Förstärkning av skriftliga avtal genom integrationsklausuler

Juridiska institutionen
Vårterminen 2013
Examensarbete i civilrätt, särskilt avtalstolkning
30 högskolepoäng
Förstärkning av skriftliga avtal genom
integrationsklausuler
Något om integrationsklausulers inverkan på skriftliga avtal
och andra bevisfaktum
Författare: Manne Leffler
Handledare: Docent Torbjörn Ingvarsson
- 2-
Innehållsförteckning
1. INLEDNING ................................................................................................................. 5
1.1 INTRODUKTION ............................................................................................................................................................... 5
1.2 BAKGRUND ........................................................................................................................................................................ 5
1. 3. SYFTE ................................................................................................................................................................................... 6
1. 4. AVGRÄNSNINGAR ........................................................................................................................................................ 6
1. 5. METOD OCH MATERIAL ............................................................................................................................................ 7
1. 6. DISPOSITION ................................................................................................................................................................... 8
2. ALLM ÄNT OM INTEGRATION SKLAUSULER ................................................. 9
NÅGOT OM HUR TERMEN INTEGRATIONSKLAUSUL ANVÄNDS I DOKTRINEN .................................. 9
BAKGRUND ............................................................................................................................................................................ 10
INTEGRATIONSKLAUSULER I ANGLOAMERIKANSK RÄTT ........................................................................... 11
LAGREGLERING OCH PRAXIS KRING INTEGRATIONSKLAUSULER ......................................................... 11
Processuella förutsättningar ............................................................................................................................... 11
Avtalstolkning ............................................................................................................................................................... 12
Internationella regelverk ...................................................................................................................................... 13
Praxis .................................................................................................................................................................................... 13
INTEGRATIONSKLAUSULER FÖRMODADE INVERKAN PÅ DEN MATERIELLA PRÖVNINGEN..... 13
Betydelsen av tolkningsdata från tiden efter avtalsslutet .................................... 15
3. RÄTTSPRAXIS FRÅN SVERIGE SOM BERÖR
INTEGRATIONSKLAUSULER .................................................................................. 18
AD 2007 NR 86 ..................................................................................................................................................................... 18
SVEA HOVRÄTTS AVGÖRANDE FRÅN 2012-10-02 .............................................................................................. 18
4. ÖVERSIKT AV ARBETSRÄTTEN OCH DESS SÄRDRAG ............................. 20
DEN INDIVIDUELLA ARBETSRÄTTEN ...................................................................................................................... 20
SÄRSKILT OM ARBETSDOMSTOLENS TOLKNINGSVERKSAMHET .............................................................. 21
Skillnader mot den allmänna civilrätten ................................................................................................... 21
Efterföljande agerande ............................................................................................................................................ 22
Culpa .................................................................................................................................................................................... 22
SÄRSKILT OM VERKSAMHETSÖVERGÅNG ............................................................................................................. 24
5. AVSLUTANDE ANALYS ........................................................................................ 25
AD 2007 nr 86 ................................................................................................................................................................. 25
ALLMÄNNA TANKAR [UNDER KONSTRUKTION]...............................................................................................27
Typfall ................................................................................................................................................................................ 28
Arbetsrättens skillnader mot den allmänna avtalsrätten ............................................................. 28
- 3-
6. KÄLLFÖRTECKNING ............................................................................................. 31
OFFENTLIGT TRYCK........................................................................................................................................................... 31
LITTERATUR .......................................................................................................................................................................... 31
RÄTTSFALL ............................................................................................................................................................................. 32
Nytt juridiskt arkiv ..................................................................................................................................................... 32
Arbetsdomstolen.......................................................................................................................................................... 32
Hovrätt ................................................................................................................................................................................ 32
Övrigt ................................................................................................................................................................................... 32
- 4-
1. Inledning
1.1 Introduktion
Ordet integration för gärna tankarna till sammanfogning och införlivning1 men
med den civilrättsliga termen integrationsklausul åsyftas snarare oberoende
eller uteslutning. Klausulen syftar till att avgränsa vad som ska kunna ligga till
grund för fastställandet av ett avtals innebörd genom att specificera vilket
material som avtalsparterna ser som integrerat i avtalet. Att endast det
integrerade materialet ska få ligga till grund för att fastställa avtalets
rättsverkningar är grundfunktionen med en integrationsklausul. Som en följd
av detta kan den vidare sägas syfta till att stärka det skriftliga kontraktet som
bevismedel för ett avtals innebörd.
1.2 Bakgrund
Det ekonomiska samspelet gagnas av att avtal är förutsebara, det ska helst inte
råda oklarhet vilka rättigheter och skyldigheter som följer av ett avtal.
Förutsebarhet gagnar omsättningsintresset som är ett övergripande ändamål
inom
avtalsrätten.2
För
att
göra
avtal
mer
förutsebara
förekommer
3
integrationsklausuler. Det kan finnas ett stort behov av att klippa banden till
långdragna och svåröverblickbara förhandlingsprocesser som föregått ett
avtalsslut.4 Integrationsklausuler kommer också till användning vid ägarbyten.
Den nya ägaren kan av effektivitetsskäl vilja få bort vad som gällt tidigare inom
ett bolag och införa nya anställningsavtal och riktlinjer för de anställda. En
integrationsklausul kan då syfta till att förstärka de nya anställningsavtalen och
markera att tidigare avtal och praxis inte längre gäller inom ett bolag.
En integrationsklausuls inverkan på ett anställningsavtal prövades i AD 2007 nr
86, detta är också det enda avgörande från en överrätt i svenskt rättspraxis som
berör integrationsklausuler.
1
Integration definieras i Norstedts ordbok som ”sammansmältning av olikartade delar till en
helhet” (Allén, m. fl., ”Norstedts svenska ordbok”, 1992).
2
Lehrberg, ”Avtalsrättens grundelement”, 2 uppl., 2006 (i fortsättningen ”Lehrberg, 2006”), s. 59
ff.
3
T. ex. Gorton, ”Merger clauses in business contracts” i “Festskrift till Lars Heuman”, 2008 (i
fortsättningen “Gorton, 2008”), s. 182.
4
Jfr Ramberg, Avtalslagen 2010.
- 5-
1. 3. Syfte
Det övergripande målet med denna uppsats är att ge ett bidrag till frågan vilken
betydelse integrationsklausuler bör tillmätas och hur de bör påverka
tolkningsprocessen i svensk rätt.
För att nå detta övergripande mål finns i uppsatsen ett huvudtema: att fokusera
på i vilken mån en integrationsklausul kan och bör inverka på skriftliga
handlingar som bevismedel.
Huvudfrågan är i vad mån efterföljande agerande (efter det ursprungliga
avtalsslutet och upprättandet av ett skriftligt avtal) kan inverka på tolkningen av
avtalet trots en införd integrationsklausul. Det efterföljande agerandet kan
användas som bevismedel för vad som ursprungligen blivit avtalat – det är
denna aspekt och inte när parterna hävdar att de förändrat avtalet genom sitt
agerande (konkludent handlande). Som en följd av det rättspraxis som
föreligger blir en fråga i uppsatsen om det föreligger skillnader i hur
arbetsrätten och den allmänna civilrätten hanterar en integrationsklausul.
Det sparsamma rättspraxis som finns om integrationsklausuler inom svensk rätt
ska beröras. AD berörde i rättsfallet AD 2007 nr 86 en integrationsklausul och
dess verkan. En delfråga för uppsatsen är om det utifrån det rättsfallet går att
dra några slutsatser om en integrationsklausuls rättsverkningar inom svensk
allmän civilrätt eller om räckvidden av fallet som predikat får begränsas till
arbetsrätten. Det är av stort intresse vilka särdrag arbetsrätten och AD uppvisar i
sin tolkningsverksamhet av avtal för att kunna avgöra denna fråga.
Rättsfallet har analyserats av Sjöman.5 Sjöman bortser dock uttryckligen från
hur den arbetsrättsliga kontexten spelade in på avgörandet,6 i denna uppsats ska
domen analyseras utifrån den arbetsrättsliga kontext i vilken den tillkommit.
