Kalaallit Nunaat tuniniagaanngilaq Grønland er ikke til salG Greenland is not for sale Ulluinnarni nerisanit mamarluinnartut en smaGsperle fra hverdaGs-køkkenet a tasty week-day treat 2011 # 02 tiGoriannGuaruk! taG suluk med hjem! your personal copy! taX free Viinninik nuannarisalinnut tamanut Klubbi suliniutaalu assigiinngitsut pillugit clubvino.gl-imi atuakkit... For alle vinelskere Læs mere om klubben og dens aktiviteter på clubvino.gl... www.clubvino.gl Souvenirs fra Grønland Besøg Pilersuisoqs Souvenir-butik i lufthavnen i Kangerlussuaq. Kalaallit Nunaanniit tammajuitsut Souvenir Hotel / Cafeteria Check-in Kangerlussuup timmisartoqarfiani Pilersuisup tammajuitsoorniarfia alakkaruk. Udgang Husk at handle, når du lander Du kan handle toldfrit både når du rejser, og når du ankommer. Tjek det store udvalg på dutyfree.gl, hvor du kan spare 5%, hvis du bestiller på forhånd. Mikkussi pisiniarnissat eqqaamallugu Aallarnermi tikinnermilu akitsuuteqanngitsunik pisiniarsinnaavutit. Qinigassarpassuit dutyfree.gl-imi misissuataakkit, siumullu inniminniiguit 5%-inik sipaaruteqassaatit. Eqqaamallugu Kalaallit Nunaannut tikinnermut atatillugu, akitsuuserinermik maleruagassat ukioq 2011 januaarip aallaqqaataanit allanngormata Husk at toldreglerne vedrørende indrejse til Grønland er blevet ændret fra og med den 1. januar 2011 www.dutyfree.gl Suluk er grønlandsk og betyder vinge Suluk is the Greenlandic word for wing TIMMISARTUMUT TIKILLUARITSI Ilaasuvut tamaasa angalalluarnissaannik kissaappavut! VELKOMMEN OMBORD Vi ønsker alle vores passagerer en rigtig god rejse! WELCOME ON BOARD We wish you a pleasant journey with Air Greenland! Inussiarnersumik inuulluaritsi Med venlig hilsen With kind regards AIR GREENLAND 2 Imai SULUK Sermitsiaq.AG-miit Air Greenland A/S sinnerlugu saqqummersinneqarpoq. SULUK produceres af Sermitsiaq.AG for Air Greenland A/S. SULUK is produced for Air Greenland Inc. by Sermitsiaq.AG, P.O. Box 150, 3900 Nuuk. AAQQISSUISUT/REDAKTION/EDITING Inga Dora G. Markussen (akisuss./ansv./ed. in chief) Christian Schultz-Lorentzen (akisuss./red./ed.) AAQQISSUISUTUT ATAATSIMIITITAQ/ REDAKTIONSUDVALG/EDITORIAL BOARD Annie Busk Lennert, Jesper Kunuk Egede, Inga Dora G. Markussen & Christian SchultzLorentzen USSASSAARUTIT/ ANNONCER/ADVERTISING Salgskonsulent Peter S. Rasmussen E-mail: [email protected] P.O. Box 150, 3900 Nuuk Tlf. + 299 38 39 40 – telefax 32 24 99 ILUSILERSORNEQARFIA/ GRAFISK TILRETTELÆGNING/LAYOUT Sermitsiaq.AG NAQITERNEQARFIA/TRYK/PRINTING Datagraf, Auning ISNN 0904-7409 WWW.SERMITSIAQ.AG NUTSERISUT/ OVERSÆTTELSE/TRANSLATION Maria Holm, Benedikte Thorsteinsson, Nuka Jørgensen, Utertoq Nielsen News Kalaallit Nunaat tuniniagaanngilaq Inuit pillugit nutaarsiassat naatsut Angakkuarneq, toornat akersuunnerillu sakkortuut KALAK – atisaliaq nutaaq SUME filmiliarineqartoq Tusaamasaq Kalaallit Nunaannik nuannarisalik Assiliisartut assilisai Ulluinnarni nerisanit mamarluinnartut Meeqqat quppernerat Air Greenlandip nammineq silarsuaanut Nipilersuutit Isiginnaagassiat Ingerlaviit nunap assingani Timmisartumut tikilluarit Siunnersuutit pitsaasut ingerlaartilluni atugassat Timmisartuutit Akitsuuteqanngitsumik pisiarisinnaasat Københavnip mittarfia 4 10 20 24 32 35 40 49 52 60 64 67 68 71 72 74 75 76 77 Indhold News Grønland er ikke til salg Kort nyt om navne Magi, ånder og drabelige dueller KALAK – et nyt tøjmærke SUME går til filmen Machohelt med blik for Grønland Professionelle fotos En smagsperle fra hverdags-køkkenet Børnesiderne Fra Air Greenlands egen verden Musik Film Rutekort Velkommen ombord Gode råd undervejs Flyflåde Toldregler Københavns lufthavn 4 13 20 26 32 36 42 49 54 60 65 67 68 71 72 74 75 76 77 Contents News Greenland is not for sale Brief news about names Magic, spirits and deadly duels KALAK – a new designer label SUME on the silver screen Macho hero with an eye for Greenland Professional photos A tasty week-day treat For Kids From Air Greenland’s World Music Film Route Map Welcome on Board Good Advice When Flying The Fleet Duty regulations Copenhagen Airport SULUK #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 4 15 20 28 32 37 44 49 56 60 66 67 68 71 72 74 75 76 77 3 NEWS KAL Peter Freuchen nuliilu asaqisani Navarana marlunnik meeraqarfigisani. DK Peter Freuchen med sin elskede hustru Navarana, som han fik to børn med. GB Peter Freuchen with his beloved wife Navarana, with whom he had two children. gennemførte flere berømte ekspeditioner og drev en handelsstation i Thule med. Ikke helt retfærdigt. Freuchen kunne i høj grad også selv. Det vidner ikke mindst hans medrivende bøger fra Grønland om. I den første og for nylig udkomne biografi om Freuchen – Kurt L. Frederiksens ”Den Store Peter” kommer man vidt omkring med polarhistoriens eneste virkelige hippie, som i Grønland i stigende grad levede som inuit – verdens mest taktfulde mennesker, som han skrev. Men hans liv var mere end Grønland. Fra is i nord til palmer i syd og kommunister i øst. Freuchen kom både her og der. The hippie of polar history Issittup oqaluttuarisaanerani hippie Naaralaartitsivimmik qisuttuisoq, issittumi ilisimasassarsiortoq, nunap assilerisoq, uumasulerisoq, niuertoq, tusagassiortoq, atuakkiortoq, filmiliortartoq allaat Damarkimi tilluuttartut kattuffianni siulittaasoq. Misigisassarsiorumatuup Peter Freuchenip suliffippassuit ilisaritinnermut allagartamut allassinnaagaluarpai. Taamaattoq imminut umiartortutut taajumanerusarpoq. Nasaq teqqialik atortuakkani, umissuani niuusanilu issittumi ilisimasassarsiornerit ilaanni isikkami illuatungaani qerisoornermigut atortariaqalikkani atorlugit taamanikkut misigisassarsiorumatuutut taassallugu tulluarpoq. Taamaakkaluartoq Peter Freuchen ikinngummi issittumi ilisimasassarsiortup tusaamasaaqisup Knud Rasmussenip alannguaniittuugaluarluni taanna peqatigalugu ilisimasassarsiornerit tusaamasat Thulemilu niuertarfik ingerlassimavai. Tamannalu naapertuuteqqissaanngilaq. Freuchenimi nammineq sapinngitsorsuuvoq. Tamanna minnerunngitsumik Kalaallit Nunaat pillugu atuakkiaanit tiguartinnartunit takuneqarsinnaavoq. Freuchen pillugu atuakkiami 4 siullermi qanittukkut saqqummersumi Kurt L. Frederiksenip atuakkiaani »Den Store Peter-imi« sorpassuit tikinneqarput, issittup oqaluttuarisaanerani hippietuaasoq Kalaallit Nunaanni inuit assigalugit inuujartuaartoq pillugu atuakkiami, taassuma inuit nunarsuarmi inuiattut misikkarinnerpaatut nalilerpai. Inuunerali tamarmi Kalaallit Nunaaniinngilaq. Avannaani sikumiit kujammut palminut kangimullu kommunistinut. Freuchen sumi tamaaniissimavoq. Polarhistoriens hippie Fyrbøder, polarforsker, kartograf, zoolog, handelsbestyrer, journalist, forfatter, filmmand og sågar formand for Dansk Professionelt Bokseforbund. Eventyreren Peter Freuchen kunne have skrevet mange titler på sit visitkort. Men selv nøjedes han med at omtale sig som sømand. Med sin evindelige kasket, sit viltre skæg og træbenet, som blev nødvendigt efter alvorlige forfrysninger i den ene fod under en polarekspedition, var han i sin samtid indbegrebet af en eventyrer. Alligevel har Peter Freuchen som oftest stået i skyggen af sin kammerat, den berømte polarforsker Knud Rasmussen, med hvem han Stoker, polar explorer, cartographer, zoologist, trader, journalist, writer, film man and even chairman for The Danish Association of Professional Boxers; adventurer Peter Freuchen could have written many titles on his visiting card. But he made do with calling himself a seaman. With his always-present cap, his wild beard and the wooden leg made necessary after suffering serious frost-bite in one foot on a polar expedition, he was the quintessence of an adventurer to his contemporaries. And yet Peter Freuchen stood mostly in the shadow of his friend, famous polar explorer Knud Rasmussen, with whom he ran a trading station in Thule and with whom he went on several famous expeditions. Not really fair. Freuchen was very capable in his own right. His captivating books about Greenland bear witness to this. The recently published first biography about Freuchen – Kurt L. Frederiksen’s “The Great Peter” covers many aspects of polar history’s only true hippie who, when he was in Greenland lived more like the Inuit – the most tactful people in the world, as he wrote. But his life was more than Greenland. From ice in the north to palms in the south and communists in the east, Freuchen was here and there. Kalaallit Nunaata tunngaviata ilaa nunap ilaatut FN-imit nalilertinniarneqarpoq 2004-miilli Danmarkip FN-ip immamik piginnittussaanermik isumaqatigiissutaa atsiormaguli ilisimatuut paasissutissanik ujaasillutik ulapissimapput, uppernarsarniarlugu Qalasersuarmi Kalaallit Nunaata ilagigaa Lomonosovip qattunersaata ilaa. Tamanna uppernarsarneqarsinnaassappat Danmark/Kalaallit Nunaat periarfissaqarput killeqarfiup maannakkut 200 sømiliniit avasinnerusumut allilernissaanut, taamaalillutik maannakkut nunap killeqarfiisa ungataaniittut uuliaqarfiusinnaasunik gasseqarfiusinnaasunillu piginnittunngorsinnaallutik. Maannakkut Kalaallit Nunaata avannaani ilisimasassarsiornerit tallimat ingerlanneqarsimapput. Ruslandili aamma nunap allinissaanut piumasaqarniarpoq. Nunat taakku piumasaqarfii taputartuutissappata FN-ip immamik piginnittussaanermut kommissioniata ilaasortaasa 21-it kina piginnittussaanersoq aalajangertussaavaat. Katillugit Kunngeqarfik Danmark Kalaallit Nunaata imartaani killeqarfiup annertusinissaanut pingasunik piumasaqarpoq Savalimmiullu eqqaanni marlunni. Sumiiffiit tallimat piumasarineqartussat kingusinnerpaamik 2014-imi nunat killeqarfiinik naliliisartunut tunniunneqareersimassapput Grønlandsk sokkelkrav Siden Danmark i 2004 ratificerede FN’s Havretskonvention har forskere haft travlt med at indsamle data, som kan dokumentere, at Grønlands kontinentalsokkel blandt andet via Lomonosov Ryggen strækker sig inde over Nordpolen. Kan der føres bevis for dette, får Danmark/Grønland mulighed for at udvide sin nuværende 200 sømilegrænse, og dermed erhverve sig ejerskab til potentielle olie- og gasforekomster uden for den nuværende landegrænse. Hidtil har der været gennemført fem forskningstogter nord for Grønland. Men også Rusland forsøger at gøre krav på området. Ved overlappende krav bliver det op til FN’s Havretskommissions 21 medlemmer at afgøre ejerskabet. I alt forsøger kongeriget Danmark at gøre krav på tre udvidelser af sømilegrænsen ved Grønland samt to ved Færøerne. Samtlige krav skal foreligges Havretskommissionen inden 2014. Greenlandic continental shelf claims Since 2004, when Denmark ratified UN’s Convention on the Law of the Sea, researchers have been busy collecting data which can document that Greenland’s continental shelf, via the Lomonosov Ridge, stretches in across the North Pole. If this can be substantiated, Denmark/Greenland may be able to extend its present 200-mile limit and thereby claim ownership of potential oil and gas deposits outside its present territory. Up to now, five scientific expeditions have been carried out north of Greenland. But Russia is also attempting to claim the area. With overlapping claims, it will be up to UN’s 21 members of the Convention of the Law of the Sea to determine ownership. In all, the kingdom of Denmark is claiming three extensions of Greenland’s territorial waters and two for the Faroe Islands. All the claims will be presented to the Convention on the Law of the Sea before 2014. KAL Svenskit sikumik aserorterutaanik Odenimik