Bulletin 03-22-2015 - Iglesia Católica San Juan Bautista

Si el Grano de Trigo no Muere
Unless A Grain of Wheat Dies
Estimados Hermanos y Amigos de San Juan Bautista,
A medida que nos acercamos rápidamente a la semana que
llamamos “Santa”, que hermosas son las Sagradas Escrituras en
preparación de nuestros corazones y nuestras mentes para entrar
intensamente y profundamente en el Misterio Pascual—el
sufrimiento, muerte y resurrección de Cristo—mediante el cual
nos salvara. La Primera Lectura de Jeremías describe la promesa
del Señor:
Se acerca el tiempo, dice el SEÑOR, en que hare con la
casa de Israel y la casa de Judá una alianza nueva . . .
No será como la alianza que hice con los padres de
ustedes. . . Esta será la alianza nueva que voy a hacer. .
. Voy a poner mi ley en lo más profundo de su mente y
voy a grabarla en sus corazones. Yo seré su Dios y ellos
serán mi pueblo.
Dear People and Friends of San Juan Bautista,
As we quickly approach the week we call “Holy,”
how beautiful are the Sacred Scriptures in preparing our
hearts and minds to enter more deeply and profoundly
the Paschal Mystery—Christ’s suffering, death and
resurrection—by which we are being saved. The First
Reading from Jeremiah describes the Lord’s promise:
The days are coming, says the LORD,
when I will make a new covenant with the house of
Israel and the house of Judah. It will not be like the
covenant I made with their fathers. . . But this is the
covenant that I will make. . . I will place my law within
them and write it upon their hearts; I will be their God,
and they shall be my people.
Jeremías habla de la Alianza Nueva y Eterna que tenemos
en la Sangre de Cristo. También se refiere a que Dios ha escrito
en nuestros corazones Su ley y Su voluntad divina por la que
nosotros debemos establecer una conexión con Él y con los
demás. A esto le llamamos conciencia de la ley de Dios y
voluntad divina, nuestra CONCIENCIA. Promover el
desarrollo de nuestra conciencia es la responsabilidad de cada
hijo e hija de Dios. Lo hacemos a través de un mayor
conocimiento de la Palabra de Dios, por medio del estudio de
nuestra fe Católica y a través de una vida de oración profunda.
Jeremiah is speaking of the New and Eternal
Covenant we have in the Blood of Christ. He also refers
to God writing on our hearts his law and divine will for
how we are to relate to Him and one another. We call
this awareness of God’s law and divine will our
CONSCIENCE. Promoting the development of our
conscience is the responsibility of each son and daughter
of God. We do that through greater knowledge of God’s
Word, through study of our Catholic faith and through a
deeper life of prayer.
Una conciencia bien formada es tan importante en la
profundización de una relación con el Señor, porque cuando
nuestra conciencia está pobremente o inadecuadamente
formada, es probable que los caminos del mundo influyan en
nosotros. Con una conciencia bien formada, estaremos
dispuestos a morir al pecado y al egoísmo y vivir más para el
Señor. Jesús nos recuerda esto en el Evangelio de hoy:
A well-formed conscience is so important in a
deepening relationship with the Lord, for when our
conscience is poorly or inadequately formed the ways of
the world will more likely sway us. With a well-formed
conscience, we will be ready to die to sin and selfishness
and live more for the Lord. Jesus refers to this in the
gospel today as he says:
Yo les aseguro que, si el grano de trigo, sembrado en la
tierra, no muere, queda infecundo; pero si muere,
producirá mucho fruto.
Amen, amen, I say to you, unless a grain of wheat falls
to the ground and dies, it remains just a grain of wheat;
but if it dies, it produces much fruit.
El Señor describe no sólo su propia muerte que da vida,
sino también el modo de matar el egoísmo para que el amor
pueda ser absoluto.
The Lord is describing not only his own death that
gives life, but also the process of putting selfishness to
death so that love may be complete.
