Syyskuu / September 2012 House of Finland / Finnish Community Calendar Sept 29th 5pm Sept 30th 4pm Dec 1st Dec 7th-8th Dec 15th Dec 15th 4pm-10pm Dec 23rd 4pm Kinkerit Syysmessu – Fall Service Itsenäisyyspäiväjuhla L.A. Int. Christmas Festival Sport: TBD SoCal Finnish Christmas Party Kauneimmat joululaulut Christmas Carols House of Finland Monthly Meetings: Oct 7th Nov 4th House of Finland, at Balboa Park Every First Sunday of the Month at 4pm From the President’s Desk Kathy's Corner Even it is somewhat difficult to notice, but fall is here and summer is over! Many of us have eternally lasting beautiful memories after visiting Finland during the summer. It is friends, relatives and culture what we are looking from our homeland, not that much the weather, which I heard was pretty normal this year. The Fall is always an exciting time of the year―gone are the lazy days of summer and here are the start of many activities, from children returning to school, to adults beginning to plan who will do what over the holidays. For us, who stayed at home, House of Finland kept us busy during the summer: June 17th we had our traditional Lawn Program, where we made our culture and our national specialties familiar to enthusiastic audience. August 25th was Nordic Night, where our dear Scandinavian friends celebrated summer more Scandinavian style. Our traditional volunteering work appreciation event and well-earned picnic to Silvola’s garden was once again great experience offered by Family Silvola, thank you having us. After filling the table with food and goodies all participants brought, it is easy to say that our community keeps our culture alive, especially food culture. We have many new faces around and eager volunteers are wanted to share ideas and keep Finnish culture knowledge high among Sandiegans. If you like to promote our culture, now it is time to raise yourself and let us here of you. There are plenty of different possibilities to help our community stay most active one at this area. House of Finland at Balboa Park is our base and physical symbol for our community. We need to keep it running and very important part of it are Sunday openings, where you can host and share your knowledge to curious visitors – if you haven’t done your turn this year, check available Sundays from our website, choose best suitable one for you and let it burn! If you like to bake something, you can do it, but it is not mandatory. Most valuable thing is open the doors and welcome visitors to familiarize themselves our nationality. Looking forward to meet you in our happenings – be part of Finnish community and stay active. Yours, Jouni There is much happening both on the local and international level these days. It has been almost six months since the Consulate General in Los Angeles sent their portable passport machine to San Diego. The Consulate is ready to send it again if there is enough interest. According to the Consulate, there need to be at least 20 people signed up to justify sending the passport machine to San Diego. I have heard from 8 people informally that they would be interested in applying for a Finnish passport here in San Diego in the next several weeks. Are there 12 more out there? According to the Consulate, they would probably bring the passport machine to San Diego close to Thanksgiving or the beginning of December. Anyone who is interested should contact my office at (619) 236-9202 or via email at [email protected]. The Consulate in Los Angeles does not yet have a new lease on a new office location. I have heard that the Consulate is in negotiations with a couple of possibilities and that they hope to have an official announcement soon. The Consulate will then plan its