nunatta imartaani qallunaat ilisimatuut ilaasoralugit siorna immap naqqani nunap killeqarfii misissorneqarput. DK Den svenske isbryder Oden på togt nord for Grønland med danske forskere. GEUS GB The Swedish ice-breaker Oden cruising north of Greenland with Danish scientists. SULUK #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 5 NEWS KAL Gullfoss ukioq qanoq iligaluarpalluunniit takorannerluinnartuuvoq! DK Gullfoss er på alle tider af året et imponerende syn! GB Gullfoss is an impressive sight at any time of the year! Air Greenland – aamma Islandimut Air Greenland – også til Island Air Greenland – also to Iceland Air Greenlandip Nuup Keflavik-illu akornanni timmisartuussisarnini maj 2010-mi aallartippaa. Sapiiserneq iluatsissimaruttormat timmisartuutileqatigiit timmisartukkut attaveqarneq ukiumi nutaami ingerlatiinnassava. I maj 2010 startede Air Greenland sin rute mellem Nuuk og Keflavik. En satsning, der viste sig at være en så stor succes, at flyselskabet i det nye år opretholder flyforbindelsen. In May 2010 Air Greenland started its route between Nuuk and Keflavik. The venture proved to be such a great success that the airline is to continue the route in the new year. Med konkurrencedygtige priser var det først og fremmest Air Greenlands ønske at give kunderne flere valgmuligheder. Selskabet har specielt fokuseret på at imødekomme de kunder, som har haft en anden destination end København. Ruten er oplagt til at bruge Island som mellemlanding og flyve videre til destinationer i Europa eller andre steder i verden. Using competitive prices, it was first and foremost Air Greenland’s wish to give customers more choices. The company had focused in particular on accommodating customers who had a different destination than Copenhagen. Iceland is the obvious place to stop on routes continuing on to Europe or to other destinations around the world. Akit unammillersinnaasut atorlugit Air Greenlandip sullitani arlalinnik qinigassinnissaat pingaarnerutissimavaa. Piginneqatigiiffiup sullitat Københavnimuunngitsoq allanik ornitassallit kissaataannik periarfissinniarlugit immikkut aalluppaa. Timmisartuussiffik Island akunniffigalugu Europami nunarsuarmilu allani ingerlaqqiffissatut piukkunnarpoq. Sullitat ilaat ornitassanut allanut ingerlaqqinnissartik toqqartarpaat, pingaartumilli niueriarlutik angalasut Kalaallit Nunaata Islandillu akornanni timmisartuussisarneq pilerinartutut isigilersimavaat. Taamattaaq timmisartuussivik angallaffissanut nutaanut ilaasussanullu nutaanut ammaassivoq, timmisartuussivik taanna ammarsimanngitsuuppat Kalaallit Nunaat ornitassatut toqqarsimanavianngikkunaraluaraat. Taamaammat Air Greenlandip Keflavik-imut timmisartuussisarnissaq 2011-mi nangeqqippaa. Januarip qaammataa tamaat Air Greenland Islandimut timmisartuussivoq, kingusinnerusukkullu marsimit oktobari ilanngullugu. 6 En del af kunderne på ruten vælger netop at rejse videre til andre destinationer, men specielt forretningsrejsende mellem Grønland og Island har set ruten som attraktiv. Samtidig har ruten åbnet for ny trafik og for nye passagerer, som uden ruten muligvis ikke havde valgt Grønland som destination. Derfor fortsætter Air Greenland ruten til Keflavik i 2011. Hele januar måned fløj Air Greenland til Island og igen her fra marts til og med oktober. Some of the passengers on the route choose to continue to other destinations, but particularly business people travelling between Greenland and Iceland find the route attractive. The route has also opened up for new passengers who may not otherwise have chosen Greenland as a destination. Air Greenland will therefore continue flying to Keflavik in 2011. Air Greenland flew to Iceland all through January and will fly again from March to October inclusive. w w w. n o rt h g r e e n l a n d . co m want to create or develop business in north? Your one-door non-profit business partner to north greenland FOTO: Arne FleisCher Municipality of Qaasuitsoq – the biggest municipality in the world: 660.000 sq. km’s of opportunities Contact: [email protected] / phone +299 94 33 37 B U D G E T R O OMS · STANDARD ROOMS · POLAR CLASS · JUNIOR SUITES · S U I T E S Hotel Hans Egede is an up-to-date 4-star hotel located in the heart of Nuuk • 140 refurbished hotel rooms • 15 well-equipped hotel apartments • High-speed wireless internet • Large, enhanced breakfast buffet • Modern and flexible conference rooms • Large flat screens with free access to 17 TV-channels The Polar Class and Suites also include 3 hours of free wireless internet service per day. The Sarfalik Restaurant offers an innovative dining experience including the best of the Greenlandic and the global kitchens. 8 Restaurant Sarfalik The gastronomic gathering place Phone: +299 32 42 22 | [email protected] | Online booking: www.HHE.gl Working together to create a neW industry for the future Greenland Minerals and Energy A/S is looking forward to working with all stakeholders to plan environmentally and socially responsible specialty-metal mining in south Greenland. INATSISILERIFFIK INA:NUNA Advokatanpartsselskab INA:NUNA Den 1. januar 2008 slog 3 erfarne jurister sig sammen i Advokatselskabet INATSISILERIFFIK INA:NUNA og fra 1. januar 2009 har vi indgået et strategisk samarbejde med NORSKER & CO ADVOKATER i København, for at kunne servicere vores eksisterende og nye kunder endnu bedre. er et anderledes advokatselskab – advokatselskab-i allaasoq Advokat Lissi Olsen Født 1950 i København, Oprindelig uddannet lærer. Cand. jur. 1998. BUPL 1980 - 1985 Grønlands Hjemmestyre 1985 - 1993. Grønlands Landsret 1998 - 2005. Selvstændig advokat 2005. Vi er via vores strategiske samarbejdspartnere Norsker & Co tilknyttet TAGLaw – verdens 3. største og hurtigst voksende advokat netværk. Advokatfm. Miki R. Lynge Født 1977 i Narsaq, Cand. jur. 2006. SIK 2006 - 2007 Greenland Development 2007 - 2008 Advokatsekretær Tina L. Nielsen Født 1979 i Akunnaaq GU 2001 Politiet 2003 - 2007 Børne- og ungehuset Mælkebøtten 2007 - 2009 Greenland Minerals and enerGy a/s Advokat Lissi Olsen Advokat Anders Meilvang Advokat Anders Meilvang Advokatsekretær Tina L. Nielsen Advokatfm. Miki R. Lynge Født 1965 i København, Cand. jur. 1990. Danmarks Domstole 1990 - 2007 Grønlands Landsret 1991 - 1993, 1997 og 2007 Stiftet og drevet Den Grønlandske Retshjælp i København 1994 - 2007 Medlem af bestyrelsen for Det Grønlandske Hus i København 2005 - 2007 Medlem af Rådet for Grønlands Retsvæsen Generalkonsul for Sverige Solbakken 6, 3900 Nuuk, tlf. 32 51 50 www.advokat.gl SULUK #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 1/2_annonce.indd 1 Solbakken 6 · PoStbokS 585 · 3900 nuuk · tlf +299 32 51 50 · fax +299 32 20 03 · [email protected] · www.advokat.gl 01/01/11 22:28:45 9 KAL Uuliamik qillerut Sten Don Kalaallit Nunaata imartaani uuliamik ujarlersoq. DK Boreriggen Stena Don på efterforskningsarbejde i grønlandsk farvand. GB The Stena Don drilling rig working on exploration in Greenlandic waters. Kalaallit Nunaat tuniniagaanngilaq Uuliasioqatigiiffiit Kalaallit Nunaat soqutigisorujussuuaat. Inuiaqatigiilli ineriartornerat inuit tamat naalakkersueqataanerata aalajangissavaa – aatsitassarsioqatigiiffiit aningaasaataanniunngitsoq, naalakkersuisut siulittaasuat Kuupik Kleist erseqqissaavoq Christian Schultz-Lorentzen – Sukkasuumik pisuunngornermi navianarsinnaasut amerlasoorpassuupput. Avatangiisit sulisartullu nunanit allaneersut tikerartut eqqarsaatigalugit. Pissutsit qanoq ajorluinnartigisinnaanersut paasiumallugu nunarsuarmioqativut qimerluuinnarsinnaavagut. Aatsitassarsioqatigiiffiit nunanit tamalaaneersut politikikkut aalajangernerit sunnerniartarpaat. Inuit sunnerniarnerisigut sunniuteqalernissartik misilittaraat takusalereerparput. Aatsitassarsioqatigiiffiit nunanit tamalaaneersut namminneq aalajangersaasarput. Pisussat piareersimaffiginissaat taamaattumik pingaaruteqarpoq, Kalaallit Nunaat uuliasiorfiulissappat aatsitassarsiorfiulissappallu. Qanorlu piareersassanersugut politikikkut qujanartumik annertuumik isumaqatigiissutaavoq. Naalakkersuisut siulittaasuat Kuupik Kleist taama oqarpoq, ineriartorneq Kalaallit Nunaata qanoq isumagissaneraa politikikkut pisortat qullersaattut immikkut akisussaassuseqartoq, uuliasiorneq annertuumik ingerlanneqalissapat, aammalu aatsitassarsiornermi pilersaarutit annertuut piviusunngortinneqassappata, Maniitsup eqqaani Alcoap aluminiumik aatsitsiviliornissamik pilersaarutaa ilanngullugu, sulisartut tusintilikkaat tikisinneqarnerannik kinguneqartussaq. – Inuiaqatigiit ineriartornerat Kalaallit Nunaata nammineq aqussappagu inuit tamat naalakkersueqataanerata aalajangiu10 simanissaa pingaaruteqarpoq. Aningaasat aalajangiisuunngisaannassapput. Taava inuit tamat naalakkersueqataaneranni ingerlatsiviit tunngavigisaat ajortumeerneqassapput, inuiaqatigiillu ineriartornissaannik eqqarsaqqissaarluni qanoq iliuuseqarnerit qatangiinnassallutik, Kuupik Kleist, aatsitassarsiornerup inuussutissarsiutit pingaarnersaattut ineriartortinneqarnissaanik anguniagalik, oqarpoq. ANINGAASAATEQARFIK Kuupik Kleist-ip 52-inik ukiullip ukiuni arlalissuarni politikkimik suliaqarsimasup Kalaallit Nunaat siunissami annertoorujussuarmik ineriartorsinnaasoq takusinnaavaa, aatsitassarsiornikkut landskarsi milliardilikkaanik isertitaqalersinnaappat. Aningaasatigut tapiiffigineqarneq, Kalaallit Nunaata aalisarneq pingaarnertut inuussutissarsiutaasoq aningaasatigut pinngitsoorsinnaanngisani qimaamissappagu, aammalu Danmark-imiit ukiumut ataatsimut tapiissutaasartut 3,4 millarder koruunit isumalluutigiunnaassappagit. – Soorlu uuliasiornermit isertitat annertusinerisigut ineriartornissami nukissanik amerlanerusunik peqalissaagut, inuiaqatigiinnilu pissutsit arlallit pitsanngorsarsinnaallugit, pisariaqartitsiffiusunilu inuuniarnermi atukkat pitsanngorsarsinnaallugit. Aningaasatigut periaaseq isumagisinnaasarput atorlugu taamaaliornissarput pingaaruteqarpoq. Uuliamik suliffissua- qarnermi isertitat norgemiunit qanoq isumagineqartarnerat annertuumik piumassuseqarfigilersimavarput. Aningaasat isumagineqarnissaaanni pilersaaruteqarnissaq pingaaruteqarluinnarpoq, aningaasat karsimut isiinnartut nakkaannartullu atorneqaqqunagit. Taamaattumik norgemiut assigalugit uuliamik aningaasaateqarfimmut aningaasat inissittassavagut, aningaasallu erniaat kisiisa atortassallugit, Kuupik Kleist oqarpoq, naalakkersuisuni politikereqatini assigalugit nunap pisuussutaanit iluanaaruteqarsinnaanermit tappiillisinneqarsimanngitsoq, ilinniartitaanermulli aatsaat taama annertutigisumik aningaasaliissuteqarnissamik isumaginnikkumasoq. ILUANAARUTISSAQ ANNERTOOQ Kalaallit Nunaat uuliasioqatigiiffinnit soqutigineqarlualerpoq, skotlandimiut uuliasioqatigiiffiat Cairn Energy Kalaallit Nunaata eqqaani uuliamik ujarlernermi 2 milliarder koruunit sinnerlugit atoreerlugit siorna Qeqertarsuup avataani misiliilluni qillerinermi asseqarsinnaaneranik uuliaqarsinnaaneranillu ilimanaatilinnik nassaarmat. – Cairnip misiliilluni qillerinerata annertuumik sunniuteqarnermigut Kalaallit Nunaat nunani tamalaani annertuumik maluginiarneqalersippaa, naak 2010-mi uuliasiortussarsiornermi qinnuteqaatit tamarmik tiguneqareersimagaluartut. Aamma nunani tamalaani tusagassiorfiit Kalaallit Nunaat soqutigaat, tamannalu soorunami atorluarniassavarput, nunanik tamalaanik suleqateqarnissami periarfissat annertusarnerat assigalugu, Kuupik Kleist oqarpoq. KAL Kuupik Kleist: – Soorlu uuliasiornermit isertitat