Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste

IA
T
R
N
E
F
R
E
E
TMR
SOLD
O
de Mont-Royal
L*
Vous ouvre les portes VENDU
Mona Chabot 182 H
Courtier immobilier
IGHFIELD; RÉNOVÉ, MAGNIFIQUE EMPLACEMENT, 4 CÀC,
PISCINE.
1,390,000$
514-342-7408
www.jazzyoga.guru • 514 824-4285
w w w . p r o x i m a - p . q c . c a
Groupe sutton immobilia • agence immobilière
HEBDOMADAIRE
POUR UNE TRANSACTION IMMOBILIÈRE RÉUSSIE 21 JANVIER 2015
Info.: Michael Penyer 5 1 4 5 9 1 0 8 0 0
233 Dunbar Ave, suite #300, Mont-Royal, Qc, H3P 2H4 ÉDITION 18.03
Follow us on
*Expires August 31 2015. Please present this coupon at the reception.
TMR ses portes pendant un an
Le Provigo fermera
la société First Capital Realty Inc.
(TSX:FCR), principal propriétaire, promoteur et gestionnaire, au Canada,
d’immeubles commerciaux de haute qualité
et bien situés en milieu urbain, a annoncé
aujourd’hui que la Phase 3 du réaménagement du Carré Lucerne, soit la construction
d’un Provigo moderne de 43 000 pieds carrés, commencera en février.
du printemps 2016. »
«Nous nous excusons des inconvénients
causés par la modernisation du Carré
Lucerne mais nous sommes certains que
les résidents locaux seront enchantés du
résultat », a confié Luc Fortin, vice-président, Développement, First Capital Asset
Management. « En fait, la réaction à la
première phase du projet a été extrêmement positive et je sais que les résidents
locaux attendent avec intérêt l’ouverture
du nouveau Pharmaprix cet été. Il est difficile de réaménager un centre commercial
existant tout en maintenant une partie des
activités. Nous remercions tous nos clients
et les résidents des alentours pour leur
compréhension.»
Bien que le Provigo existant ferme ses
portes en attendant l’ouverture du nouveau
supermarché, les autres locataires du Carré
Lucerne resteront ouverts durant la construction. Toutes les mesures nécessaires
seront prises pour minimiser les inconvénients pour les consommateurs.
Lorsque le projet sera complété, le Carré
Lucerne offrira 110 000 pieds carrés de
superficie locative brute. Le nouveau centre sera aménagé de façon plus urbaine
et moderne et il offrira une expérience
d’achat plus conviviale grâce à l’ajout
d’aires piétonnières et d’espaces verts.
La Phase un du réaménagement, laquelle
est maintenant complétée, a entraîné la
construction d’un immeuble à locataires
multiples de 16 000 pieds carrés adjacent au chemin Lucerne. Après un
investissement de 7,7 millions de dollars, cette propriété accueille maintenant
Ben & Florentine, Mes Yeux Tes Yeux
Optométristes, Pannizza, Chaussures Porto,
la Banque Scotia, Starbucks et Subway. La
Phase 2, soit la construction d’un nouveau
Pharmaprix de 12 500 pieds carrés, à
l’intersection de l’avenue Plymouth et du
chemin Lucerne, représente un investissement de 3,9 millions de dollars.
« Dans la Phase 3 », a expliqué M. Fortin,
« nous investirons 17,1 millions de dollars
pour remplacer le Provigo existant par un
immeuble moderne de 43 000 pieds carrés
sur Côte-de-Liesse. Ce tout nouveau supermarché devrait ouvrir ses portes au début
La société First Capital continuera
d’informer les consommateurs et les voisins du projet de l’avancement des travaux
comme elle le fait depuis le début, par
l’intermédiaire des journaux locaux et de
son site Web. Pour plus de renseignements
sur le Carré Lucerne et ses prochaines
phases, visitez carrelucerne.ca.
Dance for a cure for Multiple Sclerosis at Carlyle
gymnase vendredi dernier pour soulever
des fonds pour combattre la sclérose en
plaques tout en pratiquant la zumba.
MARTIN C. BARRY
A few dozen members of the Carlyle
Elementary School community, responding to an invitation from a Carlyle child
care employee, gathered in the gymnasium
last Friday evening to “dance for a cure”
for Multiple Sclerosis while getting fit with
Zumba.
Rosemary Evangelisti, don’t la fille qui a
vingt ans a été diagnostiqué avec avec cette
maladie neurologique en novembre, était la
principale organisatrice de cette événement
pour lequel le prix d’entrée était de 20 $
le billet. Tous les fonds seront contribués
à la Société canadienne de la sclérose en
plaques.
Rosemary Evangelisti, whose 20-yearold daughter was diagnosed with MS
in November, organized the $20-a-ticket event. All proceeds are going to the
Multiple Sclerosis Society of Canada.
“We just want everybody to have a
good time and we want everybody to be
pumped,” said certified Zumba instructor
Melissa Segreti who offers her resources
Répondant à l’appel d’une travailleuse
auprès des enfants, une dizaine de membres de la communauté de l’école Carlyle
Elementary se sont assemblés dans le
part-time at the school.
Résumé:
Visite Libre
25 Jan 2-4pm
Prix révisé
« Nous voulons tout simplement que tous
présents passent de bons moments et qu’ils
soient tous remplis d’enthousiasme »,
Melissa Segreti, une instructrice certifié en
Zumba dont les ressources sont offertes à
temps partiel à l’école, a déclaré au Journal
de Mont-Royal.
Renwa Mehio
courtier immobilier affilié
514-463-6775
[email protected]
152 Jasper
Plusieurs rénovations en 2012.
1,138,000$
Voir conditions
dans toutes les
succursales
participantes
MEMBRE DE
1968 Graham 514-342-3582
2459 Lucerne 514-737-9959
15 Cornwall 514-439-3252
7$
1575 Markham
Split-level, terrain de 10,000pc.
1,775,000$
Manteaux
2
DE RABAIS / OFF
avant/before taxes
2
MANTEAUX RÉGULIERS
REG. COATS
OU/OR
IMPERMÉABLES RÉG.
REG. RAINCOATS
4725 Messier #312
Condo neuf sur Le Plateau.
399,000$
Habits ou Robes
HABITS RÉG. (2 mcx)/
Rabais/off 2 REGULAR SUITS (2 pcs)
OU/OR
00$ 2 COSTUMES RÉG. (2 mcx)/
-6
avant/before taxes
2
LADIES SUITS (2pcs)
OU/OR
ROBES RÉG./
PLAIN DRESSES
SAUF CUIR, SUÈDE, FOURRURE, STYLE KANUK ET DUVET.
EXCEPT LEATHER, SUEDE, FUR, KANUK STYLE OR DOWN FILLED.
SAUF CUIR ET SUÈDE
EXCEPT LEATHER AND SUEDE.
Pour profiter de cette offre, PRÉSENTEZ CE COUPON LORSQUE
VOUS APPORTEZ VOS VÊTEMENTS EN MAGASIN.
To take advantage of this offer, PRESENT THIS COUPON
WHEN BRINGING YOUR CLOTHES IN STORE.
Pour profiter de cette offre, PRÉSENTEZ CE COUPON LORSQUE
VOUS APPORTEZ VOS VÊTEMENTS EN MAGASIN.
To take advantage of this offer, PRESENT THIS COUPON
WHEN BRINGING YOUR CLOTHES IN STORE.
Non jumelable. Cannot be combined *
Valide jusqu’au 31 Janvier 2015 dans
toutes les succursales participantes.
Non jumelable. Cannot be combined *
Valide jusqu’au 31 Janvier 2015 dans
toutes les succursales participantes.
VOTRE COMPLICE IMMOBILIER
WWW.ROYALLEPAGE.CA
AGENCE IMMOBILIÈRE 1301 CHEMIN CANORA
VMR, QC, H3P 2J5
Nettoyage à sec
15%
SUR LE TOTAL DE VOTRE
FACTURE DE NETTOYAGE
À SEC AU PRIX RÉGULIER
ON THE TOTAL OF DRY
DE RABAIS / OFF CLEANING AT REGULAR
avant/before taxes
PRICE
COMMANDE MINIMUM DE 20$,
MINIMUM INVOICE OF $20
SAUF CUIR, SUÈDE, FOURRURE, COUTURE ET CHEMISES LAVÉES.
Couture
10%
SUR LE PRIX RÉGULIER DE
TOUTE RÉPARATION DE
VÊTEMENTS.
ON
THE REGULAR PRICE OF
DE RABAIS / OFF
avant/before taxes ANY REPAIRS OF GARMENTS
COMMANDE MINIMUM DE 10$,
MINIMUM INVOICE OF $10
Pour profiter de cette offre, PRÉSENTEZ CE COUPON LORSQUE VOUS
APPORTEZ VOS VÊTEMENTS EN MAGASIN.
EXCEPT LEATHER, SUEDE, FUR, CLOTHES REPAIRS
AND WASHED SHIRTS.
To take advantage of this offer, PRESENT THIS COUPON
WHEN BRINGING YOUR CLOTHES IN STORE.
Non jumelable. Cannot be combined *
Valide jusqu’au 31 Janvier 2015 dans
toutes les succursales participantes.