move, and undoubtedly will be unavailable for a short period of time during the move itself. Stay tuned for further news as it develops! On the international scene, Finland along with the United States and 11 other founding partners established the Equal Futures Partnership this year. President Niinistö and Minister of Foreign Affairs Tuomioja joined US Secretary of State Clinton on September 24th in New York to launch the partnership. The Equal Futures Partnership is committed to new actions to enhance gender equality. The United Nations began its session in September as well, and Finland is a candidate to join the UN Security Council. The vote likely will take place on October 18, 2012 and will be for the 2013-2014 term. If elected, this would be the third term for Finland. Finland previously served on the Security Council in the 19691970 and 1989-1990 terms. Kathy Mautino December Nights Balboa Park December Nights is the largest free community festival in San Diego, attracting more than 300,000 visitors over two days in the spirit of the holidays. Long-standing traditions include food from around the globe at the International Christmas Festival at the House of Pacific Relations Cottages. Olen Marjo Heino, Suomitalon December Nights -tapahtuman projektivastaava. Muutimme mieheni työn vuoksi San Diegoon maaliskuussa 2012. Perheeseemme kuuluu myös kaksi kouluikäistä lasta. Vapaa-aikani kuluu eritavoin liikkuen, lasten kanssa kaikenlaista puuhaten sekä ystävien kanssa kokaten. San Diego tuntuu olevan mainio paikka elää tällaiselle sosiaaliselle suomalaiselle. My name is Marjo Heino and I'm the new House of Finland project lead in the December Nights festival. We moved to San Diego in March 2012 because of my husbands job. There are also two school aged children in our family. I really like to do diffrent sports on my spare time as well as do things with our children. Cooking is also my passion, specially with friends around. It really seems that San Diego is a good place to live for a social finn. International Christmas Festival is fast approaching. We are starting to get ready for the biggest fundraising event of the year. Mark your calendars these days and get ready to have a lot of fun, meet international people and most of all, represent Finland at its best! Friday, Dec 7th, 4-10pm Saturday, Dec 8th 12-10m Marjo Heino, one of our newer HOF members, will be our new dynamic team leader to organize the House of Finland's participation in the event this year. Due to the large scale of this event there are two teams to separately handle food and drink serving. In addition to to the event team leader role, Marjo will lead the Food Team which will plan, prepare and serve the Finnish style delicacies in the HOF. Marianne Modig-Seay will continue as the team leader for the Spirits Team which will organize and run the Finnish KossuBaari at the International Spirits Garden. Marjo and Marianne will need a supporting team to make the fundraiser a huge success. Please contact Marjo how and when you are available to help with this big event. There are things that need to get done before the event such as baking workshops, food preparations, shopping for ingredients, decorating workshops etc. During the event, a number of people are needed to prepare and serve the food in the House and to serve drinks in the HOF booth in the International Spirits Garden. Every helping hand is highly appreciated! Please contact Marjo to let her know how you can participate and help HOF to secure funding for next year to come! Marjo Heino 858 999 7883, marjo.heino(at)gmail.com Suomi-talon vaalit lähestyvät! Suomi-talo tarvitsee uusia innokkaita hallitukseen. Yhdistys hakee uutta jäseniä puheenjohtajaa