvrant 60 x 60 Cadène Panneau ouvrant 50 x 30 (* à l’avant) Boite à réas plat pont Siége barreur Roller de Génois Chandelier Inox de coupée Bloqueurs Hublot latéral fixe Winch alu self tailing de Spi Winch alu self tailing de Génois Taquet d'amarrage Main courante Panneaux coulissant Compas 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Winch alu self tailing de manœuvre Nable de remplissage d'eau Nable de remplissage fuel Chariot écoute G.V Balcon avant Balcon arrière Coffre cockpit Echelle de bain Davier Feux de navigation Boîte dorade* Balcon de mât 31 Balcon Arrière avec Siège* à ne pas utiliser en Navigation) A Point d'accrochage des lignes de vie (sur les taquets bâbord & tribord) B Point de remorquage (bâbord & tribord) C D Hublots et capot coulissant devant impérativement rester fermés en navigation "Homme à la mer" : échelle de remontée UTSTYR Ref 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Description Kryssholt for fortauning foran Elektrisk vinsj Lysestake i rustfritt stål Rute som kan åpnes 50 x 50 salingshorn Rute som kan åpnes 45 x 32 Boksen kystfart Cox hovedkvarter Rulle for genouafokk Lysetake i rustfritt stål i kupé blokker Siderute som åpner 38 x 18 Aluminium vinsj spinnaker Aluminiumvinsj for storfokk Kryssholt fortauning gelender glidevindu kompass Aluminiumsvinsj manuell manøvrering Sluk ved fylling av vann Sluk ved fylling av drivstoff Rull storseilspant Balkong foran Balkong bak Kiste bak badetrapp Kryssholt for fortauning foran 28 29 30 Navigation branner A Punkt for feste av livline (på kryssholt babord og styrbord) B Punkt for sleping (babord og styrbord) Koøye og deksel foran som må holdes lukket under seilas C D Box bream * Balkong mast Bakre balkong med hovedkontor * (ikke bruk Navigation) « Mann over bord » : trapp for Norsk 15-07-08 Side 9 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 heising om bord E F G à bord Emplacement prévu pour le stockage du radeau de survie Point d'accrochage des harnais Coffre devant impérativement rester fermés en navigation * Option E Rom for lagring av redningsflåte F G Punkt for å feste sele Kiste foran som må holdes stengt under seilas * Option Norsk 15-07-08 Side 10 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 7370 12750 18980 29/05/2010 OVNI 445 Norsk 15-07-08 Side 11 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OVNI 445 VOILURE SEILFØRING 15,78 m 5,34 m 15,58 m 4,65 m 6,04 m I J P E LP Surface G.V Surface Génois Surface Spi Trinquette (Enrouleur*) Tourmentin 43,50 m² 53,90 m² 135,00 m² 24,50 m² 4,00 m² I J P E LP Flate storseil Flate genuafokk Flate spinnaker Fokk Storm 15,78 m 5,34 m 15,58 m 4,65 m 6,04 m 43,50 m² 53,90 m² 135,00 m² 24,50 m² 4,00 m² Norsk 15-07-08 Side 12 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 13 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 08 01 04 07 06 05 14 16 09 17 19 15 18 03 13 02 12 11 10 OVNI 445 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 14 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OVNI 445 CIRCUIT DE DRISSES ET D'ECOUTES Rep . Désignation mât classique RIGGING Ref . Description standard mast Td 1 2 3 4 5 6 7 Drisse de spi Drisse de GV Ris 2 ( sur mât) Bordure Ecoute de GV Manœuvre de chariot de GV Hale bas de tangon 1 2 2 4 5 6 7 8 9 Bout de manœuvre