Månadens rara bok April 2012 - Svenska Folket av August Strindberg

1
Stockholms universitetsbibliotek
presenterar Månadens rara bok
APRIL 2012
”Högaktningsfullt, vänskapsfullt och vänligen
från författaren”
August Strindbergs Svenska Folket och dedikationerna till
Artur Hazelius. Ett smakprov ur Stockholms universitetsbiblioteks Strindbergssamling.
fred, hemma och ute eller ett tusen år
af svenska bildningens och sedernas
historia. Detta praktverk i två delar
kom ut i december 1882, lagom till
julhandeln.
Här är en bok som vi utan alla
förbehåll kunna anbefalla till
köpning.”
Verket omfattade nästan 1000 sidor
och över 200 illustrationer som Kruhs
erbjöd Strindberg 10 000 kr. i ersättning för att skriva, vilket motsvarar
drygt en halv miljon kronor i dagens
penningvärde. För Kruhs var detta
en betydande ekonomisk satsning.
Strindberg hade tidigare förgäves bjudit ut detta kulturhistoriska projekt till
två andra förläggare, nämligen Joseph
Seligmann och Isidor Bonnier. En så
stor summa tyckte Gunnar Brandell i
Strindberg – ett författarliv (1987) var
skälig och enligt honom var Kruhs den
förste som betalade ordentlig för författarens arbete.
Detta citat från en recension i Kristianstadsbladet ingår i Karl Fredrik Kruhs, förläggaren på Fritzes
förlag, reklam för August Strindbergs kulturhistoriska verk Svenska
Folket i helg och söken, i krig och
Strindberg satte igång med stor energi och blev klar inom drygt ett år,
en enastående prestation. Strindberg
hade också lyckats övertala Carl Larsson, som då var illustratören på modet, att medverka. Svenska Folket kom
Oscar Levertins exemplar är det vackra röda, påkostade förlagsbandet i klot med ”chagrinrygg” och
elegant pärmdekoration av Carl Larsson.
”
först ut i en häftesupplaga i september
1881. Första häftet väckte genast uppmärksamhet och kritik för sin radikala
historiesyn. Enligt planen skulle upplagan omfatta tjugo häften à en krona
stycket. Totalt kom fjorton häften ut,
varav några dubbelhäften numrerade
1–20.
“Och Geijer!!! Ja!
Hvarför sa jag det?
Jo, jag tror att tiden var inne att ordet skulle sägas, och jag är viss att om
icke jag sagt det då, hade någon annan stigit fram och sagt det”, skriver
Strindberg i januari 1882.
Så här inleder Strindberg sin ”Anmälan” i det första häftet av Svenska
Folket, på omslagets insida, där förlaget vanligtvis gör reklam för sina
böcker: ”»Då jag skriver Svenska
Folkets Historia känner jag bättre än
någon att det är dess konungars» har
en kunglig historieskrivare [Geijer]
i ett ödesdigert ögonblick yttrat och,
vad värre är, han har blivit trodd.”
Stockholms universitetsbibliotek presenterar Månadens rara bok APRIL 2012
© Stockholms universitetsbibliotek. Foton av Clas-Ove Strandberg. Filen hämtad från www.sub.su.se
2
säkert också för Kruhs. Slarvigt och
ovetenskapligt var några omdömen,
även Carl Larsson blev kritiserad för
sina teckningar. Strindberg skriver till
Carl Larsson att han inte tänker gå och
gömma sig. ”… här må du tro att det
piper om öronen, och jag håller hela
dagen på med att ladda och fyra af!”
Han skriver också “Nu ska du inte
vara ledsen för det, ty det går galant
ändå, fast bröderna Fritze äro ledsna,
men de hafva också haft ett helfvete,
att behövfa stå och höra åsneskrien!”
Carl Larsson i sin tur skriver i sin
självbiografi Jag att han och Strindberg var ”för omogna för att gå iland
med ett så stort verk.”
Kulturhistoria,
ett ämne på modet
Strindberg förändrade sin handstil under sin tjänstgöring som amanuens på Kungliga biblioteket och tog
efter den äldre kollegan Lorens Bagges effektiva och tydliga stil. Överst exempel på Strindbergs ursprungliga handstil från ett brev som kan jämföras med Bagges och amanuensen Lundstedts piktur, vilken
arbetade i Kungliga biblioteket samtidigt som Strindberg. Foto: Kungliga biblioteket
Anledningen till den häftiga reaktionen var, vilket Strindberg själv medgav,
att han i denna anmälan hade utmanat
den gällande konservativa historiesyn-
“
nöjde sig inte med att utforska de delar
som historikerna hade försummat. Han
gick längre och slog fast att folket är
den viktigaste delen av historien och
att överklassen är reaktionär och ett
hinder för utvecklingen. Detta skriver
Janken Myrdal i ”August Strindberg
och den stora striden 1881–82”, En annan historia (1982).
en som representerades av Erik Gustaf
Geijer. Dessutom gjorde Strindberg
anspråk på att ersätta Geijers historia
med sin egen kulturhistoria. Strindberg
Stig Welinder har i Strindberg som
arkeologikritiker (1994) gått igenom
debatten kring Svenska Folket ur arkeologisk synvinkel. Intressant är att han
visar att Strindberg överlag får positiva recensioner i tidningarna, speciellt landsortspressen. Men de negativa recensionerna i fackpressen blev
en stor besvikelse för Strindberg och
Han gick längre och
slog fast att folket
är den viktigaste delen
av historien och att överklassen är reaktionär och
ett hinder för utvecklingen.