varapuheenjohtajaa, sihteeriä ja rahastonhoitajaa. vuodelle 2013. Näiden lisäksi tarjolla on lukuisia muita vapaaehtoistyötehtäviä. Ilmoitathan halukkuudestasi osallistua toimintaan tavalla tai toisella ottamalla yhteyttä Hanna Rantamäkeen: hanna(at)houseoffinland.org tai 858 705 4231. House of Pacific Relations (HPR) delegate and alternate house delegate These two people participate in HPR monthly meetings and report to the House of Finland´s board and members of the meetings. House Interior decorating team (entinen cottage decor) Seasonal redecorating of the house and creating the decor for special events, such as International Christmas Festival. Sunday Hosting Coordinator Organizing Sunday hosting schedule for Sunday open house. Web page Coordinator Updates and maintains House of Finland's web page. Join HOF team many exciting open positions available! There are a lot of opportunities to help HOF to have successful next year. We are looking for a new governing board for 2013. HOF board consists of President Vice President Secretary and Treasurer. Please let Hanna know what positions sounds interesting to you! Email Hanna [email protected] or call her 858 705 4231. Special events teams All the following events take place in the House of Finland and the adjacent lawn area. International Food Fair organizing and coordinating House of Finland's participation in this one full day event to showcase Finnish food. The event takes place in the Memorial Day weekend. Lawn Program - Once a year event for the general public to promote Finnish food and culture. Team organizes the event , including the food and program. International Christmas Festival - Our biggest and most important fundraiser event held in the beginning of December to secure funding for next year. The event highlights Finnish Christmas traditions in the form of food and drinks. The team organizes and coordinates the House of Finland's participation in the event. Due to the large scale of this event there are usually two teams to separately handle food and drink serving. Hosting House of Finland has Open House on Sundays from 12 to 4 PM in the International Cottages area in Balboa Park. We need your help to make this happen so please, let us know when you can take your turn in hosting and make the House of Finland and Finnish culture more well known. HOF Sunday Hosting Guidelines for the host * Keeps doors open from 12 to 4 PM. * Arrives early enough and fills in the 'Host food handler program' form (can be found on the kitchen table). * Provides the snacks to be served * Takes care that there will be refreshments (coffee, tea, juice) available for the visitors. * Cleans the house after hosting for the next Sunday. * Informs supply coordinator Kati Nupponen of any supply needs. * Closes the blinds and locks the doors when leaving. * Sends the house key to the next Sunday hostess. * Writes a check for the donations/tips collected and sends to treasurer Kirsi Ahmavaara. Tulossa joulukuussa: 1.12. Suomen 95-vuotisitsenäisyyspäiväjuhla Los Angelesissa, Sherman Oaks Marriott Courtyard. - liput $95 - päivällinen ja tanssia - esiintyy Pepe Willberg Suomesta - yhteiskuljetus San Diegosta suunnitteilla 15.12. Suomi-Talon ja Suomi-Koulun yhteinen joulujuhla San Diego, Town & Country Resort, California Ballroom - klo 4-10 PM - jouluista ohjelmaa ja joulupukki lapsille - päivällinen ja tanssia - liput $30 ja $15 lapsilta Lisätietoa molemmista tapahtumista seuraavassa uutislehdessä sekä House of Finland -nettisivuilta. Open hosting days: Oct 14, 21, 28 Nov 11, 18 Dec 2, 23 If you can host in any of these days, please contact Jouni: [email protected] or 858 774 7512 You can check the days: www.houseoffinland.org/events