d'enrouleur de trinquette* Manœuvre de génois 8 9 Bd Heisetau spinnaker Heisetau storseil Rev 2 Bord Innerstag storseil Skjøtebarm nede til slepebom Etter innpakning manøver staysail* Manøver Genoese Bd Etter innpakning manøver Genoese Heisetau fokk Heisetau genuafokk Rev 3 Rev 1 Skjøtebarm nede bom Manøver handlekurven flott seiling Manœuvre de génois 10 11 12 13 14 15 Bout de manœuvre d'enrouleur de génois Drisse de trinquette* Drisse de génois Ris 3 ( sur mât) Ris 1 (sur mât) Hale bas rigide 10 11 12 13 14 15 16 17 Manœuvre de chariot de GV Manœuvre de génois 16 17 18 19 Palan de hale-bas de bôme Palan d'écoute de GV 18 Boom kicker heise 19 Storseil ark heise Norsk 15-07-08 Side 15 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Option* Norsk 15-07-08 Side 16 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] P1 N1 P2 N2 P3 N3 P4 P4 P4 N4 N4 N4 D D I S P O N I B LE D I S P O N I B LE P R I S E S 220 V D C 220 V D C O U TLE TS P D C H A R G . B A TTE R I E S B A TTE R Y C H A R G E R P1 N1 P2 N2 P3 N3 P4 P4 P4 N4 N4 N4 P E N 10A 10A D C H A U FFE E A U WA TE R H E A TE R °C VDO 2 20 V DC 5 4 3 2 1 F E V V 2 N B 1 N M 16A M B IP55 B D B M B M 10A V E V V B M D D B MV W G A G 750 W C OVNI 445 I* Câble 3 x 2.5 mm² HO7 RNF 29/05/2010 N Norsk 15-07-08 Side 17 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OVNI 445 CIRCUIT 220V Rep . Désignation 220V SYSTEM Ref . Description Equipement A B C D E F G H I Prise de quai Coffret électrique avec disjoncteur général Chauffe-eau (22 L) Prises 220 V Ligne directe de connexion Disjoncteur différentiel Chargeur Ligne de quai** Four* Equipment A B C D E F G H Kaikontakt Elektrisk boks med hovedbryter Varmtvannsbeholder 220 V stikkontakter strømkasse Bryter for differential Batterilader Kaikabel I Fire* Couleurs des fils électriques b g m n r v w Bleu clair Vert Marron Noir Rouge Vert jaune Blanc Colours of electrical wiring b g m n r v w Lyseblå Grønn Brun sort Rød Grønn gul hvit Norsk 15-07-08 Side 18 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 * Option - ** Hors fourniture Norsk 15-07-08 Side 19 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] F K C L G N Y* B Q A T M D2 2 / HBW2 5 0 W* OVNI 445 X* 29/05/2010 + + + + - O H H Z- H R S I2 I1 E I1 P J V M 2xT - Norsk 15-07-08 Side 20 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] - - 29/05/2010 OVNI 445 CIRCUIT DE CHARGE ET DE PUISSANCE CHARGING AND POWER SYSTEM Rep Ref . Désignation . Description A B C D E F G H I J K L M N O P Q BB+ R S T V W X Y Guindeau Commande guindeau (montée,descente) Relais télécommande guindeau Bornier Chargeur Tableau 12 V Disjoncteur unipolaire 80 A guindeau Batteries services 90 Ah (3 en std) Fusibles de protection puissance Coupe-batterie service Fusible 5 A Alternateur Répartiteur Démarreur Batterie moteur Coupe-batterie moteur Relais guindeau Boulon Boulon + Fusible 5 A (ventilateur comp. machine) Relais ventilateur Ventilateur électrique (2) Coupe batterie guindeau Propulseur* Groupe électrogène* Déssalinisateur* * Option A B C D E F G H I J K L M N O P Q BB+ R S T V W X Y Vinsj Fjernkontroll for vinsj Fjernkontroll for rele “Sukkerbit” Batterilader 12 V Tavle Enpols bryter for 80A vinsj Husbatteri 95 Ah sikringer Husbatteribryter 5 A sikring Veksel Dispatcher Startmotor