La Cuaresma nos ofrece la oportunidad de desarrollar
nuestra sensibilidad hacia el SEÑOR que habla en lo profundo
de nuestro ser, es decir, a través de nuestra CONCIENCIA.
Nuestra conciencia nos conduce a la reconciliación con el
SEÑOR mediante el Sacramento de la Confesión. Por favor
haga planes de asistir a nuestro Servicio Penitencial este Jueves
o aproveche cualquier otra oportunidad de Confesión antes de la
Pascua.
Lent offers us the opportunity to develop more fully
our sensitivity to the LORD who speaks in the depths of
our being—that is—through our CONSCIENCE. Our
conscience then leads us to reconciliation with the
LORD through the Sacrament of Confession. Please plan
on attending our Penance Service this Thursday or one of
the other opportunities for Confession before Easter.
En la Paz de Cristo,
In the Love of Jesus Christ our Savior,
CALENDARIO SEMANAL / WEEKLY CALENDAR
Intenciones de Misas / Mass Intentions
Sábado, 21 deMarzo
6:00 PM Confesiones
7:00 PM Misa — Carlos García, Sr. 
Domingo, 22 deMarzo —5ºDomingo deCuaresma
9:00 AM Mass — Comunidad deSan Juan Bautista
9:00 AM Clase de Catecismo
9:00 AM Estudio Bíblico—Cafetería
10:30 AM Misa — CharlesMolina 
12:30 PM Misa — En acción de gracias a San Judas Tadeo
6:00 PM Misa — María A. Torres Montes 
Lunes, 23 deMarzo — SantoToribio
9:00 AM Misa — Raymond Zelna
6:30 PM RICA– Rito de Iniciación Cristiana para Adultos
Martes, 24 deMarzo
9:00 AM Misa—Edwin López 
6:30 PM Clases de Catecismo / Plaza
Miércoles, 25 deMarzo —La AnunciacióndelSeñor
9:00 AM Misa—GladysSantana
7:00 PM Servicio deOración—GrupoCarismático
7:00 PM Penance Service @ St. Joseph Church
Jueves, 26 deMarzo
7:00 AM Misa — Henry Sánchez 
7:00 PM Rito Penitencial
Viernes, 27deMarzo — VirgendelosDolores
7:00 AM Misa — HaydeeMarrero 
7:30 AM–6:00PM— Adoraciónal Santísimo
6:00 PM Hora Santa
7:00 PM Vía Crucis
Sábado, 28 deMarzo
9:00 AM Clase Pre-Bautismal / Padres y Padrinos
10:00 AM Clases de Catecismo / Plaza
6:00 PM Confesiones
7:00 PM Misa — Por la conversión de Santo Tabares
Domingo, 29 deMarzo —DomingodeRamos
9:00 AM Mass — Comunidad deSan Juan Bautista
9:00 AM Clase de Catecismo
9:00 AM Estudio Bíblico—Cafetería
10:30 AM Misa — Evangelista Ramos 
12:30 PM Misa — Richard González 
6:00 PM Misa — Lester Guerrero 
LIVING STATIONS OF THE CROSS in English
Please join Father Wolfe for a beautiful,
Live rendition of the Stations of the Cross
at Saint Joseph Church
this Friday,
March 27th at 7:30 PM.
VELA CERCA AL SANTÍSIMO
Esta vela nos recuerda de la Presencia Sacramental de
Jesucristo en el Santísimo. Usted puede ofrecer esta vela en
memoria de un familiar difunto o por la salud de algún enfermo
llamando la oficina parroquial. Donación $5.00.
CAMBIOS EN LOS HORARIOS DE MISA
Por favor noten que esta semana hemos tenido que
cambiar los horarios de algunas de nuestras Misas:
Lunes, Martes y Miércoles la Misa será a las 9:00 AM.
El Jueves y Viernes a las 7:00 AM.