From the Consulate General of Finland in Los Angeles Suomen konsulaatti Los Angelsissa sai kuulla iloisia uutisia kesäkuun lopussa. Konsulaatti jatkaa toimintaassa entiseen tapaan - tosin supistetulla budjetilla. Yhtä hyvin ei käynyt Kantonin, Sydneyn, Hampurin ja Las Palmasin konsulaateille. Niiden toiminta joko lakkautetaan tai keskitetään suurlähetystöille tämän ja ensi vuoden aikana. Finnish Consulate General in Los Angeles will continue its operations in LA - with a reduced budget. The consulates in Canton, Las Palmas, Sydney and Hamburg didn't receive as good news. These consulates will close or will be merged with the country Embassies this or following year. Kalifornian kesäloma Koululaisten kesälomille kirmatessa kuperkeikkaa kiepsahtivat kouluaamujen kilpajuoksut kellojen kanssa. Kuppi kotitekoista kahvia kiireettömässä kattauksessa – kaurasämpyläkin kuulostaa kellottomuudessa kaviaarilta, kahvikupponen kuohuvalta. Kesäleirit koittivat, kuljettajaa kaivattiin kinttupallojoukkueelle. Kaunotarten kouliessa keränkäsittelytaitojaan, kuski katseli kuopuksensa kiipeilemistä kuningaspalmujen kiilaan, kelpuutti kokeillakseen karkkien kärventämistä krillitikun kärjessä keksien kaveriksi. Kuun kiivetessä katselupaikalleen kellahti koruttomaan kangasmajaan kauniita kuvia katselemaan , kuorsaamaankin. Kukonlaulun koittaessa kulautteli kaakaota karkkivaahtopallojen kera kahvin korvikkeena kurkkuunsa, kivasta kesäleirielosta kokemusta keräsi, kummallista kyllä, korpien kuiskintaa kuulematta. Kesäkuun kuluessa kerkesi käly komppanjoineen kyläilemään, Kalifornian kesää, katseltavuuksia kummastelemaan, kauppakasseja kerryttämään, kotiinviemisiä kalastamaan, karhuja, koobria katselemaan, kivipoluilla käppäilemään, kalavesien kuohuihin kastautumaan. Kintut kipittivät kiivaasti kohti kaakeliallasta kastumaan, kellumaan, kerähyppyjä, kiertoliukumäkiä kokeilemaan. Kesä käristi kalpeita kehoja, kutrit kullankeltaisiksi kirkasti . Kesävieraat katosivat, kaipuu kaiversi. Kelien kuumetessa kynänkäyttäjä kipaisi katraineen kiekkohalliin kuumuutta karkuun kalistellen kylmästä kesämekossaan , kantavarvastossuissaan, kaikkinensa kesähepeneisään. Katseltuaan kalifornialaisen kiekkokansan konsteja kokeili kääriytyä keveään kangashuopaan kelmeyttä karkuun. Kotelomaisen kääriytymisen konsti käy kätevästi, kunnes kokee kysyntää käyttää käsiään. Kesäkuukausien keikkuessa kirjoittaja keräsi kiireettömästi kokemuksia kotikaupungistaan, kallioilta, kukkuloilta, kavereista, kahviloista, kuntoilusta , kolopallosta, kuutamoelokuvista, kesävarpaiden koristelusta, katoksen katveessa köllöttelystä . Kokonaisuudessaan kartutti kehon käteistä kaikenlaisesta kesäpuuhasta kohta koittavan kouluvuoden kohelluksiin. Kiteytetysti kommentoiden: Kärsivällinen kiireettömyys kallossa kunnioitettava kauneus katseltavana kaino kaiuttomuus korvissa kepeä kuumuus keholla kotoisasti korvapuusti kielellä. Kaiken kaikkiaan Kunnon kesäloma. Terhi Kunto Suomen kesää Suomi-Talon Lawn Programmissa 17. kesäkuuta 2012 Suomi-Talon vuoro oli järjestää Lawn Program – ohjelmaa 17. kesäkuuta 2012. Ohjelman teemana oli Suomen kesä ja juhannus. Suomi-talolla oli tarjolla Suomi-herkkuja ja esillä suomalaista kesää saunaasetelman, koivukuvien ja juhannuskokon pienoismallin keinoin. Viime hetken muutoksilla muokattu varsinainen Lawn Program –ohjelma koostui Ilo-kuoron laulannasta, Jenni Marinin laulusta ja Mikko Palatsin säestyksestä, Iisak Niemelä and Friends -bändin sekä Netta ja Atte Ahmavaaran soitannasta, nurmihiihtokilpailusta sekä lavatanssikimarasta kahden rohkean tanssiparin voimin… Finnish summer at the House of Finland Lawn Program It was HOF’s turn to provide Lawn Program on the June 17th of 2012. The theme of the day