IA T R N E F R E E TMR SOLD O de Mont-Royal L* Vous ouvre les portes VENDU Mona Chabot 182 H Courtier immobilier IGHFIELD; RÉNOVÉ, MAGNIFIQUE EMPLACEMENT, 4 CÀC, PISCINE. 1,390,000$ 514-342-7408 www.jazzyoga.guru • 514 824-4285 w w w . p r o x i m a - p . q c . c a Groupe sutton immobilia • agence immobilière HEBDOMADAIRE POUR UNE TRANSACTION IMMOBILIÈRE RÉUSSIE 21 JANVIER 2015 Info.: Michael Penyer 5 1 4 5 9 1 0 8 0 0 233 Dunbar Ave, suite #300, Mont-Royal, Qc, H3P 2H4 ÉDITION 18.03 Follow us on *Expires August 31 2015. Please present this coupon at the reception. TMR ses portes pendant un an Le Provigo fermera la société First Capital Realty Inc. (TSX:FCR), principal propriétaire, promoteur et gestionnaire, au Canada, d’immeubles commerciaux de haute qualité et bien situés en milieu urbain, a annoncé aujourd’hui que la Phase 3 du réaménagement du Carré Lucerne, soit la construction d’un Provigo moderne de 43 000 pieds carrés, commencera en février. du printemps 2016. » «Nous nous excusons des inconvénients causés par la modernisation du Carré Lucerne mais nous sommes certains que les résidents locaux seront enchantés du résultat », a confié Luc Fortin, vice-président, Développement, First Capital Asset Management. « En fait, la réaction à la première phase du projet a été extrêmement positive et je sais que les résidents locaux attendent avec intérêt l’ouverture du nouveau Pharmaprix cet été. Il est difficile de réaménager un centre commercial existant tout en maintenant une partie des activités. Nous remercions tous nos clients et les résidents des alentours pour leur compréhension.» Bien que le Provigo existant ferme ses portes en attendant l’ouverture du nouveau supermarché, les autres locataires du Carré Lucerne resteront ouverts durant la construction. Toutes les mesures nécessaires seront prises pour minimiser les inconvénients pour les consommateurs. Lorsque le projet sera complété, le Carré Lucerne offrira 110 000 pieds carrés de superficie locative brute. Le nouveau centre sera aménagé de façon plus urbaine et moderne et il offrira une expérience d’achat plus conviviale grâce à l’ajout d’aires piétonnières et d’espaces verts. La Phase un du réaménagement, laquelle est maintenant complétée, a entraîné la construction d’un immeuble à locataires multiples de 16 000 pieds carrés adjacent au chemin Lucerne. Après un investissement de 7,7 millions de dollars, cette propriété accueille maintenant Ben & Florentine, Mes Yeux Tes Yeux Optométristes, Pannizza, Chaussures Porto, la Banque Scotia, Starbucks et Subway. La Phase 2, soit la construction d’un nouveau Pharmaprix de 12 500 pieds carrés, à l’intersection de l’avenue Plymouth et du chemin Lucerne, représente un investissement de 3,9 millions de dollars. « Dans la Phase 3 », a expliqué M. Fortin, « nous investirons 17,1 millions de dollars pour remplacer le Provigo existant par un immeuble moderne de 43 000 pieds carrés sur Côte-de-Liesse. Ce tout nouveau supermarché devrait ouvrir ses portes au début La société First Capital continuera d’informer les consommateurs et les voisins du projet de l’avancement des travaux comme elle le fait depuis le début, par l’intermédiaire des journaux locaux et de son site Web. Pour plus de renseignements sur le Carré Lucerne et ses prochaines phases, visitez carrelucerne.ca. Dance for a cure for Multiple Sclerosis at Carlyle gymnase vendredi dernier pour soulever des fonds pour combattre la sclérose en plaques tout en pratiquant la zumba. MARTIN C. BARRY A few dozen members of the Carlyle Elementary School community, responding to an invitation from a Carlyle child care employee, gathered in the gymnasium last Friday evening to “dance for a cure” for Multiple Sclerosis while getting fit with Zumba. Rosemary Evangelisti, don’t la fille qui a vingt ans a été diagnostiqué avec avec cette maladie neurologique en novembre, était la principale organisatrice de cette événement pour lequel le prix d’entrée était de 20 $ le billet. Tous les fonds seront contribués à la Société canadienne de la sclérose en plaques. Rosemary Evangelisti, whose 20-yearold daughter was diagnosed with MS in November, organized the $20-a-ticket event. All proceeds are going to the Multiple Sclerosis Society of Canada. “We just want everybody to have a good time and we want everybody to be pumped,” said certified Zumba instructor Melissa Segreti who offers her resources Répondant à l’appel d’une travailleuse auprès des enfants, une dizaine de membres de la communauté de l’école Carlyle Elementary se sont assemblés dans le part-time at the school. Résumé: Visite Libre 25 Jan 2-4pm Prix révisé « Nous voulons tout simplement que tous présents passent de bons moments et qu’ils soient tous remplis d’enthousiasme », Melissa Segreti, une instructrice certifié en Zumba dont les ressources sont offertes à temps partiel à l’école, a déclaré au Journal de Mont-Royal. Renwa Mehio courtier immobilier affilié 514-463-6775 [email protected] 152 Jasper Plusieurs rénovations en 2012. 1,138,000$ Voir conditions dans toutes les succursales participantes MEMBRE DE 1968 Graham 514-342-3582 2459 Lucerne 514-737-9959 15 Cornwall 514-439-3252 7$ 1575 Markham Split-level, terrain de 10,000pc. 1,775,000$ Manteaux 2 DE RABAIS / OFF avant/before taxes 2 MANTEAUX RÉGULIERS REG. COATS OU/OR IMPERMÉABLES RÉG. REG. RAINCOATS 4725 Messier #312 Condo neuf sur Le Plateau. 399,000$ Habits ou Robes HABITS RÉG. (2 mcx)/ Rabais/off 2 REGULAR SUITS (2 pcs) OU/OR 00$ 2 COSTUMES RÉG. (2 mcx)/ -6 avant/before taxes 2 LADIES SUITS (2pcs) OU/OR ROBES RÉG./ PLAIN DRESSES SAUF CUIR, SUÈDE, FOURRURE, STYLE KANUK ET DUVET. EXCEPT LEATHER, SUEDE, FUR, KANUK STYLE OR DOWN FILLED. SAUF CUIR ET SUÈDE EXCEPT LEATHER AND SUEDE. Pour profiter de cette offre, PRÉSENTEZ CE COUPON LORSQUE VOUS APPORTEZ VOS VÊTEMENTS EN MAGASIN. To take advantage of this offer, PRESENT THIS COUPON WHEN BRINGING YOUR CLOTHES IN STORE. Pour profiter de cette offre, PRÉSENTEZ CE COUPON LORSQUE VOUS APPORTEZ VOS VÊTEMENTS EN MAGASIN. To take advantage of this offer, PRESENT THIS COUPON WHEN BRINGING YOUR CLOTHES IN STORE. Non jumelable. Cannot be combined * Valide jusqu’au 31 Janvier 2015 dans toutes les succursales participantes. Non jumelable. Cannot be combined * Valide jusqu’au 31 Janvier 2015 dans toutes les succursales participantes. VOTRE COMPLICE IMMOBILIER WWW.ROYALLEPAGE.CA AGENCE IMMOBILIÈRE 1301 CHEMIN CANORA VMR, QC, H3P 2J5 Nettoyage à sec 15% SUR LE TOTAL DE VOTRE FACTURE DE NETTOYAGE À SEC AU PRIX RÉGULIER ON THE TOTAL OF DRY DE RABAIS / OFF CLEANING AT REGULAR avant/before taxes PRICE COMMANDE MINIMUM DE 20$, MINIMUM INVOICE OF $20 SAUF CUIR, SUÈDE, FOURRURE, COUTURE ET CHEMISES LAVÉES. Couture 10% SUR LE PRIX RÉGULIER DE TOUTE RÉPARATION DE VÊTEMENTS. ON THE REGULAR PRICE OF DE RABAIS / OFF avant/before taxes ANY REPAIRS OF GARMENTS COMMANDE MINIMUM DE 10$, MINIMUM INVOICE OF $10 Pour profiter de cette offre, PRÉSENTEZ CE COUPON LORSQUE VOUS APPORTEZ VOS VÊTEMENTS EN MAGASIN. EXCEPT LEATHER, SUEDE, FUR, CLOTHES REPAIRS AND WASHED SHIRTS. To take advantage of this offer, PRESENT THIS COUPON WHEN BRINGING YOUR CLOTHES IN STORE. Non jumelable. Cannot be combined * Valide jusqu’au 31 Janvier 2015 dans toutes les succursales participantes. Pour profiter de cette offre, PRÉSENTEZ CE COUPON LORSQUE VOUS APPORTEZ VOS VÊTEMENTS EN MAGASIN. To take advantage of this offer, PRESENT THIS COUPON WHEN BRINGING YOUR CLOTHES IN STORE. Non jumelable. Cannot be combined * Valide jusqu’au 31 Janvier 2015 dans dans toutes les succursales participantes. INFO FLASH SÉANCE DU CONSEIL MUNICIPAL DE MONT-ROYAL MOUNT ROYAL TOWN COUNCIL MEETING Le lundi 26 janvier, à 19h, à l’hôtel de ville (90, avenue Roosevelt). On Monday, January 26, at 19:00, at Town Hall (90 Roosevelt Avenue). CONSULTATION SUR LE PATRIMOINE ET L’URBANISME : GRAND RENDEZ-VOUS CONSULTATION ON HERITAGE AND URBAN PLANNING: TOWN MEETING Le Grand rendez-vous se tiendra le mercredi 28 janvier, de 18h à 22h, à l’auditorium de l’École secondaire de MontRoyal (50, avenue Montgomery). Les élus de Mont-Royal entendront chaque voix et accueilleront tous les commentaires avec grande ouverture. A Town Meeting will be held on Wednesday, January 28, between 18:00 and 22:00 in the Mount Royal High School auditorium (50 Montgomery Avenue). Mount Royal elected officials will hear every voice and welcome all comments. Entre-temps, participez aux discussions sur notre blogue! consultationmr.wordpress.com In the meanwhile, join in the discussion