Pour profiter de cette offre, PRÉSENTEZ CE COUPON LORSQUE VOUS
APPORTEZ VOS VÊTEMENTS EN MAGASIN. To take advantage of this offer,
PRESENT THIS COUPON WHEN BRINGING YOUR CLOTHES IN STORE.
Non jumelable. Cannot be combined *
Valide jusqu’au 31 Janvier 2015 dans
dans toutes les succursales participantes.
INFO
FLASH
SÉANCE DU CONSEIL MUNICIPAL
DE MONT-ROYAL
MOUNT ROYAL
TOWN COUNCIL MEETING
Le lundi 26 janvier, à 19h,
à l’hôtel de ville (90, avenue Roosevelt).
On Monday, January 26, at 19:00,
at Town Hall (90 Roosevelt Avenue).
CONSULTATION SUR LE PATRIMOINE ET
L’URBANISME : GRAND RENDEZ-VOUS
CONSULTATION ON HERITAGE AND
URBAN PLANNING: TOWN MEETING
Le Grand rendez-vous se tiendra le mercredi 28 janvier, de 18h à 22h, à l’auditorium de l’École secondaire de MontRoyal (50, avenue Montgomery). Les élus
de Mont-Royal entendront chaque voix et
accueilleront tous les commentaires avec
grande ouverture.
A Town Meeting will be held on
Wednesday, January 28, between 18:00
and 22:00 in the Mount Royal High
School auditorium (50 Montgomery
Avenue). Mount Royal elected officials will
hear every voice and welcome all comments.
Entre-temps, participez aux
discussions sur notre blogue!
consultationmr.wordpress.com
In the meanwhile, join in the
discussion on our blog!
consultationmr.wordpress.com
Information: 514-734-3017.
Renseignements : 514-734-3017.
SÉANCE DU COMITÉ D’ÉTUDE
DE DÉMOLITION
DEMOLITION REVIEW COMMITEE
MEETING
Conformément au Règlement n° 1410
régissant la démolition des immeubles, le
Comité d’étude des demandes de permis
de démolition de la Ville de Mont-Royal
tiendra une séance le jeudi 29 janvier, à
18h, à l’hôtel de ville (90, avenue
Roosevelt), au sujet du bâtiment situé au
464, avenue Lazard (lot 1 680 059 du
cadastre du Québec).
As required by By-law No. 1410 Governing
the Demolition of immovables, the
Demolition Review Committee of the Town
of Mount Royal will hold a meeting on
Thursday, January 29, at 18:00 at Town
Hall (90 Roosevelt Avenue), regarding the
building located at 464 Lazard Avenue (lot 1
680 059 of the cadastre du Québec).
Renseignements : 514-734-2985.
Information: 514-734-2985.
COMPTE DE TAXES MUNICIPALES
MUNICIPAL TAX BILL
Les comptes de taxes municipales seront
mis à la poste dans les prochains jours. Un
premier versement est exigible le 25 février
2015 et un second, le 26 mai.
The municipal tax bills will be mailed within the next few days. A first instalment is
due on February 25, 2015, and a second on
May 26.
Pour tout renseignement, composez le
514-734-3021 ou le 514-734-3026.
For more information, dial 514-734-3021 or
514-734-3026.
THÉ DE LA ST-VALENTIN
VALENTINE HIGH TEA
Lieu : Salle Schofield, hôtel de ville
(90, avenue Roosevelt)
Date : Jeudi 12 février
Heure : 14 h
Prix : 5 $.
Place: Schofield Hall, Town Hall
(90 Roosevelt Avenue)
Date: Thursday, February 12
Time: 14:00
Price: $5
Aucun billet ne sera vendu à la porte!
No tickets will be sold at the door!
Renseignements : 514-734-2943.
Information: 514-734-2943.
PATINOIRES EXTÉRIEURES:
CONDITIONS DE GLACE
OUTDOOR SKATING RINKS:
ICE CONDITIONS
Nos patinoires sont ouvertes! Renseignezvous sur nos conditions de glace:
Our skating rinks are open! Get daily
updates of rink conditions:
www.ville.mont-royal.qc.ca/patinoires
www.town.mount-royal.qc.ca/rinks
EMPLOIS D’ÉTÉ DE 2015
POUR ÉTUDIANTS
2015 STUDENT
SUMMER EMPLOYMENT
Trouvez en ligne la liste des emplois d’été
offerts et tous les documents pertinents
(www.ville.mont-royal.qc.ca), y compris le
formulaire de demande d’emploi d’étudiant
(aussi disponible auprès du service des
ressources humaines et au comptoir d’accueil de l’hôtel de ville - 90, avenue
Roosevelt - et au centre des loisirs - 60,
avenue Roosevelt).
Find the summer employment list as well as
all relevant documentation on our website
(www.town.mount-royal.qc.ca), including a
Student Employment Application form (also
available at the Human Resources
Department and the Town Hall reception
desk - 90 Roosevelt Avenue - and at the
Recreation Centre - 60 Roosevelt Avenue).
Les prochaines dates limites de présentation des demandes sont les 6 février et
13 mars selon les postes convoités.
The next closing dates for applications
are February 6 and March 13, depending
on the positions desired.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
514-734-2900
Urgence 9.1.1
Bibliothèque 514 734-2967
Loisirs 514 734-2928
Sécurité publique 514 734-4666
Heures d’ouverture (horaire régulier)
Lun-Ven 8h30 à 16h30
Hôtel de ville - 90, avenue Roosevelt H3R 1Z5
GENERAL INFORMATION
514-734-2900
Emergency 9.1.1
Library 514 734-2967
Recreation 514 734-2928
Public Security 514 734-4666
Office hours (regular schedule)
Mon-Fri 8:30 to 16:30
Town Hall - 90 Roosevelt avenue H3R 1Z5
CONSULTATION
SUR LE PATRIMOINE
ET L’URBANISME
En janvier, on blogue !
Visitez le consultationmr.wordpress.com
et prenez part à la discussion en vue du
Grand rendez-vous qui se tiendra le
mercredi 28 janvier 2015.
CONSULTATION
ON HERITAGE AND
URBAN PLANNING
In January, we blog !
Visit consultationmr.wordpress.com
and join the discussion leading to the
Town Meeting which will be held on
Wednesday, January 28, 2015.
Renouvellement du permis
de garde du chien et du chat
à compter du 1er janvier
Châtré*
Neutered*
Chat
Cat
20 $
5$
Non châtré 30 $
Non-Neutered
10 $
Renewal of licences for dogs
and cats from January 1
Pour plus de renseignements, visitez le www.ville.mont-royal.qc.ca
ou téléphonez au 514 734-3026 ou au 514 734-3021.
For more information, visit www.town.mount-royal.qc.ca or call
514 734-3026 or 514 734-3021.
www.ville.mont-royal.qc.ca • www.town.mount-royal.qc.ca
2
Chien
Dog
Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 18.03 • 21 Février 2015
Le Point d’Outremont • Édition 17.02
TMR Pension Plan Meeting
TMR to comply with Bill 3, while paying for pension deficit
two years to see how things are going to
work after that.”
Martin C. Barry
Résumé:
Following an information meeting last
Monday evening on the financial situation
of TMR’s employee pension fund, Mayor
Philippe Roy said the town will be complying with Bill 3, Quebec’s sweeping reform
of public pensions.
Suite à une séance de consultation à
l’hôtel de ville lundi dernier sur la situation financière du régime de retraite des
employés, le maire Philippe Roy a indiqué
que VMR a l’intention de se soumettre à la
loi 3 du gouvernement Couillard.
“The capitalization of our fund is quite
good,” the mayor said in an interview
after the meeting during which a report on
TMR’s situation was tabled and explained
by consultants Isabelle Clément and
Raphaël Imbeault of the actuarial firm
Normandin Beaudry.
« La capitalisation de notre fonds est très
bonne », il a dit dans une entrevue après
la séance. Un rapport sur la situation a été
présenté par deux experts-conseil, Isabelle
Clément et Raphaël Imbeault, de la firme
d’actuaires Normandin Beaudry.
Despite that, according to the mayor, Bill
3 will oblige TMR to pay for a shortfall
that currently exists in its employee pension. The payment process will take place
over a period of 15 years.
“The new law says that overall we’ll have
to put in more money to create a fund, so
that each pension fund in Quebec becomes
capitalized one hundred per cent,” said the
mayor. “They want us to have a kind of
cushion to be on the safe side.”
TMR’s employee pension fund is widely
regarded as one of the best-endowed in
the province at 92.5 per cent. However,
the contribution formula is considered by
some to be lopsided as the town currently
puts in around 80 per cent.
According to a chart tabled at the meeting,
Néanmoins, selon M. Roy, la loi 3 obligera VMR à payer pour un manque à gagner
dans le fonds de pension des employés. Ce
processus aura lieu sur une période de 15
ans. Désormais, selon la loi, les contributions au fonds devraient être partagées
également entre la ville et les employés.
Le maire Philippe Roy et Isabelle Clément de la firme d’actuaires Normandin Beaudry.
the pension fund contains more than $60.5
million. The shortfall amounts to more than
$4.5 million. Quebec’s proposal to reform
public pension funds would introduce a
50/50 contribution formula. For now, said
Mayor Roy, the town will be following the
same formula as it has for years.