VIA CRUCIS – VIERNES SANTO
Tendremos práctica en la cafetería a las 2:00 PM., y
Sábado a las 2:30 PM para las personas interesadas en
participar en el drama del Vía Crucis del Viernes Santo.
Para mas información deben comunicarse con:
 María Vargas al 717-951-9549 — Vía Crucis
 ó llamen la oficina parroquial al 717-392-4118.
Campana del Apelo Cuaresmal 2015
Gracias a todos los que ya hicieron su promesa para la
Campaña de Apelo Cuaresmal de este año. Gracias a su
generosidad, tenemos un buen comienzo hacia nuestra cuota
asignada de $48.600.00 con 189 familias que hasta ahora han
hecho su promesa. Necesitamos la ayuda de todos para lograr
nuestra meta. Si todavía no ha hecho su promesa, por favor
recoja un sobre en la oficina y devuélvalo la semana próxima
en la canasta de la colecta.
 CUOTA
- 48,600.00
 176 Familias
- $28,357.00
 13 Equipo Pastoral 3,350.00
31,707.00
16,893.00
 Balance
Thank You to everyone who made a pledge for this year's Lenten
Appeal. Thanks to your generosity, we have a good start toward our
assigned goal of $48,600, with 189 families pledging so far. We
need EVERYONE to meet this goal. If you have not made a pledge
yet, please pick up an envelope in the office and return it next week
in the collection.
BUENAS NOTICIAS / GOOD NEWS
Directorio Pictórico de la Parroquial
La compañía que esta creando nuestro Directorio de
Fotos, nos quiere dar la oportunidad de ofrecer otra fecha
para tomar fotos familiares.
MARTES 14 DE ABRIL / 2:00-9:00PM
Si usted no se tomó su foto y desea hacerlo por favor
llame la oficina parroquial.
Parish Photo Directory
The Company that’s creating our Photo Directory wants to
give us the opportunity to offer another picture day for those
families that could not make it and are still interested in having
their Photograph included in our directory.
TUESDAY, APRIL 14 / 2:00—9:00 PM
If you are interested, please call our parish office.
HORARIO DE DOMINGO DE RAMOS
Palm Sunday Schedule
28 de Marzo
7:00 PM
29 de Marzo
/ Vigilia Domingo de Ramos /Palm Sunday
-
Misa y Distribución de Palmas
/ Domingo de Ramos / Palm Sunday
9:00 AM
10:30 AM
12:30 PM
-
6:00 PM
-
Mass with Distribution of Palms
Misa y Distribución de Palmas
Misa Principal Solemne y Procesión
con Distribución de Palmas
Misa y Distribución de Palmas
How to go to Confession
I.
Preparación
A. Examen de Conciencia – usando los diez
mandamientos y las enseñanzas de Cristo, el penitente
examina su conciencia y reconoce sus pecados.
B. Contrición – Pena por el Pecado – el penitente
debe estar arrepentido por todos sus pecados.
II. El Sacramento de la Confesión
A. Señal de la Cruz
B. El tiempo desde su ultima confesión y luego
la confesión de sus pecados.
El penitente le dice al sacerdote cuanto tiempo ha
pasado desde su ultima confesión. Luego el confiesa
TODO pecado serio y pecados graves que recuerde,
El concluye su confesión con las palabras “por estos
y todos mis pecados, me arrepiento”
C. Consejo y penitencia dada por el sacerdote – la
penitencia comienza a reparar el daño causado por el
pecado.
D. Acto de Contrición – esta oración expresa
contrición y pena por sus pecados.
Dios mío, con todo mi corazón me arrepiento de
todo el mal que he hecho y de todo lo bueno que he
dejado de hacer. Al pecar, te he ofendido a ti, que eres el
supremo bien y digno de ser amado sobre todas las
cosas. Propongo firmemente, con la ayuda de tu gracia,
hacer penitencia, no volver a pecar y huir de las
ocasiones de pecado. Señor, por los méritos de la Pasión
de nuestro Salvador Jesucristo, apiádate de mí. Amen.