on our blog! consultationmr.wordpress.com Information: 514-734-3017. Renseignements : 514-734-3017. SÉANCE DU COMITÉ D’ÉTUDE DE DÉMOLITION DEMOLITION REVIEW COMMITEE MEETING Conformément au Règlement n° 1410 régissant la démolition des immeubles, le Comité d’étude des demandes de permis de démolition de la Ville de Mont-Royal tiendra une séance le jeudi 29 janvier, à 18h, à l’hôtel de ville (90, avenue Roosevelt), au sujet du bâtiment situé au 464, avenue Lazard (lot 1 680 059 du cadastre du Québec). As required by By-law No. 1410 Governing the Demolition of immovables, the Demolition Review Committee of the Town of Mount Royal will hold a meeting on Thursday, January 29, at 18:00 at Town Hall (90 Roosevelt Avenue), regarding the building located at 464 Lazard Avenue (lot 1 680 059 of the cadastre du Québec). Renseignements : 514-734-2985. Information: 514-734-2985. COMPTE DE TAXES MUNICIPALES MUNICIPAL TAX BILL Les comptes de taxes municipales seront mis à la poste dans les prochains jours. Un premier versement est exigible le 25 février 2015 et un second, le 26 mai. The municipal tax bills will be mailed within the next few days. A first instalment is due on February 25, 2015, and a second on May 26. Pour tout renseignement, composez le 514-734-3021 ou le 514-734-3026. For more information, dial 514-734-3021 or 514-734-3026. THÉ DE LA ST-VALENTIN VALENTINE HIGH TEA Lieu : Salle Schofield, hôtel de ville (90, avenue Roosevelt) Date : Jeudi 12 février Heure : 14 h Prix : 5 $. Place: Schofield Hall, Town Hall (90 Roosevelt Avenue) Date: Thursday, February 12 Time: 14:00 Price: $5 Aucun billet ne sera vendu à la porte! No tickets will be sold at the door! Renseignements : 514-734-2943. Information: 514-734-2943. PATINOIRES EXTÉRIEURES: CONDITIONS DE GLACE OUTDOOR SKATING RINKS: ICE CONDITIONS Nos patinoires sont ouvertes! Renseignezvous sur nos conditions de glace: Our skating rinks are open! Get daily updates of rink conditions: www.ville.mont-royal.qc.ca/patinoires www.town.mount-royal.qc.ca/rinks EMPLOIS D’ÉTÉ DE 2015 POUR ÉTUDIANTS 2015 STUDENT SUMMER EMPLOYMENT Trouvez en ligne la liste des emplois d’été offerts et tous les documents pertinents (www.ville.mont-royal.qc.ca), y compris le formulaire de demande d’emploi d’étudiant (aussi disponible auprès du service des ressources humaines et au comptoir d’accueil de l’hôtel de ville - 90, avenue Roosevelt - et au centre des loisirs - 60, avenue Roosevelt). Find the summer employment list as well as all relevant documentation on our website (www.town.mount-royal.qc.ca), including a Student Employment Application form (also available at the Human Resources Department and the Town Hall reception desk - 90 Roosevelt Avenue - and at the Recreation Centre - 60 Roosevelt Avenue). Les prochaines dates limites de présentation des demandes sont les 6 février et 13 mars selon les postes convoités. The next closing dates for applications are February 6 and March 13, depending on the positions desired. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 514-734-2900 Urgence 9.1.1 Bibliothèque 514 734-2967 Loisirs 514 734-2928 Sécurité publique 514 734-4666 Heures d’ouverture (horaire régulier) Lun-Ven 8h30 à 16h30 Hôtel de ville - 90, avenue Roosevelt H3R 1Z5 GENERAL INFORMATION 514-734-2900 Emergency 9.1.1 Library 514 734-2967 Recreation 514 734-2928 Public Security 514 734-4666 Office hours (regular schedule) Mon-Fri 8:30 to 16:30 Town Hall - 90 Roosevelt avenue H3R 1Z5 CONSULTATION SUR LE PATRIMOINE ET L’URBANISME En janvier, on blogue ! Visitez le consultationmr.wordpress.com et prenez part à la discussion en vue du Grand rendez-vous qui se tiendra le mercredi 28 janvier 2015. CONSULTATION ON HERITAGE AND URBAN PLANNING In January, we blog ! Visit consultationmr.wordpress.com and join the discussion leading to the Town Meeting which will be held on Wednesday, January 28, 2015. Renouvellement du permis de garde du chien et du chat à compter du 1er janvier Châtré* Neutered* Chat Cat 20 $ 5$ Non châtré 30 $ Non-Neutered 10 $ Renewal of licences for dogs and cats from January 1 Pour plus de renseignements, visitez le www.ville.mont-royal.qc.ca ou téléphonez au 514 734-3026 ou au 514 734-3021. For more information, visit www.town.mount-royal.qc.ca or call 514 734-3026 or 514 734-3021. www.ville.mont-royal.qc.ca • www.town.mount-royal.qc.ca 2 Chien Dog Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 18.03 • 21 Février 2015 Le Point d’Outremont • Édition 17.02 TMR Pension Plan Meeting TMR to comply with Bill 3, while paying for pension deficit two years to see how things are going to work after that.” Martin C. Barry Résumé: Following an information meeting last Monday evening on the financial situation of TMR’s employee pension fund, Mayor Philippe Roy said the town will be complying with Bill 3, Quebec’s sweeping reform of public pensions. Suite à une séance de consultation à l’hôtel de ville lundi dernier sur la situation financière du régime de retraite des employés, le maire Philippe Roy a indiqué que VMR a l’intention de se soumettre à la loi 3 du gouvernement Couillard. “The capitalization of our fund is quite good,” the mayor said in an interview after the meeting during which a report on TMR’s situation was tabled and explained by consultants Isabelle Clément and Raphaël Imbeault of the actuarial firm Normandin Beaudry. « La capitalisation de notre fonds est très bonne », il a dit dans une entrevue après la séance. Un rapport sur la situation a été présenté par deux experts-conseil, Isabelle Clément et Raphaël Imbeault, de la firme d’actuaires Normandin Beaudry. Despite that, according to the mayor, Bill 3 will oblige TMR to pay for a shortfall that currently exists in its employee pension. The payment process will take place over a period of 15 years. “The new law says that overall we’ll have to put in more money to create a fund, so that each pension fund in Quebec becomes capitalized one hundred per cent,” said the mayor. “They want us to have a kind of cushion to be on the safe side.” TMR’s employee pension fund is widely regarded as one of the best-endowed in the province at 92.5 per cent. However, the contribution formula is considered by some to be lopsided as the town currently puts in around 80 per cent. According to a chart tabled at the meeting, Néanmoins, selon M. Roy, la loi 3 obligera VMR à payer pour un manque à gagner dans le fonds de pension des employés. Ce processus aura lieu sur une période de 15 ans. Désormais, selon la loi, les contributions au fonds devraient être partagées également entre la ville et les employés. Le maire Philippe Roy et Isabelle Clément de la firme d’actuaires Normandin Beaudry. the pension fund contains more than $60.5 million. The shortfall amounts to more than $4.5 million. Quebec’s proposal to reform public pension funds would introduce a 50/50 contribution formula. For now, said Mayor Roy, the town will be following the same formula as it has for years. “The law says we have to sit down with our retirees and employees and decide on a way to do this in the future,” he said, noting that the deadline to reach a settlement set by the government is 2017. “We have Investiture conservatrice La journaliste Pascale Dery candidate à Mont-Royal TMR Townschool council The third Townschool council meeting was held on Thursday, January 15, 2015. We had two special guests: Elizabeth and Julie from MU, an award-winning nonprofit mural organisation. They spoke to us about how MU will paint the mural behind the commercial strip which includes Leonidas and Ahy’s. The mission of MU is to embellish the city of Montreal through murals. They have been painting murals since 2007 in 20 different neighborhoods of Montreal. MU will be helping the Townschool council to choose the design of the mural through an online competition with the help of all TMR residents. The final choice will be made by the members of the Townschool council. During the next meeting, we will be going through the ideas that we brought with us after discussing it with our classmates. DÉSIREZ • RECHERCHEZ • HABITEZ LE CRESCENT: 1400 CR MERIT, APT 215 VIVRE AU CRESCENT, C'EST SAVOIR APPRÉCIER UNE QUALITÉ DE VIE EXCEPTIONNELLE! TRÈS GRANDE UNITÉ DE 2,106 PC. 3 CÀC, 2 SDB, 2 STATIONNEMENTS, GRAND RANGEMENT. 