was Finnish summer and Midsummer Festival. Finnish Flavors were offered at the House of Finland and the Finnish summer and Midsummer were presented to the house visitors with a sauna display, pictures of birch trees and a miniature midsummer bonfire crafted by a HOF member. The actual Lawn Program consisted of performances by the ILO choir, Jenni Marini and Mikko Palatsi, Iisak Niemela and Friends band and Netta and Atte Ahmavaara. We also enjoyed a ‘lawn skiing competition’ and a potpourri of Finnish ‘ballroom’ dances… Sirpa Ikonen Ja meillä kaikilla oli niin mukavaa . . . And we all had so much fun . . . The annual Silvola picnic in Fallbrook was held on August 19th, and it was again a fun way to spend a day in one of the friendliest places around. Aarre and Salme have welcomed the HOF members with open arms for eight years already, so it is really a tradition that keeps on going. This year’s picnic was another fun-in-the-sun day. If you were one of the 50+ people enjoying the weather, pool, good company and the food of course, you were in for a real treat. In the past, HOF has provided the hamburgers and hot dogs, but this time BBQer extraordinaire Juha Silvola had barbequed pulled pork that melted in your mouth. There were other delicious foods and drinks as well, so you did not go home hungry. The pool kept kids and adults busy if you wanted to cool down, and many guests took advantage of that opportunity. The annual picnic is a “Thank You” to all the volunteers who make it possible for the House of Finland to keep on doing its business: promoting Finland in the San Diego area. Thank you all for giving your time during the year in various activities. Looking forward to seeing you in the future events. HOF would like to thank family Silvola for hosting the Picnic once again! Suomi-talo haluaa kiittää Silvolan perhettä Piknik-tapahtuman isännöinnistä! Lost and Found after Silvola picnic: Vauvan hattu, kaksi valkoista mekkoa (froteinen ja pitsinen) sekä kaksi puutarhatuolia. Tavaroita voi kysyä Silvoloilta. The Tuesday Team meetings - Mark your calendars: When and where: Oct 2nd – Hiking trip, Torrey Pines Nov 6th – Christmas Activity Dec 4th – Getting ready for International Christmas Festival Time: 10 am Contact: Kirsi Ahmavaara [email protected] Sirkka Huovila TERVETULOA MUKAAN! Toikka Birds at Mingei Mingei International Museum in Balboa Park is currently displaying “True Blue Exhibit” which celebrates the four natural materials, indigo, turquoise, cobalt and Lapis azuli, in different art media. The exhibit is a genuine pleasure to the eye. Three blue Toikka birds are on display as a part of this exhibit, which runs through February 17, 2013. Click on www.mingei.org for more information. Also, their gift shop has a variety of Finnish items for sale. Sirkka Huovila Tuesday Team at September 2012: Walking Tour at Downtown and lunch in Little Italy Nordic Night 2012 It was a sunny Saturday morning, when project team started to gather all event ingredients and pack them into car, which was filled from floor to ceiling. Now we needed to fit passengers and go – magically it happened and cargo was delivered to Suomitalo, where punch of eager volunteers already waited to start arrangements for the evening: carry tables and chairs to the lawn, finalize serving area, warm up the food and get drinks cold before attendees would arrive. Sixty attendees came and populate tables, we opened a convenience bar, where attendees were able to fill up their glasses whenever needed. This helped discussions started early and participants got familiar mostly with their own country fellows, even the idea was get to known other Scandinavians. When it was time to serve the food, caper salmon