“The law says we have to sit down with
our retirees and employees and decide on a
way to do this in the future,” he said, noting that the deadline to reach a settlement
set by the government is 2017. “We have
Investiture conservatrice
La journaliste Pascale Dery
candidate à Mont-Royal
TMR Townschool council
The third Townschool council meeting
was held on Thursday, January 15, 2015.
We had two special guests: Elizabeth and
Julie from MU, an award-winning nonprofit mural organisation. They spoke to
us about how MU will paint the mural
behind the commercial strip which includes
Leonidas and Ahy’s. The mission of MU is
to embellish the city of Montreal through
murals. They have been painting murals
since 2007 in 20 different neighborhoods
of Montreal.
MU will be helping the Townschool council to choose the design of the mural
through an online competition with the
help of all TMR residents. The final choice
will be made by the members of the
Townschool council.
During the next meeting, we will be going
through the ideas that we brought with us
after discussing it with our classmates.
DÉSIREZ • RECHERCHEZ • HABITEZ
LE CRESCENT:
1400 CR MERIT, APT 215
VIVRE
AU CRESCENT, C'EST
SAVOIR APPRÉCIER UNE QUALITÉ
DE VIE EXCEPTIONNELLE! TRÈS
GRANDE UNITÉ DE 2,106 PC. 3
CÀC, 2 SDB, 2 STATIONNEMENTS, GRAND RANGEMENT.
119 BOUL GRAHAM
CHARMANTE MAISON
5 CÀC, 2+1 SDB
2 CUISINES.
La résidente de Ville Mont-Royal et journaliste Pascale Dery se présente à l’investiture conservatrice de Mont-Royal.
Ci-contre elle se décrit.
« Je suis née à Montréal l’année des Jeux
Olympiques, trop jeune pour en admirer
les exploits de Nadia Comaneci, mais suffisamment concernée aujourd’hui pour me
préoccuper d’avenir. Mariée à Éric Castro
et mère de deux enfants, Sacha 5 ans et
Chloé 1 an. Je suis fière et heureuse de
vivre au Canada.
Ancienne élève de l’école Maïmonide,
du Collège Marie-de-France et du Collège
Stanislas. Bachelière en CommunicationJournalisme de l’Université de Montréal.
Titulaire d’une Maîtrise en Sciences politiques de l’Université du Québec à Montréal.
Mon parcours académique a grandement
contribué à déterminer mes choix profes-
sionnels.
Durant les 15 dernières années j’ai été,
jusqu’à tout récemment (janvier 2015),
journaliste-présentatrice à TVA-LCN après
un passage comme reporter à l’ancien
réseau TQS, aujourd’hui le Canal V. Avant
de passer à l’information, j’ai œuvré dans
l’industrie du show-business. J’ai collaboré à de multiples productions et émissions
de variétés, comme adjointe personnelle
de l’auteur et concepteur Stéphane Laporte
ainsi que de l’animatrice et productrice
Julie Snyder.
Durant mes études universitaires, je collaborais déjà à la radio communautaire ainsi
qu’au journal du Département de communications de l’Université de Montréal.
Suite en page 6
JARDIN AMÉNAGÉ
AVEC GOÛT.
Comme à chaque saison, je fais appel à mes clients et amis pour me laisser les vêtements que vous n'utilisez
plus. Ceux-ci seront acheminés à des centres d'accueil pour sans abris. Que ce soit pour hommes, femmes
ou enfants, soyez assurés qu'ils seront acceptés avec grand plaisir.
2132 Chemin Fulton, VMR
Merci de m'aider à redonner à ceux qui en ont tant besoin!
BRIGITTE MACK
COURTIER IMMOBILIER
514-824-2132
[email protected]
groupe sutton immobilia inc
Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 18.03 • 21 Février 2015
Le Point d’Outremont • Édition 17.02
3
Le Comité consultatif d’urbanisme (CCU) en bref
in By-law No. 1314.
The CCU is comprised of six members,
including a Town councillor, three professionals who belong to the Ordre des architectes du Québec and a Town citizen. The
sixth member, who is the only non-voting
member, is the Town Manager, the Head
of Technical Services or the Head of the
Urban Planning and Inspection Division.
Présent dans l’ensemble des municipalités du Québec, le Comité consultatif
d’urbanisme (CCU) est une structure régit
par l’article 146 de la Loi sur l’aménagement
et l’urbanisme. Son rôle est de donner des
avis sur les demandes qui lui sont soumises
en matière d’urbanisme et d’aménagement
du territoire. La composition, la durée du
contrat des membres et la responsabilité du
comité sont constituées par un règlement
adopté par le conseil municipal, propre à
chaque ville. Dans le cas de Mont-Royal,
la forme et le fonctionnement du CCU sont
déterminés par le Règlement no 1314.
When a homeowner wants to perform
work that will alter the exterior appearance of his or her dwelling or structural
elements of its interior, the CCU becomes
involved. The members study the application and decide whether to recommend it
to Town Council. The CCU’s meetings,
which are held every other week, allow the
proposed project to be evaluated according
to objective criteria regarding its location
and architecture.
Composé de six membres, dont un conseiller municipal, trois professionnels issus
de l’Ordre des architectes du Québec ainsi
qu’un citoyen de la ville, nommé par
résolution du conseil, le Comité est complété soit du directeur général, du directeur
des Services techniques ou du chef de la
Division urbanisme et inspection. Ces personnes n’ont toutefois pas le droit de vote.
Dès qu’un propriétaire souhaite effectuer
des travaux qui modifieront l’apparence
extérieure de sa demeure, ou des éléments
structuraux situés à l’intérieur, le CCU est
tenu d’intervenir. Les membres doivent
étudier la demande en vue d’en faire la
recommandation ou non au conseil municipal. Les rencontres, qui ont lieu toutes les
deux semaines, permettent de procéder à
l’évaluation selon des critères et objectifs
relatifs à l’emplacement et à l’architecture
des projets.
Toute demande doit d’abord être présentée à la Division urbanisme et inspection qui jugera de sa conformité ou non
en égard aux règlements municipaux. Il
est de la responsabilité du résident de
se renseigner quant aux dispositions qui
s’appliquent à sa demeure en vertu du
Règlement de zonage, du Règlement de
construction et du Plan d’urbanisme et
Membres du CCU: Erin Kennedy, conseillère municipale et présidente, Diane Pemberton-Smith,
citoyenne nommée, et les architectes François Brillant, Michael Pitsas et Carmen Di Ioia.
Aviseurs: Bonnie Hill, chef de division Urbanisme et inspection, Ida Vitulli, vérificatrice de
plans et Ava Couch, directrice générale. Les trois aviseurs n’ont pas le droit de vote.
d’intégration architecturale (PIIA). Si le
projet est jugé conforme, il sera remis au
CCU qui pourra procéder à son évaluation.
Par la suite, le Comité pourra soit recommander le projet au conseil, demander à ce
qu’une nouvelle demande soit présentée ou
le refuser complètement. Tous les projets
doivent recevoir l’assentiment du conseil
municipal avant la délivrance du permis.
Les résultats du sondage administré par la
firme CROP en octobre dernier ont révélés
que bon nombre de Monterois ne connaissait pas le rôle et la composition du CCU,
croyez-vous que la Ville devrait lancer une
campagne d’information auprès des résidents pour mieux faire connaitre le CCU?
The Planning Advisory Committee
(CCU) in a nutshell
Found in every Quebec municipality, the
Planning Advisory Committee – which
often goes by its French acronym, CCU
– is a body governed by section 146 of
the Act Respecting Land Use Planning
and Development. Its role is to deliver an
opinion on the urban planning and land
use proposals submitted to it. The committee’s composition and responsibilities
and the terms of its members are set out
in a by-law adopted by each town or city’s
council. In Mount Royal’s case, the form
and functioning of the CCU are specified
All home construction or renovation
applications must first be submitted to the
Urban Planning and Inspection Division,
which will determine whether they comply with the municipal by-laws. It is up
to owners to inform themselves about the
provisions of the Zoning, Construction and
Site Planning and Architectural Integration
(PIIA) by-laws that apply to their homes.
If a project is deemed compliant, it is
forwarded to the CCU for evaluation. The
CCU can then recommend the project to
Council, request that a new application
be submitted or reject the project outright.
All projects must be approved by Council
before a permit will be issued.
The results of the survey conducted by
the CROP polling firm in October revealed
that a sizeable number of Townies are
unaware of the purpose and composition
of the CCU. Do you feel the Town should
launch an information campaign to help
residents better understand the CCU and
its role?
FOCUS
Who is Charlie ?
by Romana Rogoshewska
It was prophetic.
The French have a long tradition in satirical bande dessinée and “the pen is mightier than the sword” as slogan. “Charlie
Hebdo” is a satirical weekly, irreverent in tone, which defines itself as anti-racist
and left-wing. It first surfaced in 1970 as
a successor to the Hara-Kiri magazine
banned for mocking the death of Charles
de Gaulle.The new name was derived
from Peanuts’s Charlie Brown comics but
also an inside joke about de Gaulle. ln 2011
and 2015 the mag was targeted presumably
in response to its controversial Muhammad
cartoons, in the latter attack twelve people
were killed.