1. 4. Avgränsningar
5
Sjöman, ”Ett rättsfall om integrationsklausuler”, SvJT 2008 (i fortsättningen ”Sjöman 2008”), s.
571 ff.
6
A. a. not 5.
- 6-
Det övergripande målet att undersöka integrationsklausuler rättsverkan i svensk
rätt avgränsas till den allmänna civilrätten och arbetsrätt. Inom den allmänna
civilrätten avgränsas undersökningen till kommersiella avtalsförhållanden.
Avtal mellan förvisso jämbördiga parter men utanför den kommersiella sfären
behandlas alltså inte, som en följd av det berörs inte fastighetsköp mellan
privatpersoner.
AD 2007 nr 86 berörde ett individuellt anställningsavtal. Arbetsrätten skiljer på
kollektivavtal och individuella anställningsavtal. Uppsatsen fokuserar som en
konsekvens av detta på individuella avtal. Det är rättsverkningarna av en
integrationsklausul vid kommersiella avtal som granskas, inte konsumentavtal.
Eftersom 2007 års fall var en tvist mellan en arbetstagare och en arbetsgivare
och således kan sägas beröra ett partsförhållande som inte är helt jämt
(arbetstagaren var dock verkställande direktör) måste den aspekten emellertid
beröras något också.
Uppsatsen berör helt svensk rätt och tillskillnad från många andra
framställningar
i
ämnet
ska
inte
anglo-amerikansk
behandling
av
integrationsklausuler beröras annat än kort. Sjöman har påpekat det orimliga i
att ge en integrationsklausul så långtgående tolkning att den skulle utesluta
tillämpning av utfyllande rätt.7 I anslutning till det kan det redan här påpekas
att klausulen knappast, i sin typiska formulering, heller kan anses kunna ge
uttryck för att engelska eller amerikanska rättsregler och tolkningsprinciper ska
tillämpas istället för svenska (institutanalogi). En integrationsklausul är en
formulering i ett avtal som när parterna och domstolsforumet är svenskt får
tolkas enligt ordinära svenska principer om avtalstolkning. Även om det säkert
ofta kan finnas saker att lära från utländska rättsordningar kan det också, enligt
min
mening,
lätt
leda
till
förvillningar
eller
försvårningar
av
ämnesbehandlingen om klausulen som utgångspunkt ses som något apart i det
svenska avtalssystemet.8 Dess exotiska bakgrund riskerar att skymma sikten för
dess rättmätiga konsekvenser i en svensk avtalskontext.
1. 5. Metod och material
7
A. a. not 4.
Att en avtalspart med erfarenhet från angloamerikansk rätt kan tänkas uppfatta dess innebörd
på ett visst sätt, och att detta kan vägas in i tolkningen av avtalets innebörd är en sak som
fortfarande ryms i det svenska avtalssystemet.
8
- 7-
Om ett arbete kan betecknas som rättsvetenskapligt beror enligt Sandgren på
vilken metod som har tillämpats.9 I denna uppsats tillämpas en rättsdogmatisk
metod, där rättsfall, offentligt tryck och doktrin tolkas och systematiseras. Det
rättspraxis som analyseras är inte strikt begränsat till avgöranden från de högsta
instanserna eftersom tillgången på praxis som berör integrationsklausuler är så
begränsad. Ett hovrättsfall som berör en sådan här klausul är därför inkluderat
men några rättsfall från de lägsta instanserna har inte undersökts. Inte heller
har någon egen undersökning för att hitta relevant rättspraxis företagits.
Sandgren har påpekat att juridisk metod i första hand sker genom kvalitativ
bearbetning av material, det är inte antalet källor som är avgörande för ett
arbetes juridiska trovärdighet.10 Denna uppsats analyserar ett begränsat material
som har bedömts vara relevant för ämnet.
1. 6. Disposition
Först presenteras integrationsklausuler allmänt och deras grundproblematik i
svensk rätt klargörs. Det för uppsatsen centrala rättsfallet AD 2007 nr 86
presenteras sedan för att frågeställningen till detta ska kunna klargöras. Efter
detta följer ett avsnitt som summariskt överblickar arbetsrätten och försöker att
lokalisera och beskriva dess särdrag. Till sist följer en analys av vilka
konsekvenser arbetsrättens särdrag får för arbetsdomstolens hantering av
integrationsklausulen i 2007 års fall.
9
10
Sandgren, C, ”Rättsvetenskap för uppsatsförfattare”, 2 uppl., s. 21.
A. a. s. 41.
- 8-
2. Allmänt om integrationsklausuler
Det grundläggande draget för en integrationsklausul är att den syftar till att
förstärka det skriftliga avtalet.11 En integrationsklausul definierar vilka specifika
skriftliga handlingar som utgör parternas avtal och syftar därigenom till att
exkludera allt annat material. Det skriftliga kontraktet ska genom klausulen bli
ett exklusivt bevismedel för vad avtalet reglerar.12 Följande är ett exempel på
hur en typisk integrationsklausul är formulerad på svenska:
”Detta avtal utgör parternas fullständiga reglering av de frågor som avtalet
berör. Alla muntliga eller skriftliga åtaganden eller utfästelser som föregått
avtalet ersätts härav.”13
Begreppet
boilerplate
förekommer
också
i
samband
med
att
integrationsklausuler diskuteras. Namnet får beskrivas som ett samlingsnamn
på klausuler som syftar till att förstärka det skriftliga avtalet.
Något om hur termen integrationsklausul används i doktrinen
I doktrinen förekommer vissa variationer i hur termen integrationsklausul
används, detta kan möjligen bero på att begreppet är relativt nytt och att det
varierar hur det används i olika avtal. En integrationsklausul syftar alltid till att
utesluta tolkningsdata från tiden före avtalslutet (så kallade avtalspreliminärer).
Vissa författare avser emellertid med integrationsklausul även villkor som
reglerar hur ändringar av avtalet får ske, alltså villkor som tar sikte på
förhållanden efter det ursprungliga avtalsslutet. Exempel på den senare sortens
villkor är att ändringar av avtalet endast skall kunna göras i skriftlig form eller
att det är reglerat vem som är behörig att revidera avtalet (exempelvis VD).14
Denna definiering av termen görs uttryckligen av Jan och Christina Ramberg.15
Även von Post och Adlercreutz använder termen med denna breda definition.16
Andra författare använder enbart integrationsklausul som beteckning på en
klausul som syftar till att skära bort avtalspreliminärer. Adlercreutz och Gorton
11
Adlercreutz, 2010, s. 105.
Lindskog, ”Förhandlingsspelet – om affärsförhandling och kontraktsskrivning”, 1989, s. 152.
13
Sjöman, 2008, s. 571.
14
Ramberg och Ramberg, ”Allmän avtalsrätt”, 2010, s. 167.
15
Ibid.
16
von Post ”Studier kring 36 § avtalslagen med inriktning på rent kommersiella förhållanden”
1999 s. 210.
12
- 9-
använder i sitt gemensamma verk termen ”boilerplate”-klausul för samma
breda definition som Jan och Christina Ramberg men reserverar termen
integrationsklausul enbart för klausuler som syftar till att påverka tolkningsdata
från
tiden
före
avtalsslutet.17
Också
Lehrberg
använder
termen
integrationsklausul enbart för klausuler som tar sikte på tiden före avtalsslutet.18
Vad som avses med integrationsklausul är enbart en termologisk fråga och det
mest väsentliga är naturligtvis vad som står skrivet i en klausul och inte vilken
etikett den har.19 För förståelsen av olika författares ståndpunkter angående
integrationsklausulers rättsverkningar bör det dock vara viktigt att hålla isär om
författaren avser den smala eller breda definitionen, av begreppet. I denna
framställning använder jag mig av den smala definitionen av begreppet, det
verkar ligga närmast i linje med hur begreppet används i engelsk doktrin.20 Om
inte termen reserveras för klausuler enligt den smala definitionen väcker det
också frågan vad sådana klausuler annars skulle kallas.