annertusinerisigut ineriartornissami nukissanik amerlanerusunik peqalissaagut, inuiaqatigiinnilu pissutsit arlallit pitsanngorsarsinnaallugit, pisariaqatitsiffiusunilu inuuniarnermi atukkat pitsanngorsarsinnaallugit. DK Kuupik Kleist: – Med øgede indtægter fra eksempelvis olieindustrien vil vi få flere ressourcer til at udvikle og forbedre en række samfundsforhold, herunder at få hævet levestandarden, hvor der er behov for det. GB Kuupik Kleist: – With increased revenue from, e.g. the oil industry we have more resources to develop and improve a series of social concerns, including raising the standard of living where necessary. OQALLINNEQ Kalaallit Nunaanni uuliamik qalluisinnaaneq Danmark-imi annertuumik maluginiarneqarpoq. Misiliilluni qillerinermi angusat isumalluarnartut Cairn Energy-mit saqqummiunneqarmata, Kalaallit Nunaata namminersulernera pillugu Folketingip inatsimmik akuersissuteqarsimanera Dansk Folkepartip isornartorsiorpaa, uuliamit isertitat Kalaallit Nunaata nammineq tigummisinnaammagit, uuliamit isertitat aqqutigalugit ataatsimut tapiissutaasartut pisariaaruppata. Taamaalilluni apeqqutaalerpoq Kalaallit Nunaanni uuliamit isertitaasinnaasut Kalaallit Nunaata Danmark-illu akornanni ataqatigiinnermut qanoq sunniuteqassanersut, uulia qallorneqalissappat. Kalaallit Nunaat namminersulersimagaluarpoq, partiilli arlaannaataluunniit isertorniarsimanngilaa namminiilivinnissaq naggataagut anguniarneqassasoq – tamatumanilu nammineerluni aningaasarsiorsinnaaneq pisariaqartinneqarpoq. – Uuliamik gasimillu annikitsumik nassaarneq Danmark-imi tusagassiutit politikerillu annertoorujussuarmik aalassassutigaat. Pissutsit qanoq innerat aningaasatigut iluanaaruteqarsinnaanermit annertoorujussuarmik sunnerneqarsinnaasoq tamatuma takutippaa. Danmark-imi oqallinneq Kalaallit Nunaanni oqallinnermut naleqqiullugu sakkortunerujussuarmik ingerlanneqarpoq, nunatsinni ulluinnarni pisartut sammineqarnerusarmata. Tamanna kusanarpallaarsimanngilaq, Kuupik Kleist oqarpoq. MAANNAKKUT SULIARINEQARTUT Uuliamik ujarlerfissat 20-t ujarlerfiginissaannut akuersissutit uuliasioqatigiiffinnut maannakkut tunniunneqarsimapput. Taakku saniatigut uuliasioqatigiiffiit marluk – matuma allanneqarnerata nalaani – Kujataani Nunap Isuata eqqaani aamma Tunumi Nerlerit Inaanni ujarlernissamik qinnuteqarsimapput, open door politikimik taaneqartumut ilaatinneqartuni, uuliasioqatigiiffiit qinnuteqarfigiuarsinnaasaanni. Pissutsilli tassunga killinngillat. Avannaata Kitaani 2012-imi aamma 2013-imi SULUK #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 uuliamik ujarlerfissat arlallit aamma suliariumannittussarsiuunneqassapput. Nunaoil A/S Namminersorlutik Oqartussanit pigineqartoq uuliasiornissami 8 imaluunniit 12,5 procentimik peqataasinnaatitaavoq. Uuliasioqatigiiffik uuliamik iluanaarniuteqarnissaminut naammattumik nassaassappat, Kalaallit Nunaata peqataasinnaanermini 8 imaluunniit 12,5 procentimik peqataasinnaanini pigiinnarumallugu aningaasaliisariaqassaaq. Uuliamik gasimilluunniit nassaartoqarnissaa apeqqutaatillugu uuliamik qillerivimmut ataatsimut taassumalu atortorissaarutaanut suliaqarnermi akuunissamut Nunaoil-ip akiliutigisassai 3 millarder koruuniniit 9 milliarder koruuninut amerlassuseqassapput, Peter E. Christiansen, Nunaoil-imi aningaasanik ilisimasalik allaffissornermilu pisortaq, naliliivoq. Taamatut aningaasaliissutit 60 procentii suleqatigisanit soqutiginnittunit matussuserneqassapput, siunissami aningaasatigut iluanaarutaasinnaasut tunuliaqutaralugit. Periaaseq tamanna uuliasioqatigiiffinnit siornagut atorneqartareersimavoq. Aammali allatut aningaasaliissuteqartoqarsinnaavoq. Allatut iliuuseqarnermi Nunaoil A/S-ip piginneqataassutai tamakkerlugit ilaannakortumilluunniit nunani tamalaani uuliasioqatigiiffinnut tunineqarsinnaapput. Tamatuma saniatigut tunngaviatigut atugassarititaapput uuliasoqatigiiffiit ingerlatsivittut iluanaarutinillu akileraaruteqartassasut, kiisalu isertitaqarneq malillugu sinneqartoorutinit iluaqutissiissalluni. Taamaalilluni iluaqutissiissutit annertusiartortut pisortanut oqartussanut akiliutigineqassapput, uuliamik piiaanermi sinneqartoorutit annertusiartortillugit. ISUMANNAALLISAANEQ Nunani issittuni avatangiisit eqqorneqajasuupput. Uuliamik aniasoorneq aalisarnermut ajunaarnersuarmik pilersitsisinnaavoq, suli sivisuumik inuussutissarsiutit pingaarnersarisassaan11 KAL Talerperlernit nr. 1-itut aamma nr. 3-tut takuneqarsinnaapput naalakkersuisut siulittaasuat Kuupik Kleist, aatsitassanullu naalakkersuisoq Ove Karl Berthelsen, ukiaq Cairn-ip qillerivianut tikeraartut. DK Som nummer et og tre fra højre ses formanden for naalakkersuisut, Kuupik Kleist og naalakkersuisoq for råstoffer Ove Karl Berthelsen under et besøg på Cairns boreskib i efteråret. nut. Uuliasiorluni qillerinermi Kalaallit Nunaat taamaattumik sakkortuunik piumasaqaateqarpoq. Immaqa nunarsuarmi sakkortunerpaanik. Tamanna takutinneqarpoq Cairn Energy siorna ukiakkut Kitaata avataani uuliasiorluni gasisiorlunilu qillerimmat. Uuliamik qillerutit marluk sanileriitinneqartuaannarput, paarlaalluni qillerinissamut periarfissiisoqarsinnaaqqullugu, uuliamik aniasoqalissagaluarpat. Umiarsuit aqqaneq-marluk qilleriviit eqqaaniittuaannarput. Taakku ilaatigut atortoqarput uuliaarluernermik akiuiniarnissamut aammalu ilulissat kalillugit peersinnissaannut, uuliamik qillerut qillerinerminik unitsitsissappat illuarsinnaassappallu. Uuliamik qillerinermi iluliarsuit 150-ingajaat qillerivinnit 20 sømilinik ungasissuseqartut umiarsuarnit kalillugit allamut sangutinneqarput. Uuliamik qilleriviup putua umiarsuit aamma milissinnaassavaat, periaaseq nalinginnaasoq malillugu milinneqarsinnaanngippat. Taakku saniatigut pisortat piareersimatitaqarput politiinik, qatserisartunik peqqinnissaqarfimmilu sulisunik, Aatsitassanut Pisortaqarfimmik, Cairn Energy aamma Kangilinnguani Sakkutooqarfik. Umiarsuarni ikiortini uuliamik akiuiniarnissamut atortut inissinneqarsimapput, uuliamik qilleriviit eqqaanni kaaviiaartuni, atortussallu ilaat Aasiannut inissinneqarsimallutik. Aamma Tuluit Nunaanni Southamptonimi atortussat inissinneqarsimapput, ullut unnuallu marluk ingerlanerini uuliaarluernermik akiuiniarnissami atorneqarsinnaasut. Kiisalu uuliamik ujarlersinnaatitaasut ingerlatsivii qularnaveeqqusiisimapput 10 milliarder dollarsinik, uuliamik qillerilinnginnerminni. Uuliasioqatigiiffiit tamarmik taamatut 12 GB The first and the third from the right are Premier Kuupik Kleist and Minister for Mineral Resources Ove Karl Berthelsen during a visit to Cairn’s drilling ship last autumn. atugassaqartitaapput, Kalaallit Nunaata eqqaani ujarlernissamut akuersissummik pissarsissagunik. – Kalaallit Nunaata eqqaani qillerinissami aningaasanik amerlasuunik qularnaveeqqusiisoqassaaq, saliinissaq qularnaarumallugu, saliinissarlu akilerneqarsinnaaqqullugu, Aatsitassanut Pisortaqarfimmi pisortaq Jørn Skov Nielsen oqarpoq. PIAREERSIMAGIT! Ukiuni makkunani, Corporate Social Responsibility – aamma taaneqartartoq CRS imaluunniit inuiaqatigiinni akisussaassuseqarneq – qitiutinneqarnerani, ukiaq manna Katuami tamanik ataatsimiisitsinermi Air Greenlandip ilaatigut uuliasiorfissuarmik Cairn-imik suleqateqarnermini misilittakkani saqqummiuppai. Air Greenland aatsitassarsiornermik sammisaqartunik – maannalu uuliasiornermik – sullissinermi selskabiuvoq siuttuusoq, misilittagarpassuarnillu pissarsisimalluni. Ataatsimiinnermi Air Greenlandip attartortitsisarfianit Hans Peter Hansen aamma Finn Siegstad sorpassuit nunat allamiut selskabiinik suleqateqassagaanni selskabit eqqumaffigisassaat pillugit oqaluttuarput, assersuutigalugu piukkunnarsarnerit, sillimmasiinerit, akuersissutit ISO-t, nunat tamat isumaqatigiissutaat kiisalu nunat inatsisaat assigiinngitsut. Grønland er ikke til salg Olieindustrien er brændt varm på Grønland. Men demokratiet skal bestemme samfundsudviklingen – ikke penge fra råstofindustrien, fastslår Kuupik Kleist, formand for naalakkersuisut Christian Schultz-Lorentzen – Der er masser af risikomomenter ved hurtig rigdom. Både med hensyn til miljøet og indvandring af udenlandsk arbejdskraft. Man skal bare se sig omkring i verden for at konstatere, hvor galt det kan gå. Multinationale virksomheder i råstofindustrien forsøger gerne at påvirke de politiske beslutninger. Vi oplever allerede, hvordan selskaber gennem en generel folkelig påvirkning forsøger at skabe indflydelse. De udenlandske selskaber har deres egen dagsorden. Derfor er det vigtigt, at vi er forberedt på den situation, der vil opstå, såfremt Grønland skulle blive en olie- og mineralnation. Og her er der heldigvis bred politisk enighed om, hvordan vi skal forberede os. Sådan siger Kuupik Kleist, formand for naalakkersuisut, der som øverste politiske leder har et særligt ansvar for, hvordan Grønland som nation skal tackle udviklingen, hvis oliefeberen for alvor begynder at rase, og mastodontprojekter inden for mineindustrien bliver realiseret, herunder Alcoas industriprojekt om etableringen af en aluminiumssmelter ved Maniitsoq, som vil medføre tusindvis af tilkaldte arbejdere. ser selvsagt store muligheder for det fremtidige Grønland, såfremt råstofindustrien vil være i stand til at tilføre landskassen nye milliardindtægter. Et økonomisk tilskud, som vil gøre Grønland mindre økonomisk afhængig af det dominerende fiskeri og det årlige bloktilskud på godt 3,4 milliarder fra Danmark. – Med øgede indtægter fra eksempelvist olieindustrien vil vi få flere ressourcer til at udvikle og forbedre en række samfundsforhold, herunder at få hævet levestandarden, hvor der er behov for det. Men det er vigtigt, at det sker med en økonomisk model, vi kan håndtere. Vi har været meget inspireret af, hvordan nordmændene forvalter indtægterne fra deres olieindustri. Det er afgørende at have en plan for forvaltningen af økonomien, så man ikke bruger pengene, så snart de er kommet i kassen. Derfor vil vi i lighed med den norske model placere pengene i en oliefond, og kun anvende forrentningen af kapitalen, siger Kuupik Kleist, der i lighed med sine politikerkolleger i naalakkersuisut ikke er mere forblændet af den mulige jackpot i undergrunden, end at der som aldrig før investeres i uddannelsessektoren. – Det er afgørende at fastholde det demokratiske greb, hvis Grønland selv skal styre samfundsudviklingen. Penge må aldrig komme til at bestemme. Så undergraves vores demokratiske institutioner og en velovervejet strategi for samfundsudviklingen går fløjten, siger Kuupik Kleist, der har som målsætning, at råstofsektoren skal udvikles til et bærende erhverv. EN SIKKER GEVINST EN OLIEFOND – Cairns prøveboringer har med enorm effekt placeret Grønland på verdenskortet, selv om alle ansøgningerne i 2010 udbuds- 52-årige Kuupik Kleist, der har en lang politisk karriere bag sig, SULUK #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 Grønland har især oplevet en øget interesse fra olieindustrien, efter det skotske olieselskab Cairn Energy, der har anvendt mere end to milliarder kroner i olieefterforskning ved Grønland, sidste år under en prøveboring vest for Disko ramte et område med positive indikationer for naturgas og olie. 13 Afhængig af om der gøres enten et olie- eller gasfund vil prisen for Nunaoils del af udbygningen af en enkelt boreplatform med tilhørende faciliteter beløbe sig til omegnen af tre til ni milliarder kroner, lyder vurderingen fra Peter E. Christiansen, økonom og administrator i Nunaoil. En investering, som for 60 procents