with creamy citrus sauce, fingerling potatoes and roasted vegetables, hungry was gone in a minutes. Many headed back to our house and asked the recipe, it was that good! After dinner, Nordlympic games started, the goal was have fun more than be serious, but like always will of winning wins… olympic rings, golf, javelin throw, pass the sand and mölökky were five events and competition was very tight. Our team Kalle Ahmavaara, Kari Kopakka, Juha Ponkala and Juha Rantamäki did well until mölökky, where all that manpower shoot down the team and Denmark’s international team overtook Finns. Norway was third and Swedish ladies fourth, they did great and showed excellent sportsmanship. Everything good ends and after having mouthwatering desert and drawing, field got empty pretty fast. It was time to cleanup and disappear as well. Like any other event, these are not coming up by themselves, some amount of work needed to run everything smoothly forward and have satisfied customers. Special thanks to Irma and Kati to create such a great dishes; Karoliina, Milla and Susanne of your fantastic serving attitude, Mikko and Pasi to raise up the atmosphere and all other volunteers to make this happen with your positive and gratuitous attitude. Thanks also to Anna from House of Sweden for loan your kitchen. Like Olympics, we are organizing this event next after four years – see you there! Jouni Nupponen TERVETULOA SAN DIEGON SUOMI-KOULUUN WELCOME TO THE FINNISH SCHOOL OF SAN DIEGO Syksyn (syys-joulukuu) koulupäivät ovat: syyskuun 8 & 22, lokakuun 6 & 20, marraskuun 3 & 17 ja Joulukuun 1 & 15. We will be meeting on the following Sat: September 8 & 22, October 6 & 20, November 3 & 17, and December 1 & 15. Kokoontumisaika: kello 10:00 – 12:00 (pienten, esikoululaisten ja ala-aste ikäisten ryhmät) kello 10:00 – 12:15 (isojen ryhmä) Time: 10:00 am - 12:00 pm (youngest ones, kindergarten and elementary school-age groups) 10:00 am - 12:15 pm (the oldest ones) Opettajina toimivat: Our teachers are: Terhi Tuominen-Moles, [email protected] kaikkein pienimmät (2.5-5 vuotiaat) / youngest ones (2.5-5 yrs old), Minna Scarlata, ([email protected] ), esikoululaiset (5-7 vuotiaat) / kindergarten-age group (5-7 yrs old), Anu Crawford, ([email protected]), ala-aste ikäisten ryhmä (6-10 vuotiaat) / elementary school-age group (6-10 yrs old) Niina Kivilahti-Korkala, ([email protected]), isojen ryhmä (yli 9 vuotiaat) / the oldest ones (9 and up). UUTTA: Sisaralennus lukukausimaksusta: 1. lapsi $95, 2. lapsi $75, 3. ja sitä seuraava lapsi $55 Koulun Facebook sivut: http://www.facebook.com/SanDiegonSuomiKoulu NEW: Sibling discount on tuition: 1st child $95, 2nd child $75, 3rd and each additional child $55 School Facebook pages: http://www.facebook.com/SanDiegonSuomiKoulu Lisätietoja: www.suomikoulusd.org More information: www.suomikoulusd.org sästä iä e k n e s S uo m hmäläi Kirjavinkkaus: lmia jen ry Muiste Suomi-koulun iso ajina Kirjo itt Tuuli Suomessa Viime kesä Viime kesänä minä menin Suomeen minun naapureitten kanssa. Me mentiin Helsinkiin, Ruotsiin ja Viroon. Me menimme myös meidän serkkujen kesähotelliin Villinkiin. Sitten me käytiin torilla. Siellä syötiin mansikoita ja muikkuja. Pari päivää sen jälkeen me menimme laivamatkalle Tukholmaan. Sen laivan nimi oli "Silja Line" ja me näimme Muumipeikon ja sen toiset kaverit. Kun me pääsimme Tukholmaan me mentiin ostoksille ja syömään. Sitten me menimme takaisin laivalle. Kun me päästiin takaisin Helsinkiin, me mentiin takaisin Villinkiin. Seuraavana päivänä me lähdettiin Tallinnaan. Siellä me nähtiin vanha torni. Kun me päästiin Helsinkiin, me lähdimme meidän kesämökille, joka on Heinävedellä. Siellä minä uin järvessä ja kävin saunassa. Kesällä minä