Bakgrund
Globaliseringen genomsyrar samhället och även juridiken påverkas.21 Den
svenska civilrätten har dock alltid tagit intryck från utlandet, av tradition är den
systematiserad efter kontinentalt mönster, särskilt med inspiration från
Tyskland.22 Det senaste decennierna har den svenska civilrätten antagligen
främst påverkas av samarbetet inom den europeiska unionen men inom
kontraktsrätten också särskilt från anglo-amerikansk rätt.23 Integrationsklausuler
är ett typiskt exempel på hur anglo-amerikansk rättstradition påverkar den
svenska.
Sedan
1980-talet
har
det
skrivits
ett
flertal
artiklar
om
integrationsklausuler inom svensk doktrin men klausulen får nog fortfarande
17
Adlercreutz och Gorton, ”Avtalsrätt II” s. 105 f; jfr Gorton, Ny Juridik 2009, nr 4, s. 17.
Lehrberg, ”Avtalstolkning”, 2009, s. 86.
19
Se dock Ramberg som påpekar att juridiska begrepp och strukturer är oundgängliga för ett
korrekt juridiskt beslutsfattande och förutsebarhet (”Avtalsautonomi och den dispositiva rätten”
i ”Festskrift till Anders Agell”, 1994, s. 502).
20
Se t. ex. Burton “Contract interpretation”, 2009, s. 78. Jfr Gorton ”Merger clauses in business
contracts” i “Festskrift till Anders Agell”, 1994, s. 183. Jfr också The Principles of European
Contract Law artiklar 2.1.17 och 2:105, samt UNIDROIT Principles of International Commercial
Contracts artikel 2.1.17 som endast tar sikte på avtalspreliminärer (avsende termen “merger
clause”).
21
Se t. ex. Bexhed “Angloamerikansk rättsimperialism och svensk avtalsskrivningstradition –
några synpunkter” i ”Vänbok till Erland Strömbäck” 1996 (i fortsättningen ”Bexhed, 1996”), s. 43.
22
Gorton, ”Allmänt” i ”Variationer på ett obligationsrättsligt tema”, 1998 (i fortsättningen
”Gorton, 1998”), s. 197.
23
Jfr a. a. s. 12 och Gorton, 2008, s. 198.
18
- 10 -
beskrivas som ett nytt fenomen med beaktande av hur lite rättspraxis det finns
på området.24 Användandet av integrationsklausuler och ”merger clauses” ökar
särskilt i kommersiella sammanhang.25
Integrationsklausuler i angloamerikansk rätt
Integrationsklausuler kommer från den angloamerikanska rättstraditionen och
den bakgrunden förtjänar att kort belysas.
I angloamerikansk rätt heter integrationsklausuler ”entire agreement clauses”,
”merger clauses” eller ”integration clauses”. Det finns ett nära samband mellan
integrationsklausuler och den så kallade ”parol evidence rule” i engelsk rätt.
The parol evidence rule innebär i huvudsak att en engelsk rättstillämpare måste
begränsa sitt tolkningsunderlag till den skriftliga handling som avtalet utgör
(och tvisten berör).26 Denna princip har dock allt mera kommit att luckras upp i
rättspraxis och bör, mot bakgrund av vad Rosengren framför, närmast få
beskrivas som satt ur funktion efter rättsfallet Investors Compensation Scheme
v West Bromwich (1997); utgångspunkten numera är att all relevant
tolkningsdata för ett avtals tolkning får beaktas.27 Har parterna emellertid fört in
en integrationsklausul i sitt avtal blir effekten av den enligt Rosengren i princip
den samma som om parol evidence rule var i bruk och tillämpades strikt, dock
med reservationen att varje fall måste tolkas individuellt.28
Lagreglering och praxis kring integrationsklausuler
Processuella förutsättningar
Det har ovan framgått att en integrationsklausul i angloamerikansk rätt får
effekt avseende vilken bevisning som överhuvudtaget kan framföras i
processen. I Sverige ser den processuella ramen annorlunda ut, detta är en
naturlig konsekvens av att det angloamerikanska rättssystemet till sin karaktär
24
T. ex. Adlercreutz, “Om den rättsliga betydelsen av skriftlig avtalsform och om
integrationsklausuler”, s. 17.
25
Gorton, 2008, s. 182.
26
Se t. ex. Hellner “The parol evidence rule och tolkning av skriftliga avtal i svensk rätt” i
”Festskrift till Bertil Bengtsson, 1993, s. 185.
27
Rosengren ”Engelsk avtalstolkning i ett svenskt perspektiv”, SvJT 2010, s. 6 ff.
28
A. a. s. 8.
- 11 -
är formalistiskt medans det svenska har en kontextuell syn.29 Det ska dock
noteras att den svenska regleringen avseende köp av fastigheter är formbunden
(med bland annat ett krav på skriftligt köpavtal) och alltså formalistiskt till sin
karaktär (jordabalken 4 kap. 1- 3 §§).30
Enligt rättegångsbalken (RB) 35 kap. 1 § ska rätten pröva allt som förekommit i
målet för att avgöra vad som är bevisat, detta anses ge utryck för den fria
bevisprövningen som råder i Sverige. Detta lagrum är tvingande.
Lehrberg har anfört att eftersom RB:s regler om fri bevisföring och fri
bevisvärdering är tvingande ”torde” det inte vara möjligt att genom en
integrationsklausul hindra en part att åberopa eller för en domstol att beakta
tolkningsdata som ligger vid sidan om avtalshandlingen.31
Lehrbergs (förvisso modesta) reservation med ”torde” verkar närmast
överflödig. Enligt RB 35 kap. 7 § gäller visserligen att domstolen kan avvisa
bevisning om denna uppenbart inte skulle få verkan. Domstolen skall vara
restriktiv i bedömningen av vad som avisas med stöd av detta lagrum.32
Bestämmelsen kan få betydelse om en part kan anses åberopa bevisning i ett
chikanöst syfte. Det är mot den bakgrunden knappast möjligt för en domstol att
med stöd av RB 35 kap. 7 § avvisa bevisning för att en part åberopar en
integrationsklausul.
En slutsats blir därför att det inte går att med en integrationsklausul inverka på
vilken bevisning domstolen ”befattar sig med”, alltså vilka bevisfakta som ska
beaktas.33
Avtalstolkning
I svensk rätt saknas i princip särskild lagreglering om avtalstolkning.34 Det finns
däremot ett inte sällan citerat uttalande i förarbeten till avtalslagen om att det
29
Rosengren ”Engelsk avtalstolkning i ett svensk perspektiv”, SvJT 2010, s. 1.
Jfr Gorton, 2008, s. 198 f och Heller, 1993, s. XXXX. Adlercreutz framför dock att en
integrationsklausul sannolikt borde få svårt att utesluta vad parter uttalat i samband med köp av
en fastighet. En köpares befogade förutsättningar kan inte utan stora svårigheter bortses från
(Adlercreutz, 1996, s. 24).
31
Lehrberg, ”Avtalstolkning”, s. XXX.
32
Fitger, Rättegångsbalken (oktober 2012, Zeteo) kommentaren till 35 kap. 7 §.
33
Jfr NJA II 1943 nr 1, ”Den nya rättegångsbalken.”, s. 444, där det bland annat uttalas: ”(…)
begränsning ej uppställes i fråga om de kunskapskällor, som få användas för sanningens
utletande”.
30
- 12 -
vid tolkningen av en viljeförklaring skall tas hänsyn ”icke blott till dennas
ordalydelse utan till samtliga omständigheter, som kunna vara av betydelse för
ett riktigt bedömande av dess innebörd”.35 Detta ger enligt Lehrberg uttryck för
den i svensk rätt gällande principen om att samtliga tolkningsdata skall
beaktas.36 Detta sammanhänger nära med tillitsprincipen som är en allmän
förmögenhetsrättsligt princip i Sverige (jfr avtalslagen 32 §).37 Avtalslagen bär
också spår av viljeprincipen, denna princip ser parternas vilja som det centrala
momentet i vad som konstituerar ett avtal.
Internationella regelverk
Det finns internationella regelverk angående avtalstolkning som berör hur
integrationsklausuler ska hanteras. Integrationsklausuler berörs i The Principles
of European Contract Law (PECL) artiklar 2.1.17 och 2:105, United Nations
Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) artikel 29
samt UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts (UPICC)
artikel 2.1.17.