Stockholms universitetsbibliotek presenterar Månadens rara bok APRIL 2012
© Stockholms universitetsbibliotek. Filen hämtad från www.sub.su.se
Strindberg var inte den ende som
ägnade sig åt kulturhistoriska studier
under 1880-talet. Flera forskare, bland
annat hans kritiker Hans Hildebrand
och Oscar Montelius, höll på med
liknande verk. Så gjorde även hans
kollegor på Kungliga biblioteket Richard Bergström och Christian Einhorn.
Strindberg själv hade tidigare givet ut
både Kulturhistoriska Studier (1881)
och tillsamman med Claes Lundin
Gamla Stockholm (1880–82). Fritzes
förlag betraktade den senare som ”ett
tvillingverk” till Svenska Folket. Båda
fanns ute till försäljning under samma
år.
Artur Hazelius (1833–1901), Nordiska museets och Skansens skapare, gav
samtidigt ut på Frans Beijers förlag
Ur de nordiska folkens liv. Bidrag till
vår odlings häfder. Detta arbete publicerades också häftesvis med början
1881 och Strindberg skriver i ett brev
till Kruhs att Svenska Folket absolut
måste vara i bokhandeln före Hazelius
häften.
Svenska Folket i två versioner
I Stockholms universitetsbiblioteks
3
samlingar finns två exemplar av Svenska Folket. Det ena har tillhört Artur
Hazelius och det andra Oscar Levertin
(1862–1906), litteraturkritiker, författare och innehavare av den första professuren i litteraturhistoria vid Stockholms högskola. Hazelius exemplar, i
två volymer, innehåller häftesutgåvan
bunden i ett enklare svart halvskinnband med marmorerat pärmpapper.
Häftesomslagen är bevarade i slutet
av varje band. Varje häfte har en gång
sänts till Hazelius, med en dedikation
från författaren. Dessa båda band har
kommit till biblioteket via hans son,
Gunnar Hazelius (1874–1905) vars
omfattande bibliotek köptes in till
Stockholms högskola tack vare donationsmedel från Jenny Bonnier (1855–
1927), dotter till Albert Bonnier. Gunnar Hazelius bibliotek var grunden till
det historiska seminariebiblioteket.
Levertins exemplar är det vackra
röda, påkostade förlagsbandet i klot
med ”chagrinrygg” och elegant pärmdekoration av Carl Larsson. Biblioteket donerades till Stockholms högskola 1913 av hans styvsöner Nils och
Karl Mesterton.
Båda dessa exemplar av Svenska
Folket ingår idag i universitetsbibliotekets Strindbergssamling.
Äkta och oäkta dedikationer
i universitetsbibliotekets
Strindbergssamling
Anders Ollfors presenterar i sin skrift
Strindbergs dedikationer och deras
mottagare (1992) ett omfattande material som han har samlat under många
år. Han delar in dedikationerna i ”äkta”
och ”oäkta”. Till de ”äkta” hör de som
är riktade till Strindbergs familj, vänner och studentkamrater. Hans handstil och namnteckning är förmodligen
en av de mest kända och Ollfors antar
att det inte finns så många förfalskningar bland dessa. Uppskattningsvis kan
Den vanligast förekommande dedikationen till Artur Hazelius i Svenska Folket. Här i åttonde häftet.
Häftesomslaget är hårt skuret i sidans överkant vid bindningen.
det röra sig om ytterligare ett hundratal
Strindbergsdedikationer dolda i privata samlingar och offentliga bibliotek runt om i världen.
Vilka är då de ”oäkta” dedikationerna?
Enligt Ollfors var det vanligt att förlaget skickade ut gratisexemplar till
Stockholms universitetsbibliotek presenterar Månadens rara bok APRIL 2012
© Stockholms universitetsbibliotek. Filen hämtad från www.sub.su.se
recensenter, mecenater, översättare och
vetenskapsmän med dedikationer från
författaren, som då skrevs av förläggaren eller en tjänsteman på förlaget.
Ollfors pekar särskilt på att man måste
vara uppmärksam på detta i Strindbergs
fall. Han hänvisar till att det har hänt att
Strindbergs böcker bjudits ut till ett hö-
gre pris på grund av en namnteckning
som faktiskt inte varit hans egen.
Högaktningfullt,
vänskapsfullt, vänligen
från författaren
Strindbergs dedikationer är ofta ganska korta och allra vanligast är Vänligen författaren. Strindberg ber ofta
i brev sin förläggare att skicka exemplar till olika adressater. Ibland hänvisar Strindberg till att han inte ens har
ett eget exemplar och ber förläggaren
skicka ett.