motorbatteri Bryter for motorbatteri Vinsj rele - bolt + bolt 5 A sikring Vifte rele Elektrisk vifte Batteribryter for vinsj motor Gruppe motor- dynamo Watermaker * Option Norsk 15-07-08 Side 21 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 22 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 1 FEU TR I W H ITE G R O U PE EAU W ATER PU MP 11 C o ns ommatio n d'ea u do uc e Litre s 2 FEU X N AVIG ATIO N N AVIG ATIO N L IG H TS FEU MO U ILL AG E MO O R IN G LIG H T 360° 3 PO MPE D E C AL E BD BILG E PU MP 12 PO MPE D E C AL E TD BILG E PU MP 13 FEU D E H U N E STEAMIN G LIG H T 4 PO MPE D O U C H E AV SH O W ER PU MP 14 FEU D E PO N T D EC K LIG H T 5 PO MPE D O U C H E AR SH O W ER PU MP 15 VDO 12 V DC C O MPAS / IN STR U MEN TS IN STR U MEN T LIG H T 6 J AU G E G .O 16 VOLT 12 14 8 PR ISES 1 2 V POMPE DE LAVAGE NAV.NKE.GPS 7 EC L. IN TER IEU R C ABIN L IG H T 16 - + - + 17 8 EC L . IN TER IEU R C ABIN L IG H T 18 9 EC L . IN TER IEU R C ABIN L IG H T 19 LEAD VHF - RADIO - HIFI 10 EC L. IN TER IEU R C ABIN L IG H T 20 VDO 12 V DC OVNI 495 Norsk 15-07-08 Side 23 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OVNI 445 TABLEAU ELECTRIQUE 12V Rep . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Désignation Protection Tri white Feux de navigation Feu de mouillage Feu de hune Projecteur de pont Eclairage compas Prises 12 V Pompe de lavage Centrale de navigation VHF - Hifi -Stéréo Groupe d'eau Pompe cale Bd Pompe cale Tb Pompe de douche Av. Pompe de douche Ar. Jauges G.O Eclairages intérieur Eclairages intérieur Eclairages intérieur Eclairages intérieur Attention Risque de choc électrique Risque d'incendie Consulter le manuel du propriétaire 12V ELECTRICAL PANEL Ref . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Beskrivelse beskyttelse Tri white Seillys Lys ved oppankring Lys for mers Broprojektor Lys for kompass 12V stikkontakt Pump vask seilingsentral VHF-HIFI- stereo Vann gruppe Dekkspumpe babord Dekkspumpe styrbord Dusjpumpe foran Dusjpumpe bak Nivå for olje og gass Indre opplysning Indre opplysning Indre opplysning Indre opplysning Warning Fire hazard Electrical shock hazard Read owner's manuel Norsk 15-07-08 Side 24 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 25 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 12 14 D D A 07 05 06 DwL 11 01 10 g lissièr es 04 03 04 02 19 18 05 09 17 16 13 N M B A B 17 M N OVNI 445 12 09 08 20 08 15 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 26 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OVNI 445 PLAN DE DERIVE TEGNING OVER KJØL Rep . Désignation Ref. Beskrivelse 1 Glissières Ertacétal 1 Ertacétal skred 2 Patin Ertalite 170x170 Ep 10 mm 2 Patin Ertalite 170x170 Ep 10 mm 3 Bague épaulée Ø 80 -160 Lg 25 mm (2) 3 Ring støttes Ø 80 -160 Lg 25 mm (2) Bague épaulée Ø 80 - 60 Lg 46 mm (2) Ring støttes Ø 80 - 60 Lg 46 mm (2) 4 Axe alu de dérive Ø 60 x 140 4 Ax aluminiums-drift Ø 60 x 140 5 Dérive acier 500 Kg 5 Drift stål 500 Kg 6 Puits de dérive 6 Vel drift 7 Butée de dérive position basse 7 Stopp drift lav Pompe hydraulique manuelle 8 9 Manuell hydraulisk pump Manuell hydraulisk pumpe 8 9 Pompe hydraulique manuelle Vérin relevage / descente dérive 8 9 10 11 12 13 14 15 Dérive position basse Dérive position haute Pastille de sécurité Levier de