119 BOUL GRAHAM CHARMANTE MAISON 5 CÀC, 2+1 SDB 2 CUISINES. La résidente de Ville Mont-Royal et journaliste Pascale Dery se présente à l’investiture conservatrice de Mont-Royal. Ci-contre elle se décrit. « Je suis née à Montréal l’année des Jeux Olympiques, trop jeune pour en admirer les exploits de Nadia Comaneci, mais suffisamment concernée aujourd’hui pour me préoccuper d’avenir. Mariée à Éric Castro et mère de deux enfants, Sacha 5 ans et Chloé 1 an. Je suis fière et heureuse de vivre au Canada. Ancienne élève de l’école Maïmonide, du Collège Marie-de-France et du Collège Stanislas. Bachelière en CommunicationJournalisme de l’Université de Montréal. Titulaire d’une Maîtrise en Sciences politiques de l’Université du Québec à Montréal. Mon parcours académique a grandement contribué à déterminer mes choix profes- sionnels. Durant les 15 dernières années j’ai été, jusqu’à tout récemment (janvier 2015), journaliste-présentatrice à TVA-LCN après un passage comme reporter à l’ancien réseau TQS, aujourd’hui le Canal V. Avant de passer à l’information, j’ai œuvré dans l’industrie du show-business. J’ai collaboré à de multiples productions et émissions de variétés, comme adjointe personnelle de l’auteur et concepteur Stéphane Laporte ainsi que de l’animatrice et productrice Julie Snyder. Durant mes études universitaires, je collaborais déjà à la radio communautaire ainsi qu’au journal du Département de communications de l’Université de Montréal. Suite en page 6 JARDIN AMÉNAGÉ AVEC GOÛT. Comme à chaque saison, je fais appel à mes clients et amis pour me laisser les vêtements que vous n'utilisez plus. Ceux-ci seront acheminés à des centres d'accueil pour sans abris. Que ce soit pour hommes, femmes ou enfants, soyez assurés qu'ils seront acceptés avec grand plaisir. 2132 Chemin Fulton, VMR Merci de m'aider à redonner à ceux qui en ont tant besoin! BRIGITTE MACK COURTIER IMMOBILIER 514-824-2132 [email protected] groupe sutton immobilia inc Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 18.03 • 21 Février 2015 Le Point d’Outremont • Édition 17.02 3 Le Comité consultatif d’urbanisme (CCU) en bref in By-law No. 1314. The CCU is comprised of six members, including a Town councillor, three professionals who belong to the Ordre des architectes du Québec and a Town citizen. The sixth member, who is the only non-voting member, is the Town Manager, the Head of Technical Services or the Head of the Urban Planning and Inspection Division. Présent dans l’ensemble des municipalités du Québec, le Comité consultatif d’urbanisme (CCU) est une structure régit par l’article 146 de la Loi sur l’aménagement et l’urbanisme. Son rôle est de donner des avis sur les demandes qui lui sont soumises en matière d’urbanisme et d’aménagement du territoire. La composition, la durée du contrat des membres et la responsabilité du comité sont constituées par un règlement adopté par le conseil municipal, propre à chaque ville. Dans le cas de Mont-Royal, la forme et le fonctionnement du CCU sont déterminés par le Règlement no 1314. When a homeowner wants to perform work that will alter the exterior appearance of his or her dwelling or structural elements of its interior, the CCU becomes involved. The members study the application and decide whether to recommend it to Town Council. The CCU’s meetings, which are held every other week, allow the proposed project to be evaluated according to objective criteria regarding its location and architecture. Composé de six membres, dont un conseiller municipal, trois professionnels issus de l’Ordre des architectes du Québec ainsi qu’un citoyen de la ville, nommé par résolution du conseil, le Comité est complété soit du directeur général, du directeur des Services techniques ou du chef de la Division urbanisme et inspection. Ces personnes n’ont toutefois pas le droit de vote. Dès qu’un propriétaire souhaite effectuer des travaux qui modifieront l’apparence extérieure de sa demeure, ou des éléments structuraux situés à l’intérieur, le CCU est tenu d’intervenir. Les membres doivent étudier la demande en vue d’en faire la recommandation ou non au conseil municipal. Les rencontres, qui ont lieu toutes les deux semaines, permettent de procéder à l’évaluation selon des critères et objectifs relatifs à l’emplacement et à l’architecture des projets. Toute demande doit d’abord être présentée à la Division urbanisme et inspection qui jugera de sa conformité ou non en égard aux règlements municipaux. Il est de la responsabilité du résident de se renseigner quant aux dispositions qui s’appliquent à sa demeure en vertu du Règlement de zonage, du Règlement de construction et du Plan d’urbanisme et Membres du CCU: Erin Kennedy, conseillère municipale et présidente, Diane Pemberton-Smith, citoyenne nommée, et les architectes François Brillant, Michael Pitsas et Carmen Di Ioia. Aviseurs: Bonnie Hill, chef de division Urbanisme et inspection, Ida Vitulli, vérificatrice de plans et Ava Couch, directrice générale. Les trois aviseurs n’ont pas le droit de vote. d’intégration architecturale (PIIA). Si le projet est jugé conforme, il sera remis au CCU qui pourra procéder à son évaluation. Par la suite, le Comité pourra soit recommander le projet au conseil, demander à ce qu’une nouvelle demande soit présentée ou le refuser complètement. Tous les projets doivent recevoir l’assentiment du conseil municipal avant la délivrance du permis. Les résultats du sondage administré par la firme CROP en octobre dernier ont révélés que bon nombre de Monterois ne connaissait pas le rôle et la composition du CCU, croyez-vous que la Ville devrait lancer une campagne d’information auprès des résidents pour mieux faire connaitre le CCU? The Planning Advisory Committee (CCU) in a nutshell Found in every Quebec municipality, the Planning Advisory Committee – which often goes by its French acronym, CCU – is a body governed by section 146 of the Act Respecting Land Use Planning and Development. Its role is to deliver an opinion on the urban planning and land use proposals submitted to it. The committee’s composition and responsibilities and the terms of its members are set out in a by-law adopted by each town or city’s council. In Mount Royal’s case, the form and functioning of the CCU are specified All home construction or renovation applications must first be submitted to the Urban Planning and Inspection Division, which will determine whether they comply with the municipal by-laws. It is up to owners to inform themselves about the provisions of the Zoning, Construction and Site Planning and Architectural Integration (PIIA) by-laws that apply to their homes. If a project is deemed compliant, it is forwarded to the CCU for evaluation. The CCU can then recommend the project to Council, request that a new application be submitted or reject the project outright. All projects must be approved by Council before a permit will be issued. The results of the survey conducted by the CROP polling firm in October revealed that a sizeable number of Townies are unaware of the purpose and composition of the CCU. Do you feel the Town should launch an information campaign to help residents better understand the CCU and its role? FOCUS Who is Charlie ? by Romana Rogoshewska It was prophetic. The French have a long tradition in satirical bande dessinée and “the pen is mightier than the sword” as slogan. “Charlie Hebdo” is a satirical weekly, irreverent in tone, which defines itself as anti-racist and left-wing. It first surfaced in 1970 as a successor to the Hara-Kiri magazine banned for mocking the death of Charles de Gaulle.The new name was derived from Peanuts’s Charlie Brown comics but also an inside joke about de Gaulle. ln 2011 and 2015 the mag was targeted presumably in response to its controversial Muhammad cartoons, in the latter attack twelve people were killed. Some accuse Charlie of being too “white,” closet racists linking Muslims and Muslim terrorists - i.e. racism - to which the editor Charbo replied, “We do caricatures of everyone but when we do it with the Prophet, it’s called provocation.” On January 7th, 2015, two Islamist gunmen allegedly under the direction of an “Al Qaeda cell in Yemen” opened fire in the Paris headquarters of Charlie Hebdo.The gunmen were identified as French Muslim brothers of Algerian descent, misguided thugs looking for glory as Jihadis in the name of Islam. The Kouachi brothers were beurs, French citizens from a Paris banlieue heavily populated with immigrants of North African decent. The duo issued from a broken family and started as petty criminals who probably never recited more than a few hadith picked up from an ex-janitor-turned-Imam. Their main concerns prior conversion to Islamism