vedkommende kan dækkes af interesserede partnere på baggrund af en forventet fremtidig indtjening. En model, der er brugt før i oliebranchen. Men der findes også andre investeringsmodeller. Alternativt kan Nunaoil A/S’ licensandele sælges helt eller delvist til internationale olieselskaber. Herudover er det et grundvilkår, at selskaberne skal betale selskabs- og udbytteskat samt en progressiv overskudsroyalty. Det vil sige, at der skal betales en stigende royalty til det offentlige, når overskuddet stiger fra olieudvindingen. SIKKERHED KAL Saamerliuvoq Kuupik Kleist aamma IA-mi politikereqataa Johan Lund Olsen: – Aningaasat aalajangiisuunngisaannassapput. DK Til venstre Kuupik Kleist med IApolitikerkollegaen Johan Lund Olsen: – Penge må aldrig komme til at bestemme. GB On the left, Kuupik Kleist with colleague, IA politician Johan Lund Olsen: – Money must never make the decisions. runden var modtaget inden boringerne gik i gang. Også den internationale presse interesserer sig for Grønland, og det skal vi naturligvis forsøge at udnytte i lighed med udbygningen af de internationale samarbejdsmuligheder, siger Kuupik Kleist. SKINGER DEBAT Det mulige grønlandske olieeventyr har vakt stor opmærksomhed i Danmark. Da Cairn Energy offentliggjorde sine lovende prøveboringsresultater kritiserede blandt andet Dansk Folkeparti Folketingets vedtagelse af den grønlandske selvstyrelov, der giver Grønland mulighed for at beholde alle olieindtægter, når bloktilskuddet via en fordelingsnøgle af olieindtægterne er bragt i nul. Spørgsmålet er således, hvordan eventuelle olieindtægter fra Grønlands undergrund vil påvirke det grønlandskdanske forhold, hvis olien begynder at strømme. Nok har Grønland opnået selvstyre, men ingen partier har lagt skjul på at endemålet gerne skulle være selvstændighed – og det forudsætter økonomisk uafhængighed. – Den danske presse og en del politikere gik fuldstændig i selvsving over det lille olie- og gasfund. Det viser, hvor stor en indflydelse udsigten til en eller anden form for økonomisk gevinst meget kraftigt kan påvirke tingenes tilstand. Den danske debat har været langt mere skinger end i Grønland, hvor man mere var optaget af dagligdagen. Det har ikke været noget kønt syn, siger Kuupik Kleist. I øjeblikket har olieselskaberne i alt fået tildelt efterforskningstilladelse til 20 licensblokke. Herudover har to selskaber – i skrivende stund – søgt om licens ved Kap Farvel i Sydgrønland og Jameson Land i Østgrønland, som er omfattet af den såkaldte open door-politik, hvor selskaber hele tiden kan byde ind. Men her slutter det ikke. I 2012 og 2013 udbydes yderligere en række licensblokke i havet ud for Nordøstgrønland. Det selvstyre ejede Nunaoil A/S har en licensandel på 8 eller 12,5 procent af koncessionerne. Finder et olieselskab olie i et omfang, der egner sig til kommerciel udnyttelse, skal Grønland til lommerne for at fastholde andelen på 8 eller 12,5 procent. 14 Det arktiske miljø er skrøbeligt. Et olieudslip kan få katastrofale følger for fiskeriet, der længe endnu vil være det bærende erhverv. Derfor stiller Grønland skrappe betingelser for olieboringer. Formentlig de skrappeste i verden. Det blev vist i praksis, da Cairn Energy borede efter olie og gas sidste efterår ud for Vestgrønland. Selskabet havde hele tiden to borerigge liggende tæt på hinanden, så der var mulighed for at udføre en erstatningsboring, såfremt der forekom olieudblæsninger. 12 skibe var konstant i nærheden af boreriggene. De var blandt andet udstyret til at bekæmpe oliespild og slæbe isbjerge væk, såfremt boreriggen ikke kunne standse boringen og flytte sig selv. Under efterforskningen blev knap 150 isbjerge med en afstand på op til 20 sømil fra boreriggene bragt på en anden kurs af følgeskibene. Skibene var også i stand til at lukke borehullet, hvis det ikke kunne ske på normal vis. Herudover var der etableret et offentligt beredskab bestående af politi, brand- og sundhedsvæsen, Råstofdirektoratet, Cairn Energy og Grønlands Kommando. Der var placeret oliebekæmpelsesudstyr på følgeskibene, som cirkulerede rundt om boreriggene, mens yderligere udstyr var placeret i Aasiaat. Desuden var der i Southampton i Sydengland placeret udstyr, som i løbet af mindre end to døgn kunne indsættes i en international oliespildsbekæmpelse. Endelig stillede licenshaverne med moderselskabsgarantier med en værdi på 10 milliarder dollar, inden de begyndte at bore. Et standardvilkår for alle olieselskaber, som vil have licens til at efterforske i Grønland. – Når man skal bore i Grønland, skal man stille meget store finansielle garantier, så der er sikkerhed for, at der kan ryddes op og betales for oprydningen, siger Jørn Skov Nielsen, direktør for Råstofdirektoratet. VÆR FORBEREDT! I disse år, hvor Corporate Social Responsibility – også kaldet CSR eller samfundsansvar – er i fokus, delte Air Greenland på et offentligt møde i Katuaq i efteråret ud af sine erfaringer med samarbejdet med bl.a. oliegiganten Cairn. Air Greenland har været foregangsselskab i at servicere mineog nu også olieindustrien og har gjort sig mange erfaringer. På mødet fortalte Hans Peter Hansen og Finn Siegstad fra Air Greenlands charterafdeling om de mange ting, selskaber skal være opmærksomme på for at samarbejde med de store udenlandske selskaber, fx auditeringer, forsikringer, ISO-certificeringer, internationale konventioner og landenes forskellige lovgivninger. KAL Nunat issittut imartaanni uuliamik ujarlerneq arlalinnit akerlerineqarpoq. Ukiarmi Cairn-ip uuliamik ujarlerluni qillerinera Greenpeace-mit unitsinniarneqaraluarpoq, iluatsinngitsumilli. DK Olieefterforskning i arktisk farvand møder i visse kredse modstand. Greenpeace forsøgte med en aktion forgæves at stoppe Cairns efterforskningsboring i efteråret. GB Some circles object to oil exploration in Arctic waters. Greenpeace staged an unsuccessful demonstration to stop Cairn’s exploration drilling last autumn. Greenland is not for sale The oil industry has taken a fancy to Greenland. But democracy should control development in society – not money from the oil industry, states Premier Kuupik Kleist Christian Schultz-Lorentzen – Fast wealth brings lots of risks. Not only with regard to the environment, but also with regard to an influx of foreign workers. You only have to take a look around the world to see how bad things can turn out. Multinational companies in the oil and mineral business like to try to influence political decisions. We are already finding that companies are trying to gain sway by influencing the public in general, so it is important that we are ready, should Greenland become an oil and mineral nation. And there is fortunately wide political agreement about how we should prepare for this. this takes place through an economic model we can handle. We have been inspired by how the Norwegians manage the revenue from their oil industry. It is crucial to have a plan for the management of the economy so that the money is not spent as soon as it is in our hands. So like the Norwegians, we will place the money in an oil fund and only use the interest the capital earns, says Kuupik Kleist. Like his fellow politicians in the government, he is not blinded by the possible jackpot in the underground and investments are being made in the education sector as never before. This was said by Premier Kuupik Kleist who, as highest political leader, has a special responsibility for the way Greenland, as a nation tackles developments should oil fever really take hold and gigantic mining projects are realised. Such projects could include Alcoa’s industrial project for an aluminium smelter in Maniitsoq which will bring thousands of immigrant workers. – It is crucial to maintain a democratic grasp if Greenland is to control the development of society. Money must never take control. This would undermine our democratic institutions and a well-considered strategy for the development of society would go out the window, says Kuupik Kleist, who wants to see the mineral resources sector develop into a leading industry. A SAFE BET Greenland has experienced increased interest from the oil industry, particularly after the Scottish company Cairn Energy, which has spent more than DKK 2 billion on oil exploration in Greenland, hit an area during test drilling west of Disko last year with positive indications for oil and gas. – Cairn’s test drilling has definitely put Greenland on the map, although all the applications in the 2010 licensing round were received before drilling started. The international press has also shown interest in Greenland and we will, of course, try to exploit this. We will also seek to expand our international relationships, says Kuupik Kleist. AN OIL FUND 52-year old Kuupik Kleist, who has a long political career behind him, obviously sees better opportunities for Greenland in the future if the mineral industry is able to supply the treasury with billion-krone revenue. Such an economic boost would make Greenland less financially dependent on the dominating fishing industry and on the annual block subsidy of more than DKK 3,4 billion from Denmark. With increased revenue from, e.g. the oil industry we would have more resources to develop and improve a series of social concerns, including raising the standard of living where necessary. But it is important that SULUK #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 SHARP DEBATE The potential Greenlandic oil adventure has attracted great interest from Denmark. When Cairn Energy publicised its promising test drilling results, the political party Dansk Folkeparti was among critics of the passing in Folketing of the Greenlandic self-governance legislation that gives Greenland the opportunity to keep all oil revenue once, via an allocation formula, the block subsidy has been equalled out. The question is, therefore, what effect any oil revenue from Greenland’s underground will have on the relationship between Greenland and Denmark 15 KAL Cairn Energyp Kalaallit Nunaata eqqaa ni uuliamik ujarlerluni qillerineri uuliasioqatigiiffinnit allanit soqutigineqartorujussuupput. Aammali nunarsuarmi tusagassiorfiit Kalaallit Nunaat soqutigilersimavaat. Aana Kuupik Kleist København-imi Det Interna tionale Pressecenter-imi. DK Cairn Energys efterforskningsboringer ved Grønland har skabt enorm interesse fra andre olieselskaber. Men også verdenspressen har sat spot på Grønland. Her Kuupik Kleist på et møde i Det Internationale Pressecenter i København. GB Cairn Energy’s exploration wells in Greenland have attracted interest from other oil companies. But the world press has also set its sights on Greenland. Kuupik Kleist is shown here at a meeting at the International Press Centre in Copenhagen. when the oil starts to flow. Greenland may have achieved selfgovernance, but no-one has made a secret of the fact that the ultimate goal is total autonomy – and this requires economic independence. – The Danish press and several politicians got themselves into a paddy over the small oil and gas discovery. It shows what effect the prospect of some kind of economic profits can have on the situation. The Danish debate has been much sharper than in Greenland, where people have been more focused on their daily lives. It was not a pleasant sight, says Kuupik Kleist. PRESENT ACTIVITIES At present, the oil companies have been awarded exploration licenses for a total of 20 license blocks. Furthermore, at the time of writing two companies have applied for a licence in Cape Farewell in South Greenland and Jameson Land in East Greenland, which is included in the so-called open-door policy where companies can make an offer at any time. But it doesn’t end here. In 2012 and 2013 there will be another licensing round for blocks in the sea off the coast of North East Greenland. The government-owned Nunaoil A/S has a license share of 8 or 12,5 per cent of the concessions. If an oil company finds oil in quantities that warrant commercial exploitation, Greenland much reach into its pockets to maintain the 8 or 12,5 per cent share. Depending on whether oil or gas is found, Nunaoil’s share of the building of a single oil platform with accompanying facilities would be in the region of DKK 9 billion, evaluates economist and administrator in Nunaoil Peter E. Christiansen. 