Some accuse Charlie of being too “white,”
closet racists linking Muslims and Muslim
terrorists - i.e. racism - to which the editor Charbo replied, “We do caricatures
of everyone but when we do it with the
Prophet, it’s called provocation.”
On January 7th, 2015, two Islamist gunmen allegedly under the direction of an “Al
Qaeda cell in Yemen” opened fire in the
Paris headquarters of Charlie Hebdo.The
gunmen were identified as French Muslim
brothers of Algerian descent, misguided
thugs looking for glory as Jihadis in the
name of Islam. The Kouachi brothers were
beurs, French citizens from a Paris banlieue heavily populated with immigrants
of North African decent. The duo issued
from a broken family and started as petty
criminals who probably never recited
more than a few hadith picked up from an
ex-janitor-turned-Imam. Their main concerns prior conversion to Islamism appeared
to be girls, smoking pot, and wannabe rappers. Radical Islam gave them the sense
of purpose, of “family” where they were
no longer just small-time thugs but holy
AVIS PUBLIC
PUBLIC NOTICE
DÉPÔT DU RÔLE DE PERCEPTION DE LA
TAXE FONCIÈRE POUR 2015
DEPOSIT OF COLLECTION ROLL FOR THE
2015 REAL ESTATE TAXES
AVIS PUBLIC est donné aux RÉSIDENTS de
Ville de Mont-Royal et À QUI DE DROIT que
le rôle de perception de la taxe foncière de
l’exercice financier de 2015 est complété et
a été déposé au bureau de la soussignée et
qu’il sera procédé à l’envoi des comptes de
taxes dans le délai imparti.
PUBLIC NOTICE is given to TOWN OF
MOUNT ROYAL RESIDENTS and to WHOM
IT MAY CONCERN that the Fiscal 2015
Collection Roll of the Real Estate Taxes is
completed and have been filed with the
undersigned. The tax accounts will be sent
within the required time.
Des renseignements concernant le rôle de
perception peuvent être obtenus au comptoir
de service de l’hôtel de ville de Mont-Royal,
90, avenue Roosevelt, Ville de Mont-Royal.
For more information on collection roll, contact the Town Hall Service Counter of Town of
Mount Royal, 90, Roosevelt Avenue, Town of
Mount Royal.
Donné à Ville de Mont-Royal, le 21 janvier
2015.
Given at Town of Mount Royal on January 21,
2015.
La trésorière,
Nathalie Rhéaume, CPA, CA
Town Treasurer
4
warriors.
Yet one wonders how well could they
have been “trained” in Yemen or elsewhere when one forgot his ID in the car!
Terrorism 101: do not carry identification!
Days later came the massacre at a Kosher
market. Lone wolves or part of a wellfunded radical organization?
Acts of terror should not be interpreted
without social context. Here a country where
Muslims are often a poor and harassed
minority, shadowed by a growing nationalism using liberal values like “secularism”
and “free speech” as cover for xenophobia
(not Quebec) France is where freedom
of expression has failed to stop politicians
from banning headscarves and burqas.
(sounds familiar?)
Analysts attempt to place the massacres
into a broader context, i.e. that France is
a racist country and had it coming, or to
declare “war” on radical Islam. Charlie
Hebdo in recent years relied increasingly
on crude jabs at Muslims. Although most
are peaceful, hard-working citizens, France
continues to treat them as if a threat to “our”
civilization once confined to Jews. Nor
is it surprising that an increasing antiSemitism among French Maghrébins perceives Jews as a privileged elite whose
tragic history is honored and taught in
schools while the crimes of colonization in
Algeria are barely acknowledged.
I predict that Charlie Hebdo’s victims
hailed as free-speech martyrs will have an
early expiry date. The Left is heavily into
power theories where moral fiber is judged
largely by its social status and historical
demographics. Furthermore, while the Left
is uneasy applauding those who trash sacred
scriptures, conflict is surfacing within the
“liberal” ranks widespread among Western
journalists, some comparing Charlie
Hebdo to “a white power mag,” both heroic and racist for depicting Mohammed as
an antagonistic “hook-nosed ghoul” like
Freddie Krugger in drag.
Islam is a minority religion in the Western
world but let CNN explain what it really means. Perhaps Jacob Canfield said
it best in his Hooded Utilitarian post:
“White men punching down is not a recipe
for good satire.”
Violence doesn’t erupt when a film or
publication trashes Christianity, Judaism,
Buddhism. “Da Vinci Code” bashed the
Vatican but there was no murder; the Amish
or Mormons are considered “extreme”
but no one is concerned about offending or using them as material for reality
shows. Will Hollywood give Mohammed’s
story the same treatment accorded to Jesus
or Moses? Think of recent threats to the
insipid film, The Interview. Made millions and gone. Can’t help wonder if there
wasn’t some disgruntled Sony employee
behind it or a clever marketing move.
What is blasphemy and what is freedom
of expression. Much of the debate has
focused on whether it’s ever acceptable
for Americans and Europeans to offend
Muslim traditions. If blasphemy can put
you on a hit list, should it be “welcomed”
as a defense of free speech permitting us to
make vile declarations defamatory to others and call it “edgy”? Is defending Charlie
Hebdo a “necessary evil” because it provides cover for anti-Muslim backlash? By
elevating it to a higher principle and not
just “a joke,” we can expect more outraged
militants toting Kalishnikoffs. They don’t
get the joke.
“Je suis Charlie,” has become an international slogan of free speech, echoing a
certain nostalgia before 9/11 Twin Tower
attacks when many liberal intellectuals
reminded us that American policies in the
Middle East had not made friends. Most
Americans have never heard of Charlie
Hebdo but result of the Paris killings and
universal chant, they can rally as one voice
in defense of the West.
Free speech is a double-edged sword for a
democratic society since some will use it to
offend each other while others will think it
isn’t worth the fight. As for whether Charlie
Hebdo is the new “The Satanic Verses”-what happened to Salman Rushdie? Most,
myself included, considered his book poorly written crap, others found its subject
vile. He hid out for awhile, made millions
thanks to the fatwa publicity, and got a new
“literary” career and celebrity as result.
Catch him is his designer tux doing the
social circuit with a fresh wife.
Who got the last laugh...
The dialogue is on-going. We have to
condemn blatant racism as clearly as we
defend free speech. That’s a mainstay
of democracy, not a new battle cry.
Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 18.03 • 21 Février 2015
Petitioners seek assurances in midst of redevelopment
conducted on an issue that another resident,
Elaine Golick also of Marlboro Ave., had
also been working on, the two decided to
combine the fruit of their efforts and refer
to it as the “parallel-plus” petition.
Martin C. Barry
Some major commercial and residential
development projects taking place in the
Lucerne Rd. area of TMR have prompted
some nearby residents to circulate petitions
questioning the magnitude of the projects.
In the meantime, others are seeking assurances from town council that their quality
of life won’t be impacted.
At the November town council meeting,
Robert Pagé, a resident of Fulton Rd. a
block east of the TMR Shopping Centre
under redevelopment, presented a statement to the mayor and council members.
“We, the residents/home owners, who are
presently residing within the residential
sector H-603 immediately east of the commercial sector C-206 Pharmaprix/Couche
Tard buildings, seek our City Council’s
assurance,” read the statement.
Fulton north of Glengarry Ave. is a block
consisting entirely of duplexes. While the
sweeping changes at the shopping centre
on the other side of Lucerne Rd. don’t
impact them directly, the residents on
Fulton have become concerned about the
future of the Pharmaprix store behind their
homes, as well as the abandoned Couche
Tard building.
Both those properties are owned by First
Capital, the company which is redeveloping the shopping centre. At recent town
council meetings, some of the home owners
on Fulton Ave. came forward stating to the
Duplex owners on Fulton Rd. behind these two commercial buildings on Lucerne Rd. say
they have been approached by a developer to sell their properties.
mayor and council members that they were
presented with offers for the sale of their
properties by the developer seeking additional space for an anticipated Pharmaprix/
Couche Tard land redevelopment.
In the statement drafted by Pagé and
approved by owners of the duplexes, they
say they want TMR council’s assurance
“that the quality of life we presently enjoy
and have enjoyed over decades of residing
here will not be affected, reduced nor compromised by any future construction ideas
put forth by promoter.”
They also say they want assurance that
the present zoning regulations/restrictions
(commercial sector C-206 Pharmaprix/
Couche Tard buildings … 1 to 3 floors,
maximum height of building 11 m.) not
be altered in any way, shape or form to
accommodate a taller commercial structure or rezoned to accommodate a structure
with a commercial base/residential tower
scheme.”
In an interview with the Journal, Pagé
maintained that the duplex residents on
Fulton are concerned about the potential loss of sunlight onto their properties
should a two-storey commercial building
and a soaring residential condo tower be
constructed on the Pharmaprix/Couche
Tard site as it is rumored could be the
case.
“My wife and me we’ve been here for
more than 60 years,” he said. We are very
happy with the current height of the building next door and we see no reason why
there should have to be a monster tower
there.” In addition, Pagé suggested that
Lucerne Rd. could be transformed into
a sort of urban canyon if high-rises start
going up on the street.