appeared to be girls, smoking pot, and wannabe rappers. Radical Islam gave them the sense of purpose, of “family” where they were no longer just small-time thugs but holy AVIS PUBLIC PUBLIC NOTICE DÉPÔT DU RÔLE DE PERCEPTION DE LA TAXE FONCIÈRE POUR 2015 DEPOSIT OF COLLECTION ROLL FOR THE 2015 REAL ESTATE TAXES AVIS PUBLIC est donné aux RÉSIDENTS de Ville de Mont-Royal et À QUI DE DROIT que le rôle de perception de la taxe foncière de l’exercice financier de 2015 est complété et a été déposé au bureau de la soussignée et qu’il sera procédé à l’envoi des comptes de taxes dans le délai imparti. PUBLIC NOTICE is given to TOWN OF MOUNT ROYAL RESIDENTS and to WHOM IT MAY CONCERN that the Fiscal 2015 Collection Roll of the Real Estate Taxes is completed and have been filed with the undersigned. The tax accounts will be sent within the required time. Des renseignements concernant le rôle de perception peuvent être obtenus au comptoir de service de l’hôtel de ville de Mont-Royal, 90, avenue Roosevelt, Ville de Mont-Royal. For more information on collection roll, contact the Town Hall Service Counter of Town of Mount Royal, 90, Roosevelt Avenue, Town of Mount Royal. Donné à Ville de Mont-Royal, le 21 janvier 2015. Given at Town of Mount Royal on January 21, 2015. La trésorière, Nathalie Rhéaume, CPA, CA Town Treasurer 4 warriors. Yet one wonders how well could they have been “trained” in Yemen or elsewhere when one forgot his ID in the car! Terrorism 101: do not carry identification! Days later came the massacre at a Kosher market. Lone wolves or part of a wellfunded radical organization? Acts of terror should not be interpreted without social context. Here a country where Muslims are often a poor and harassed minority, shadowed by a growing nationalism using liberal values like “secularism” and “free speech” as cover for xenophobia (not Quebec) France is where freedom of expression has failed to stop politicians from banning headscarves and burqas. (sounds familiar?) Analysts attempt to place the massacres into a broader context, i.e. that France is a racist country and had it coming, or to declare “war” on radical Islam. Charlie Hebdo in recent years relied increasingly on crude jabs at Muslims. Although most are peaceful, hard-working citizens, France continues to treat them as if a threat to “our” civilization once confined to Jews. Nor is it surprising that an increasing antiSemitism among French Maghrébins perceives Jews as a privileged elite whose tragic history is honored and taught in schools while the crimes of colonization in Algeria are barely acknowledged. I predict that Charlie Hebdo’s victims hailed as free-speech martyrs will have an early expiry date. The Left is heavily into power theories where moral fiber is judged largely by its social status and historical demographics. Furthermore, while the Left is uneasy applauding those who trash sacred scriptures, conflict is surfacing within the “liberal” ranks widespread among Western journalists, some comparing Charlie Hebdo to “a white power mag,” both heroic and racist for depicting Mohammed as an antagonistic “hook-nosed ghoul” like Freddie Krugger in drag. Islam is a minority religion in the Western world but let CNN explain what it really means. Perhaps Jacob Canfield said it best in his Hooded Utilitarian post: “White men punching down is not a recipe for good satire.” Violence doesn’t erupt when a film or publication trashes Christianity, Judaism, Buddhism. “Da Vinci Code” bashed the Vatican but there was no murder; the Amish or Mormons are considered “extreme” but no one is concerned about offending or using them as material for reality shows. Will Hollywood give Mohammed’s story the same treatment accorded to Jesus or Moses? Think of recent threats to the insipid film, The Interview. Made millions and gone. Can’t help wonder if there wasn’t some disgruntled Sony employee behind it or a clever marketing move. What is blasphemy and what is freedom of expression. Much of the debate has focused on whether it’s ever acceptable for Americans and Europeans to offend Muslim traditions. If blasphemy can put you on a hit list, should it be “welcomed” as a defense of free speech permitting us to make vile declarations defamatory to others and call it “edgy”? Is defending Charlie Hebdo a “necessary evil” because it provides cover for anti-Muslim backlash? By elevating it to a higher principle and not just “a joke,” we can expect more outraged militants toting Kalishnikoffs. They don’t get the joke. “Je suis Charlie,” has become an international slogan of free speech, echoing a certain nostalgia before 9/11 Twin Tower attacks when many liberal intellectuals reminded us that American policies in the Middle East had not made friends. Most Americans have never heard of Charlie Hebdo but result of the Paris killings and universal chant, they can rally as one voice in defense of the West. Free speech is a double-edged sword for a democratic society since some will use it to offend each other while others will think it isn’t worth the fight. As for whether Charlie Hebdo is the new “The Satanic Verses”-what happened to Salman Rushdie? Most, myself included, considered his book poorly written crap, others found its subject vile. He hid out for awhile, made millions thanks to the fatwa publicity, and got a new “literary” career and celebrity as result. Catch him is his designer tux doing the social circuit with a fresh wife. Who got the last laugh... The dialogue is on-going. We have to condemn blatant racism as clearly as we defend free speech. That’s a mainstay of democracy, not a new battle cry. Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 18.03 • 21 Février 2015 Petitioners seek assurances in midst of redevelopment conducted on an issue that another resident, Elaine Golick also of Marlboro Ave., had also been working on, the two decided to combine the fruit of their efforts and refer to it as the “parallel-plus” petition. Martin C. Barry Some major commercial and residential development projects taking place in the Lucerne Rd. area of TMR have prompted some nearby residents to circulate petitions questioning the magnitude of the projects. In the meantime, others are seeking assurances from town council that their quality of life won’t be impacted. At the November town council meeting, Robert Pagé, a resident of Fulton Rd. a block east of the TMR Shopping Centre under redevelopment, presented a statement to the mayor and council members. “We, the residents/home owners, who are presently residing within the residential sector H-603 immediately east of the commercial sector C-206 Pharmaprix/Couche Tard buildings, seek our City Council’s assurance,” read the statement. Fulton north of Glengarry Ave. is a block consisting entirely of duplexes. While the sweeping changes at the shopping centre on the other side of Lucerne Rd. don’t impact them directly, the residents on Fulton have become concerned about the future of the Pharmaprix store behind their homes, as well as the abandoned Couche Tard building. Both those properties are owned by First Capital, the company which is redeveloping the shopping centre. At recent town council meetings, some of the home owners on Fulton Ave. came forward stating to the Duplex owners on Fulton Rd. behind these two commercial buildings on Lucerne Rd. say they have been approached by a developer to sell their properties. mayor and council members that they were presented with offers for the sale of their properties by the developer seeking additional space for an anticipated Pharmaprix/ Couche Tard land redevelopment. In the statement drafted by Pagé and approved by owners of the duplexes, they say they want TMR council’s assurance “that the quality of life we presently enjoy and have enjoyed over decades of residing here will not be affected, reduced nor compromised by any future construction ideas put forth by promoter.” They also say they want assurance that the present zoning regulations/restrictions (commercial sector C-206 Pharmaprix/ Couche Tard buildings … 1 to 3 floors, maximum height of building 11 m.) not be altered in any way, shape or form to accommodate a taller commercial structure or rezoned to accommodate a structure with a commercial base/residential tower scheme.” In an interview with the Journal, Pagé maintained that the duplex residents on Fulton are concerned about the potential loss of sunlight onto their properties should a two-storey commercial building