menin Suomeen. Siellä oli kivaa. Suomessa voi tehdä paljon juttuja mitä täällä ei voi tehdä. Niin kuin, uida lammessa, hiihtää ja olla minun mummun kanssa. Kun minä menin Suomeen minä hoidin minun serkkua Sasua. Me leikittiin leikkipuistossa ja sitten mentiin kauppaan. Kun me pääsimme Suomen minun täti Tanja haki meidät lentokentaltä. Me oltiin Helsingissä 2 viikkoa ja sitten mentiin Tallinnaan. Sen jälkeen minä ja äiti ja veljeni mentiin mummulaan. Minä leikin kavereiden kanssa ja meillä oli yokyliä. Kesä meni aika pian ja piti lähteä jo kotiin. Suomi oli mahtava ja haluan mennä taas ensi kesänä. Tuuli Sutton Kesällä Suomessa Minulla oli paljon hauskaa ja haluan mennä Suomeen kavereiden kanssa uudestaan. Minulla oli hirveän mukavaa Suomessa. Kaikista kivintä oli, että mä sain olla mun Mummun ja Papan kanssa. Oli myös mukavaa nähdä kavereita. Anna Laine Ville Jokitulppo Kesämuisto Suomesta Sonjan kesä Suomessa Hauskinmat muistoni Suomesta ovat muorin ja vaarin mökiltä. Siellä on tosi vihreää ja kaunista. Pelaamme paljon korttia ulkona, menemme saunaan ja grillaamme ulkona. Olin kesällä Suomessa ja kävin mökillä, ja molempien isovanhempieni mökeillä . Heinäkuussa lähdin Amerikkaan. Olin kaverillani monta kertaa kylässä ja yökylässä. Kyläily oli Muori ja minä menimme mustikkaan oikein kivaa. mökin takapihalle. Teimme mustikapiirakan, yllätykseksi Uin Suomessa paljon järvessä, daddylle ja äidille, kun he tulivat kuten myös Amerikassa, tosin Italiasta. Haluaisin mennä takaisin meressä ja uima-altaassa. Lopulta Suomeen ensi kesällä!!! kesäloma oli oikein mukava. Marja Crawford Sonja Norta Kevyttä ja syyskuuksi: Kevätniemi kivaa Pirjo lukemista Rissasen Kevaäniemi kirja sisältää Pirjo Rissasen kolme ensimmäistä romaania, jotka nostivat hänet lukijoiden suosioon: "Onnen tyttäret" (1995), "Askelten taito"(1996) ja "Kotimme Kevätniemi" (1997). Kirjassa Matintalon sisarukset ovat aina pitäneet Kevätniemeä ainoana, oikeana kotinaan. Sinne on kokoonnuttu juhlimaan ja muistelemaan menneitä. Anna-äiti on ollut suvun kantava voima. Anna-äiti suututtaa keski-ikäiset tyttärensä luopumalla perinteistä ja alkamalla elää vihdoinkin omaa elämäänsä. Tuttujen kuvioiden horjuminen aloittaa muutosten sarjan naisten elämässä. Kukaan ei pääse helpolla, mutta kolhut vahvistavat niin ihmisiä kuin ihmissuhteitakin. Naiset oppivat todella tuntemaan toisensa ja itsensä. Kirja tarjoaa oivaltavia naiskuvia, on mukaansatempaava ja tarinankaaret ovat laveita. Suosittelen lämpimästi, Sari N. San Diegon Suomalainen Kirkko The Finnish Church of San Diego San Diegon suomalaisessa kirkko aloittaa syksyn toiminnan aikuisten kinkereillä lauantai-iltana, 29.9. klo 17.00. Kinkerit pidetään Eeva Schreckin kotona, Powayssa. Tarkemmat ajo-ohjeet löytyvät kirkon ilmoituksista. We start Saturday night, 9/29 at 5 p.m with adult “Kinkerit” at Eeva Schreck in Poway. More information later about this special event. On Sunday, 9/30, confirmation class students of 2012-13 academic year will meet at the church Sunnuntaina 30.9. lukuvuoden 2012-13 starting at 3 p.m. All those who will be 15 years old rippikoululaiset kokoontuvat kirkolla ensimmäiseen by the end of next year and older qualify for the class. tapaamiseen alkaen klo 15:00. Kaikki viimeistään ensi Parents should attend this first meeting as well. vuonna 15-vuotta täyttävät ja sitä vanhemmat saavat osallistua. Ensimmäiseen tapaamiseen toivotaan myös Sunday, 9/30, our Finnish language worship service vanhempien läsnäoloa. will begin at 4 p.m. We will bless schoolchildren of all ages. Sunnuntaina 30.9. syysjumalanpalvelus alkaa klo 16.00. Siunaamme koululaiset ja heidän opintiensä. Welcome to the installation service for Rev. Dr. Jarmo Tarkki as the pastor for Finns