manœuvre dérive Vérin position rentré (dérive sortie) Vérin position Sorti (dérive rentrée) 10 11 12 13 14 15 Kjøl senket Kjøl oppe Manette 3 positions 16 Joystick 3 stillinger 17 - M: Fremveksten av drift - N: nøytral drift blokkert - D: nedoverbakke drift Damping av hydraulikk 16 17 - M : montée de la dérive - N : neutre dérive bloquée - D : descente de la dérive Réservoir tampon de l'hydraulique Pompe hydraulique électrique 18 19 20 Interrupteur relevage / descente dérive Système hydraulique électrique Pompe hydraulique Spak for heving/senking Pastille Sikkerhet Switch drift Sylinder opp stilling (yrke ut) Aktuator posisjon (yrke tilbake) Elektrisk hydraulisk pumpe 18 19 20 Bryter senking/ heving av kjøl Electrisk hydraumisk system Hydraumisk pumpe Option* Norsk 15-07-08 Side 27 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] B-6 05 26 37 36 22 24 17 10 32 V O LV O D 2- 55 20 33 06 08 21 B-4 B-1 B-8 B-9 B-1 0 31 06 B-3 B-2 27 09 34 HP HP 06 29 06 28 09 34 10 07 01 06 14 10 30 06 15 12 16 13 11 34 22 23 18 26 25 06 07 02 35 04 B-5 B-7 B-1 2 34 05 05 OVNI 445 19 03 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 28 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OVNI 445 IMPLANTATION ELECTRIQUE 12 v DC Rep . Désignation 1 Pompe vidange de douche Ar. 2 Pompe vidange de douche Av. 3 Guindeau 4 Relais guindeau 5 Feu de route 6 Plafonnier + inter 7 Plafonnier SdB + inter 8 Débitmètre 9 Haut parleur Hifi / radio CD 10 Spot 11 Flexible lecteur de table à cartes 12 Tableau électrique 12 V 13 Prise 12 V 14 Groupe froid 15 Pompe de cale Td (Voir Photos) 16 Pompe de cale Bd (Voir Photos) 17 Batterie moteur 90 Ah 18 Batterie de servitude 90 Ah (3) 19 Propulseur d'étrave 20 Répartiteur de charge 21 Groupe d'eau (Voir Photos) 22 Ventilateur de cale* 23 Chargeur batteries 24 Néon 25 Compas 26 Centrale de navigation 27 Feu de pont 28 Feu de hune 29 Feu triwhite * 30 Coupe batteries 31 Jauge gasoil 32 Vérin du pilote.* 33 Capteurs lock et sondeur 34 Boîtier de connexion 35 Cde guindeau 36 Groupe électrogène * 37 Déssalinisateur * 12 v DC ELECTRICAL INSTALLATION Ref . Beskrivelse Pumpe for tømming av dusj bak 1 2 Pumpe for tømming av dusj foran 3 Vinsj 4 Rele for vinsj 5 Seilingslys 6 Taklampe + inter 7 Taklampe SDB + inter 8 Målere 9 Høytaler stereo/ radio CD 10 Spot for lesing 11 Fleksibel leselampe kortbord 12 12V elektrisk tavle 13 Stikkontakt 12V 14 Kjølegruppe 15 Dekkspumpe styrbord (see pictures) 16 Dekkspumpe babord (see pictures) 17 Batteri motor 90Ah 18 Husbatteri 90 Ah (3) 19 Stevnmotor 20 Fordeler 21 Vanngruppe (see pictures) 22 Dekksvifte 23 Batterilader 24 Neon 25 Kompass 26 Seilingssentral 27 Brolys 28 Lys mers 29 Fire triwhite * 30 Bryter batteri 31 Nivå diesel 32 Spak for autopilot 33 Sensorlås og ekkolodd i kahytt bak bab. 34 Strømkasse 35 Anker vinsj kommando 36 Generator * 37 Watermaker * Norsk 15-07-08 Side 29 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 * Option * Option Norsk 15-07-08 Side 30 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 2 V O LV O D 2- 55 6 4 1 1 1 1 OVNI 445 D el t a16 K g. 29/05/2010 5 5 4 3 CE Norsk 15-07-08 Side 31 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OVNI 445 IMPLANTATION ELECTRIQUE AC Rep . Désignation 1 2 3 4 5 6 7 8 Prise courant 220V Chauffe eau