and a soaring residential condo tower be constructed on the Pharmaprix/Couche Tard site as it is rumored could be the case. “My wife and me we’ve been here for more than 60 years,” he said. We are very happy with the current height of the building next door and we see no reason why there should have to be a monster tower there.” In addition, Pagé suggested that Lucerne Rd. could be transformed into a sort of urban canyon if high-rises start going up on the street. In a second instance of residents concerned about the area’s redevelopment, Jane Horvat, a Marlboro Dr. homeowner, presented a petition in November, inscribed with the signatures of around 600 residents on more than a dozen streets. Since it was In it, they state that they represent “citizens opposed to the modification to the zoning by-law (No. 1310) that will permit the proposed condo building project on Plymouth to exceed the current maximum of 7 stories,” as well as “citizens also opposed to further construction (after SAX Phase-3 and Phase-4) of multi-dwelling residential or multi-dwelling commercial/ residential buildings higher than two (2) stories on Plymouth or on Lucerne Road.” Résumé: Une série de projets de restructuration résidentielle et commerciale qui se déroule présentement dans les alentours du chemin Lucerne suscite certains résidents à poser des questions sur l’ampleur des travaux. D’autres veulent être assurés par le conseil de ville qu’il n’y aura aucun impact sur leur qualité de vie. Robert Pagé, un résident du chemin Fulton situé une rue à l’est du centre d’achats Ville Mont-Royal en pleine reconstruction, a présenté une déclaration au maire et aux conseillers en novembre. En même temps, Jane Horvat, une propriétaire de la rue Marlboro, a présenté une pétition avec les signatures de quelques 600 résidents préoccupés par la construction d’édifices de grande hauteur dans le voisinage. Lettre ouverte L’IDENTITÉ PATRIMONIALE DE VILLE MONT-ROYAL «EN PÉRIL» René Dufour, ing. Résident depuis 1966. Extrait du mémoire que je présenterai à la rencontre Grand rendez-vous du Maire, le 28 janvier, 2015. Résident de Ville Mont-Royal depuis 1966, toujours dans la même résidence, j’ai pu apprécier le travail du maire Dawson qui a dirigé la Ville de 1951 à 1987. Sa principale préoccupation fut la protection de la vocation patrimoniale de Ville MontRoyal. C’est d’ailleurs la raison de l’attrait des citoyens de la région Montréalaise à y acquérir une résidence, mais, malheureusement aussi celle de promoteurs qui veulent y construire des édifices à condos, sachant qu’ils pourront les vendre facilement et avec de gros profits. Le 1er Janvier 2006, Ville Mont-Royal recouvrait son autonomie municipale. En 2013, l’élection des conseillers fut selon le découpage de la Ville en six districts, chaque conseiller représentant l’un deux. Le maire actuel, Philippe Roy qui avait siégé comme conseiller dans la précédente administration et trois des conseillers furent élus par acclamation tandis que les conseillers Louis Dumont et Daniel Robert furent élus dans leurs districts respectifs, soit le 5 et le 6. FONCTIONNEMENT DU CONSEIL MUNICIPAL C’est la venue d’un conseiller indépendant, M. Louis Dumont, sans lien avec le caucus du Maire Roy qui m’a amené à suivre le fonctionnement de l’administration municipale de la Ville. Avant d’accepter l’invitation de l’École Polytechnique à joindre le corps professoral de l’École en 1965, je détenais les fonctions de Gérant de l’extraction minière de la Société Québec Cartier qui, alors, extrayait 100 000 tonnes de minerais et stériles par jour. Je fus l’un des conseillers fondateurs de la Municipalité de Gagnon; ayant siégé sur un Conseil municipal, je suis donc bien au fait des subtilités du fonctionnement d’une administration municipale qui doit tenir compte de l’opinion des résidents, payeurs de taxes. Ce qui me surprend présentement avec le Conseil actuel de VMR dirigé par le Maire Roy, c’est son opacité. Le rôle d’un conseiller est d’émettre des commentaires, de poser des questions sur les sujets à l’ordre du jour d’une séance du Conseil. Le fonctionnement aux réunions du Conseil m’apparait peu intéressant et surtout peu instructif concernant l’utilisation des taxes que nous versons : le Maire énonce un sujet de résolution et demande à un des conseillers de son caucus de le décrire très succinctement et de proposer son adoption. La contribution des ‘’pions’’ conseillers est de lever le bras pour adopter la résolution et cela se répète durant la séance. Nous, citoyens de Mont-Royal, sommes responsables de cette situation en ne montrant plus d’intérêt envers la bonne gouvernance en élisant qu’un seul conseiller indépendant et, par conséquent, en laissant l’entière administration au bloc de conseillers peu intéressés à débattre devant les citoyens, des décisions affectant les taxes, nos taxes. Ville Mont-Royal, un joyau patrimonial en péril Nous sommes convaincus que les Montérois affectionnent leur Ville et désirent conserver son cachet patrimonial, ce que nous appellerons l’âme de notre cité. Rédaction Précisions sur l’édition 18.08 Dans le texte sur Feu Adel Elian paru le 14 janvier dernier, étaient également présents à la messe funéraire de ce grand Monterois : le Consul général du Liban, M. Fadi Ziadé, l’Évêque Maronite, Mgr Paul Marwan Tabet, le Père Économos, Anthony Gabriel ainsi que l’Évêque Melkite Ibrahim Ibrahim. Le Maire Dawson aimait Mont-Royal et les quelques autres qui ont suivi ont voté des règlements la protégeant des spéculateurs. L’un de ces règlements et je crois le plus significatif limite la hauteur des édifices à 7 étages. Or, le Maire Roy et son caucus, à l’exception du conseiller John Miller, membre du caucus du Maire, qui a eu le courage de voter avec le conseiller indépendant Louis Dumont, ont supporté avec force un changement de zonage proposant d’augmenter la hauteur des édifices de 7 à 10 étages, pour répondre à la demande d’un promoteur. L’opposition généralisée de plus de 600 résidents du secteur visé par le promoteur, plus la forte opposition de l’Association municipale de Ville Mont-Royal, ont forcé le Maire Roy à abandonner le projet de règlement de zonage qui visait à augmenter la hauteur des édifices de 7 à 10 étages. Un autre élément litigieux qui fait l’objet de nombreuses questions des résidents aux réunions mensuelles du Conseil. Il s’agit de la construction ou d’altérations à des résidences qui sont contraires à la protection du patrimoine et pourtant acceptées par le Comité Consultatif de l’Urbanisme (CCU). Le dit Comité qui vient d’être renouvelé par le Maire, est composé de 5 membres : présentement y siègent, la Conseillère Erin Kennedy, une résidente de la Ville et trois architectes, résidents de la Ville. L’inclusion de ces architectes, des professionnels dont certains sont impliqués dans la construction et ou la réfection de résidences à Ville MontRoyal, n’est pas propice à la confiance des citoyens envers un comité chargé de protéger le caractère patrimonial de la Ville. Pour ne donner qu’un exemple des questions soulevées par les Montérois, il y a la situation inacceptable où le comité de démolition a accepté, à la majorité, la destruction d’une résidence en parfaite condition pour permettre la construction d’une résidence MAMMOUTH sur les deux lots contigus et ainsi éliminant la venue d’une nouvelle famille à Mont-Royal. CONSULTATION ‘’BIDON’’ SUR LE PATRIMOINE ET L’URBANISME Au lieu de modifier la composition du Comité de l’Urbanisme, le Maire Roy impose aux Montérois une consultation que je qualifie de «BIDON», défrayée par nos taxes. En deuxième lieu, le Maire espère toujours convaincre les résidents de supporter la construction d’un nouveau Centre Sportif sans mentionner qu’il pourrait en résulter jusqu’à 30M$ d’ajout à la dette à long terme de la Ville. Le Maire rêve d’avoir son nom affiché sur le dit Centre. Le ministre Arcand, député de Mont-Royal, a indiqué qu’il ne fallait pas compter sur la prodigalité des citoyens de la Province pour cet édifice qui contribuerait à accroître considérablement la dette de la Ville et l’accroissement des taxes municipales qui en découleraient. PRIORITÉS POUR LE CONSEIL EN 2015 1-Modifier le fonctionnement du Conseil; donner aux conseillers la liberté de s’exprimer et d’informer les Montérois sur l’utilisation de leurs taxes. 