Sverige har med undantag från PECL inte ratificerat dessa regelverk.38 PECL är
ratificerad genom lag (1987:822) om internationella köp.39 Denna är dock enbart
tillämplig på köp av lösa varor och köp där parterna kommer från olika stater.
Praxis
I ett enda svenskt rättsfall från en överinstans har en integrationsklausul berörs
uttryckligen, AD 2007 nr 86. Svea HovR berörde en så kallad boilerplate-klausul
i ett avgörande från 2012-10-02 (mål nr T 9588-11).
Integrationsklausuler förmodade inverkan på den materiella
prövningen
34
Adlercreutz och Gorton ”Avtalsrätt I”, 2011, s. 36 f och Grönfors, ”Tolkning av fraktavtal”, 19XX,
s. 16.
35
NJA II 1915 nr 5 s. 251, citerat i Lehrberg ”Avtalstolkning”, 2009, s. 84.
36
Lehrberg ”Avtalstolkning”, 2009, s. 84.
37
Adlercreutz ”Avtalsrätt I”, 2011, s. 25 och Lehrberg ”Avtalstolkning”, 2009, s. 23.
38
Sjöman, ”Ett rättsfall om integrationsklausuler”, SvJT 2008, s. 574.
39
Prop. 1986/87:128.
- 13 -
Integrationsklausulen inverkar alltså inte på den processuella ramen. Lehrberg
påpekar att den likväl bör få konsekvenser vid den materiella prövningen.40 En
första förutsättning för att en integrationsklausul ska kunna få bäring i den
materiella prövningen är naturligtvis att integrationsklausulen i sig är gilltig.
Att besvara frågan om en integrationsklausuls innebörd i ett avtal väcker vissa
metodfrågor
för
rättstillämparen,
i
vilken
ände
ska
man
börja?
Integrationsklausulen får betydelse för hela avtalet men måst väl fortfarande
tolkas i kontexten av resten av avtalet.
En integrationsklausul reglerar inte vilket material som ska ligga till grund för
tolkningen av klausulen själv. Och även om så varit fallet hade detta inte varit
till mycket hjälp. Som Samuelsson påpekat kan inte frågan om hur en regel ska
tolkas avgöras genom tillämpning av en annan.41 Regeln som sätts upp för att
tolka något måste också bli tolkad för att komma till användning.
Det kan mot den bakgrunden tyckas stå klart att det inte finns något hinder mot
att ta in preliminärer för att utröna vad integrationsklausulen ska få för
innebörd.
Det bör skiljas på när preliminärer används för att göra gällande en tolkning av
avtalet som motsägs av det skriftliga slutgiltiga avtalet och preliminärer som
används som stöd för en tolkning av tvetydigheter i det slutgiltiga avtalet.
De tidigare nämnda regelverken UPPIC och PECL behandlar dessa två
situationer olika (enligt artiklar XXX). Det framgår av båda regelverken att
avtalspreliminärer
kan
användas
för
tolkningen
av
avtalet,
trots
en
integrationsklausul, men de kan inte användas för att göra gällande en tolkning
som står i direkt strid med det skriftliga avtalet.
I doktrinen har det ofta antagits att samma princip skulle gälla enligt svensk
rätt om en integrationsklausul prövades i domstol,42 i rättsfallet AD 2007 nr 86
gjordes dock, som Sjöman påpekar, inga hänvisningar till dessa regelverk.43
40
Jfr Lehrberg ”Avtalstolkning”, 2009, s. 86.
Samuelsson ”Tolkningslärans gåta – en studie i avtalsrätt”, 2011, Iustus Förlag, s. 160.
42
Se bl a. Sjöman ”Ett rättsfall om integrationsklausuler”, SvJT 2008, s. 574; Gorton ”Merger
clauses in business contracts” i ”Festskrift till Lars Heuman”, 2008; samt Adlercreutz ”Om den
rättsliga betydelsen av skriftlig avtalsform och om integrationsklausuler” i ”Festskrift till Jan
Ramberg”, 1996, s. 23.
43
Sjöman ”Ett rättsfall om integrationsklausuler”, SvJT 2008, s. 574.
41
- 14 -
Adlercreutz påpekar att de internationella regelverken får anses vara ett
auktoritativt uttryck för klausulens innebörd i allmänhet.44
Adlercreutz har uttalat att en allmän förutsättning för att en integrationsklausul
ska få bäring i ett avtal är att den inte har blivit inför slentrianmässigt och att
båda parterna får förmodas har förutsättningar att förstå dess innebörd.45 Gorton
intar
en
något
annorlunda
ståndpunkt
och
uttalar
även
om
en
integrationsklausul har införts utan individuell förhandling får det förmodas att
den har blivit införd i avtalet av någon beräknad anledning.46 Gorton ansluter
tillsynes starkare till tillitsprincipen än vad Adlercreutz gör. Avtalslagen 32 §
kan inte annat än sägas ge stöd åt Gortons tolkning. Detta blir dock endast en
fråga om hur avtal i allmänhet ska tolkas och är inte särskilt knutet till just
integrationsklausuler.
Betydelsen av tolkningsdata från tiden efter avtalsslutet
”Det kan med visst fog hävdas att efterlevnaden är något annat än avtalet; det är
ju avtalet som ska efterlevas”47 – Axel Adlercreutz.
Konkludent handlande som förändring av avtal
En integrationsklausul täcker inte situationen att en part genom konkludent
handlande har reviderat ett avtal. När en part invänder att avtalet på något sätt
efter
det
ursprungliga
avtalsslutet
har
förändras
då
kan
knappast
integrationsklausulen leda till att avtalets ordalydelse tillmäts extra stor vikt,
klausulen tar ju endast sikte på omständigheter före eller i samband med
avtalsslutet. von Post har framfört att en part som yrkar på att en
44
Adlercreutz ”Om den rättsliga betydelsen av skriftlig avtalsform och om
integrationsklausuler” i ”Festskrift till Jan Ramberg”, 1996, s. 23.
45
Adlercreutz, 1996, s. 28.
46
Gorton, 2008, s. 207.
47
Adlercreutz, ”Om den rättsliga betydelsen av skriftlig avtalsform och integrationsklausuler” i ”
Festskrift till Jan Ramberg”, 1996 (i fortsättningen ”Adlercreutz, 1996”), s. 17.
- 15 -
integrationsklausul ska bli overksam i första hand bör åberopa att tillkomna
kompletteringar i avtalet satt den ur spel.48
Efterföljande agerande som bevisfaktum för det ursprungliga avtalet
Ett skriftligt avtal är ett bevisfaktum om ett avtals innebörd. Även om andra
bevisfaktum
kan
åberopas
för
att
styrka
avtalets
innebörd
är
dock
utgångspunkten att den part som vill göra gällande en tolkning som motsägs av
det skriftliga avtalet har bevisbördan för detta.49 Bevisvärdet av ett skriftlig avtal
får därmed beskrivas som särskilt starkt, det skriftliga avtalet är inte riktigt bara
ett bevisfaktum bland andra utan ger enligt doktrinen uttryck för en presumtion
om avtalets innebörd.50 Den presumtionen kan dock komma att brytas, det är en
följd av det är den gemensamma partsviljan som ligger till grund för avtalet.
Det som blivit felaktigt uttryckt i ett avtal ska inte ligga till grund för avtalet
(falsa demonstratio non nocet).51
Efterföljande tolkningsdata kan tjäna som bevisning för vad parterna vid
tidpunkten för avtalsslutet avsåg med sitt avtal.52 Det bör här vara nödvändigt att
skilja på två situationer: Den ena är när det efterföljande agerandet blir ett
bevisfaktum för vad parterna vid tidpunkten för avtalsslutet avsåg med sitt
avtal. Den andra är när ett avtal helt uppkommer eller kompletteras eller
modifieras av parternas agerande. Den senare situationen är särskilt vanlig vid
anställningsförhållanden.53 När parter frångår vad som gäller enligt ett skriftligt
avtal genom sitt sätt att handla finns i svensk rätt inga regler för hur situationen
ska hanteras.54 Enligt Adlercreutz ligger det nära till hands att med hänsyn till
parternas frihet att disponera över avtalet åsidosätta vad som framgår av den
skriftliga handlingen – i vart fall när en integrationsklausul har införts
slentrianmässigt. Adlercreutz ståndpunkt bör kunna beskrivas som ett utryck för
att parternas ursprungliga vilja vid fallet att integrationsklausulen infördes
”slentrianmässigt” inte var att den skulle förhindra det sätt de sedan agerar på.