In a second instance of residents concerned about the area’s redevelopment, Jane
Horvat, a Marlboro Dr. homeowner, presented a petition in November, inscribed
with the signatures of around 600 residents
on more than a dozen streets. Since it was
In it, they state that they represent “citizens opposed to the modification to the
zoning by-law (No. 1310) that will permit
the proposed condo building project on
Plymouth to exceed the current maximum
of 7 stories,” as well as “citizens also
opposed to further construction (after SAX
Phase-3 and Phase-4) of multi-dwelling
residential or multi-dwelling commercial/
residential buildings higher than two (2)
stories on Plymouth or on Lucerne Road.”
Résumé:
Une série de projets de restructuration
résidentielle et commerciale qui se déroule
présentement dans les alentours du chemin
Lucerne suscite certains résidents à poser
des questions sur l’ampleur des travaux.
D’autres veulent être assurés par le conseil
de ville qu’il n’y aura aucun impact sur
leur qualité de vie.
Robert Pagé, un résident du chemin Fulton
situé une rue à l’est du centre d’achats
Ville Mont-Royal en pleine reconstruction,
a présenté une déclaration au maire et aux
conseillers en novembre. En même temps,
Jane Horvat, une propriétaire de la rue
Marlboro, a présenté une pétition avec les
signatures de quelques 600 résidents préoccupés par la construction d’édifices de
grande hauteur dans le voisinage.
Lettre ouverte
L’IDENTITÉ PATRIMONIALE DE VILLE MONT-ROYAL «EN PÉRIL»
René Dufour, ing. Résident depuis 1966.
Extrait du mémoire que je présenterai à la
rencontre Grand rendez-vous du Maire, le
28 janvier, 2015.
Résident de Ville Mont-Royal depuis
1966, toujours dans la même résidence, j’ai
pu apprécier le travail du maire Dawson
qui a dirigé la Ville de 1951 à 1987. Sa
principale préoccupation fut la protection
de la vocation patrimoniale de Ville MontRoyal. C’est d’ailleurs la raison de l’attrait
des citoyens de la région Montréalaise à y
acquérir une résidence, mais, malheureusement aussi celle de promoteurs qui veulent
y construire des édifices à condos, sachant
qu’ils pourront les vendre facilement et
avec de gros profits.
Le 1er Janvier 2006, Ville Mont-Royal
recouvrait son autonomie municipale. En
2013, l’élection des conseillers fut selon
le découpage de la Ville en six districts,
chaque conseiller représentant l’un deux.
Le maire actuel, Philippe Roy qui avait
siégé comme conseiller dans la précédente administration et trois des conseillers
furent élus par acclamation tandis que les
conseillers Louis Dumont et Daniel Robert
furent élus dans leurs districts respectifs,
soit le 5 et le 6.
FONCTIONNEMENT DU
CONSEIL MUNICIPAL
C’est la venue d’un conseiller indépendant, M. Louis Dumont, sans lien avec le
caucus du Maire Roy qui m’a amené à suivre le fonctionnement de l’administration
municipale de la Ville. Avant d’accepter
l’invitation de l’École Polytechnique à
joindre le corps professoral de l’École en
1965, je détenais les fonctions de Gérant de
l’extraction minière de la Société Québec
Cartier qui, alors, extrayait 100 000 tonnes de minerais et stériles par jour. Je
fus l’un des conseillers fondateurs de la
Municipalité de Gagnon; ayant siégé sur
un Conseil municipal, je suis donc bien au
fait des subtilités du fonctionnement d’une
administration municipale qui doit tenir
compte de l’opinion des résidents, payeurs
de taxes.
Ce qui me surprend présentement avec
le Conseil actuel de VMR dirigé par le
Maire Roy, c’est son opacité. Le rôle
d’un conseiller est d’émettre des commentaires, de poser des questions sur les
sujets à l’ordre du jour d’une séance du
Conseil. Le fonctionnement aux réunions
du Conseil m’apparait peu intéressant et
surtout peu instructif concernant l’utilisation des taxes que nous versons : le Maire
énonce un sujet de résolution et demande
à un des conseillers de son caucus de le
décrire très succinctement et de proposer
son adoption. La contribution des ‘’pions’’
conseillers est de lever le bras pour adopter la résolution et cela se répète durant la
séance. Nous, citoyens de Mont-Royal,
sommes responsables de cette situation
en ne montrant plus d’intérêt envers la
bonne gouvernance en élisant qu’un seul
conseiller indépendant et, par conséquent,
en laissant l’entière administration au bloc
de conseillers peu intéressés à débattre
devant les citoyens, des décisions affectant
les taxes, nos taxes.
Ville Mont-Royal, un
joyau patrimonial en péril
Nous sommes convaincus que les
Montérois affectionnent leur Ville et désirent conserver son cachet patrimonial, ce
que nous appellerons l’âme de notre cité.
Rédaction
Précisions sur l’édition 18.08
Dans le texte sur Feu Adel Elian paru le 14 janvier dernier, étaient également présents à la
messe funéraire de ce grand Monterois : le Consul général du Liban, M. Fadi Ziadé, l’Évêque
Maronite, Mgr Paul Marwan Tabet, le Père Économos, Anthony Gabriel ainsi que l’Évêque
Melkite Ibrahim Ibrahim.
Le Maire Dawson aimait Mont-Royal et
les quelques autres qui ont suivi ont voté
des règlements la protégeant des spéculateurs. L’un de ces règlements et je crois
le plus significatif limite la hauteur des
édifices à 7 étages. Or, le Maire Roy et son
caucus, à l’exception du conseiller John
Miller, membre du caucus du Maire, qui
a eu le courage de voter avec le conseiller
indépendant Louis Dumont, ont supporté
avec force un changement de zonage proposant d’augmenter la hauteur des édifices de 7 à 10 étages, pour répondre à la
demande d’un promoteur. L’opposition
généralisée de plus de 600 résidents du
secteur visé par le promoteur, plus la forte
opposition de l’Association municipale de
Ville Mont-Royal, ont forcé le Maire Roy
à abandonner le projet de règlement de
zonage qui visait à augmenter la hauteur
des édifices de 7 à 10 étages.
Un autre élément litigieux qui fait l’objet
de nombreuses questions des résidents
aux réunions mensuelles du Conseil.
Il s’agit de la construction ou d’altérations à des résidences qui sont contraires
à la protection du patrimoine et pourtant
acceptées par le Comité Consultatif de
l’Urbanisme (CCU). Le dit Comité qui
vient d’être renouvelé par le Maire, est
composé de 5 membres : présentement y
siègent, la Conseillère Erin Kennedy, une
résidente de la Ville et trois architectes,
résidents de la Ville. L’inclusion de ces
architectes, des professionnels dont certains sont impliqués dans la construction et
ou la réfection de résidences à Ville MontRoyal, n’est pas propice à la confiance
des citoyens envers un comité chargé de
protéger le caractère patrimonial de la
Ville. Pour ne donner qu’un exemple des
questions soulevées par les Montérois, il y
a la situation inacceptable où le comité de
démolition a accepté, à la majorité, la destruction d’une résidence en parfaite condition pour permettre la construction d’une
résidence MAMMOUTH sur les deux lots
contigus et ainsi éliminant la venue d’une
nouvelle famille à Mont-Royal.
CONSULTATION ‘’BIDON’’ SUR LE
PATRIMOINE ET L’URBANISME
Au lieu de modifier la composition du
Comité de l’Urbanisme, le Maire Roy
impose aux Montérois une consultation
que je qualifie de «BIDON», défrayée par
nos taxes.
En deuxième lieu, le Maire espère toujours
convaincre les résidents de supporter la
construction d’un nouveau Centre Sportif
sans mentionner qu’il pourrait en résulter
jusqu’à 30M$ d’ajout à la dette à long
terme de la Ville. Le Maire rêve d’avoir
son nom affiché sur le dit Centre. Le
ministre Arcand, député de Mont-Royal,
a indiqué qu’il ne fallait pas compter sur
la prodigalité des citoyens de la Province
pour cet édifice qui contribuerait à accroître considérablement la dette de la Ville et
l’accroissement des taxes municipales qui
en découleraient.
PRIORITÉS POUR LE CONSEIL EN 2015
1-Modifier le fonctionnement du Conseil;
donner aux conseillers la liberté de s’exprimer et d’informer les Montérois sur
l’utilisation de leurs taxes.
2-Modifier immédiatement la composition du Comité de Consultation de
l’Urbanisme(CCU) afin de protéger le caractère patrimonial de Mont-Royal
3-Confirmer aux promoteurs et aux spéculateurs que les règlements de zonage pour
la hauteur maximale de 7 étages s’applique
à certains secteurs et à deux étages pour les
autres secteurs.
4-Créer un comité de citoyens qui étudieraient la faisabilité d’ententes de nature
sportive, commerciale et autres avec les
municipalités voisines.
5-Revoir le système de circulation sur le
territoire et proposer les modifications qui
s’imposent.
Chaque citoyen est invité à prendre connaissance du conseiller représentant son
district et à l’informer sur son intérêt à sauvegarder le caractère patrimonial de la rue
sur laquelle il vie et de toute la Ville.
Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 18.03 • 21 Février 2015
5
Suite de la page 3-C
La journaliste Pascale Dery candidate à Mont-Royal
J’ai animé plusieurs soirées et cocktails bénéfices au profit d’organismes
caritatifs, comme Les Offices Jeunesse
Internationaux du Québec (Fondation
LOJIQ) et Répit-Québec qui vient en aide
aux enfants handicapés. J’ai également
participé à de nombreux panels et forums
de discussions portant essentiellement sur
le rôle des médias dans la société, tant dans
des écoles, qu’au Cegep et à l’Université.
À travers le ski alpin et la natation qui
demeurent mes sports favoris, j’ai appris à
développer l’esprit de compétition, l’esprit
d’équipe et surtout la rigueur de la discipline. Durant mes temps libres, je me
nourris d’actualité et de politique nationale
et internationale à travers les journaux, la
télé, la radio, les blogues et les réseaux
sociaux sur lesquels je suis très active.
Résidente du comté de Mont-Royal depuis
mon enfance, partagée entre Ville MontRoyal et Côte-Saint-Luc, je suis depuis mon
adolescence engagée dans l’action sociale
et communautaire. Dynamique et audacieuse, je me bats contre toutes les formes
d’injustice et d’intolérance. Intraitable
dans ma défense des plus démunis et des
personnes âgées, je suis toujours prête à
monter aux barricades pour dénoncer les
abus et lutter contre la désinformation.
Fougueuse de caractère, je suis toujours en
quête de la vérité et en faveur de l’équité.
Mon credo est celui de favoriser l’accès
à l’éducation et à la santé dans une saine
économie pour tous et chacun et de laisser
à nos enfants un pays encore plus fort, plus
prospère et plus vert. Loin d’être rebutée
par les difficultés, celles-ci renforcent ma
volonté et ma détermination.
Tout en véhiculant ces valeurs sociales,
je suis profondément attachée au principe
d’un état de droit, me garantissant une citoyenneté pleine et entière dans la sécurité
la plus complète.
Dans mon métier de journaliste, j’ai souvent analysé la politique et rapporté en
ondes l’opinion publique. Aujourd’hui,
pleinement consciente de l’importance du
travail des élus et des enjeux majeurs de
la prochaine élection, je choisis de faire le
saut en politique avec le Parti Conservateur
et Stephen Harper pour y apporter ma contribution. Ma carrière et mon vécu professionnel, mes compétences dans le domaine
des médias et de l’information associés à
un large réseau de contacts deviennent des
atouts nécessaires et essentiels à ce choix.
A former student of Maimonides School,
Marie-de-France and Stanislas Colleges,
I also hold a BA in CommunicationJournalism from the University of Montreal
and a MA in Political Science from the
University of Quebec in Montreal. My
academic background was instrumental in
determining my career choices.
Le comté de Mont-Royal étant composé de plusieurs communautés culturelles
ayant des besoins différents, qui demandent des solutions particulières, je suis certaine de pouvoir comprendre, répondre et
représenter honnêtement et dignement les
citoyens de ce comté en me méritant leur
confiance.
For the last 15 years, until recently
(January 2015), I have been a news broadcast journalist at TVA-LCN after a stint
as a reporter at the former TQS television
Network, now Canal V. Prior to working
in information media, I worked in the show
business industry as a personal assistant to
writer and producer, Stéphane Laporte and
television host and producer, Julie Snyder
on a number of television productions and
variety shows.
About me
I was born in 1976, the same year the
Montreal Olympics were held; too young
to enjoy the exploits of Nadia Comaneci,
but sufficiently concerned today with the
future. I am married to Eric Castro and
a mother of two children, Sacha, 5 and
Chloe, 1. I am proud and happy to live in
Canada.
Followed in our online supplement:
www.proxima-p.qc.ca
Chronique voyages
Dix arguments en faveur de l’agent de voyages !
Sylvain Besner
Propriétaire de Voyages En Direct, Ville Mont -Royal
1. L’agent utilise son expérience personnelle pour guider les décisions du voyageur. Il
a accès à des conseils d’initiés, grâce à la rétroaction personnelle de centaines de clients
et à son propre réseau d’agent et de fournisseurs.
2. Les agents ont développé des relations étroites avec les compagnies qu’ils vendent
.Ils s’appuient sur ces relations pour obtenir des choses que vous ne pouvez pas obtenir
par vous-même.
3. L’agent peut intervenir auprès du fournisseur quand le voyage ne se déroule pas
comme prévu et tenter de corriger la situation.
4. Il a accès à des avantages qui peuvent vous faire économiser de l’argent et procurer
une meilleur expérience ou une plus-value : sur classement de chambre gratuit, crédit de
spa, repas boissons, par exemple.
5. Vous aidez à modifier votre réservation et faire face à toutes les situations d’urgence
à destination.
6. Au lieu de chercher à l’aveuglette dans l’internet pendant des heures, des jours, voire
des semaines l’agent est un expert qui fait la recherche pour vous, et ce, pour toutes les
composantes du voyages
7. Le même prix de toute façon ! Pour plus de 98% des produits le cout est le même
réservez par un agent.
8. Les agents sont les premiers à connaitre les nouveautés et les meilleures offres, en
raison de leurs relations avec les fournisseurs.
9. L’agent peuvent comparer les produits de divers fournisseurs, pour vous offrir le
produit correspondant le mieux à vos attendes. Réservez en direct ne permet pas toujours
de comparer.
10. Comme le voyage est souvent une importante dépense, on veut s’assurer que ce soit
bien fait. Un bon agent, c’est comme un mécanicien. Lorsque vous l’avez trouvé, vous
ne voulez plus l’abandonner.
You’re invited
Vous êtes invités à
notre soirée voyage
to a FREE travel event
Come and join us for a free night of
vacation inspiration and find out the must
see destinations for 2015!
Joignez-vous à nous pour une soirée
gratuite d’inspiration voyage et découvrez
les destinations à ne pas manquer en 2015!
Enjoy refreshments and win a door prize
while our experts reveal their personal trip
highlights for 2015, then have one-on-one
time with our travel team.
Nos spécialistes en voyage vous
révèleront leur coup de cœur pour 2015 et
vous pourrez profiter de rencontres
informelles avec les membres de notre
équipe.
ĸ b¶Ɠ–ǧƓ®– –ጮÕǞ¦Ý– Ǟݦ¶¢Ǟ
ĸ Q¡ǜ¦Œ¥¦ǞǞ–´–¶ǧǞ –ǧ Éǜ¦á ‘– ÉǜƨǞ–¶Œ–ľ
ĸ QƓ¦Ǟ –ጮÕǞ¦¡Ǟ ¦´ƓǧǧƓ®–Ǟľ
Épargnez
jusqu’à
ĸ 'ݖ ǧ¥– Œ¥¶Œ– ǧNJ ´––ǧ NJÕǜ ǧ–´
SAVE
ĸ '–ǜ ǧǜ¦É ¥¦¢¥®¦¢¥ǧǞ ¡ǜNJ´ NJÕǜ –áɖǜǧǞ
up to
300 $*
$300*
par couple
per couple
PRÉSENTATIONS
P RÉ S E N TAT ION S A
AU
UQ
QUÉBEC:
U É BE C :
U
UPCOMING
P C OM I N G Q
QUEBEC
UE BEC P
PRESENTATIONS:
RE S E N TAT ION S:
1177 février
févr ier - Ruby
Ruby Foo’s
F oo’s Hôtel,
Hôtel , 7655,
765 5 , boul.
b oul. Décarie
Décar ie Boul.,
Boul.,
Montreal,
Montreal , QC,
QC, H4P
H 4P 2H2
2H 2
FFebruary
eb r ua r y 1177 - R
Ruby
uby FFoo’s
oo’s H
Hôtel,
ôtel, 77655,
655, b
boul.
oul. D
Décarie
écar ie B
Boul.,
oul.,
Montreal,
M
ontreal , QC,
QC, H
H4P
4P 2H2
2H 2
118
8 ffévrier
évr ier – Holiday
Holi day Inn
I nn Pointe-Claire,
Poi nte-C lai re, 6700,
6700, Route
Rou te Transcanadienne,
Transcana dienne,
P
Pointe-Claire,
oi nte-C
- lai re, QC
QC H9R
H9 R 1C2
1C2
FFebruary
eb r ua r y 118
8–H
Holiday
oli day IInn
nn P
Pointe-Claire,
oi nte-C lai re, 6700,
6700, Route
Rou te Transcanadienne,
Transcana dienne,
Pointe-Claire,
P
oi nte-C
- la i r e, Q
QC
C H
H9R
9 R 11C2
C2
P résentation de
Présentation
de 19h00
19 h 00 à 20h30.
20 h30. Rafraîchissements
Rafraîch isse
ements se
servis
r vis 30
30 m
minutes
i nu tess avant
avant lle
e
début.
d
éb ut . Présentation
P rése
é entation en
en anglais.
a nglais .