60 per cent of this investment can be covered by interested partners on the basis of expected future earnings. This model has been used before in the oil business. But there are other investment models. Nunaoil’s license share can be sold wholly or in part to international oil companies. In addition, it is a basic condition that the companies must pay corporation tax and dividend tax as well as a progressive profit royalty. This means that the royalty payments to the state will increase when the profits from oil exploitation increase. SAFETY The Arctic environment is delicate. An oil spill could have disastrous consequences for fishing which will still be the main industry for a long time yet. Greenland has therefore strict regulations concerning oil drilling - probably the strictest in the world. 16 This was shown in practice when Cairn Energy drilled for oil and gas last autumn off West Greenland. The company constantly had two drill rigs lying close to each other, so it would be possible to drill an alternative hole, if there was an oil blowout. 12 ships were constantly close to the rigs. There was equipment for fighting oil spills and for dragging icebergs away, in case the rigs could not stop drilling and move out of the way. During exploration, the course of almost 150 icebergs within a distance of up to 20 nautical miles from the rigs was changed by the auxiliary ships. The ships were also capable of closing the drill hole if this couldn’t be done in the usual way. Furthermore, a public contingency plan had been established, combining services from the police, the fire department and the health department, the Bureau of Minerals and Petroleum, Cairn Energy and Greenland Command. Equipment to combat oil spills was placed on auxiliary ships which circled the drill rigs, while extra equipment was located in Aasiaat. In addition, equipment was located in Southampton in South England which could be set in to combat oil spills in under 48 hours. Finally, the license holders provided parent company guarantees worth USD 10 billion before they started drilling. These are standard terms for all oil companies who want exploration licences in Greenland. – When you drill in Greenland, you must provide very large financial guarantees to pay for any clean up, says Jørn Skov Nielsen, director for the Bureaus of Minerals and Petroleum. BE PREPARED! Corporate Social Responsibility – also called CSR is in focus these years and Air Greenland shared its experiences at a public meeting held in Katuaq this autumn with, among others, oil giant Cairn. Air Greenland is a leading company in the business of supplying services to the mining industry and now to the oil industry and it has plenty of experience. At the meeting, Hans Peter Hansen and Finn Siegstad from Air Greenland’s charter department explained about the many things businesses have to be aware of, in order to work together with the big, international companies, e.g. audits, insurance, ISO-certification, international conventions and various laws and regulations in different countries. Royal Greenland - Committed to Seafood... Royal Greenland er en virksomhed med dybe rødder i den grønlandske kultur og er verdens største leverandør af koldtvandsrejer. Vi har 2000 ansatte indenfor fiskeri, produktion og salg af høj-kvalitets seafood produkter baseret på vores unikke grønlandske råvarer. www.royalgreenland.com Royal Greenland is a company with deep roots in the Greenlandic culture and is the world’s largest supplier of cold water prawns. We have 2000 employees within fishing, production and sales of high quality seafood products based on our unique Greenlandic raw materials. Besøg www.hotelarctic.com og få en opdateret udsigt over Isfjorden fra hotellets webkamera. Vore værelser har direkte udsigt til UNESCO verdensarv 4-stjernet miljøbevidst hotel med god mad og gode senge For den aktive rejsende - på arbejde eller på ferie - er nøgleordene komfort, afslapning og kvalitet. Hotel Arctic holder stædigt fast i disse dyder, og med ekstra fokus på det sarte miljø vi er omgivet af, er vi det naturlige valg for de rejsende i vores region, der prioriterer en hoteloplevelse med god mad og en god nattesøvn ... med god samvittighed. Tikilluarit. Lad os byde på en 5-stjernet konferenceoplevelse? Efter endt konferencedag på Hotel Arctics 5-stjernede konferencecenter, når middagen er indtaget på gourmet restaurant Ulo, byder naturen udenfor vore vinduer på store oplevelser af en helt anden verden. Derefter, når alle sanser er mættet, venter en komfortabel nattesøvn under bløde dyner i senge så komfortable, at du nok skal blive klar til endnu en konferencedag ... 250 km nord for Polarcirklen. ★ ★ ★ ★ ★ 4-star hotel / 5-star conference facilities Postboks 1501, DK-3952 Ilulissat · Grønland Tel.: +299 94 41 53 · Fax: +299 94 40 49 · www.hotelarctic.com · E-mail: [email protected] Ilulissat – sullinneqarnerit pitsaasut – løsninger der flytter sig – solutions on the move Taaguutaa nutaajuvoq kisianni misilittakkat ilisimasallu taakkuupput. Umiarsualiviit aqqutigalugit, nassiussanik sullinneqarnermi assartuinermilu sullinneqarnissatit pisariaqartikkukkit, taava Royal Arctic Logistics neqerooruteqarpoq. Soorlu: · Timmisartukkut assartuineq · Imaatigut assartuineq · Umiarsualivinni kiffartuunneqarneq · Usingiaaneq aamma usilersuineq · Containerinik sullinneqarneq · Quersuarmi uninngatitsineq Navnet er nyt, men erfaringen og ekspertisen er den samme. Har du brug for serviceydelser inden for havneoperationer, spedition og transport, så tilbyder Royal Arctic Logistics løsningen. For eksempel: · Luftfragt · Søfragt · Havneagent · Stevedoring · Containerhåndtering · Lagerhotel The company name is new but the experience and expertise remains. Royal Arctic Logistics offer a solution if you need services within forwarding, transportation or port operations. For instance: · Air freight · Sea freight · Port agent · Stevedoring · Container handling · Warehousing Royal Arctic Logistics tassaavoq sulif feqarfiit Royal Arctic Spedition, Arctic Container Operation aamma Royal Arctic Linieagentur ataatsimuulerlutik kattunnerat Royal Arctic Logistics A/S – P.O. Box 8100 9220 Aalborg Ø Royal Arctic Logistics er en fusion mellem Royal Arctic Spedition, Arctic Container Operation og Royal Arctic Linieagentur Tel. +45 99 30 32 34 – P.O. Box 1629 Royal Arctic Logistics is a merger between Royal Arctic Liner Agency and Arctic Container Operation 3900 Nuuk Tel. +299 34 92 90 – www.ralog.dk INUIT PILLUGIT NUTAARSIASSAT NAATSUT | KORT NYT OM NAVNE | BRIEF NEWS ABOUT NAMES Jørn Riel Leiff Josefsen ukiulik pingaartumik ilisimaneqarpoq, kiisalu qanga pisimasuusaartitanik atuakkiaq torrallataalluinnartoq »Sangen for livet« pillugu, qangarsuaq inuit inuunerannik assigiinngitsunik oqaluttuartoq. Jørn Riel ukiuni qulini Kalaallit Nunaanni najugaqarsimasoq taama utoqqaatigigaluarluni suli paasisassarsiorumatuujuvoq. Aasaru Danmark-imiit Kalaallit Nunaannut angallammik tingerlaataannalimmik angalaassaaq. Jørn Riel, atuakkiortoq, Det Danske Akademip atuakkiortunut nersornaasiuttagaanik angisuumik nersornaaserneqarpoq. Kalaallit Nunaanni pisunik atuakkiortarnermigut Jørn Riel 79-inik Jørn Riel, forfatter, har modtaget Det Danske Akademis store litteraturpris. 79-årige Jørn Riel er især kendt for sine grønlandske skrøner samt den fabelagtige fiktionstrilogi ”Sangen for livet” om forskel- lige inuitskæbner i forhistorien. Trods sin høje alder er Jørn Riel, der i 10 år boede i Grønland, stadig eventyrlysten. Til sommer sejler han med et sejlskib fra Danmark til Grønland. Jørn Riel, writer, has received The Danish Academy’s literature prize. 79-year old Jørn Riel is especially wellknown for his Greenlandic tales as well as the fantastic fictional trilogy “Sangen for Livet” (Song for Life) about various Inuit destinies from history. Despite his high age, Jørn Riel, who lived in Greenland for 10 years, is still very adventurous. This summer he is to sail with a sailing ship from Denmark to Greenland. Inunnguaq Hegelund Inunnguaq Hegelund, kok, har et usædvanligt håndelag for potter og pander. For andet år i træk vandt kokken fra Hotel Icefjord i Ilulissat konkurrencen om at blive årets kok, da levnedsmiddelskolen Inuili i Narsaq for 11. gang afviklede det grønlandske kokkemesterskab. Deltagerne skulle på tre timer og 20 minutter kreere en hovedret og en dessert af grønlandske råvarer til seks personer. Inunnguaq Hegelund, cook, is unusually skilled in the kitchen. For the second year in a row the cook from Hotel Icefjord in Ilulissat won the competition to find cook of the year when Inuili, the catering school in Narsaq, held Greenland’s cooking championships for the 11th time. The par- Privat Inunnguaq Hegelund, igasoq, iganermik immikkorluinnaq piginnaaneqarpoq. Ilulissani Hotel Icefjord-imi igasoq iggarinneqqusaannermi ukiut aappassaa ajugaavoq, Narsami inuussutissalerinermut ilinniarfik Inuili aqqanilissaa Kalaallit Nunaanni igasunik pissartanngorniutititsimmat. Nalunaaqquttat akunnerisa pingasut minutsillu 20-t ingerlanerini peqataasut nerisassat pingaarnersaannik igassapput, kinguleqqiutissanillu kalaallit atortussaataannik sanaanik sanassallutik, inunnut arfinilinnut naammattunik. ticipants had three hours and 20 minutes in which to create a main course and a dessert for six people using Greenlandic ingredients. Lars-Emil Johansen Leiff Josefsen qinersisoqalerpat politikeriunerminit tunuassaaq. Lars-Emil Johansen 64-inik ukiulik, Uummannap eqqaani Illorsuarni inunngorsimasoq, soraarninngornermini uninngaannarnissaminik isumaliuteqanngilaq. Siumut sinnerlugu politikeri Greenland Minerals and Energy A/S-imi ilaatigut siulersuisuni siulittaasuuvoq, Narsap eqqaani Kuannersuarni aatsitassarsiornissamik oqallisigineqasumik aallartitsinissamik pilersaaruteqartumi. Lars-Emil Johansen, folketingimut ilaasortat naalakkersuisullu siulittaasorisimasaat, tullianik Folketingimut 20 Lars-Emil Johansen, folketingspolitiker og tidligere landsstyreformand, forlader den politiske arena ved næste Folketingsvalg. 64-årige Lars-Emil Johansen, der er født i Illorsuit ved Uummannaq, har dog ikke tænkt sig at nyde sit otium. Siumutpolitikeren er blandt andet bestyrelsesformand for Greenland Minerals and Energy A/S, der planlægger et omdiskuteret mineprojekt i Kvanefjeldet ved Narsaq. Lars-Emil Johansen, parliamentary politician and former Premier is to leave the political arena at the next Danish elections. 