Chargeur de batteries Disjoncteur général Prise de quai Tableau électrique 220 V AC Chargeur de batterie* (G.E) Prise courant 220V* AC ELECTRICAL INSTALLATION Ref . Beskrivelse 1 2 3 4 5 6 7 8 220 V stikkontakt Varmtvannsbeholder Batterilader Hovedbryter AC Stikkontakt kai 220 V AC panel Batterilader 220 V stikkontakt Norsk 15-07-08 Side 32 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 * Option Norsk 15-07-08 Side 33 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 13 12 07 05 03 04 02 01 08 10 06 11 09 06 OVNI 445 Norsk 15-07-08 Side 34 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OVNI 445 SYSTEME DE GOUVERNAIL Rep . Désignation 1 Mèche de safran 2 Bague de jaumière inf. Alu 3 Joint Paulstra Tube jaumière 4 5 Bague de jaumière sup. 6 Secteur 7 Barre franche de secours 8 Safran 9 Barre de liaison 10 Vérin de pilote automatique * 11 Indicateur d'angle de barre * 12 Barre à roue 13 Compas Option * STYRESYSTEM Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Beskrivelse Trosse for rattstang Inf. ror bagasjerommet ringen Paulstra fellesråd Ror bagasjerommet undergrunnsstasjon ror bagasjerommet ringen sektor Emergency Tiller rattstang midtstang Spak for autopilot Viser Helm Kompass Option * Norsk 15-07-08 Side 35 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] M S 25L V O LV O D 2-55 OVNI 445 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 36 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OVNI 445 CIRCUIT GAZ Rep . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Désignation Bouteille de gaz 13 kg ** Robinet à valve CE (Fr. ou All)** Détendeur 30mbar CE (Fr. ou All) Tuyau connexion moyenne longueur Entretoise / tube 6x8 Passe cloison étanche Tube PVC Tuyau de cuivre 6x8 Robinet de gaz CE ( dans le compartiment. sous l'évier) Tuyau connexion grande longueur Réchaud four 2 feux GAS SYSTEM Ref . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Beskrivelse 13 kg gasstank ** EU stengeventil(Fr. eller tysk.)** 30mbar CE regulator (Fr.eller tysk Middels lang forbindelsesslange Mellomledd / 6x8 pipe Vanntett ledd PVC rør 6x8 kopperrør EU stengekran (I rom under komfyr 10 Langt forbindelsesrør 11 2 komfyrer, 2 bluss Norsk 15-07-08 Side 37 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 ** Hors Fourniture Norsk 15-07-08 Side 38 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] V O LV O D 2- 55 EXIT Wh EXIT OVNI 445 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 39 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OVNI 445 EVACUATION DU NAVIRE Rep . Désignation Ex Emplacement préconisé pour les extincteurs** Wh Orifice extincteur machine Exit Issue de secours ABANDONING SHIP Ref . Ex Recommenced places for extinguisher** WH Engine compartment extinguishing hole Exit Exit Anbefalt sted for apparat Emplacements préconisés pour les extincteurs 1 2 3 Sous siège à cartes** Coffre de cockpit barreur Bd** Placard tribord cabine avant** Emplacement désigné pour un extincteur portatif ou le placard ou il est entreposé Direction vers laquelle s'échapper Description 1 2 3 Under kart-seter Bd båtførerens cockpiten dekk Fremre styrbord cabine skap Utpekt sted for bærbart apparat eller utpekte stedet for bærbart apparat eller Skapet der det er satt inn Retning som Escape Veldig nær