2-Modifier immédiatement la composition du Comité de Consultation de l’Urbanisme(CCU) afin de protéger le caractère patrimonial de Mont-Royal 3-Confirmer aux promoteurs et aux spéculateurs que les règlements de zonage pour la hauteur maximale de 7 étages s’applique à certains secteurs et à deux étages pour les autres secteurs. 4-Créer un comité de citoyens qui étudieraient la faisabilité d’ententes de nature sportive, commerciale et autres avec les municipalités voisines. 5-Revoir le système de circulation sur le territoire et proposer les modifications qui s’imposent. Chaque citoyen est invité à prendre connaissance du conseiller représentant son district et à l’informer sur son intérêt à sauvegarder le caractère patrimonial de la rue sur laquelle il vie et de toute la Ville. Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 18.03 • 21 Février 2015 5 Suite de la page 3-C La journaliste Pascale Dery candidate à Mont-Royal J’ai animé plusieurs soirées et cocktails bénéfices au profit d’organismes caritatifs, comme Les Offices Jeunesse Internationaux du Québec (Fondation LOJIQ) et Répit-Québec qui vient en aide aux enfants handicapés. J’ai également participé à de nombreux panels et forums de discussions portant essentiellement sur le rôle des médias dans la société, tant dans des écoles, qu’au Cegep et à l’Université. À travers le ski alpin et la natation qui demeurent mes sports favoris, j’ai appris à développer l’esprit de compétition, l’esprit d’équipe et surtout la rigueur de la discipline. Durant mes temps libres, je me nourris d’actualité et de politique nationale et internationale à travers les journaux, la télé, la radio, les blogues et les réseaux sociaux sur lesquels je suis très active. Résidente du comté de Mont-Royal depuis mon enfance, partagée entre Ville MontRoyal et Côte-Saint-Luc, je suis depuis mon adolescence engagée dans l’action sociale et communautaire. Dynamique et audacieuse, je me bats contre toutes les formes d’injustice et d’intolérance. Intraitable dans ma défense des plus démunis et des personnes âgées, je suis toujours prête à monter aux barricades pour dénoncer les abus et lutter contre la désinformation. Fougueuse de caractère, je suis toujours en quête de la vérité et en faveur de l’équité. Mon credo est celui de favoriser l’accès à l’éducation et à la santé dans une saine économie pour tous et chacun et de laisser à nos enfants un pays encore plus fort, plus prospère et plus vert. Loin d’être rebutée par les difficultés, celles-ci renforcent ma volonté et ma détermination. Tout en véhiculant ces valeurs sociales, je suis profondément attachée au principe d’un état de droit, me garantissant une citoyenneté pleine et entière dans la sécurité la plus complète. Dans mon métier de journaliste, j’ai souvent analysé la politique et rapporté en ondes l’opinion publique. Aujourd’hui, pleinement consciente de l’importance du travail des élus et des enjeux majeurs de la prochaine élection, je choisis de faire le saut en politique avec le Parti Conservateur et Stephen Harper pour y apporter ma contribution. Ma carrière et mon vécu professionnel, mes compétences dans le domaine des médias et de l’information associés à un large réseau de contacts deviennent des atouts nécessaires et essentiels à ce choix. A former student of Maimonides School, Marie-de-France and Stanislas Colleges, I also hold a BA in CommunicationJournalism from the University of Montreal and a MA in Political Science from the University of Quebec in Montreal. My academic background was instrumental in determining my career choices. Le comté de Mont-Royal étant composé de plusieurs communautés culturelles ayant des besoins différents, qui demandent des solutions particulières, je suis certaine de pouvoir comprendre, répondre et représenter honnêtement et dignement les citoyens de ce comté en me méritant leur confiance. For the last 15 years, until recently (January 2015), I have been a news broadcast journalist at TVA-LCN after a stint as a reporter at the former TQS television Network, now Canal V. Prior to working in information media, I worked in the show business industry as a personal assistant to writer and producer, Stéphane Laporte and television host and producer, Julie Snyder on a number of television productions and variety shows. About me I was born in 1976, the same year the Montreal Olympics were held; too young to enjoy the exploits of Nadia Comaneci, but sufficiently concerned today with the future. I am married to Eric Castro and a mother of two children, Sacha, 5 and Chloe, 1. I am proud and happy to live in Canada. Followed in our online supplement: www.proxima-p.qc.ca Chronique voyages Dix arguments en faveur de l’agent de voyages ! Sylvain Besner Propriétaire de Voyages En Direct, Ville Mont -Royal 1. L’agent utilise son expérience personnelle pour guider les décisions du voyageur. Il a accès à des conseils d’initiés, grâce à la rétroaction personnelle de centaines de clients et à son propre réseau d’agent et de fournisseurs. 2. Les agents ont développé des relations étroites avec les compagnies qu’ils vendent .Ils s’appuient sur ces relations pour obtenir des choses que vous ne pouvez pas obtenir par vous-même. 3. L’agent peut intervenir auprès du fournisseur quand le voyage ne se déroule pas comme prévu et tenter de corriger la situation. 4. Il a accès à des avantages qui peuvent vous faire économiser de l’argent et procurer une meilleur expérience ou une plus-value : sur classement de chambre gratuit, crédit de spa, repas boissons, par exemple. 5. Vous aidez à modifier votre réservation et faire face à toutes les situations d’urgence à destination. 6. Au lieu de chercher à l’aveuglette dans l’internet pendant des heures, des jours, voire des semaines l’agent est un expert qui fait la recherche pour vous, et ce, pour toutes les composantes du voyages 7. Le même prix de toute façon ! Pour plus de 98% des produits le cout est le même réservez par un agent. 8. Les agents sont les premiers à connaitre les nouveautés et les meilleures offres, en raison de leurs relations avec les fournisseurs. 9. L’agent peuvent comparer les produits de divers fournisseurs, pour vous offrir le produit correspondant le mieux à vos attendes. Réservez en direct ne permet pas toujours de comparer. 10. Comme le voyage est souvent une importante dépense, on veut s’assurer que ce soit bien fait. Un bon agent, c’est comme un mécanicien. Lorsque vous l’avez trouvé, vous ne voulez plus l’abandonner. You’re invited Vous êtes invités à notre soirée voyage to a FREE travel event Come and join us for a free night of vacation inspiration and find out the must see destinations for 2015! Joignez-vous à nous pour une soirée gratuite d’inspiration voyage et découvrez les destinations à ne pas manquer en 2015! Enjoy refreshments and win a door prize while our experts reveal their personal trip highlights for 2015, then have one-on-one time with our travel team. Nos spécialistes en voyage vous révèleront leur coup de cœur pour 2015 et vous pourrez profiter de rencontres informelles avec les membres de notre équipe. ĸ b¶ƓǧƓ® á®ÕǞ¦Ý Ǟݦ¶¢Ǟ ĸ Q¡ǜ¦¥¦ǞǞ´¶ǧǞ ǧ Éǜ¦á ÉǜƨǞ¶ľ ĸ QƓ¦Ǟ á®ÕǞ¦¡Ǟ ¦´ƓǧǧƓ®Ǟľ Épargnez jusqu’à ĸ 'Ý ǧ¥ ¥¶ ǧNJ ´ǧ NJÕǜ ǧ´ SAVE ĸ 'ǜ ǧǜ¦É ¥¦¢¥®¦¢¥ǧǞ ¡ǜNJ´ NJÕǜ áÉǜǧǞ up to 300 $* $300* par couple per couple PRÉSENTATIONS P RÉ S E N TAT ION S A AU UQ QUÉBEC: U É BE C : U UPCOMING P C OM I N G Q QUEBEC UE BEC P PRESENTATIONS: RE S E N TAT ION S: 1177 février févr ier - Ruby Ruby Foo’s F oo’s Hôtel, Hôtel , 7655, 765 5 , boul. b oul. Décarie Décar ie Boul., Boul., Montreal, Montreal , QC, QC, H4P H 4P 2H2 2H 2 FFebruary eb r ua r y 1177 - R Ruby uby FFoo’s oo’s H Hôtel, ôtel, 77655, 655, b boul. oul. D Décarie écar ie B Boul., oul., Montreal, M ontreal , QC, QC, H H4P 4P 2H2 2H 2 118 8 ffévrier évr ier – Holiday Holi day Inn I nn Pointe-Claire, Poi nte-C lai re, 6700, 6700, Route Rou te Transcanadienne, Transcana dienne, P Pointe-Claire, oi nte-C - lai re, QC QC H9R H9 R 1C2 1C2 FFebruary eb r ua r y 118 8–H Holiday oli day IInn nn P Pointe-Claire, oi nte-C lai re, 6700, 6700, Route Rou te Transcanadienne, Transcana dienne, Pointe-Claire, P oi nte-C - la i r e, Q QC C H H9R 9 R 11C2 C2 P résentation de Présentation de 19h00 19 h 00 à 20h30. 20 h30. Rafraîchissements Rafraîch isse ements se servis r vis 30 30 m minutes i nu tess avant avant lle e début. d éb ut . Présentation P rése é entation en en anglais. a nglais . All e All events vents rrun u n ffrom rom 7 - 8 8.30pm, . 