48
von Post ”Studier kring 36 § avtalslagen med inriktning på rent kommersiella förhållanden”,
1999.
49
Adlercreutz, ”Avtalsrätt II”, 6 uppl., 2010 (i fortsättningen ”Adlercreutz, 2010”), s. 59.
50
A. a. s. 59.
51
A. a. s. 58.
52
Adlercreutz, ”Avtal lärobok i allmän avtalsrätt”, 1990, s. 106 och Adlercreutz, 1996, s. 18.
53
Adlercreutz, 1996, s. 18.
54
A. a. s. 25.
- 16 -
Det stämmer in på hur AD hanterade en integrationsklausul i rättsfallet AD
2007 nr 86 där domstolen noterar att parterna inte frångått det bruk som gällde
före avtalet, mot den bakgrunden ansåg domstolen att integrationsklausulen
inte kunde förmodas ha syfat till att stoppa detta tidigare bruk (användning av
företagskreditkort för privata inköp). Ett avtal kan i svensk rätt förändras genom
parternas konkludenta handlande. En alternativ argumentationslinje som
domstolen inte valt att använda sig av skulle därför enligt Sjöman ha varit att
parterna förvisso med integrationsklausulen syftat till att upphäva det tidigare
bruket men sedan genom sitt handlande frångått detta (kulans).55
Att andra omständigheter än det skriftliga avtalet kan få så starkt bevisvärde för
ett avtals innebörd att de trumfar de skriftliga finns det gott om exempel på från
HD (se exempelvis rättsfallen NJA 1978 s. 301, 1970 s. 790, 1980 s. 398, 1980 s. 624,
1981 s. 894). Nedan ska ett antal sådana fall belysas för att försöka ge en bild av
vad som krävs för att parternas agerande ska tillmätas högre vikt än vad det
skriftliga avtalet ger uttryck för. Fall där det skriftliga avtalet är tyst eller
mycket otydligt och parternas agerande får fylla ut avtalet är inget som
undersöks utan det som är av intresse är fall där det skriftliga avtalet står i
kontrast till parternas agerande.
Lehrberg exemplifierar i sitt verk om avtalstolkning med följande rättsfall: NJA
1964 s. 90, NJA 1967 s. 145, AD 2001 nr 18 och NJA 1938 s. 617.
Rättsfallet NJA 1970 s. 478 utgör ett exempel på när parternas agerande efter
avtalsslutet kom att leda till en annan tolkning av avtalet än vad som framgick
av det skriftliga avtalet.
55
Jfr Sjöman ”Ett rättsfall om integrationsklausuler” SvJT 2008 s. 575.
- 17 -
3.
Rättspraxis
från
Sverige
som
berör
integrationsklausuler
AD 2007 nr 86
Rättsfallet AD 2007 nr 86 gällde en tvist mellan en arbetstagare och ett bolag.
Arbetstagaren var verkställande direktör och tvisten gällde om bolaget haft rätt
att avskeda denne på så sätt som skett. En fråga i fallet var om arbetstagaren
använt bolagets betalkort på ett sätt som var förenligt med anställningsavtalet.
Arbetstagaren gjorde gällande att han följde den policy som alltid gällt inom
bolaget. Bolaget hävdade att oavsett vad som varit tidigare måste denna policy
ha blivit upplöst i och med att bolaget i samband med ett ägarebyte införde ett
nytt anställningsavtal. Anställningsavtalet innehöll en integrationsklausul med
innebörden att det nya avtalet ersätter alla tidigare överenskommelser.
Arbetsdomstolen finner först att det bruk som arbetstagaren har gjort gällande
förekommit och varit tillåtet innan det nya avtalet trädde i kraft. Nästa fråga för
domstolen är om det nya avtalet har upphävt det tidigare bruket, särskilt med
hänsyn till integrationsklausulen.
Domstolen anser att klausulen har
karaktären av en standardklausul men finner inte att detta påverkar
bedömningen.
Bedömningen övergår sedan till vad integrationsklausulen har för inverkan.
Domstolen sätter då vikt vid att bruket fortsatt även efter införandet av det nya
avtalet utan att bolaget riktat någon invändning mot arbetstagaren.
Detta leder domstolen till slutsatsen att integrationsklausulen inte avsåg att
utesluta bruket av betalkortet och bruket står alltså inte i strid med avtalet och
användningen av betalkortet kan därför inte föranleda ”någon berättigad kritik”.
Svea Hovrätts avgörande från 2012-10-02
En dom meddelad från Svea HovR 2012-10-02 (T 15224-10) berörde en så kallad
boilerplate klausul. Det rörde sig dock inte om någon integrationsklausul enligt
definitionen som gjorts ovan. Rättsfallet är av visst intresse eftersom det berör
ett så närliggande område men är alltså inget avgörande som fullt ut berör den
sortens klausuler denna uppsats berör.
- 18 -
Rättsfallet
rör
en
överlåtelse.
Det
fanns
en
klausul
som
reglerade
överlåtelseförhållanden (kallad p. 8D), där stod följande:
”This agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the successors
and assigns of the parties hereto, but shall not be assinable by any party without
the prior written concent of the other.”
Klausulen tar alltså sikte på ett förhållande efter avtalsslutet – ett
skriftlighetskrav om samtycke vid överlåtelse.
Parterna hade inte gjort några påståenden om vad de menat med denna lydelse
utan åberopade andra förhållanden till stöd för vad som skulle vara innebörden
av formuleringen.
- 19 -
4. Översikt av arbetsrätten och dess särdrag
Arbetsrätten definieras i doktrinen som den samlade reglering som omger
anställningsförhållandet
regleringen
återfinns
mellan
i
lag,
arbetstagare
rättspraxis,
och
arbetsgivare.56
kollektivavtal
och
Den
enskilda
57
anställningsavtal. Ett anställningsförhållande är i grunden ett avtal mellan en
arbetstagare och en arbetsgivare; det grundläggande momentet är liksom i den
allmänna civilrätten två överensstämmande viljor. Ett anställningsavtal är
underkastat viss tvingande och dispositiv reglering men utöver det är det
allmänna civilrättsliga principer inom avtalstolkning och avtalslagen som får
användas som rättskällor vid frågor om dess innebörd.
Arbetsrätten delas i doktrinen in i tre delar: den individuella, den kollektiva
samt arbetsmarknads- och arbetsmiljölagstiftning.58 Av störst intresse för denna
framställning är den individuella arbetsrätten eftersom det är vad rättsfallet AD
2007 nr 86 berör. För förståelsen av AD:s tolkningsverksamhet och arbetsrättens
särdrag är det dock relevant att i viss mån också beröra kollektivavtal.
Den individuella arbetsrätten
Den individuella arbetsrätten rör anställningsavtal som inte består av
kollektivavtal. Dessa anställningsavtal är inte formbundna och kan allstå liksom
vilket avtal som helst ingås muntligt om parterna så önskar. Det enda som krävs
är två korresponderande viljeförklaringar.59 Avtalsfriheten begränsas dock av
tvingande lagstiftning, främst lag (1982:80) om anställningsskydd (nedan LAS)
och för den offentliga sektorn lag (1994:260) om offentlig anställning (nedan
LOA).60
Kollektivavtal kan emellertid påverka också individuella anställningsavtal. Det
står helt klart att dessa verkar som normerande för anställningsavtal för
arbetstagare som står utanför den anslutande kollektivorganisationen men som
56
Adlercreutz, “Svensk arbetsrätt”, 13 uppl, s. 19. Jfr “Anställningsförhållandet”, Malmberg, 2013, s.
22.
57
Adlercreutz, a. a. s. 17.
58
A. a. s. 23.
59
Jfr Malmberg, ”Anställningsförhållandet”, 3 uppl., 2013, s. 109.