64-year old Lars-Emil Johansen, who was born in Illorsuit near Uummannaq, doesn’t intend to sit back and enjoy his retirement. The Siumut politician is, e.g. chairman of the board of Greenland Minerals and Energy A/S, which is planning the controversial mining project at Kvanefjeld at Narsaq. InuIt pIllugIt nutaarsIassat naatsut | kort nyt oM navne | BrIef news aBout naMes peter frederik rosing Peter Frederik Rosing, tidligere radiofonichef og direktør i KNR, er blevet tildelt en pris af Frederik Nielsens forfattermindefond. Prisen på 10.000 kroner blev motiveret med Rosings evne til at producere kvalitetsradioudsendelser præget af grundig research. Prismodtageren har også skrevet flere bøger samt oversat en række skøn- og faglitterære bøger fra dansk til grønlandsk. Peter Frederik Rosing, former radio executive and manager at KNR has been given an award by Frederik Nielsen’s commemoration foundation for writers. The award of DKK 10,000 was motivated Privat Peter Frederik Rosing, radiomi KNRimilu pisortaasimasoq, Frederik Nielsen-ip atuakkiortunut aningaasaateqarfianit nersornaammik tunineqarpoq. Nersornaammik 10.000 koruuninik aningaasartalimmik tunniussinissami piumassuseqalersitsivoq Rosing-ip radiukkut aallakaatitassianik pitsaalluinnartunik aallakaatitassiortarnera, peqqissaartumik paasiniaasimanermik malunnaateqartunik. Nersornaasigaasorlu arlalinnik atuakkiaqarsimavoq, kiisalu atuakkanik aliikkutassianik suliamullu tunngasunik arlalinnik qallunaatuumiit kalaallisuumut nutserisarsimalluni. by Rosing’s ability to produce quality radio broadcasts characterized by thorough research. The award winner has also written several books and he has translated a series of fictional and non-fictional books from Danish to Greenlandic. anna kuitse thastum Anna Kuitse Thastum, tivasartoq Kulusumeersoq, kalaallit kulturikkut kingornussassaannik paasisitsiniaanissamut piareersimavoq. Tivasarneq inuit kulturitoqaannit pisoq UNESCO-p kulturikkut eriagisassatut naleqanngitsutut allattuiffianut ilanngunneqassasoq kissaatigaa, Ilulissani Kangiata Sermia aamma Den Kinesiske Mur assigalugit. Kristumiussutsip Kalaallit Nunaannut eqqunneqarneratigut tivasarneq inerteqqutaalerpoq. Privat Anna Kuitse Thastum, trommedanser fra Kulusuk, er parat til at slå et slag for den grønlandske kulturarv. Hun ser gerne, at trommedansen fra den gamle inuit- kultur kommer med på UNESCO’s liste over uvurderlig kulturarv i lighed med Isfjorden i Ilulissat og Den Kinesiske Mur. Trommedansen blev ved kristendommens indførelse forbudt i Grønland. Anna Kuitse Thastum, drum dancer from Kulusuk, is ready to beat her drum for the Greenlandic cultural heritage. She would like to see drum dancing from the old Inuit culture put on UNESCO’s world heri tage list similar to the Ice Fjord at Ilulissat and the Great Wall of China. Drum dancing was banned when Christianity was introduced in Greenland. Maliina abelsen Maliina Abelsen, naalakkersuisoq for sociale anliggender, vil arbejde for at forhindre socialt belastede grønlændere i at Suluk #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 rejse til Danmark i samme omfang som nu. Mange får det dårligere i Danmark, så det drejer sig om, at få flest muligt til at blive i Grønland. Vi må så forsøge at sætte mere fokus på sorgbearbejdelse, seksuelt misbrug og andre problemer, man kan have i bagagen, siger hun. Maliina Abelsen, Minister for Family Affairs intends to work to prevent underprivileged Greenlanders from travelling to Denmark to the same extent as they do now. Many of them are worse off in Denmark, so it is all about getting as many as possible to stay in Greenland. We must try to focus more on grief therapy, sexual abuse and other problems that burden people, she says. Christian Schultz-Lorentzen Maliina Abelsen, isumaginninnermut naalakkersuisoq, kalaallit inuuniarnermi ajornartorsiutillit maannatut annertutigisumik Danmark-imut nunassittarnerat akornuserniarlugu sulissutiginninnialerpoq. Amerlasuut Danmark-imi atugarliornerulersarput, taamaattumik sapinngisamik amerlanerit Kalaallit Nunaanni najugaqaannarnissaat pisariaqarpoq. Aliasuutinik qaangiiniarneq, kinguaassiutitigut atornerluisarneq ajornartorsiutillu allat attatarineqartut maluginiartinnerunissaat taamaattumik isumaginiartariaqarpavut, oqarpoq. 21 Hotellet i centrum HOTEL HVIDE FALK Postboks 20 · 3952 ilulissat +299 943343 www.hotelhvidefalk.gl [email protected] 22 Your strongest partner in support and logistics for oil and gas exploration in Greenland A full-range supply of support and service for international companies dealing with the exploration and exploitation of oil and gas in Greenland: · Alltypesoftransportandlogisticssolutions · TransportandoperationinArcticconditions · Specialtonnage · Bulksupplies · Forwarding · Shipagency · Stevedoring · Campsolutions · Icepilots · Aircargo · Officefacilities · SupplyofCCU’s · Wastehandling · Consolidationofgoodsandstoragehotel · Repairandmaintenanceofequipment · Housingandaccommodation · Miscellaneous · Alltypesofsuppliesandprocurement · Changeofpersonnelandcrew · Administrativetasksandbookkeeping · Safetyandregulationcompliance · Contactwithauthorities · Communication ArcticBaseSupplyA/SisajointventurebetweenDanborServiceAS&RoyalArcticLineA/S ArcticBaseSupplyA/SAqqusinersuaq52P.O.Box15803900NuukGreenlandPhone+299349200www.arcticbasesupply.com Angakkuarneq, toornat akersuunnerillu sakkortuut Pisuusaartitsinerit nunatsinni oqaluttuanik uummarissaassapput – meerarpassuit kulturiminnik ilisimasaqalerput Katja Nyborg Nuummi oktobarimi ualit ilaanni meeqqat inuusuttullu arlalissuullutik pisuusaartitsinermi Innersuarni peqataajartorput. Ualeq taanna NAPA-mit – Kalaallit Nunaanni nunat avannarliit ingerlatsiviani – kiisalu Danmarkimi Rollespilsakademimit aaqqissuunneqarpoq, tamannalu meerarpassuit pinnguarusuttut ilassilluarpaat, kulturertillu pillugu aamma ilisimasaqarnerulerlutik. Nuummi kissalaamik nunasarnerpoq. Seqineq nuilaartarpoq. Fritidshjemmip Aqqalup silataani meeqqat 70-it uumassuseqaratik nalapput. Seqernup qinngulaartarneraniit panat qillaallattarput, meeqqallu marluk suli uumallutik panaassuataarput. Sakkortuumik panaattoqarpoq meerarlu alla aamma ivikkanut masattunut uppippoq. Ajugaasup toqungasorpassuit ajugaasimaarluni isigai. mullu eqqaamallugu, Anders Berner Innersuarni piniartorsuaq akiuunnermilu siuttoq oqarpoq. Sapaatip akunnerani isiginnaartitseqattaarnerit iluarisimaarpai Nuummi meeqqat 300-t sinneqartut plastikkinik panalisarlutik ilaatigut Ilisiitsoq toqunniarsaralugu. Naallu toqu, akiuunneq panallu nukappiaqqanuunerusoq tunngatinneqartaraluartut niviarsiararpassuit aamma tunuarsimaanngillat. Innersuit kalaallit oqaluasaavi oqaluttualiaallu tunngavigalugit suliaavoq. Pisuusaartitsinermi oqaluttuaq aalajangersimasoq malinneqartuaannarneq ajorpoq, nunatsinnili oqaluttuarpassuarnit tusarnersunit tigulaaraluni pisuusaartitsisoqarluni, ilami toqqagassaaleqinanngilaq. pInnguarnerup sIlarsuaanI Pisuusaarneq ingerlaleruttorpoq. Soorlu angakkuarnikkut meeqqat uummaqqipput. Ataasiakkarlutik nikuerarput pissangallutik. Angut takisuunik nujalik akornanni ujaqqap qaani nikorfavoq. – Najugaqarfiit tikilluaritsi! Angakkorlu qanoq oqaluttuassaqarnersugut tusaasiuk. Maanga aggersarpassi tamassi uagutsituut piniagassat nungulersimanerat misillerfigisimagassiuk. Uanga piniartorsuuvunga. Nalunnginnerpaavaralu summiinnersut, oqaatigisinnaavaralu akiuunnissatsinnut sungiusartariaqartugut, Innersuimmi Sassumap Arnaa kussussimavaat piniagassat qunusaaqqullugit. Akiuunnissatsinnut sungiusartariaqarpugut! Inuit najugaqarfii tallimat, meeqqat tungujortunik, aappaluttunik, qorsunnik, sungaartunik kajortunillu atisallit naatsumik akillutik suaarput: – Aaapp! Akiuuffimmiippoq Julius qulingiluanik ukioqartoq, ilisimanngilaalu nammineq kulturikkut oqaluttuarisaanini ilinniarlugu. – Piniagassat takkuteqqinniassammata Sassumap Arnaa ikiortussaavarput. Panaannissamut sungiusarneq nuanneqaaq, oqaluttuarpoq, inuillu aappaluttunik atisallit peqatigalugit nunaqarfimminnik paarsilluni. – Sassumap Arnaa nuannaanngilaq allanit kamatsinneqarsimagami. Akiuulluta ikiorniarsaraarput, inuk qorsunnik atisalik Sabrina akuliuppoq. – Pisuusoq akiorniarparput. Aamma sungiusarsimavugut, nuanneqaaq. Taneriarluta pisissimik qarsumillu sungiusarpugut ujaqqanillu milloorluta, Julius nassuiaavoq. Sabrinalu akuliuteqqippoq: – Aamma oqaatsimik akiuussutissaqassaagut. aaqqIssuussaMIk pInnguarneq Taama NAPA-p pisuusaartitsinera Innersuit aallartippoq. Pisuusaartitsineq tassaavoq sapaatip akunnerani pisuusaartitsinerup meeqqanut sakkussaqqissup ilisaritinneqareernerata naggatigisaa, tassani kalaallit oqaluasaavi Nuummi meeqqanut inuusuttuaqqanullu ornittakkani uummarsarneqareersullu. Danmarkimi Rollespilsakademimi pisuusaartitsisartut misilittagaqarluartut Anders Berner aamma Lars Munck KNR-imiit igisinnaartitsisartoq tusagassiortorlu Vivi Sørensen peqatigalugu taassuminnga suliaqarput. – Pisuusaartitsineq tassaavoq aaqqissuussamik pinnguarneq. Meeqqat pinnguarlutik peqataagaangamik ilinniartarput paasisaqarlutillu. Kalaallit oqaluasaavi tunngavigalugit pisuusaartitsigaangatta taava meeqqat kulturiminnik ilinniarnissaminnut pitsaalluinnartumik periarfissinneqartarput – qaqugorsuar24 Nina takkuppoq: – Sassumap Arnaata ikornissaanut atortussaavarput, aalajangersimalluni oqarpoq, Juliusilu nuannaajummerluni nillerpoq: – Aap, taava piniagassat takkuteqqissapput! perIusIulersoq IluatsIlluartoq Pisuusaartitsineq 1970-ikkunni aallartippoq ilisimaneqarluartut Dungeons and Dragons aallartimmata, taannalu tassaavoq illup iluani nerrivimmi pisuusaarnermi pinnguaat. Aatsaallu 80-ikkut naalerneranni sapiitsuliortut, uumasorujuit angakkullu silamut anipput oqaluttualiallu tupinnarluinnartut nammineq timimi misigineqarlutik. Ullumikkut qaammatit tamaasa Danmarkimi meeqqat inuusuttullu 100.000 sinneqartut pisuusaartinneqartarput, nunallu avannarliit allat peqatigalugit meeqqat inuusuttullu pisuusaarnermik pinnguartarneranni siuttuullutik. NAPA-mi pisortap Leise Johansenip aamma nunatsinni pisuu sartitsinermi ingerlatsinissaq soqutigisarivaa. – Kalaallit oqaluttuariaasitoqaat uummarissaqqittariaqarparput. Erlinnartunik toqqortaqarpoq oqaluttuatoqqat oqaluasaallu uummarsaqqinneqarnissaminnik utaqqiinnarlutik, pisortaq oqarpoq, namminerlu ullormi pisuusaartitsinermi peqataanermigut tanissimalluni. Angakkup Vivi Sørensenip inuit najugaqatigiikkuutaat tallimat qaaqquai. Tupilaat uumassuseqanngitsut pingasut nunamiipput: – Angakkuarluta uummarsartariaqarpavut, oqarpoq. Meeqqat unngussimavaat, Angakkorlu nipaarsaarluni ingerlavoq ammalortullu iluani toqungasunut angakkuaammik qaqortumik nakkalaartarlugit. – Oqaasissarsi eqqaamavisiuk, meeqqat aperai. Eqqaamavaallu! Oqaaseq kimittooq pingasoriarlugu oqaatigaat. Siullermik nalornillutik isussupput, taava nipittoriartorput naggataagullu meeqqat 70-it suaartalerput: – Toornat. Toornaarsuk. Ikiortigut. Una Tupilak uummarteqqullugu. Silami Pissutsit aaqqillugit. Ilisiitsoq toqullugu! Innersuarni oqaluasaaniittut Oqaluttuaq ataaseq ilisimasaq pillugu aaqqissuussamik pinnguarluni pisuusaarneq. Kikkut tamarmik aalajangersimasumik kinaassuseqarput siunertaqarlutillu, aalajangersimasunilli oqaaseqartussaanngillat isiginnaartoqarnanilu. Pinnguaammik aqutsisup pisut aqussavai, aammalu allat peqataanissaannut aamma periarfissaqarlutik. Ilisiitsoq: Angakkussamut ilinniartoq suli angakkunngornissaminut ilinniarnerminik naammassinngitsoq. Angakkoq: Angakkoq pikkorissoq pissaanilissuarlu Innersuit: Nunap timaani inuit najugaqartut quppani najugaqartut (inuiaat inuit sinerissamiittarput). Sila: Sila, toornaq imaluunniit anersaaq. Tassaavoq namminermiinngitsoq sumi tamaaniittoq. Aamma sunaluunniit nassuiarneqarsinnaanngitsoq. Tupilak: Aarnuaq. Akeqqanut aallartinneqarsinnaavoq illersuutitut – kisianni akeraq nukittunerusimappat uterluni aallartitsisuminut utertarpoq. Sassumap Arnaa: Immamiippoq pinngortitaq aqullugu. Suluk #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 25 Magi, ånder og drabelige dueller Rollespil genopliver grønlandske myter – hundredvis af børn fik et levende indblik i deres egen kulturhistorie Af Katja Nyborg En eftermiddag i oktober mødte børn og unge talstærkt op for at lege rollespillet Innersuit i Nuuk. Eftermiddagen var arrangeret af NAPA – Nordens Institut i Grønland og Rollespilsakademiet i Danmark – hvis initiativ blev hilst velkommen af masser af legesyge børn, som samtidig blev klogere på deres egen righoldige kulturhistorie. En varm føhn blæser over Nuuk. Solen titter ubeslutsomt frem. På pladsen foran fritidshjemmet Aqqaluk ligger omkring 70 livløse børn i græsset. Sværd glimter stilfærdigt i de sparsomme solstråler, mens to endnu levende børn indædt kæmper videre. Et drabeligt hug og endnu et barn falder om i det våde græs. Sejrherren skuer ud over den makabre plads, med et tilfreds udtryk i ansigtet. Rollespillet er i fuld gang. Som et slag fra en tryllestav får de unge kroppe igen liv. En efter en rejser de sig med forventningsfulde ansigter. En langhåret mand gjalder fra en sten midt i flokken. 