30 p m , rrefreshments efresh mentss se served r ved 30 30 minutes mi nu tes prior. p r ior. P Please l ease note, n o te , p presentations resentations w will ill b be e iin nE English. ng l ish . Veuillez V euillez confirmer confirmer v votre ot r e p présence r é se n c e a avec vec votre votre c conseiller onseiller en en voyage voyage o ou ue en n lligne i g ne à www.trafalgartraveltalk.ca www.trafalgar traveltalk a .c a Space S pace is is llimited imited – R RSVP SVP ttoday oday Contact C ontact your your Travel Travel Agent Agent or or RSVP RSVP online online at at w www.trafalgartraveltalk.ca ww.trafalgar traveltalk a .c a **Conditions C on d i ti ons ss’appliquent. ’a p p l i quent . D Détails éta i ls à lla a ssoirée. o i rée. Terms T er ms & C Conditions: o n d i t i o ns: **Conditions C on di tions a apply. p p l y. D Details etails a att sshow h ow TICO # 1583987W 1583987W.. 33 Ker Kern n Rd, T Toronto o oronto ON M3B 1S9 Détenteur d’un permis du Québec 514-344-6717 1 2 4 7 L a i r d , V i l l e M o n t - R o y a l , w w w . v o y a g e s v m r. c o m 6 TICO # 1583987W 1583987W.. 33 Ker Kern n Rd, T Toronto o oronto ON M3B 1S9 Détenteur d’un permis du Québec 514-344-6717 1 2 4 7 L a i r d , V i l l e M o n t - R o y a l , w w w . v o y a g e s v m r. c o m Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 18.03 • 21 Février 2015 Le Point d’Outremont • Édition 17.02 Opinion HEUREUSEMENT, LE RIDICULE NE TUE PAS ! Dans une lettre ouverte parue la semaine dernière, la résidente Anne Streeter mentionnait sa déception face à la fermeture prochaine du supermarché Provigo au centre commercial Lucerne. En cela, elle rejoignait évidemment le sentiment de tous les clients de cet établissement et je suis de ceux qui sans fréquenter régulièrement l’établissement, en déplorent néanmoins la fermeture. que Provigo. Par contre et de façon très surprenante, madame Streeter affirmait qu’il fallait en imputer la responsabilité notamment au conseil municipal, rien de moins ! Après qu’elles vous aient servies avec dévouement, pour certaines depuis des décennies, ces personnes méritaient un minimum de respect de votre part. Vous aurez plutôt détestablement choisi de récupérer la situation pour alimenter, à votre habitude, la controverse et la dissension au sein de la communauté. En d’autres temps, j’aurais simplement souri devant l’énormité d’une pareille affirmation et fait confiance à l’intelligence de mes concitoyens pour reconnaître le ridicule du propos. En effet, comment penser que la fermeture d’un établissement Provigo soit décidée par quelqu’un d’autre Voyez-vous madame Streeter, il s’adonne que je connais très bien un des employés de cet établissement qui visait à y faire carrière et pour qui, je le constate, la fermeture risque de virer à la tragédie personnelle. Cette personne, comme tous ses collègues vivent des heures difficiles, se sentent rejetées et en sont profondément blessées. Ma seule consolation, c’est l’évidence du fait que vos propos n’ont clairement pas d’écho au-delà du cercle des 3 ou 4 cit- oyens qui avec vous, constituent la garde rapprochée de Louis Dumont, notre collègue conseiller qui pratique la dissidence comme d’autres font du sport. Mont-Royal est une communauté où sauf pour quelques très rares épisodes de dissension, la gestion municipale s’est effectuée dans le respect mutuel des participants élus comme citoyens. Que l’on ait traditionnellement privilégié la discussion sur le débat constitue d’ailleurs fort certainement l’un des fondements du succès de notre collectivité. Faites appel à un artiste photographe professionnel pour immortaliser vos meilleurs moments! Réunion de famille, fête d'enfants, sport amateur, portrait, immobilier, photo d’œuvres d'art etc. Espérant que madame Streeter saura s’inspirer de cette valeur, je ne puis que l’inviter à plus de rigueur dans ses analyses et plus de nuance dans ses propos. Daniel Robert, Conseiller municipal du district #6 MENU MIS À JOUR LE LUNDI AM COMMANDEZ AVANT JEUDI 17H00 514-523-6926 Opinion Thierry Pasteau Chef • Com Traiteur - Plats préparés Carré Lucerne: des citoyens abandonnés par l’administration maire Thierrydu Pasteau Chef • ComRoy? www.thierrypasteauchef.com [email protected] Traiteur Plats préparés Depuis juin 2013, les citoyens du quartier qui environne le Carré Lucerne luttent-contre la hauteur excessive des édifices à condos sur la rue Plymouth. Ces édifices dénaturent les paysages urbains, entrainent une densification de la circulation automobile, nuisent à la quiétude des lieux et diminuent la valeur marchande des propriétés unifamiliales. Après de nombreuses démarches, les citoyens sont parvenus en juillet 2013 à faire retirer un projet de changement de zonage qui aurait autorisé la construction d’édifices de plus www.thierrypasteauchef.com de 30 mètres de haut sur la rue Plymouth. Cette bataille citoyenne a dû être reprise en novembre dernier où, une fois de plus, le maire Roy et les conseillers de son parti ont [email protected] tenté de faire approuver un projet analogue. 514-523-6926 B E S O I N D’UN CARROSSIER ? Ce que l’histoire ne révélait pas jusqu’ici, c’est que, durant le même été 2013, l’administration du maire Roy a procédé à des changements de zonage permettant cette fois la construction d’un édifice de 35 mètres de haut dans le Carré Lucerne, à l’emplacement où se situe actuellement le Provigo. Ces changements sont passés inaperçus aux yeux des citoyens du quartier, ceux-ci étant sans doute trop affairés à lutter contre l’autre projet de construction sur la rue Plymouth et comprenant mal le jargon légal utilisé pour les avis publics. À Ville Mont-Royal Fix Auto DécArie 5400, rue Ferrier, Ville Mont-royal, (Qc) H4P 1M2 514.735.1609 fixauto.com/decarie Thierry Pasteau Chef • Com Traiteur - Plats préparés 514-523-6926 Depuis l’été 2013, le maire et ses conseillers savent bien que les citoyens ne veulent pas de ce type de construction en hauteur. Alors, comment peut-on expliquer que cette administration municipale ait donné son aval à un projet de ce type dans le Carré Lucerne? Comment expliquer que, au Conseil municipal de décembre dernier, face à la pétition de plus de 500 citoyens, le maire Roy a refusé d’imposer un moratoire sur la construction en hauteur dans le Carré Lucerne? Vu les impacts négatifs de ce projet, notre gouvernement municipal possède pourtant tous les pouvoirs nécessaires pour en empêcher la réalisation. Ce gouvernement a aussi l’obligation de protéger le bien-être de ses citoyens. Va-t-il plutôt choisir de favoriser la détérioration de leur environnement? Venez en grand nombre à la prochaine séance du Conseil municipal prévue le lundi 26 janvier, à 19h00. Il est important de faire entendre vos voix. Translation Carré Lucerne: citizens left behind by Mayor Roy’s administration? Since June 2013, citizens fight against excessive height of condo buildings on Plymouth street (close to Carré Lucerne). Twice, citizens were able to obtain withdrawal of zoning changes allowing construction of 30 meters high condo buidlings. Quite surprisingly, at the same time, Mayor Roy’s administration proceeded to zoning changes in Carré Lucerne in order to allow construction of a 35 meters high commercial /residential building on the site of the actual Provigo store. While Mayor Roy and councillors of his party are awared that citizens opposed to such construction, it is dificult to understand why this administrarion proposed and approved the zoning change of Carré Lucerne. LE RÉSEAU DE LA CARROSSERIE CLASSÉES / CLASSIFIED À PARTIR DE 8$ STARTING AT 8$ COULEUR OU PHOTO GRATUITE SUR ACHAT D’UNE OPTION: GRAS OU ENCADRÉ*! *SUR courriel rédaction: [email protected] courriel publicité: [email protected] Impression Vérification BIP FSC 925 BOUL. LAIRD, VMR 31/2 & 41/2 chauffés à partir de 1,000$ et 1,250$ par mois, électros, et AC incl., garage intérieur extra, concierge sur place. À proximité du parc Connaught, de la gare et du Village. Circuits autobus 165 (545) et 16. Thierry Pasteau Chef • Com ACHAT D’UN ESPACE 1 COLONNE X 1,5” HAUT Tél. 514-739-4019 ou 514-265-3864. Le meilleur et le mieux situé des édifices à VMR 514-736-1133 POSTE Traiteur - Plats203 préparés 925 LAIRD BLVD., TMR 31/2 & 41/2 heated starting at 1,000$ and 1,250$ per month, kitchen appliances & AC incl., interior garage extra, on-site concierge. Short walk to Connaught park, train station & Village. Bus routes 165, (545) and 16. MENU MIS À J Call 514-739-4019 COMMANDEZ or 514-265-3864. The prime building & location in TMR 514-523-6926 COURS PRIVÉS ANGLAIS individuel / groupe • Intensif / régulier (semaine de relâche possible) Aimeriez-vous que votre enfant puisse avoir une meilleure écriture? www.thierrypasteauchef.com 3 cours de 1 heure. ••••• Grammaire, rédaction, [email protected] Would you like that your child lecture, prononciation, have a better handwriting? 