E. Absolución – en nombre de Dios y en nombre de la
Iglesia, el sacerdote perdona a la persona:
Dios, Padre misericordioso, que reconcilió consigo al
mundo por la muerte y la resurrección de su Hijo y derramó
el Espíritu Santo para la remisión de los pecados, te
conceda, por el ministerio de la Iglesia, el perdón y la paz,
y yo te absuelvo de tus pecados en el nombre del Padre, y
del Hijo + del Espíritu Santo. Amen.
III. Acción de Gracias y Penitencia – el penitente sale del
confesionario para dar gracias a Dios y completar la
penitencia dada por el sacerdote. La confesión no es
completa hasta que la penitencia se haya cumplido.
I.
Preparation
A. Examination of Conscience – using the 10
Commandments and Christ’s teachings, the penitent
examines his conscience to recognize his sins.
B. Contrition – Sorrow for Sin – the penitent must be
sorry for all his sins
II. The Sacrament of Confession
A. Sign of the Cross
B. Time since Last Confession & then confession of
sins.
The penitent tells the priest how long it has been since
his last confession. Then he confesses ALL his
serious sins and any venial sins he remembers, He
concludes his confession with the words “for these
and all my sins, I am sorry.”
C. Advice and Penance given by the priest – penance
begins to repair the damage of sin
D. Act of Contrition – this prayer expresses contrition
or sorrow for one’s sins
My God, I am sorry for my sins with all my heart.
In choosing to do wrong and failing to do good, I have
sinned against you whom I should love above all things.
I firmly intend, with your help, to do penance, to sin no
more, and to avoid whatever leads me to sin. Our
Savior Jesus Christ suffered and died for us. In his
name, my God, have mercy. Amen.
E. Absolution – in God’s name and in the name of the
Church, the priest forgives the person:
God the Father of mercies, through the death and
resurrection of his Son, has reconciled the world to himself
and sent the Holy Spirit among us for the forgiveness of
sins, through the ministry of the Church may God give you
pardon and peace, and I absolve you from your sins in the
name of the Father + and of the Son and of the Holy
Spirit. Amen.
III. Thanksgiving and Penance – the penitent leaves the
confession to thank God and to complete the penance
given by the priest. Confession is not complete until the
penance is complete.
RITO PENITENCIAL / PENANCE SERVICE
Jueves 26 de Marzo a las 7:00 PM / Thursday, March 26th @ 7:00 PM
Padre Daniel Mitzel, Padre Bernardo Pistone,
Padre Allan Wolfe
OTHER PENANCE SERVICES IN THE AREA
March 23
March 24
March 25
March 25
-
7:00
7:00
7:00
7:00
PM
PM
PM
PM
St. Anthony of Padua
St. Leo the Great
St. Joseph
Mary, Mother of the Church
March 26
March 29
March 29
March 31
-
7:00
7:00
7:00
7:00
PM
PM
PM
PM
St. John Neumann
St. Mary
Holy Trinity
Sacred Heart Church
MINISTERIO JUVENIL / YOUTH MINISTRY
CENTRO PRE-ESCOLAR SAN JUAN BAUTISTA
R
VENGA A APRENDER CON NOSOTROS
En nuestro Centro Pre-Escolar San Juan Bautista nuestra
misión es trabajar junto con los padres de niños de 2 a 5 años,
para proporcionar la mejor educación posible para sus hijos/as.
Estamos orgullosos de decir que tenemos 28 niños/as que
asisten a nuestra Escuela; esto ha sido una bendición para
nosotros.
En este momento tenemos 3 espacios disponibles a
tiempo completo o tiempo parcial para niños de 2-5 años.
Las horas de la escuela son de 6:00 AM—5:30 PM de lunes a
viernes durante todo el año. Aceptamos pagos de CCIS y
también ofrecemos asistencia financiera. Ofrecemos
desayuno, almuerzo y merienda! Para más información
comuníquese con la Srta. Clarisa Rosario al 717-283-0270.