26 – Velkommen til bopladser! Hør hvad mig og Angakkoq har at fortælle jer. Vi har kaldt jer hertil, fordi I ligesom os har oplevet, at fangstdyrene er forsvundet fra vores fangstområder. Jeg er storfanger. En af de mest erfarne til at vide, hvor de er, og jeg kan fortælle, at vi nu må træne os til kamp, for det er Innersuit, som har forbandet Havets Moder, så hun har skræmt fangstdyrene væk. Vi må træne os til kamp! De 5 inuit bopladser, børn i blå, røde, grønne, gule og brune kofter svarer med et rungende: – Jahhhhh! organIseret leg Sådan begynder NAPAs rollespil Innersuit. Rollespillet er kulminationen på en uges introduktion af rollespil som et børnevenligt værktøj til at genoplive grønlandske sagn og myter hos børne- og ungeinstitutioner i Nuuk. To erfarne rollespillere fra Rollespilsakademiet i Danmark, Anders Berner og Lars Munck, var sammen med skuespiller og journalist Vivi Sørensen fra KNR (Grønlands Radio) sat på opgaven. – Rollespil er organiseret leg. Jo mere børn involverer sig i legen jo mere lærer og forstår de. Når vi laver rollespil om grønlandske sagn og myter, så giver det børnene en fantastisk mulighed for at indleve sig i deres egen kulturhistorie – og huske det bagefter, siger Anders Berner alias storfanger og kampleder i Innersuit. Han er godt tilfreds med ugens turné, hvor mere end 300 af Nuuks børn i ugens løb havde et plastiksværd i hånden og blandt andet nedkæmpede en ond Ilisiitsoq. Og selv om død, kamp og sværd unægteligt lyder som et drengeunivers, så gik også mange smilende piger fra legen med beskidte knæ. Inner suit er et univers bygget på grønlandske myter og sagn. I rollespil følger man ikke nødvendigvis én bestemt historie, men man opbygger spillet med udpluk fra forskellige dele af den grønlandske sagnskat – hvor der heldigvis er rigeligt at plukke af. Angakkoq, Vivi Sørensen, kalder de fem inuit stammer sammen. Tre tupilak ligger livløse på jorden. – Vi skal vække dem til live med magi, siger hun. Børnene står i en tæt ring, mens Angakkoq lister rundt og kaster hvid magi i en cirkel om de livløse. – Kan I huske kodeordet, spørger hun børnene. Og det kan de! De magiske ord skal udtales 3 gange. Først hvisker de lidt usikkert, så bliver det højere og til sidst råber samtlige 70 børn: – Toornat. Toornaarsuk. Ikiortigut. Una Tupilak uummarteqqullugu. Silami Pissutsit aaqqillugit. Ilisiitsoq toqullugu! (Hjælpeånder. Den største ånd. Vi beder om jeres hjælp. Væk denne Tupilak til live. Så balancen i Sila kan genoprettes. Lad os få Ilisiitsoq dræbt!). – Den grønlandske sagnverden er utrolig rig og den indeholder tilpas meget mystik, som ikke helt kan forklares, så der er gode muligheder for at fylde på. Det er en stærk mytologisk ramme, og det var fedt at se børnene fange fortællingen, så de fik lyst til at høre mere og lære om figurerne, fortæller Anders Berner. I legens verden Tilbage på kamppladsen er Julius på 9 år slet ikke klar over, at han er ved at lære om sin egen kulturhistorie. – Vi skal hjælpe Havets Moder, så vi kan få fangstdyrene igen. Det er sjovt at træne til kamp og kæmpe med sværd, fortæller han, mens han holder vagt sammen med resten af den røde inuit boplads. – Havets mor er sur fordi de andre har gjort hende sur. Vi prøver at hjælpe ved at kæmpe, bryder en grøn inuit boer, Sabrina, ind. – Ja, vi skal kæmpe mod den skyldige. Og vi har også været på prøver – det var sjovt. Vi fik sminke på og skød med bue og pil og kastede med sten, forklarer Julius. Inden Sabrina utålmodigt bryder ind igen: – Og vi skulle have et kodeord. Nina kommer til: – jeg tror vi skal bruge det til at hjælpe Havets Moder, siger hun bestemt, mens Julius lyser op og udbryder: – Ja så fangstdyrene kan komme igen! De tre krigere løber tilbage på pladsen og kaster sig med liv og sjæl ind i legen på ny. En succesrig trend Rollespil opstod i 1970’erne med det kendte Dungeons and Dragons, som dengang var et indendørs bordrollespil. Først i slutningen af 80’erne rykkede helte, monstre og troldmænd ud i det fri og udlevede de fantastiske fortællinger på egen krop. I dag er der hver måned over 100.000 børn, unge og voksne i Danmark som spiller rollespil, og sammen med de andre nordiske lande er de absolut førende, når det gælder rollespilsuniverser for børn og unge. Leise Johnsen som er direktør i NAPA – nordens institut i Grønland er derfor også ivrig efter at få rollespilsgenren til Grønland. – Vi skal have den gamle grønlandske fortælletradition til at sprudle af liv igen. Der er jo en enorm skattekiste, som bare venter på at blive aktiveret i de gamle sagn og myter, siger direktøren, som selv er sminket og med i dagens rollespil. Suluk #02 #05 Air Greenland Inflight Magazine 2010 2011 Mytologiske figurer fra Innersuit Rollespil er en organiseret leg om én fælles historie. Alle har en rolle og et formål, men der er ingen givne replikker eller tilskuere. Der er en spilleder til at styre begivenhederne, og der er rum til at andre medvirkende kan påvirke spillet. Ilisiitsoq: Åndemanerlærling som ikke har fuldført sin A ngakkoq uddannelse. Angakkoq: God og kraftfuld åndemaner Innersuit: Indlandsfolket der bor i klippesprækkerne (modsat inuit-stammerne der, bor ved kysten) Sila: Vejret, ånd eller det åndelige. I større betydning alt det, som ikke er inde i en selv. Også det der ikke kan forklares. Tupilak: Magisk lykkeamulet. Kan sendes mod fjender som beskyttelse – men hvis fjenden er stærkere end afsenderen, kan fjenden vende den tilbage mod afsenderen igen. Havets Moder: Holder til under havet og har magt over naturen. 27 Magic, spirits and deadly duels Role play brings Greenlandic myths to life – hundreds of children got a living glimpse of their own cultural history By Katja Nyborg One October afternoon lots of children turned up to take part in the role play game Innersuit in Nuuk. The afternoon was arranged by NAPA – The Nordic Institution in Greenland and the Role Play Academy in Denmark. The initiative was welcomed by lots of playful children who also learned more about their own rich cultural history. A warm foehn wind is blowing over Nuuk. The sun is peeking hesitantly through the clouds. 70 children are lying lifeless in the grass in front of the Aqqaluk youth club. Swords glint unobtrusively in the weak rays of the sun, while the two still-living children fight doggedly on. A ferocious blow and yet another child falls to the wet grass. The victor beholds the gruesome scene with a satisfied expression on his face. The role play is well under way. As if at the wave of a magic wand, the young bodies come to life again. One by one they rise up with expectant faces. From a rock in middle of the group, a long-haired man bellows. – Welcome to the villages! Listen to what I and Angakkoq have to tell you. We have called you here, because like us, you have experienced that the animals you hunt have disappeared from our hunting grounds. I am a great hunter. I am one who is most experienced in knowing where they are, and I can tell you that we must train for battle because it is Innersuit, who has cursed the Mother of the Sea so that she frightened the animals away. We must train for battle! 28 The five Inuit villages with children in blue, red, green, yellow and brown tunics answer with a ringing – yeah! organIsed gaMes This is how NAPA’s Innersuit role play starts. The role play is a culmination of a week’s introduction to role playing as a childfriendly way to re-live Greenlandic legends and myths in clubs for children and adolescents in Nuuk. Two experienced role players from the Role Play Academy in Denmark, Anders Berner and Lars Munck, were charged with the task together with actress and journalist Vivi Sørensen from KNR (Greenland’s Radio). – Role play is an organised game. The more children involve themselves in the game, the more they learn and understand. When we make a role play about Greenlandic myths and legends it gives the children a great opportunity to identify themselves with their own cultural history – and to remember it afterwards, says Anders Berner alias great hunter and battle leader of Innersuit. He is satisfied with the week’s tour with a week where more than 300 of Nuuk’s children had a plastic sword in their hand and vanquished, among others, an evil Ilisiitsoq. And even though death, fighting and swords undeniably sound like a boy’s universe, many smiling girls left the game with grubby knees. Innersuit is a universe built up around Greenlandic myths and legends. The role play does not necessarily follow any defined story. It is built up of different parts of the Green- landic treasure trove of legends – and there is fortunately plenty to choose from. The three warriors run back to the battlefield and throw themselves wholeheartedly into the game again. – The world of Greenlandic myths and legends is incredibly rich and it contains plenty of unexplained mystery so there is every opportunity to pad out a story. There is a strong, mythological framework and it was great to see the children catch the story and want to hear more and learn about the characters, tells Anders Berner. A successful trend In the world of play Back on the battlefield, 9-year old Julius is not at all aware that he is learning about his own cultural history. – We must help the Mother of the Sea, so the animals we hunt come back. It’s fun to practice fighting and to fight with swords, he says, while he keeps watch with the rest of the red Inuit village. – The Mother of the Sea is mad because the others have made her mad. We are trying to help by fighting, interrupts Sabrina, a green Inuit villager, – Yes, and we have to fight against the ones who did it. And we’ve been to rehearsals. It was fun. We put on make-up and we shot with bows and arrows and threw stones, explains Julius. Then Sabrina