60
Ytterligare begränsningar i avtalsfriheten följer av specialreglering som t. ex. semesterlag
(1977:480) och föräldraledighetslag (1995:584). Utöver detta kan som begränsningar i
avtalsfriheten nämnas diskrimineringslagstiftning (jfr artikel 45 FEUF om fri rörlighet inom
Europeiska unionen) och 36 § avtalslagen som ger möjlighet att jämka avtal som anses oskäliga.
- 20 -
är anställda inom arbeten där andra arbetstagare omfattas av kollektivavtal (se
exempelvis AD 1977 nr 49, AD 1984 nr 79 och AD 2001 nr 9).61 Kollektivavtal kan
också ses som representativt för bruket inom en viss bransch och kan få
inflytande om domstolen kompletterar ett avtal (utfyllning) i någon fråga
parterna lämnat oreglerad (se NJA 1968 s. 570 och AD 1984 nr 79).62 Det kan
jämföras med den allmänna avtalsrätten där en liknande princip gör sig
gällande. Inom den allmänna avtalsrätten finns en princip om att det för
avtalstypen vedertagna bruket (naturalia negoti) kan få verkan vid utfyllning av
avtal.63 Möjligen är det riktigt att säga att principen om naturalia negoti gör sig
starkare påmind inom arbetsrätten än i den allmänna civilrätten.
Särskilt om arbetsdomstolens tolkningsverksamhet
Skillnader mot den allmänna civilrätten
Det har i doktrinen framförts att avtalstolkning är beroende av vilken avtalstyp
det är fråga om.64 Olika avtalstyper kan allstå med detta synsätt ha olika särdrag.
Hansson undersöker i sin avhandling vad kollektivavtalsrätten har för särdrag.65
En grundläggande egenskap i kollektivavtalsrätten är fredsplikten (MBL 41 §).66
Fredsplikten
är
ett
centralt
ändamål
i
kollektivavtalsrätten
–
hela
specialregleringen kring kollektivavtalen tillkom ursprungligen för att
motverka strejker och lockouter (och därmed förhindra avbrott i Sveriges
produktion).67 Tvister skulle så långt som möjligt lösas i domstolsförhandlingar
och inte genom samhällsskadliga realhandlingar.68
Varken Schmidt eller Lehrberg vill göra någon principiell skillnad på
kollektivavtal och andra avtal.69 (AD 2007 nr 86 berör ett individuellt utformat
anställningsavtal.)
61
Prop. 1994/95:102 s. 51; Adlercreutz, ” Svensk arbetsrätt”, 2007, s. 102; Glavå, ”Arbetsrätt”, uppl.
2:1, 2011, s. 622 f och Mulder, ”Anställningen vid verksamhetsövergång”, uppl. 1, 2004,
Juristförlaget i Lund, s. 324.
62
Adlercreutz, a. a. s. 104 och Glavå, a. a., s. 625.
63
Se t. ex. Hellner, ”Kommersiell avtalsrätt”, 4 uppl., 2008, s. 9 och Karlgren, ”Anmärkning av
Vahlén, ’Avtal ovh tolkning’, s. 215.
64
Hansson, s. 219; fixa utförligare hänv.
65
A. a. s. 219.
66
Hansson, a. a. s. 232.
67
SE PROP.
68
Ett ändamål som förvisso knappast ligger så långt ifrån ett av skälen till att staten
överhuvudtaget tillhandhåller domstolar för rättsskippning (jfr regeringsformen 1:8).
69
Hansson, a. a. s. 222.
- 21 -
Arbetsrätten skiljer bland annat ut sig från den allmänna civilrätten i hur praxis
har kommit att utvecklas.70 Enligt doktrinen kan utflödet av AD:s verksamhet i
mål och tolkning uppfattas som att domstolen försöker skapa handlingsregler
för parterna vid dess avtalsverksamhet.71
Efterföljande agerande
Parters efterföljande agerande kan i vissa sammanhang räknas som bevisfaktum
för deras uppfattning om innebörden av ett avtal vid tidpunkten för
avtalsslutet.72 Adlercreutz har framfört att parters efterföljande agerande kan få
betydelse för avtalstolkningen särskilt vid AD:s tolkningsverksamhet.
Adlercreutz anser att AD:s sätt att motivera sina tolkningar kan förklaras genom
att domstolen särskilt tittar på tre frågor.73 I ett första steg undersöker AD vad
som går att utläsa från ordalydelsen i avtalet. Som ett andra steg försöker
domstolen att fastställa en gemensam partsavsikt. En viktig fråga i
tolkningsoperationen är hur bestämmelsen faktiskt har tillämpats under
avtalsrelationen. Faktisk tillämpning som är enhetlig blir enligt Adlercreutz ett
starkt stöd för den part som åberopar tillämpningen och stödjer sig på rättsfallet
AD 1995 nr 157.74
I det för integrationsklausuler centrala rättsfallet AD 2007 nr 86 fann domstolen
att parternas agerande efter avtalsslutet talade för att avsikten redan
ursprungligen var att den där aktuella integrationsklausulen inte skulle utesluta
tidigare praxis beträffande betalkortet. Detta stämmer således väl in i den
modell av arbetsdomstolens tolkningsverksamhet som Adlercreutz beskriver.
Det faktiska agerandet tycks kunna bli en så stark indikator på ett avtals
innebörd att det under vissa förutsättningar blir ett starkare bevis än vad
ordalydelsen i skriftliga dokument ger uttryck för.
Culpa
70
A. a. s. 226.
A. a. s. 293.
72
Hansson, Kollektivavtalsrätten, s. 282 f.
73
Adlercreutz, ”Avtalsrätten i Arbetsdomstolens praxis” publicerad i ”Variationer på ett
obligationsrättsligt tema”, 1998, s. 41.
74
A. a. s. 41.
71
- 22 -
Av Folke Schmidt har framförts åsikten att domstolarnas verksamhet i
civilrätten bäst beskrivs genom att de tillämpar en allmän culparegel. Detta
vållade en debatt i doktrinen på 1960-talet som enligt Hansson fortfarande är
aktuell.75 En culpa princips vara eller inte vara berör striden mellan fakta och
norm.76
Schmidts tes bör kunna sammanfattas i att han menar att domstolen ofta förklär
sina domskäl i tillits- och viljeteorin men vad de i realiteten gör är att tillämpa
en culparegel där den part som bär mest skuld (culpa), till oklarheten, förlorar
tvisten. I vart fall sker detta enligt Schmidt för fall där varken tillits- eller
viljeprincipen kan erbjuda annat än dött lopp mellan parterna.
Ett flertal
författare har berört Schmidts ståndpunkt.77
Schmidt stödjer sin teori på praxis från AD men menar att teorin bör appliceras
på hela civilrätten.78 Ett typexempel på en culparegel är enligt Adlercreutz AD
1934 nr 7, vilket var det rättsfall Schmidt valde att exemplifiera med. AD fann
det först utrett att parterna redan från början hade olika uppfattningar om hur
där aktuellt avtal skulle förstås. Vid dessa omständigheter fick den part som
huvudsakligen ansågs bära skuld till oklarheten finna sig i att motpartens
tolkning fick företräde. Adlercreutz beskriver det som en klargörandeplikt.79
Lehrberg utesluter inte möjligheterna att tillmäta parts culpa betydelse inom
den allmänna civilrätten men menar att det knappast rör sig om en generell
regel.80
När avtalets lydelse inte ger tillräcklig ledning för den gemensamma
partavsikten synes AD, enligt Adlercreutz, tillämpa en culparegel där den mest
klandervärda parten får avtalet tolkad till sin nackdel. Den mest klandervärda
parten anses av AD vara den part som bär skuld till dissensen, eller den part
som det stod närmast till hands för att klargöra sin ståndpunkt.81 En
förutsättning är dock att denna ståndpunkt också är förenlig med lydelsen i
avtalet. AD var pionjär med denna culpaprincip men enligt Adlercreutz
75
Hansson. s. 220.
A. a. s. 265.
77
Fixa exempel.
78
Schmidt, ”Typfall, partsavsikt och partsculpa”, SvJT, 1960, s. 420.
79
A. a. s. 43.
80
Lehrberg, Avtalstolkning, s. 59.
81
Adlercreutz, s. 42.