SAN JUAN BAUTISTA LEARNING CENTER
At San Juan Bautista Pre-School, our mission is to work
closely with parents of children ages 2–5 years old, to
provide the best possible education for their young children.
We are proud to say that we have 28 children attending our
Center, and this has been a blessing to us.
We currently have 3 full-time or part-time spaces
available for children 2-5 years. Our School is open year
round from 6:00 AM to 5:30 PM., Monday through Friday.
We accept CCIS and also offer financial assistance. Our
program offers breakfast, lunch and snack! For more
information feel free to call us at (717) 283-0270.
BASEBALL AND SOFTBALL COACHES NEEDED
St. Joseph Catholic Club is in need of
coaches for our youth Baseball and Softball
teams. Man or woman, as long as you love
kids and would like to help us teach them the
fundamentals of the game, we need your
help. We have the players for 7 teams, but not enough
coaches. Practices have already started, in our gym, as
of March 1st. Please call Bill Souders ( 71) 284-4074.
LANCASTER CATHOLIC HIGH SCHOOL
650 Juliette Ave., Lancaster, PA
 PURPLE & GOLD GALA: LCHS is holding
our first annual Purple & Gold Gala on
Saturday, April 25, 2015 at Bent Creek Country
Club. Mrs. Judith Cook will be honored as she accepts the
first ever Saint John Paul II Leadership Award. The event
will also include live and silent auctions, an Italian-buffet
dinner and cocktails. Raffle tickets can be purchased to
enter to win free tuition for one year or $2,000 cash
(presence is not mandatory to win). To register, purchase
raffle tickets, or to donate to the event please visit
www.lchsyes.org/gala.
Y
C
P
S
S
N

REGISTRATIONS: for new and
returning students are now being
accepted for the 2015-16 school year. Please call
Principal Brenda Weaver (392-3083) if you would
like a tour of the school or would like to talk about
faith-based education.
 JOIN US this week when 7th grade leads the Mass
at St. Anthony of Padua Church on Thursday, March
26 at 9:30 a.m.
 STATIONS OF THE CROSS for children will be
held for the final time in the St. Anthony’s lower
church March 27 at 1:30 p.m.
 FULTON THEATER: Friday, March 27,
kindergarten through 5th grades will see “Cinderella”
at the Fulton Theater thanks to funds provided by
PTO. Thank you, parents and teachers!
We invite your family to become part of the
Resurrection Family!
MONAGUILLOS / Altar Servers
ENTRENAMIENTO / Training
Se invita a cualquier niño o niña (en los grados 4 a
12 que han hecho su primera comunión) que deseen
convertirse en monaguillos a participar en nuestras sesiones de
formación comenzando el Lunes 6 de Abril a la 6:00 PM.
Ven a servir al Señor sirviendo en la Santa Misa. El Padre
Wolfe invita particularmente a nuestros jóvenes recién
confirmados para ayudar en este ministerio.
Any boy or girl (in grades 4th thru 12th who has received
first communion) who would like to become an altar server is
invited to our first training session on Monday, April 6 at 6:00
PM. Come serve the Lord by serving at the Holy Mass. Fr.
Wolfe is particularly looking to our newly confirmed youth to
help in this ministry.
REUNION / MEETING
Tendremos una reunión para todos los monaguillos
el Sábado 27 de Marzo a las 9:00 AM.
We will have a meeting with all Altar Servers on
Saturday, March 27th 9:00 AM.
“MIS HIJOS VAN A LA UNIVERSIDAD”
“My Kid’s Going to College”
Este Miércoles, 1 de Abril de 6:00—7:30 PM.,
tendremos la reunión para todos los estudiantes en el
programa My Kid’s Going to College y sus padres. La
reunión comenzará a las 6:00 en punto y concluirá a
las 7:30 PM. Todos los estudiantes que se registraron
deben estar presentes para poder permanecer en el
programa. Si tiene alguna pregunta véase con Paul y
Sarah Thibault.