3 classes of 1 hour. Préparation aux examens pour ordres professionnels. 514-731-6824 514-731-6824 RÉNOVATIONS SERVICES D'ENTRETIEN • PEINTURE • MENUISERIE • MAÇONNERIE • JEAN GAREAU (514) 252-4966 Louis Dumont, Conseiller, District No 5 8 1 8 0 De v o ns hi re , bure au 2 0 6 , Mo nt - Ro y al , ( Qc ) H4 P 2 K3 Té l . : 5 1 4 - 7 3 6 - 1 1 3 3 Té l é c. : 5 1 4 - 7 3 6 -7 8 5 5 FIXAUTO.COM www.thierrypasteauchef.com APPARTEMENTS [email protected] MANOIR WOODCREST WOODCREST MANOR At the november Town Council meeting, Mayor Roy refused to impose a moratorium on such construction in order to conduct impact studies. Given the well known negative impacts of this project, our municipal government has all the necessary means to stop a 35 meters high construction on the site. Our municipal government also has an obligation to protect the wellbeing of citizens of TMR. Will this administration choose to abandon its citizens? You are invited to attend the next Town Council meeting, monday, January 26th at 7h00 PM. Your voices must be heard. Édi teur: Tristan Roy Édi teur adjo i nt: Étienne Leveau Co ns ei l d’édi ti o n: Etienne Leveau, Louise Poulin, Tristan Roy, Ariël T. Roy Co l l abo rateurs : Martin C. Barry, Meagan Hanna et Philippe Roy. Adjo i nte admi ni s trati v e: San Lu Ly • Co ns ei l juri di que: Martineau & Walker Co ns eil co mptabl e: Biancardi, Cianci & Berrai Pro ducti o n: Pascal Richard Pho to g raphe: Vincent Roy Ventes : Pascal Richard, Tristan Roy Publ i é par: Proxima Publications inc. Certification CARD ISP Powered by • Acces web de Le Journal de Mont-Royal, Le Point d’Outremont et le Westmount Times sont distribués à 80,000 lecteurs à Mont-Royal, dans les quartiers Glenmount et Mountain Sight à tout les jeudis, à Outremont aux deux semaines et Westmount chaque mois. Toute reproduction des annonces ou informations, en tout ou en partie, de façon officielle ou déguisée, est interdite sans la permission écrite de l’éditeur. Proxima Publications ne se tient pas responsable des erreurs typographiques pouvant survenir dans les textes publicitaires mais s’engage à reproduire uniquement la partie du texte où se trouve l’erreur. La responsabilité du journal et/ou de l’éditeur ne dépassera en aucun cas le montant de l’annonce. Les articles publiés expriment l’opinion de leurs auteurs, mais pas nécessairement celle de la direction. Dépôt légal aux bibliothèques nationales du Québec et du Canada. Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 18.03 • 21 Février 2015 Le Point d’Outremont • Édition 17.02 7 TOUJOURS PLUS POUR MIEUX VOUS SERVIR! 400 places de stationnement disponibles! MARCHÉ MÉTRO RACICOT VOUS INVITE À VENIR DÉCOUVRIR NOTRE: Grande variété de produits naturels et biologiques. Sélection de produits d’épicerie et de fromages fins. Comptoir de sushis frais préparés sur place et abondance de produits de la mer. exotiques. NOUS OFFRONS MAINTENANT DES JUS FRAIS PRESSÉS EN MAGASIN. Chambre de vieillissement des viandes pour des Viandes de premier choix et coupes à votre goût. (Viandes biologiques, boeuf Angus, dinde de grain et Très grande variété de fruits et légumes biologiques et beaucoup plus). Livraison du mardi au samedi Service courtois et rapide Service à l’auto Heures d’ouvertures : Rockland Jean Talon boul. Acadie Ave. du Parc Avenue Beaumont 1280, avenue Beaumont (Mont-Royal) Lundi au vendredi de 8h à 21h Centre d’achats Beaumont Samedi et dimanche de 8h à 20h 514-737-3511 Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 18.03 • 21 Février 2015 8 Suite de la page 6 La journaliste Pascale Dery candidate à Mont-Royal During my studies, I was already active in community radio and writing for the University of Montreal’s, Department of Communications Newspaper. I hosted several parties and cocktails to help raise funds for the benefit of a number of charities, such as the International Youth Offices of Québec (LOJIQ Foundation) and Repit-Québec, which helps children with disabilities. I also participated in numerous conference panels and discussion forums focusing on the role of media in society, both in schools, Cegeps and University. As an avid downhill skier and swimmer, my favorite sports, I developed a competitive spirit, teambuilding skills and above all, tenacity and self-discipline. During my free time, I nourish my strong appetite for news, current events and national and international policy by reading newspapers, watching TV, listening to radio and following and participating actively in blogs and social networks. A resident of the Mount Royal riding since my childhood, I have lived in TMR, and Côte-Saint-Luc and spent my teenage years actively engaged in a number of local, social and community activities. Dynamic and daring, I fight against all forms of injustice and intolerance. Uncompromising in my defense of the poor and the elderly, I am always ready to step up to denounce abuses and fight against misinformation. Feisty and a go-getter, I am always sear- ching for truthfulness and fairness. My credo is to promote equal access to education and health for everyone in a strong economy and leave our children a healthy, more prosperous and greener country. Far from being put off by difficulties, they only serve to strengthen my will and determination. While these social values are important to me, I am also deeply committed to the rules of law, principles which guarantee me full citizenship in the most complete security. As a journalist, I have often analyzed the political scene and reported public opinion poll results. Today, fully aware of the importance of the work of elected officials and the major challenges facing the next election, I decided to make the jump into politics and offer my contribution as a candidate for the Conservative Party under Stephen Harper’s leadership. My career, professional experience and my skills in the field of information media associated to a wide network of contacts have become assets and have been essential in making this choice. The Mount Royal riding is also composed of several cultural communities who have different needs requiring specific solutions. I am convinced that I will represent them diligently, respond honestly to their needs and earn their trust in me. » Le 3 février à la CSMB Portes ouvertes sur 42 diplômes recherchés Le mardi 3 février, les six centres de formation professionnelle de la Commission scolaire Marguerite-Bourgeoys (CSMB) ouvrent grandes leurs portes pour présenter, de 13h à 20h, leurs 42 programmes de formation correspondant à autant de diplômes recherchés par les employeurs. Qu’est-ce qu’un centre de formation professionnelle ? C’est un établissement scolaire public dispensant des formations professionnelles de moyenne et courte durée, menant à une multitude de métiers, dans un environnement branché sur les réalités du travail et où la pratique fait la belle part à la théorie ! Qu’est-ce qu’un diplôme de formation professionnelle (DEP) ? C’est un diplôme de niveau secondaire émis par le ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport du Québec (MELS), fortement recherché par des employeurs (taux de placement pouvant aller jusqu’à 100%) offrant des carrières stimulantes et des conditions de travail plus qu’enviables (emplois stables et bien rémunérés dans plusieurs secteurs). Qui peut obtenir un DEP ? Un jeune de plus de 16 ans qui a envie de prendre appui sur des apprentissages concrets pour décrocher son diplôme. Un adulte à la recherche de compétences reconnues et en demande afin de réorienter son cheminement professionnel ou intégrer rapidement le marché du travail. Les six centres de formation professionnelle de la CSMB dispensent leur offre de formation dans neuf points de service, situés dans les arrondissements montréalais SaintLaurent, Verdun, LaSalle et Lachine et la ville de Kirkland. Le site DevenezIndispensable. ca fournit toute l’information sur la journée portes-ouvertes du mardi 3 février, des coordonnées des points de service aux programmes offerts par chaque centre. O N - LINE �S S UPPLÉMENT � E N - LIGNE Compléter un DEP, c’est prendre appui sur des apprentissages concrets pour décrocher un diplôme recherché. Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 18.03 • 21 Janvier 2015 s1
© Copyright 2024