76
- 23 -
uppkommer på 1950- och 60-talen spår av samma princip också i praxis från
HD.82
Enligt Adlercreutz är culpaprincipen som tolkningsprincip ett utryck för
allmänna principer i avtalsrätten. Culpaprincipen har sin grund mer i hur
parterna har agerat än i avtalstexten.83
Särskilt om verksamhetsövergång
Vid verksamhetsövergång ska som huvudregel ett anställningsavtal kvarstå
oförändrat, detta gäller både när det är fråga om kollektivavtal och individuella
anställningsavtal (se MBL 28 § och LAS 6b §). [M.L. var VD, LAS är därför ej
tillämplig i 2007 års fall.]
82
83
A. a. s. 43.
Adlercreutz, s. 44.
- 24 -
5. Avslutande analys
Det kan diskuteras om det ens är någon mening att behandla en viss typ av
avtalsklausuler som ett eget ämne, om det ens går att göra några generella
uttalanden kring vad som gäller för en viss typ av avtal – än mindre för enskilda
klausuler. För att avtalsfrihet ska kunna existeras krävs det att domstolen i sin
bedömning så långt som möjligt utgår från det avtal parterna faktiskt ingått;
parterna bestämmer som utgångspunkt själva över sitt avtal, det brukar
uttryckas som partsautonomi.
Av partsautonomin följer att varje avtal är unikt och att tolkning av avtalet i
första hand ska ske utifrån de omständigheter som är för handen för ett specifikt
avtal (avtalstolkning), först när detta inte längre kan ge ledning om hur en
tvistefråga ska lösas kan ledning tas utifrån generella principer (utfyllning).
Distinktionen mellan tolkning och utfyllning faller utanför vad denna uppsats
behandlar men distinktionen har i vart fall, som Lehrberg framfört, en
normerande funktion: i första hand ska individuella tolkningsdata beaktas.84
Av det måste följa att klausuler med förvisso identiska etiketter, eller till och
med samma lydelse, likväl måste bli föremål för en individuell prövning och
kan få olika konsekvenser beroende på hur avtalet och omständigheterna i
övrigt ser ut. Detta kan inte annat än gälla också för integrationsklausuler.
I Svea HovR:s dom från 2012-10-02 (mål nr T 9588-11) ansåg majoriteten att en
integrationsklausul skulle tolkas ”objektivt”. Med objektivt menade domstolen
att klausulen skulle tolkas isolerat från övriga delar av avtalet och att dess
innebörd skulle avgöras före någon tolkning kunde företas av resten av avtalet.
Men om någon klausul sagt emot integrationsklausulen skulle denna lösning
inte vara tillfredsställande. HovR:en ger närmast uttryck för att en
integrationsklausul skulle upphäva vad som annars gäller vid avtalstolkning,
vilket förefaller mycket långtgående.
AD 2007 nr 86
84
Lehrberg, ”Avtalstolkning”, 2009, s. XXX.
- 25 -
Enligt Ramberg är det normala att den skriftliga avtalstexten de facto blir
utslagsgivande för hur en partsvilja ska förstås.85 AD 2007 nr 86 kan i ljuset av
detta verka ovanligt eftersom senare tolkningsdata i form av hur parterna
agerat i avtalsförhållandet på ett så avgörande sätt fick betydelse för hur
integrationsklausulen
skulle
förstås
som
rättshandling.
Om
rättsfallet
emellertid placeras i sin arbetsrättsliga kontext blir domstolens användning av
det efterföljande agerandet mindre utstickande. Det finns gott om exempel från
AD där domstolen låtit parternas agerande under avtalsförhållandet tjäna som
ledning för hur det ursprungliga avtalet ska förstås.86
Metoden kan förefalla både illusorisk87 och inkräktande på partsautonomin. Men
å andra sidan får det ses som ett större ingrepp i parterna autonomi att driva
igenom kulans. Detta eftersom det rimligen måste gå att sätta tillit till att ett
skriftligt avtal står sig och att det inte särskilt lättvindigt av domstolen anses
vara förändrat till följd av parternas senare agerande, det skulle kasta omkull
hela principen om pacta sunt servanda.88 Om det efterföljande agerandet
däremot anses vara ett bevisfaktum för avsikten vid tidpunkten för avtalsslutet
föreligger inte samma problematik med att domstolen kan anklagas för att
inkräkta på partsautonomin.
Hellner har påpekat att det i kommersiella långvariga förhållanden är vanligt
att parter låter bli att hålla strikt på alla de rättigheter som kan göras gällande
från ett avtal. Båda parterna har oftast ett större intresse av att behålla en god
affärsrelation till sin medkontrahent än att med strid driva igenom allt som
följer av ett skriftligt avtal. Men om det rör sig om tillräckligt stora värden eller
om en part inte längre har råd att vara generös mot sin motpart kan dock lätt
avtalsförhållandet svänga till en strikt tillämpning av juridiska förpliktelser.89
Ett liknande fenomen bör förekomma inom arbetsrätten där säkert en
arbetsgivare kan tolerera att en arbetstagare gör diverse avvikelser från det
skriftliga anställningsavtalet så länge de är vänner men om relationen
försämras vill han nog gärna återgå till en strikt tillämpning av det skriftliga
avtalet, eller kanske åberopa avvikelsen som en grund för avskedan.90
85
Ramberg ”Avtalsautonomi och den dispositiva rätten” i ”Festskrift till Anders Agell”, 1994, s.
507.
86
Adlercreutz, samt FIXA RÄTTSFALL.
87
Jfr Sjöman, ”Ett rättsfall om integrationsklausuler”, SvJT 2008, not 16.
88
Jfr Ramberg och Ramberg ”Allmän avtalsrätt”, 2010, s. 165 f.
89
Hellner, ”Kommersiell avtalsrätt”, 4 uppl., 2008, s. 10 ff.
90
Jfr Iseskog som påpekat att ett anställningsförhållande förändras kontinuerligt (”Anställning –
ett avtal om en föränderlig situation” i ”Min syn på arbetsrätten”, 2008, Norstedts Juridik, s. 154).
- 26 -
Hellners slutsats av detta är bland annat att det inte alltid är rättsregler som
påverkar hur aktörer agerar.91 Att då tillmäta parters beteende under
avtalsrelationen så avgörande vikt för förståelsen av deras partsvilja för
tidpunkten vid avtalsslutet förefaller illusoriskt. Som exemplen ovan visar kan
det mycket väl tänkas att parter frångår ett skriftligt avtal utan att det behöver
säga något om den ursprungliga partsavsikten eller för den delen vara ett
utryck för någon önskan om att revidera avtalet.
Möjligen kan arbetsdomstolens hantering av efterföljande tolkningsdatum ses
som att det kan tyckas klandervärt att genom att tillåta ett visst beteende
invagga motparten i föreställningen att det är acceptabelt. En culpaprincip
således. 32 § avtalslagen tar sikte på tidpunkten för avtalsslutet, domstolen
resonerar inte kring den.
Rättsfallet AD 2007 nr 86 tycks mot bakgrund av vad Adlercreutz beskriver om
AD:s tolkningsverksamhet vara ett ganska typiskt exempel på när en
culpaprincip tillämpas.92
Allmänna tankar [under konstruktion]
En integrationsklausul tycks närmast kunna både öka och reducera
avtalsfriheten på samma gång. Avtalsfriheten ökar såtillvida att parterna tillåts
disponera över ett centralt moment i rättstillämparens tolkningsverksamhet;
den kontextuella tolkningen med tillits- och viljeprincipen som grundprinciper
måste tonas ner om domstolen bara utgår från ett skriftligt dokument. Men
avtalsfriheten minskar också såtillvida att en integrationsklausul som ges full
verkan skär bort den individuella kontexten. Ett avtals formuleringar måste
genom en integrationsklausul tolkas med hänsyn till allmänna principer och
parternas inbördes bruk kan inte ges någon hänsyn. Att inte ens i ett första led
utgå från en individuell tolkning, och därmed bortse parternas reella viljor
(viljeprincipen) eller uppfattningar (tillitsprincipen) kan inte annat än vara en
reducering av avtalsfriheten.
91
92
A. a. s. 11.
Jfr Adlercreutz och Gorton ”Avtalsrätt II”, 2010, s. 132.