All e
All
events
vents rrun
u n ffrom
rom 7 - 8
8.30pm,
. 30 p m , rrefreshments
efresh mentss se
served
r ved 30
30 minutes
mi nu tes prior.
p r ior. P
Please
l ease
note,
n
o te , p
presentations
resentations w
will
ill b
be
e iin
nE
English.
ng l ish .
Veuillez
V
euillez confirmer
confirmer v
votre
ot r e p
présence
r é se n c e a
avec
vec
votre
votre c
conseiller
onseiller en
en voyage
voyage o
ou
ue
en
n lligne
i g ne à
www.trafalgartraveltalk.ca
www.trafalgar traveltalk
a .c a
Space
S
pace is
is llimited
imited – R
RSVP
SVP ttoday
oday
Contact
C
ontact your
your Travel
Travel Agent
Agent or
or RSVP
RSVP online
online at
at
w
www.trafalgartraveltalk.ca
ww.trafalgar traveltalk
a .c a
**Conditions
C on d i ti ons ss’appliquent.
’a p p l i quent . D
Détails
éta i ls à lla
a ssoirée.
o i rée.
Terms
T
er ms & C
Conditions:
o n d i t i o ns: **Conditions
C on di tions a
apply.
p p l y. D
Details
etails a
att sshow
h ow
TICO # 1583987W
1583987W.. 33 Ker
Kern
n Rd, T
Toronto
o
oronto ON M3B 1S9
Détenteur d’un permis du Québec
514-344-6717
1 2 4 7 L a i r d , V i l l e M o n t - R o y a l , w w w . v o y a g e s v m r. c o m
6
TICO # 1583987W
1583987W.. 33 Ker
Kern
n Rd, T
Toronto
o
oronto ON M3B 1S9
Détenteur d’un permis du Québec
514-344-6717
1 2 4 7 L a i r d , V i l l e M o n t - R o y a l , w w w . v o y a g e s v m r. c o m
Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 18.03 • 21 Février 2015
Le Point d’Outremont • Édition 17.02
Opinion
HEUREUSEMENT, LE RIDICULE NE TUE PAS !
Dans une lettre ouverte parue la semaine
dernière, la résidente Anne Streeter mentionnait sa déception face à la fermeture
prochaine du supermarché Provigo au centre commercial Lucerne. En cela, elle
rejoignait évidemment le sentiment de tous
les clients de cet établissement et je suis
de ceux qui sans fréquenter régulièrement
l’établissement, en déplorent néanmoins
la fermeture.
que Provigo.
Par contre et de façon très surprenante,
madame Streeter affirmait qu’il fallait en
imputer la responsabilité notamment au
conseil municipal, rien de moins !
Après qu’elles vous aient servies avec
dévouement, pour certaines depuis des
décennies, ces personnes méritaient un
minimum de respect de votre part. Vous
aurez plutôt détestablement choisi de récupérer la situation pour alimenter, à votre
habitude, la controverse et la dissension au
sein de la communauté.
En d’autres temps, j’aurais simplement
souri devant l’énormité d’une pareille affirmation et fait confiance à l’intelligence
de mes concitoyens pour reconnaître le
ridicule du propos. En effet, comment
penser que la fermeture d’un établissement
Provigo soit décidée par quelqu’un d’autre
Voyez-vous madame Streeter, il s’adonne
que je connais très bien un des employés
de cet établissement qui visait à y faire carrière et pour qui, je le constate, la fermeture
risque de virer à la tragédie personnelle.
Cette personne, comme tous ses collègues
vivent des heures difficiles, se sentent rejetées et en sont profondément blessées.
Ma seule consolation, c’est l’évidence du
fait que vos propos n’ont clairement pas
d’écho au-delà du cercle des 3 ou 4 cit-
oyens qui avec vous, constituent la garde
rapprochée de Louis Dumont, notre collègue conseiller qui pratique la dissidence
comme d’autres font du sport.
Mont-Royal est une communauté où sauf
pour quelques très rares épisodes de dissension, la gestion municipale s’est effectuée
dans le respect mutuel des participants élus
comme citoyens. Que l’on ait traditionnellement privilégié la discussion sur le débat
constitue d’ailleurs fort certainement l’un
des fondements du succès de notre collectivité.
Faites appel à un artiste photographe
professionnel pour immortaliser vos
meilleurs moments! Réunion de famille,
fête d'enfants, sport amateur, portrait,
immobilier, photo d’œuvres d'art etc.
Espérant que madame Streeter saura
s’inspirer de cette valeur, je ne puis que
l’inviter à plus de rigueur dans ses analyses
et plus de nuance dans ses propos.
Daniel Robert, Conseiller municipal du district #6
MENU MIS À JOUR LE LUNDI AM
COMMANDEZ AVANT JEUDI 17H00
514-523-6926
Opinion
Thierry Pasteau Chef • Com
Traiteur - Plats préparés
Carré Lucerne: des citoyens abandonnés
par l’administration
maire
Thierrydu
Pasteau
Chef • ComRoy?
www.thierrypasteauchef.com
[email protected]
Traiteur
Plats préparés
Depuis juin 2013, les citoyens du quartier qui environne le Carré Lucerne
luttent-contre
la hauteur excessive des édifices à condos sur la rue Plymouth. Ces édifices dénaturent
les paysages urbains, entrainent une densification de la circulation automobile, nuisent
à la quiétude des lieux et diminuent la valeur marchande des propriétés unifamiliales.
Après de nombreuses démarches, les citoyens sont parvenus en juillet 2013 à faire retirer
un projet de changement de zonage qui aurait autorisé la construction
d’édifices de plus
www.thierrypasteauchef.com
de 30 mètres de haut sur la rue Plymouth. Cette bataille citoyenne a dû être reprise en
novembre dernier où, une fois de plus, le maire Roy et les conseillers
de son parti ont
[email protected]
tenté de faire approuver un projet analogue.
514-523-6926 B E
S O
I
N
D’UN CARROSSIER ?
Ce que l’histoire ne révélait pas jusqu’ici, c’est que, durant le même été 2013,
l’administration du maire Roy a procédé à des changements de zonage permettant
cette fois la construction d’un édifice de 35 mètres de haut dans le Carré Lucerne, à
l’emplacement où se situe actuellement le Provigo. Ces changements sont passés inaperçus aux yeux des citoyens du quartier, ceux-ci étant sans doute trop affairés à lutter contre
l’autre projet de construction sur la rue Plymouth et comprenant mal le jargon légal utilisé
pour les avis publics.
À Ville Mont-Royal
Fix Auto DécArie
5400, rue Ferrier, Ville Mont-royal, (Qc) H4P 1M2
514.735.1609
fixauto.com/decarie
Thierry Pasteau Chef • Com
Traiteur - Plats préparés
514-523-6926
Depuis l’été 2013, le maire et ses conseillers savent bien que les citoyens ne veulent
pas de ce type de construction en hauteur. Alors, comment peut-on expliquer que
cette administration municipale ait donné son aval à un projet de ce type dans le Carré
Lucerne? Comment expliquer que, au Conseil municipal de décembre dernier, face à
la pétition de plus de 500 citoyens, le maire Roy a refusé d’imposer un moratoire sur
la construction en hauteur dans le Carré Lucerne? Vu les impacts négatifs de ce projet,
notre gouvernement municipal possède pourtant tous les pouvoirs nécessaires pour en
empêcher la réalisation. Ce gouvernement a aussi l’obligation de protéger le bien-être de
ses citoyens. Va-t-il plutôt choisir de favoriser la détérioration de leur environnement?
Venez en grand nombre à la prochaine séance du Conseil municipal prévue le lundi 26
janvier, à 19h00. Il est important de faire entendre vos voix.
Translation
Carré Lucerne: citizens left behind by Mayor Roy’s administration?
Since June 2013, citizens fight against excessive height of condo buildings on Plymouth
street (close to Carré Lucerne). Twice, citizens were able to obtain withdrawal of zoning
changes allowing construction of 30 meters high condo buidlings. Quite surprisingly,
at the same time, Mayor Roy’s administration proceeded to zoning changes in Carré
Lucerne in order to allow construction of a 35 meters high commercial /residential building on the site of the actual Provigo store. While Mayor Roy and councillors of his party
are awared that citizens opposed to such construction, it is dificult to understand why this
administrarion proposed and approved the zoning change of Carré Lucerne.
LE RÉSEAU DE LA CARROSSERIE
CLASSÉES / CLASSIFIED
À PARTIR DE 8$
STARTING AT 8$
COULEUR OU PHOTO GRATUITE
SUR ACHAT D’UNE OPTION:
GRAS OU ENCADRÉ*!
*SUR
courriel rédaction: [email protected]
courriel publicité: [email protected]
Impression
Vérification
BIP
FSC
925 BOUL. LAIRD, VMR
31/2 & 41/2 chauffés à partir de
1,000$ et 1,250$ par mois,
électros, et AC incl., garage
intérieur extra, concierge sur
place. À proximité du parc
Connaught, de la gare et du
Village. Circuits autobus 165
(545) et 16.
Thierry Pasteau Chef • Com
ACHAT D’UN ESPACE
1
COLONNE X
1,5”
HAUT
Tél. 514-739-4019
ou 514-265-3864.