abroad, Sunday, Pastori, TT Jarmo Tarkin virkaan asettamismessu October 21st 2012, at 2 p.m., St. Paul’s Lutheran pidetään lokakuun 21. päivänä, 2012 klo 14 St. Paul’s Church, 958 Lincoln Blvd, Santa Monica, CA 90403. Lutheran Church, 958 Lincoln Blvd, Santa Monica, CA 90403. Kaikki ovat sydämellisesti tervetulleita. The most beautiful Chrismas song sing-along, December 23, at 4 p.m. Kauneimmat joululaulut lauletaan San Diegon Osoite/Address: suomalaisessa kirkossa 23.12. klo 16. Incarnation Lutheran Church in Poway at 16889 Espola Road, Poway, CA 92064. Lisätietoja/for more information: Pappi Jarmo Tarkki: [email protected] (805)350-1667 www.finnishlutheran.org tai Annina Lukiini-Johnson: [email protected] 619-962-0856 2012 FINNFEST USA UPDATE: It’s taking shape – FinnFestUSA 2012 here in Tucson! It will have elements of all FinnFests, our special feature being The Education Seminar on Saturday, 11/10 with Dr. Pasi Sahlberg (Finnish Lessons) and experts from the two AZ universities and teachers who are teaching the winning Finnish method. FINNFEST 2012 in Tucson: The HUB is the Tori or Market Place open every day from 9 to 5 with vendors from all over. There’s a café with Finnish pastry, and several continuos events taking place the same time including live music, dancing and reciting. The Opening Ceremony is on Thursday 11/8 with the Finnish ambassador for US presiding. The Genealogy workshop is also on Thursday with experts from Finland. Friday features two recitals, the Saana Ensemble, a staged reading of Sinikka Garcia’s “The Evacuees” by Dr. Metz’s Dramatic Artists of Tucson, a lecture on the Labor movement and a Variety show. Saturday, see paragraph one, plus a mini-Salolampi and a Kaivama concert. On Sunday, there’s a Lutheran Church service in the morning, a Hotel Brunch with the chef from the LA Consulate and Merja Reynolds., and “The Evacuees” at 1:15. Eeva Syvanen REALTOR Prudential California Realty, Del Mar 3790 Via De La Valle, Suite 217 Del Mar CA 92014 (858)337-6223 (cell) (858)259-6400 (office) DRE#01222425 [email protected] There are seven Finnish films with Finnish film experts giving presentations. Online registration for FINNFEST is up and running: Please support these businesses. - They support House of Finland. www.2012FINNFESTUSA.COM Telephone registration available also: Call (520) 812-6640. After Sept. 14 the costs: 4-day registration for adults: $60, students $30.00, children 6-14 free with a paying adult. One-day registration: adults $22.50, students $18, children 6-14 free with a paying adult. Tervetuloa! Welcome! FINNews advertising rates are still the best in town: Members One issue 1 page ½ page ¼ page Business Card 70 45 30 20 Annual (4 Issues) 140 90 60 40 Non-members One issue Annual (4 Issues) 100 200 70 140 45 90 30 60 Prices subject to change without notice. Email or call Paula ([email protected] or 619 302 0256) for more information. FINNews/Terhi Kunto 10218 Prairie Springs Rd San Diego, CA 92127 Editor: Terhi Kunto Reporters & Staff: HOF members Logo: Atte Ahmavaara Opinions expressed are those of the individual authorsand do not necessarily represent the philosophy of the House of Finland or its members. House of Finland (HOF), Balboa Park (next to the House of Germany) 2125 Park Blvd, San Diego, CA 92101 More information from: President: Jouni Nupponen, 858 774 7512 Vice President: Sirpa Ikonen Secretary: Hanna Rantamaki Treasurer: Kirsi Ahmavaara Membership Coordinator: Jan Gilinsky Newsletter: Terhi Kunto Advertising: Paula Ikonen-Majid [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Website: www.houseoffinland.org Facebook page: https://www.facebook.com/pages/House-of-Finland-FINNews/368565563157122
© Copyright 2024