Ett exempel är när Strindberg i
november 1880 skriver till Joseph
Seligmann och påminner om olika
gåvoexemplar: ”Har Hazelius, såsom
en ringa gärd af tacksamhet, emottaget
Gamla Stockholm? Högst nödvändigt
om vidare benägenhet ska påräknas.”
Strindberg och Claes Lundin hade utnyttjat Nordiska museets samlingar
när de sammanställde Stockholmsboken. Nu verkade Strindberg också
angelägen om att fortsättningsvis ha
goda relationer med Hazelius. Fick
Hazelius sitt exemplar av Gamla
Stockholm? Ja, förmodligen. I universitetsbiblioteket finns tre exemplar
registrerade. Vid en hastig blick i universitetsbibliotekets äldre kortkatalog
framgår det att ett exemplar kommer
”Ur G. Hazelii bibl.” och ursprungligen tillhört det historiska institutionsbiblioteket. Tyvärr saknas exemplaret
sedan tidigt 1990-tal i universitetsbibliotekets samlingar.
I förordet till det första häftet av Svenska Folket visar Strindberg sin uppskattning genom att tacka Hazelius,
Nordiska museets ”entusiastiske
och nitiske skapare” för att han ”frikostigt har öppnat sina ovärderliga,
ännu delvis i kistor förvarade skatter
för forskaren”. Han hade nära kontakt med Hazelius under denna period.
Strindberg både donerade och sålde
olika föremål till Nordiska museet.
I Strindbergssällskapets årsbok Strindbergiana Saml. 16 (2001) har Ollfors
uppmärksammat universitetsbibliotekets exemplar av Svenska Folket
som ett av de ”oäkta” dedikationsexemplaren. Handstilen skiftar i dedikationerna som börjar med Herr Dr A.
Hazelius Högaktningsfullt från förf. i
det första häftet. Därefter följer sedan
Vänskapsfullt med olika stavningar
och i de sista häftena endast mottagarens namn. Ibland medföljer adressen
Kammakargatan 37 och i det sista
häftet finns en blå stämpel med gratisexemplar textat inom en ruta. Inte
särskilt elegant. Författaren verkar ha
försvunnit utom synhåll.
“
Strindbergs dedikationer är ofta
ganska korta och allra
vanligast är Vänligen
författaren.
På så sätt har inte bara dedikationerna från Strindberg till Hazelius bevarats, utan också den polemik som
Strindberg förde mot sina kritiker
på de första häftenas baksidor under
”Anmälan” och ”Meddelande från
författaren”. Att Strindberg trots allt
fick hjälp att dämpa ordsvallet visar
ett korrektur som är bevarat i kopia på
Kungliga biblioteket.
Det tycks som dedikationerna följer
det efter hand svalnade intresset för
Svenska Folket efter de första häftenas
uppblossande debatt både från författarens och kritikernas sida. Strindberg
och Hazelius fortsatte dock att vara
vänner.
”Nu stoppar jag vax i öronen och kastar mig i sommarbetet och då ska ni få
skjuta ner mig som en spelande orre,
jag svarar inte ett ljud.”
I april 1882 hade Strindberg avslutat
Svenska Folket. I maj åkte han ut till
Stockholms universitetsbibliotek presenterar Månadens rara bok APRIL 2012
© Stockholms universitetsbibliotek. Filen hämtad från www.sub.su.se
Kymmendö som han nu döpt till ”Nihilistbostället”. Befrielsen måste ha varit
kolossal efter en sådan arbetsinsats
och lättnaden stor efter alla påfrestningar. Sin stora glädje illustrerar han tydligt i ett brev till Carl Larsson genom
att ropa ”Hurrrraaaaaaaaaaaaaaa”
och rita av sig själv på Dalaröbryggan
på väg till Kymmendö.
Istället för att återgå till dramatiken efter kritikerframgångarna med
pjäserna Mäster Olof och Lycko-Pers
resa satte han under sommaren igång
att skriva den satiriska sedeskildringen
Det nya riket, som publicerades i september 1882.
I ett brev till Edvard Brandes skriver
Strindberg, ”När jag slutat min kulturhistoria, hvilken kommer att afslöja
hela Svenska nationen går jag i landsflykt till Genev eller Paris och blir författare på allvar”
Svenska Folket blev aldrig bedömt som
en helhet. Vilhelm Moberg beskriver i
”Ett underskattat pionjärverk” (Ord
och Bild 1970) hur Svenska Folket
befäste hans egen historiesyn. Strindbergs polemiska kulturhistoria borde
få en mer framträdande plats bland
hans skrifter genom sin framsynthet
ansåg Moberg.
/Bodil Edvardsson, ansvarig för Adam
Helms bokbranschhistoriska samling
Huvudkälla
August Strindbergs Samlade
Verk. Nationalupplagan. Svenska
Folket II (2002)
Övrig litteratur
August Strindberg. Diktare och
mångfrestare (1999)
Gedin, Per I, Jag Carl Larsson
(2011)
Medelius, Hans, Strindberg och
Nordiska museet (1999)
Rabenius, Olof, Fritzes Bokförlag
110 år (1947)