avkjøringen, for eksempel Deck Plater Sortie la plus proche, par exemple panneaux de pont Pour signaler la commande manuelled'un système d'extinction fixe Prés de liquides inflammables (bouchons,réservoirs, placard à gaz) ** Hors fourniture** Norsk 15-07-08 Side 40 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 10 22 20 12 23 11 V O LV O D 2- 55 06 21 16 09 13 07 02 18 01 17 19 03 04 05 05 14 15 OVNI 445 08 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 41 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OVNI 445 CIRCUIT EAU DOUCE Rep . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Désignation Nable de remplissage Td Tuyau de remplissage Ø 37 mm Td Event 1/2" Td Tuyau d'évent Ø 13 mm Td Réservoir eau douce 2 x 270 L Tuyau de distribution eau douce Vanne coupure réservoir Td Mitigeur douchette salle de bain Av. Groupe d'eau sous pression Douchette de pont Faisceau échangeur moteur / ballon Chauffe eau 22 L Mitigeur douchette salle de bain Ar. Mitigeur Cuisine Tuyau d'eau chaude Nable de remplissage Bd Tuyau de remplissage Ø 37 mm Td Event 1/2" Bd Tuyau d'évent Ø 13 mm Bd Purgeur ballon d'eau chaude Vanne coupure réservoir Bd Tuyau eau froide Vase expansion FERSKVANNSYSTEM Ref . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Beskrivelse Fyllesluk styrbord Rør til for fylling 37mm Ø styrbord Kanal ½” styrbord Rør for kanal Ø 13mm styrbord Ferskvannstank 2 x 430l Filter Stengeventil tank styrbord Blandebatteri dusj i bad foran Vanngruppe under trykk Liten dusj på bro Knippe varmeveksler motor/ ballong Varmtvannsbeholder Blandebatteri liten dusj bad bak Blandebatteri kjøkken varmtvannsrør Fyllesluk babord Rør for fylling Ø 37mm styrbord Kanal ½ “ babord Kanalrør Ø 13mm babord Renser varmvannsballong Stengeventil vanntank babord Kaldtvannsrør Ekspansjonskar Norsk 15-07-08 Side 42 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 43 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 02 06 01 08 07 09 03 04 V O LV O D 2- 55 13 11 16 05 14 15 10 12 05 15 OVNI 445 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 44 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OVNI 445 CIRCUIT D'ASSECHEMENT Rep . Désignation TØRKESYSTEM Ref. Beskrivelse Elektrisk dekkspumpe styrbord og babord Pompe de cale électrique Td ( 16 l / mn ) 1 2 3 4 Pompe de cale 12 V avec contacteur Tuyau Ø 19 mm Passe coque coudée Ø 19 mm Vanne 3 voies 1 2 3 4 12V dekkspumpe Rør Ø 19mm Mellom ledd i vinkel Ø 19mm Tre-regulatoren 5 6 Crépine Ø 19 mm Filtre 5 6 Membran Ø 19mm Filter Manuell dekkspumpe (dobbel kraft) Pompe de cale manuelle ( 1,3 l / Coup ) 7 8 9 10 Pompe de cale manuelle (Double effet) Passe coque coudée Ø 38 mm Tuyau Ø 38 mm int. Crépine Ø 38 mm 7 8 9 10 Pompe de cale électrique Bd ( 30 l / mn ) Manuell dekkspumpe (dobbel kraft) Mellomledd med albu Ø 38mm Rør 38mm int. Membran Ø 38mm Elektrisk dekkspumpe foran (30l/mn) 11 12 Pompe de cale 12 V avec contacteur Tuyau Ø 19 mm 11 12 13 14 15 16 Passe coque coudée Ø 19 mm Vanne 3 voies Crépine Ø 19 mm Filtre 13 14 15 16 12V Bilge pumpe med contactor Rør Ø 19mm Mellomledd skrog med albu Ø 19mm Tre-regulatoren Membran Ø 19mm Filter Norsk 15-07-08 Side 45 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 03 V O LV O D 2- 55 06 04 10 05 07 09 02 08 01 08 04 03 09 OVNI 445 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 46 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OVNI 445 VANNE ET PASSE COQUE SKINFITTNGS Rep . 