Our next meeting of My Kid’s Going To College will be
held this Wednesday, April 1 st from 6:00 – 7:30pm at the
Plaza. The program will begin promptly at 6:00 pm and will
conclude by 7:30 pm. Students who signed up must be present
in order to stay in the program. If you have any questions see
Paul or Sarah Thibault.
LECTURAS DE LA MISA - Daily Mass Readings
Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo
Daniel 13, 1-9. 15-17. 19-62; Juan 8, 1-11
Números 21, 4-9; Juan 8, 21-30
Isaías 7, 10-14; Hebreos 10, 4-10; Lucas 1, 26-38
Génesis 17, 3-9; Juan 8, 51-59
Jeremías 20, 10-13; Juan 10, 31-42
Ezequiel 37, 21-28; Juan 11, 45-56
Marcos 11, 1-10; Isaías 50, 4-7; Filipenses 2, 6-11;
Marcos 14, 1-15, 47
SERIAMENTE ENFERMOS — Seriously ill
Minerva Aponte, Gilberto Aquino, Andrea Cisneros, Héctor
de Jesús, Camila Sofía Franco, Jesús M. Fermín, Félix Garavito,
Genera Rivera, Nilda González, Mari López, Pedro Martínez,
Arbues Pedro Maymi, Luz Mayo, Daxeli Molina, Ramón
Nazario, Padre Louis Odgen, Judith Ortega, Otilia Ortiz Sánchez,
Leah Perez, Confesor Plaza, Gleny Plaza, Olimpia Pérez,
Michelle Quezava, Pedro Ramos, Teresa Ramos, Julie
Reisinger, Francisca Reyes, Eugenia Rivera, Concepción
Robledo, Porfirio Rodríguez, Juana Sánchez, María Teresa
Santos, Mahlana Vargas(bebe), Reynaldo Vázquez, Héctor
Vega, David Vela, Carmen J. Velázquez, Ruth Wilson.
ENFERMOS EN CASA - Sick at Home
Antonia Alvarado, Aleyda Buitrago, Paula Camacho, Julia
Campos, Carmen Carmenetti, Anthony Colón, Juana Concepción,
Fanny García, Alfredo González, Adela Madrigal, Katherine y
Yolanda Medina, Rosemary y Miguel Montes, Rosa Morales,
Agnes Nazario, Aurelia Negrón, Alicia Pease, Elida Peña, Félix
Pérez, María, Miguel, Luis, Ramón, Hilda, Ramoncito y Diácono
Félix Ramos, Vanessa Rave, Carlos Rivera, Dania Rivera, Joel
Rivera, José Rivera, Martin Santamaría, Dolores Santos, Felicita
Torres, Luis Torres, Sergio Torres, Máximo Veras.
CONSEJERIA DE CARIDADES CATOLICAS
¿Estas enfrentando desafíos significativos en tu vida?
Nuestra consejera bilingüe, la Sra. Edna Lizardi, puede
ayudarle. Ofrecemos citas los lunes en la Iglesia San Juan
Bautista, 425 S. Duke St. y de martes a viernes en nuestra
oficina principal, 925 N. Duke St. Para citas llame al 717-3922113 para Español y al 717-299-3650 para ingles.
LIMPIEZA: Esta semana estará a cargo de:
Lunes – Equipo 1  Neida González, Carmen Colon, Elisa
Sánchez, Lucia Velázquez, Virgen y Joel Ortiz
Viernes – Equipo 4  María Sevilla, Migdalia Morales y
Petra Ortiz
COLECTA / COLLECTION: 14y15 de Marzo del2015
148 Sobres rosados / pink
- $ 4,062.00
Dinero suelto / loose
1,218.02
13 Sobresde Niños / children
23.00
TOTAL
- $ 5,303.02
Presupuesto semanal / Weekly Budget $
6,000.00
Déficit desde Julio 2014 / This year’s Deficit ( - $ 41,148.20)
GRACIAS por su generosidad y compromiso anuestraparroquia.