- 27 -
När domstolen inte längre utgår från parternas avtal utan från avtal i allmänhet
(jfr vad Schmidt beskriver som typfall)93 har parterna delvis förlorat inflytande
över vad de kan avtala om. Det skulle som en konsekvens av detta rent av kunna
argumenteras för att förutsebarheten minskar genom en integrationsklausul –
om innebörden av avtalet ska avgöras helt från generella utgångspunkter blir
det väl svårare för parterna att avgöra konsekvenserna av deras avtal.
Typfall
Det bör kunna antas att det som parter typiskt sett vill uppnå med en
integrationsklausul främst handlar om att släcka tidigare avtals och praxis’
rättsverkan. [Du kan inte bara spekulera, ordna en källa.] Parterna tänker sig
sannolik också att ingen ska kunna komma med något med något muntligt
uttalande som säger emot avtalet – men de vill nog trots allt att avtalet
fortfarande ska vara ett utryck för deras vilja och inte för några allmänna
principer. En strikt ”objektiv” tolkning är inte nödvändigtvis vad parterna önskar
uppnå med sitt avtal. Jag utgår nu från att i vart fall själva integrationsklausulen
ska tolkas utifrån viljeprincipen – vad ville parterna uppnå med den? Jfr dock
det ovan nämnda avgörandet från Svea HovR (2012); här valde domstolen
uttryckligen att tolka en boilerplate klausul ”objektivt”.
Arbetsrättens skillnader mot den allmänna avtalsrätten
Det kan tänkas att det finns en skillnad i hur en integrationsklausul hanteras i
arbetsrätten mot den allmänna civilrätten. Arbetsdomstolen som har tendenser
att tillämpa en culparegel och ta hänsyn till parter uppträtt under
avtalsrelationen är sannolikt mindre benägna att bortse från individuella
tolkningsdatum. Arbetsrätten har också delvis annorlunda övergripande
ändamål
än
den
allmänna
avtalsrätten,
fredsplikten
och
ett
handlingsdirigerande syfte kan nämnas. I den allmänna civilrätten finns
knappast samma tendens av en culpaprincip, det ligger då närmare till hands att
kunna företa en tolkningsoperation som inte tar hänsyn till individuella
tolkningsdatum.
93
Schmidt, ”Typfall, partsavsikt och partsculpa”, SvJT, 1959, s. 497.
- 28 -
Att en integrationsklausul skulle hanteras annorlunda i arbetsrätten än i den
allmänna avtalsrätten vinner stöd av 2007 års fall. Det rådde aldrig något tvivel
i 2007 års fall om att integrationsklausulen var en del av avtalet men den ansågs
inte kunna utsläcka det omtvistade tidigare bruket av betalkortet – med hänsyn
till hur parterna agerat. Om det skriftliga avtalet varit identiskt men parterna
agerat annorlunda hade resultatet av domstolens tolkningsverksamhet kunna
bli annorlunda. Frågan de avgjorde var inte om integrationsklausulen generellt
var tillämplig på avtalet (det ansågs den vara) – utan om den kunde släcka just
denna del av avtalet.
Svea HovR:s dom från 2012-10-02 (mål nr T 9588-11) kan möjligen illustrera att en
integrationsklausul i den allmänna civilrätten kan komma att hanteras med
mindre hänsyn till hur parter agerat eller andra bevisfaktum utöver det
skriftliga avtalet. Med hänsyn till att den allmänna civilrätten tillskillnad från
arbetsrätten inte, i vart fall definitivt inte lika starkt, har någon culpa-princip
verkar
det
som
ett
rimligt
antagande
att
HD
skulle
hantera
en
integrationsklausul mer objektivt än vad som ges uttryck för i 2007 års fall.
Framställningen ovan har dock visat att det även i den allmänna civilrätten
finns rikligt med exempel på hur parters reella agerande har blivit ett mycket
starkt bevisfaktum i tolkningsoperationer. Den speciella principen om culpa
(skuld) som ger uttryck för att den minst klandervärda parten ska segra är dock
svagare i den allmänna civilrätten. När klander saknar intresse för avtalets
innebörd finns inte heller något behov av att väga in bevisning som skulle tala
för klandervärdhet; det kan möjligen tala för en högre tendens att begränsa
tolkningen till vad det skriftliga avtalet ger uttryck för. En sådan begränsning är
knappast möjligt för AD att fullt ut göra, det måste väga in skuld i sin
tolkningsoperation och kan därför inte blunda för bevisning utöver det skriftliga
avtalet.
Genom att standardisera lösningen för hur en integrationsklausul ska hanteras
försvinner hänsynen till individuella tolkningsdatum. Integrationsklausulen
reglerar dock inte sig själv, vid tolkningen av hur integrationsklausulen ska
hanteras finns inget avtalat som säger att integrationsklausulen ska tolkas efter
några ”objektiva” principer. Den måste rimligen avgöras utifrån vad alla
tillgängliga omständigheter ger vid handen.
- 29 -
- 30 -
6. Källförteckning
Offentligt tryck
Proposition 1986/87:128 om internationella köp
Litteratur
Böcker
Adlercreutz, Axel och Gorton, Lars, ”Avtalsrätt I”, Juristförlaget i Lund, 13 uppl.,
2011
Adlercreutz, Axel och Gorton, Lars, ”Avtalsrätt II”, Juristförlaget i Lund, 6 uppl.,
2010
Allén, Sture, med flera, ”Norstedts svenska ordbok”, Norstedts Förlag, 1992
Burton, Steven J, “Elements of Contract interpretation”, Oxford University Press
USA, 2009
Hellner, Jan, ”Kommersiell avtalsrätt”, Norstedts Juridik AB, 4 uppl., 2008
Lehrberg, Bert, ”Avtalsrättens grundelement”, Institutet för Bank- och
Affärsjuridik AB, 2 uppl., 2006
Lehrberg, Bert, ”Avtalstolkning”, Institutet för Bank- och Affärsjuridik, 5 uppl.,
2009
Lindskog, Stefan, ”Förhandlingsspelet –
kontraktsskrivning”, Norstedts Juridik AB, 1989
om
affärsförhandling
och
von Post, Claes-Robert, ”Studier kring 36 § avtalslagen med inriktning på rent
kommersiella förhållanden”, Jure, 1999
Ramberg, Christina och Ramberg, Jan, ”Allmän avtalsrätt”, Norstedts Juridik
AB, 8 uppl., 2010
Sandgren, Claes, ”Rättsvetenskap för uppsatsförfattare”, Norstedts Juridik AB, 2
uppl., 2007
Artiklar
Adlercreutz, Axel, “Om den rättsliga betydelsen av skriftlig avtalsform och om
integrationsklausuler” publicerad i ”Festskrift till Jan Ramberg”, Juristförlaget,
1996
- 31 -
Bexhed, Jan Mikael, “Angloamerikansk rättsimperialism och svensk
avtalsskrivningstradition – några synpunkter”, publicerad i ”Vänbok till Erland
Strömbäck” (s. 43-54), 1996
Gorton, Lars, ”Allmänt”, publicerat i ”Variationer på ett obligationsrättsligt
tema”, 1998
Gorton, Lars, ”Integrationsklausuler och några andra boilerplateklausuler”,
publicerad i Ny juridik nr 4 (s. 7-22), 2009
Gorton, Lars, ”Merger clauses in business contracts”, publicerad i “Festskrift till
Lars Heuman” (s. 182-208), Jure, 2008
Ramberg, Jan, ”Avtalsautonomi och den dispositiva rätten”, publicerad i
”Festskrift till Anders Agell” (s. 501-512), 1994
Rosengren, Jonas, ”Engelsk avtalstolkning i ett svensk perspektiv”, publicerad i
Svensk Juristtidning, 2010
Sjöman, Erik, ”Ett rättsfall om integrationsklausuler”, publicerad i Svensk
Juristtidning häfte 7 (s. 571-577), 2008
Rättsfall
Nytt juridiskt arkiv
NJA XXXX s. XX
Arbetsdomstolen
AD 2007 nr 86
Hovrätt
Övrigt
Investors Compensation Scheme v West Bromwich (1997)
- 32 -