1 2 3 4 5 6 Description Evacuation évier cuisine Prise eau de mer moteur Prise eau de mer WC Evacuation WC Evacuation assèchement pompe élect. Td Evacuation assèchement pompe manuelle Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Evacuation assèchement pompe élect. Bd Evacuation lavabo Evacuation bac à douche Prise eau de mer G.E* 7 8 9 10 Description Tømming kjøkkenkum Stikkontakt sjøvannsmotor Stikkontakt sjøvanns WC Tømming WC Tømming tørking elektrisk pumpe Tømming tørking manuell pumpe Tømming tørking elektrisk pumpe babord Tømming vask Tømming dusjkum Stikkontakt sjøvann fotpumpe Norsk 15-07-08 Side 47 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 48 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 12 29 28 26 25 11 km 35p 07 02 06 26 24 27 14 13 12 32 10 09 E a r 4 JH4 Ya n m 01 03 04 25 05 21 20 16 15 17 18 19 M S25L VO LVO D2- 55 26 24 30 31 22 23 20 19 16 18 17 15 OVNI 445 Norsk 15-07-08 Side 49 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OVNI 445 IMPLANTATION MECANIQUE Rep. Désignation ENGINE INSTALLATION Ref. Description Général 1 Moteur 2 Ligne d'arbre Ø 30 mm 3 Pompe eau de mer moteur 4 Joint tournant 5 Coupe circuit batterie 6 Hélice 7 Anode Circuit refroidissement/Echappement 8 Prise d'eau de mer 9 Tuyau eau de mer 10 Filtre eau de mer 11 Coude anti-siphon 12 Pot à barbotage 13 Tuyau d'échappement 8 9 10 11 12 13 14 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Sortie d'échappement Circuit G.O Nable de remplissage Tuyau de remplissage Event réservoir G.O Tuyau d'évent réservoir Réservoir G.O (2 x 250L) Vanne coupure réservoir G.O Tuyau alimentation gasoil Tuyau retour gasoil Filtre gasoil Ventilation Gaine de ventilation Ø 75 mm Ventilateur de cale moteur* Grille de ventilation Divers Batterie de démarrage Commande moteur Câble de commande Chauffe eau Echangeur Tableau moteur * Option 1 2 3 4 5 6 7 Motor Propellstang Ø 30 mm Pumpe saltvann motor Snurrende pakkning Bryter batteristrøm Trebladet propell anode Avkjøling/ Eksos Stikkontakt saltvann Rør sjøvann Filter sjøvann Albu anti- sifong kjølepotte eksosrør Eksosutgang Dieselkretsløp 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Fyllesluk Rør for fylling Kanal dieseltank Kanalrør tank Dieseltank ( 2x 250l) Ventil stinging av dieseltank Rør tilførsel diesel Returrør diesel Dieselfilter Ventillering Ventilasjonshylster Ø 75mm Vifte dekksmotor 24 25 26 Ventilasjonsgitter Diverse 27 28 29 30 31 32 Startbatteri Kontrolpanel motor Kabel for kontrollpanel Varmtvannsbeholder Veksel Motor panel * Option Norsk 15-07-08 Side 50 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] OVNI 445 07 08 10 03 02 04 05 01 29/05/2010 VO L VO D2 -5 5 09 06 10 03 02 04 05 01 11 M S2 5 L Norsk 15-07-08 Side 51 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OVNI 445 CIRCUIT FUEL Rep . Désignation DRIVSTOFFSYSTEM Ref. Circuit gasoil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Réservoir de gasoil ( 2 x 250 l ) Nable de remplissage gasoil Tuyau d'alimentation Ø 50 Event Ø 15 Tuyau d'évent gasoil Ø 15 Tuyau d'aspiration gasoil Ø 8 Tuyau de retour gasoil Ø 8 Filtre gasoil Moteur 55 cv (75 