THANK YOU for your generosity and commitment to our parish.
ASISTENCIA A LAS MISAS: 7y8 de Marzo del2015
Sábado
Domingo
Total
7:00 PM
9:00 AM
10:30 AM
12:30 PM
6:00 PM
-
114
311
307
290
106
1128
BAUTIZOS ENCUARESMA - Baptisms in Lent
Por favor, recuerde que el don más importante
que pueden dar a sus hijos después del don de la
vida es el don del amor de Dios y la gracia en el
Sacramento del Bautismo. Por favor, no espere meses o un año
o dos para bautizar a sus hijos. El Bautismo debe celebrarse
dentro de las primera semanas del nacimiento de su bebé. Para
preparar a los padres y padrinos, la parroquia provee 2 clases
separadas. Estas clases pueden ser tomadas, incluso antes de
que nazca el bebé. Para mas información y registración pase por
la oficina parroquial durante la semana. Durante la Cuaresma,
no habrá bautizos el 2 º y 4 º Sábados.
Un bebé recién nacido puede ser bautizado durante la
Cuaresma, haciendo una cita con el Padre Wolfe. Los próximos
Bautismos serán: Domingo de Resurrección, 5 de Abril y el
Sábado 11 de Abril.
Please remember that the most important gift you can give
your child after the gift of life is the gift of God's love and grace
in the Sacrament of Baptism. Please do not wait months or a
year or two to baptize your child. Baptism should be celebrated
within weeks of your baby's birth. To prepare parents and
godparents, the parish provides 2 separate classes. The next
Baptism class will be March 28th. These classes may be
attended even before the baby is born. For registration or
information visit the office during the week. During Lent, there
will be no regularly scheduled baptisms on the 2nd and 4th
Saturdays.
SANTUARIO DE LA DIVINA MISERICORDIA
La Iglesia esta planificando un Peregrinaje el
Sábado 11 y Domingo 12 de Abril al Santuario de
la Divina Misericordia en Stockbridge, Mass. El
costo incluye el transporte, hotel por una noche,
desayuno y propinas. Hemos reservado un Bus de
55 asientos y solo quedan 2 asientos disponibles.
Los interesados pueden comunicarse con la Sra. Juanita
Pérez 717-569-5292 para información y reservación.
HERSHEYPARK TICKETS
La Diócesis de Harrisburg ofrecerá boletos
para Hersheypark a un costo rebajado para todas las
personas que los ordenen antes del 20 de Abril.
El costo por adulto 9-54 años $33.50; niños de 3-8 y
mayores de 55-69 años $28.50; para mayores de 70 años
$21.95. Cupón de Comida—$14.00 y este año también
ofrecen vale de estacionamiento por solo $7.50. Las ordenes
se tendrán que hacer y pagar por adelantado en la oficina
parroquial con Teresa Zapata antes del 20 de Abril.
ESCUELA DE EVANGELIZACION JUAN PABLO II
¿Te gustaría aprender como predicar?
¿Donde buscar el mensaje y como organizarlo?
Pues ven a este curso-taller y recibirás las
herramientas para poder hacerlo.
Curso: “T
D P
”
Fecha: Sábado, 18 de Abril 8:30 AM — 6:00 PM
Domingo, 19 de Abril 8:00 AM —12:30 PM
finalizando con la Misa
Lugar: Cafetería - Iglesia Católica San Juan Bautista
425 S. Duke St., Lancaster, PA
Donación: $40.00 incluye las comidas
Para más información llame a las señoras Juanita López,
Hector Lopez, ó Migdalia Nazario al 392-4118. Las
registraciones estarán disponibles después de las Misas.