Le meilleur et le mieux situé
des édifices à VMR
514-736-1133
POSTE
Traiteur
- Plats203
préparés
925 LAIRD BLVD., TMR
31/2 & 41/2 heated starting at
1,000$ and 1,250$ per month,
kitchen appliances & AC incl.,
interior garage extra, on-site
concierge. Short walk to
Connaught park, train station &
Village. Bus routes 165, (545)
and 16.
MENU MIS À J
Call 514-739-4019
COMMANDEZ
or 514-265-3864.
The prime building
& location in TMR
514-523-6926
COURS PRIVÉS
ANGLAIS
individuel / groupe • Intensif / régulier
(semaine de relâche possible)
Aimeriez-vous que votre enfant puisse
avoir une meilleure écriture?
www.thierrypasteauchef.com
3 cours de 1 heure.
•••••
Grammaire, rédaction,
[email protected]
Would
you like that your child
lecture, prononciation,
have a better handwriting?
3 classes of 1 hour.
Préparation aux examens
pour ordres professionnels.
514-731-6824
514-731-6824
RÉNOVATIONS
SERVICES D'ENTRETIEN
• PEINTURE • MENUISERIE • MAÇONNERIE •
JEAN GAREAU (514) 252-4966
Louis Dumont, Conseiller, District No 5
8 1 8 0 De v o ns hi re , bure au 2 0 6 ,
Mo nt - Ro y al , ( Qc ) H4 P 2 K3
Té l . : 5 1 4 - 7 3 6 - 1 1 3 3
Té l é c. : 5 1 4 - 7 3 6 -7 8 5 5
FIXAUTO.COM
www.thierrypasteauchef.com APPARTEMENTS
[email protected]
MANOIR WOODCREST
WOODCREST MANOR
At the november Town Council meeting, Mayor Roy refused to impose a moratorium
on such construction in order to conduct impact studies. Given the well known negative
impacts of this project, our municipal government has all the necessary means to stop a
35 meters high construction on the site. Our municipal government also has an obligation
to protect the wellbeing of citizens of TMR. Will this administration choose to abandon
its citizens? You are invited to attend the next Town Council meeting, monday, January
26th at 7h00 PM. Your voices must be heard.
Édi teur: Tristan Roy
Édi teur adjo i nt: Étienne Leveau
Co ns ei l d’édi ti o n: Etienne Leveau,
Louise Poulin, Tristan Roy, Ariël T. Roy
Co l l abo rateurs : Martin C. Barry,
Meagan Hanna et Philippe Roy.
Adjo i nte admi ni s trati v e: San Lu Ly
•
Co ns ei l juri di que: Martineau & Walker
Co ns eil co mptabl e: Biancardi, Cianci & Berrai
Pro ducti o n: Pascal Richard
Pho to g raphe: Vincent Roy
Ventes : Pascal Richard, Tristan Roy
Publ i é par: Proxima Publications inc.
Certification
CARD
ISP Powered by • Acces web de
Le Journal de Mont-Royal, Le Point d’Outremont et le
Westmount Times sont distribués à 80,000 lecteurs à
Mont-Royal, dans les quartiers Glenmount et Mountain
Sight à tout les jeudis, à Outremont aux deux semaines
et Westmount chaque mois. Toute reproduction des
annonces ou informations, en tout ou en partie, de façon
officielle ou déguisée, est interdite sans la permission
écrite de l’éditeur. Proxima Publications ne se tient
pas responsable des erreurs typographiques pouvant
survenir dans les textes publicitaires mais s’engage à
reproduire uniquement la partie du texte où se trouve
l’erreur. La responsabilité du journal et/ou de l’éditeur
ne dépassera en aucun cas le montant de l’annonce. Les
articles publiés expriment l’opinion de leurs auteurs,
mais pas nécessairement celle de la direction. Dépôt
légal aux bibliothèques nationales du Québec et du
Canada.
Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 18.03 • 21 Février 2015
Le Point d’Outremont • Édition 17.02
7
TOUJOURS PLUS POUR
MIEUX VOUS SERVIR!
400 places de
stationnement disponibles!
MARCHÉ MÉTRO RACICOT VOUS INVITE
À VENIR DÉCOUVRIR NOTRE:
Grande variété de produits naturels et biologiques.
Sélection de produits d’épicerie et de fromages fins.
Comptoir de sushis frais préparés sur place et
abondance de produits de la mer.
exotiques. NOUS OFFRONS MAINTENANT DES JUS
FRAIS PRESSÉS EN MAGASIN.
Chambre de vieillissement des viandes pour des
Viandes de premier choix et coupes à votre goût.
(Viandes biologiques, boeuf Angus, dinde de grain et
Très grande variété de fruits et légumes biologiques et beaucoup plus).
Livraison du mardi au samedi
Service courtois et rapide
Service à l’auto
Heures d’ouvertures :
Rockland
Jean Talon
boul. Acadie
Ave. du Parc
Avenue Beaumont
1280, avenue Beaumont
(Mont-Royal)
Lundi au vendredi de 8h à 21h
Centre d’achats Beaumont
Samedi et dimanche de 8h à 20h
514-737-3511
Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 18.03 • 21 Février 2015
8
Suite de la page 6
La journaliste Pascale Dery candidate à Mont-Royal
During my studies, I was already active in community radio and writing for
the University of Montreal’s, Department
of Communications Newspaper. I hosted several parties and cocktails to help
raise funds for the benefit of a number of
charities, such as the International Youth
Offices of Québec (LOJIQ Foundation)
and Repit-Québec, which helps children
with disabilities. I also participated in
numerous conference panels and discussion forums focusing on the role of media
in society, both in schools, Cegeps and
University.
As an avid downhill skier and swimmer,
my favorite sports, I developed a competitive spirit, teambuilding skills and above
all, tenacity and self-discipline.
During my free time, I nourish my strong
appetite for news, current events and national and international policy by reading
newspapers, watching TV, listening to
radio and following and participating actively in blogs and social networks.
A resident of the Mount Royal riding
since my childhood, I have lived in TMR,
and Côte-Saint-Luc and spent my teenage
years actively engaged in a number of local,
social and community activities. Dynamic
and daring, I fight against all forms of
injustice and intolerance. Uncompromising
in my defense of the poor and the elderly,
I am always ready to step up to denounce
abuses and fight against misinformation.
Feisty and a go-getter, I am always sear-
ching for truthfulness and fairness. My
credo is to promote equal access to education and health for everyone in a strong
economy and leave our children a healthy,
more prosperous and greener country. Far
from being put off by difficulties, they only
serve to strengthen my will and determination.
While these social values are important
to me, I am also deeply committed to the
rules of law, principles which guarantee
me full citizenship in the most complete
security.
As a journalist, I have often analyzed the
political scene and reported public opinion
poll results. Today, fully aware of the
importance of the work of elected officials
and the major challenges facing the next
election, I decided to make the jump into
politics and offer my contribution as a
candidate for the Conservative Party under
Stephen Harper’s leadership. My career,
professional experience and my skills in
the field of information media associated
to a wide network of contacts have become
assets and have been essential in making
this choice.
The Mount Royal riding is also composed
of several cultural communities who have
different needs requiring specific solutions.
I am convinced that I will represent them
diligently, respond honestly to their needs
and earn their trust in me. »
Le 3 février à la CSMB
Portes ouvertes sur 42 diplômes recherchés
Le mardi 3 février, les six centres de formation professionnelle de la Commission scolaire Marguerite-Bourgeoys (CSMB) ouvrent grandes leurs portes pour présenter, de 13h
à 20h, leurs 42 programmes de formation correspondant à autant de diplômes recherchés
par les employeurs.
Qu’est-ce qu’un centre de formation professionnelle ?
C’est un établissement scolaire public dispensant des formations professionnelles de
moyenne et courte durée, menant à une multitude de métiers, dans un environnement
branché sur les réalités du travail et où la pratique fait la belle part à la théorie !
Qu’est-ce qu’un diplôme de formation professionnelle (DEP) ?
C’est un diplôme de niveau secondaire émis par le ministère de l’Éducation, du Loisir et
du Sport du Québec (MELS), fortement recherché par des employeurs (taux de placement
pouvant aller jusqu’à 100%) offrant des carrières stimulantes et des conditions de travail
plus qu’enviables (emplois stables et bien rémunérés dans plusieurs secteurs).
Qui peut obtenir un DEP ?
Un jeune de plus de 16 ans qui a envie de prendre appui sur des apprentissages concrets
pour décrocher son diplôme. Un adulte à la recherche de compétences reconnues et en
demande afin de réorienter son cheminement professionnel ou intégrer rapidement le
marché du travail.
Les six centres de formation professionnelle de la CSMB dispensent leur offre de formation dans neuf points de service, situés dans les arrondissements montréalais SaintLaurent, Verdun, LaSalle et Lachine et la ville de Kirkland. Le site DevenezIndispensable.
ca fournit toute l’information sur la journée portes-ouvertes du mardi 3 février, des coordonnées des points de service aux programmes offerts par chaque centre.
O N - LINE
�S
S UPPLÉMENT �
E N - LIGNE
Compléter un DEP, c’est prendre appui sur des apprentissages concrets pour décrocher un
diplôme recherché.
Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 18.03 • 21 Janvier 2015
s1