cv )* Vanne de coupure alimentation gasoil Jauge gasoil Beskrivelse Fuel system 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Drivstofftank (2 x 250l) Sluk fylling diesel Tilførselsesrør Ø 50 Kanal Ø 15 Drivstoff diesel kanal Ø 15 Rør utluftning diesel Ø 8 Returrør diesel Ø8 Dieselfilter Hovedmotor 55 hp (75hp) Ventil stinging tilførsel diesel Nivå diesel Norsk 15-07-08 Side 52 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 53 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] M S 25L OVNI 445 11 01 03 04 09 02 V O LV O D 2- 55 05 10 06 02 07 08 07 02 02 01 04 06 02 11 05 03 09 10 De lta 1 6 Kg . 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 54 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OVNI 445 EAUX GRISES Rep . Désignation KLOAKKVANN Ref. Beskrivelse 1 2 3 4 WC Ensemble passe coque vanne3/4" Tuyau Ø 38 Tuyau aspiration Ø 20 1 2 3 4 5 6 7 8 Pompe douche élec. vidange eaux usées Filtre Tuyau anti-odeur Ø 20 Tuyau évacuation glacière Ø 25 Ensemble passe coque vanne 1"1/4 5 6 7 8 WC Samling ventil avløp skrog ¾ “ Ø 38 Slangenipler Ø 20 Inntaks slange Elektrisk dusjpumpe tømming brukt vann Filter Rør mot dårlig lukt Rør tømming kjølerom Ø 25 9 1 / 4 "Gate gjennom Hole montering WC evakuering 10 11 Avløp skrog 3/4” tømming dusj Tre-regulatoren 9 10 11 évacuation W.C Passe coque 3/4" évacuation douche Vanne 3 voies Norsk 15-07-08 Side 55 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 2 5 1 3 10 6 x 11 x 4 3 7 9 8 08 02 03 10 09 04 05 01 03 01 09 02 10 04 06 08 OVNI 445 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 56 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 OVNI 445 HOLDING TANK Rep . Désignation Ref. Beskrivelse 1 2 3 4 5 6 WC Ensemble passe coque vanne3/4" Tuyau Ø 38 Tuyau aspiration Ø 20 Vannes 3 voies PVC Ø 38 Holding tank polyéthylène 1 2 3 4 5 6 WC Gruppe avløp skrog ventil ¾ “ Rør Ø 38 Avluftning rør Ø 20 7 8 9 10 11 X Tube plongeur Ensemble passe coque vanne 1"1/4 Nable waste Ø 50 alu Event Diam. 16 mm Tuyau d'évent Ø 16mm int. Blanc Col de cygne 7 8 9 10 11 X Pick-up tube Gruppe avløp skrog ventil 1” ¼ Avløpssluk Ø 50 alu Kanal 16mm Kanalrør Ø 16mm int. hvitt svanehals Tre-regulatoren PVC Ø 38 Polyetylen Holding tank Norsk 15-07-08 Side 57 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 58 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 3870 Norsk 15-07-08 Side 59 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] OVNI 445 5030 29/05/2010 29/05/2010 OVNI 445 PLAN DE LEVAGE Rep. HEVING Ref . Désignation Beskrivelse Voir repère en forme de triangle de couleur rouge sous le livet de pont Se trekantformet oppmerking Rødfarve i nivå med brua Lg de coque Bau maximum Tirant d' air Déplacement à vide Poids du lest Skroglengde 13,80 Største bredde 4,29m Høyde over vannflate 19,50 m Lasteevene 10426kg Ballast 3725kg 13,80 m 4,29 m 19,50 m 10426 kg 3725 kg Norsk 15-07-08 Side 60 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 61 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 62 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected] 29/05/2010 Norsk 15-07-08 Side 63 av 103 OVNI 445 SAS CHANTIER ALUBAT BP 73 - 85 102 Les Sables d’ Olonne ( FRANCE ) Tel 33 (0)2.51.21.08.02 Fax 33 (0)2.51.21.40.75 – e-mail : [email protected]
© Copyright 2024