impatiently breaks in again: – And we have to have a password. Nina arrives – I think we need it to help the Mother of the Sea, she states, while Julius brightens and exclaims: – Yeah, so the animals can come back again! Role play appeared in the 1970s with the renowned Dungeons and Dragons, which back then was a board game played indoors. It wasn’t until the beginning of the 80s that the heroes, monsters and magicians moved outdoors and played out their fantastic stories in the flesh. Nowadays, there are more than 100,000 Danish children, adolescents and adults each month who role play and together with the other Nordic countries they are absolute leaders with regard to the role play universe for children and adolescents. Leise Johnsen, who is a director with NAPA – Nordic Institution in Greenland – is therefore very keen to bring role playing to Greenland. – We want the old Greenlandic story-telling tradition to sparkle with life again. There is an enormous treasure trove of old myths and legends just waiting to be activated, says the director, who is made-up and participating in today’s role play. The Angakkoq, Vivi Sørensen, calls the five Inuit tribes together. Three tupilak lie lifeless on the ground. We will bring them back to life with magic, she says. The children stand in a close ring while the Angakkoq prowls round and conjures white magic in a circle around the lifeless figures. Do you remember the password, she asks the children. And they do! The magic words must be uttered three times. First they whisper shakily, and then it gets higher and finally all 70 children shout: Toornat. Toornaarsuk. Ikiortigut. Una Tupilak uummarteqqullugu. Silami Pissutsit aaqqillugit. Ilisiitsoq toqullugu! (Helping spirits. Greatest spirit. We ask for your help. Awaken these Tupilak to life so the balance in Sila can be restored. Let us get Ilisiitsoq killed!). Mythological figures from Innersuit Role play is an organised game around one common story. Everyone has a role and a purpose, but there are no lines or audience. There is a game master to referee the events and there is room for other participants to influence the game. Ilisiitsoq: Shaman apprentice who has not yet complete Angakkoq training Angakkoq: Good and powerful shaman Innersuit: Inland people who live in rock crevices (as opposed to Inuit tribes who live by the coast). Sila: The weather, spirit or the spiritual. In a wider meaning, everything that is not inside oneself. Also something inexplicable. Tupilak: Magical amulet. Can be sent as protection against enemies – but if the enemy is stronger than the sender, it could be turned against the sender. The Mother of the Sea: Lives in the sea and has power over nature. Suluk #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 29 læs emails hør radio læs de nyheder find opskrifter mens du handler ind hent applikationer tjek vejrudsigten tjek facebook profilen se klip fra youtube hent spil surf på internettet læs emails hør radio læs de seneste nyheder find opskrifter mens du handler ind hent applikationer tjek vejrudsigten tjek facebook profilen se klip fra youtube hent spil surf på internettet læs emails hør radio læs de seneste nyheder find opskrifter mens du handler ind hent applikationer tjek vejrudsigten tjek facebook profilen se klip fra youtube hent spil surf på internettet læs emails hør radio Ilinnutfindmobilikkut internetimut læs de seneste nyheder opskrifter mens du handler indalakkarterilluartartumut hent applikationer tjek vejrudsigten tjek til dig som surfer meget på mobilen læs emails hør radio læs de facebook profilen se klip fra youtube hent spil surf på internettet seneste nyheder find opskrifter mens du handler ind hent applikationer tjek vejrudsigten tjek faceMobilData 300-mik nutaatut Nyt tillægsabonnement book profilen se klip fra youtube hent spil surf på internettet læs emails hør radio læs de setapiliussamik atuisaunngornermi MobilData 300 neste nyheder find opskrifter mens du handler ind hent applikationer tjek vejrudsigten tjek facebook √ 300 MB qaammammut √ 300 MB inkluderet datatrafik/md profilen se klip fra youtube hent spil surf på internettet læs emails hør radio læs de seneste ilanngussatut atuineq ilanngullugu √ kun 300 kr./md. nyheder find opskrifter mens du handler ind hent applikationer tjek vejrudsigten tjek facebook pro√ Qaammammut taamaallaat 300 kr.-nik √ merforbrug kun 1læs kr./MB youtube hent spil surf på internettet læs emails hør radio de seneste nyheder filen se klip fraakiliineq find opskrifter√mens du handler ind hent applikationer tjek vejrudsigten tjek facebook profilen se Atuinerunermut akiliut MB-mut hent spil surf på1 internettet læs emails hør radio læs de seneste nyheder find opklip fra youtubeataatsimut taamaallaat kr. skrifter mens du handler ind hent applikationer tjek vejrudsigten tjek facebook profilen se klip fra tele.gl-imi annerusumik atuarit Se mere på tele.gl spil surf på internettet læs emails hør radio læs de seneste nyheder find opskrifter youtube hent mens du handler ind hent applikationer tjek vejrudsigten tjek facebook profilen se klip fra youtube hent spil surf på internettet læs emails hør radio læs de seneste nyheder find opskrifter mens du handler ind hent applikationer tjek vejrudsigten tjek facebook profilen se klip fra youtube hent MobilData 300 TMA110114 Royal Arctic Line A/S-imi atorfik suliassallu pissangartut toqqakkit Få udfordringer og en spændende karriere i Royal Arctic Line A/S ral.gl 30 BBDO PILERINARTUT NUTAAT Paarnartaqarnerit * Sukkukinnerit * Qalipaasigaanngitsut Aamma tassa Nikoline pikkunartunik arlalinnik mamarluinnartunillu ilitsivinniittoqalerpoq YD FR DR ØM LI D IG O VER HVERDAGEN EVE LIVET! DT M ERE OG HUSK AT L NYE FRISTELSER Mere frugt * Mindre sukker * Ingen farve Nu er Nikoline på hylderne med nye spændende varianter og en fantastisk smag O-83086-420x280.indd 1 Suluk #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 03-09-2010 08:47:00 31 kalak – atIsalIaq nutaaq Christian Schultz-Lorentzen Isaksen, atisanik immikkut ittunik ilusiliortartutut ilisimaneqartoq, nutaanik atisaliorsimavoq. KALAK, atisaliaq nutaaq taama ateqarmat, inuusuttunut naleqquttoq, jeansinut atisanullu nutaalianut allanut akuliullugu atussallugu naleqquttuuvoq. T-shirt niviarsiaqqanut nukappiaqqanullu, allanit allaanerujumasunut. – T-shirt KALAK-mik taajumallugu aalajangersimavugut, uatsinnut kalaallinut naleqqulluinnarmat. KALAK assigiinngitsorpassuarnik isumaqarsinnaavoq, ulluinnarni kikkunnit tamanit atorneqarsinnaasoq. Tamanna inussiarnisaarnermik isumaqarsinnaavoq, aammali oqaasipiluutitullusooq atorneqarsinnaalluni, soorlu »illipalaaq« - inussiarnisaartumilli. Uatsinnut tamanna nuannersuuvoq, meeqqatsinnut naalanngitsumut naleqquttoq, atisanik ilusilersuisartoq Nickie Isaksen oqarpoq, titartaasartoq Nuka K. Godtfredsen ikiortigalugu ilisarnaammik tupilammik sanasimasoq, atisaliamut nutaamut KALAK-mut. – KALAK tunuliaqutaqarpoq ilisarnaateqarnissaq kissaatigineqarmat, tamatumani akuleriissillugit pitsaassuseq, nungusaataanngitsumik ingerlatsineq, aamma oqaluttuamik oqaluttuarneq kalaallinut tunngassutilimmik. Atisaliaq nutaaq aasaq 2011 pisiarineqarsinnaalissaaq. kalak – et nyt tØJMÆrke Af Christian Schultz-Lorentzen Isaksen, der er kendt for at designe eksklusivt og skulpturelt tøj, udvider nu med et nyt tøjmærke. KALAK, som det nye mærke hedder, har et ungt, råt og legende udtryk og passer perfekt til jeans og andet trendtøj. En t-shirt-kollektion til piger og drenge, som tør skille sig ud. – Vi har valgt at kalde vores t-shirt-mærke for KALAK, fordi det er unikt for os grønlændere. KALAK kan betyde mange forskellige ting og bruges af alle i hverdagen, Det er ment både kærligt og lidt som skældsord a la ’arhh din bonderøv’ – men med et glimt i øjet. For os er det sjovt, og passer perfekt til vores nye frække barn, siger designer Nickie Isaksen, som i samarbejde med tegneren Nuka K. Godtfredsen har udviklet tupilak-logoet til det nye KALAK-mærke. Bag mærket KALAK ligger et ønske om at lave et brand, der kombinerer kvalitet, bæredygtighed og økologi og historiefortælling med grønlandsk islæt. Det nye tøjmærke kan købes sommeren 2011. 32 kalak – a new desIgner laBel By Christian Schultz-Lorentzen Isaksen, famous for designing exclusive and sculptural clothing, has expanded with another label. KALAK, as the label is called, has a young, raw and playful expression which goes perfectly with jeans and other trendy clothes. It is a t-shirt collection for boys and girls who dare to stand out from the crowd. – We decided to call our t-shirt label KALAK, because it is unique to us Greenlanders. KALAK means many different things and is used by everyone daily. It can be used fondly or in Suluk #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 a slightly abusive manner, for example: “Ooh, you blockhead” but with a sparkle in the eye. For us, it is amusing and it fits our new, cheeky child perfectly, says designer Nickie Isaksen. She and artist Nuka K. Godtfredsen have created the tupilak logo for the new KALAK label. Behind the KALAK label is the desire to create a brand that combines quality, sustainability and ecology and story-telling with a touch of Greenland. The new designer label will be available summer 2011. 33 BLUE WATER GREENLAND Blue Water Greenland blev etableret i Grønland i 1988 og er i dag repræsenteret med egne kontorer i Nuuk, Sisimiut og Ilulissat og via agenter i alle grønlandske hovedhavne. Servicen der tilbydes grønlandske firmaer og privatpersoner omfatter transport af fødevarer og stykgods pr. skib og fly til og fra Danmark såvel som resten af verden. Desuden tilbydes toldbehandling, vareforsikring, oplagring m.v. - en pakkeløsning fra dør til dør inklusiv dokumentation. Udover disse aktiviteter sørger Blue Water for klarering af trawlere og skibe, som anløber de grønlandske havne. Havneagenten arrangerer lodsassistance, kajplads, stevedoring, catering, mandskabsskift, bestilling af diverse forsyninger til skibene såvel som reservation af fly, hotel, m.v. til officerer og besætning. Blue Water optræder som agent for Lloyd’s. Blue Water Greenlands veluddannede personale er sammen med Blue Water kontorerne i Danmark og det øvrige udland Deres fragtmæssige forbindelse til hele verden - døgnet rundt. Blue Water Greenland A/S, Industrivej 22, P.O. Box 1380, 3900 Nuuk, Tel.: 325 410, Fax: 325 411, e-mail: [email protected] Blue Water34 Greenland A/S, Postboks 250, Muunup Aqquserna, B1319, 3911 Sisimiut, Tel.: 866 365, Fax: 864 470, e-mail: [email protected] Blue Water Greenland A/S, Aron Mathiesenip Aqqutaa 9, Postboks 380, 3952 Ilulissat, Tel: 942 210, Fax: 942 280, e-mail: [email protected] Ivars Silis SUME filmiliarineqartoq Kalaallit Nunaanni rockimik nipilersortartut maligassiuinersaat annersaallu pillugit pissusiviusut malillugit filmiliaq nutaaq Christian Schultz-Lorentzen Nipilersoqatigiinnut ilaasortat ilaat 60-it sinnerlugit ukioqalereerput. Taamaattorli tusarnaartunik amerlasuunik piumassuseqarluartunillu suli katersisinnaapput – inuusuttunik utoqqasaanillu – tusarnaartitsigaangamik. SUME Kalaallit Nunaata nipilersortartorai, rockimillu nipilersortartut 1970-ikkut aallartinneranni pilersinneqartut pillugit pissusiviusut malillugit filmiliaq suliarineqarpoq, nipilersoqatigiinnullu ilaasortat atuffasinik isaruaqaraluarlutik nujaarutimisaarsimagaluarlutillu suli tusarnaartitsisarput. Qanga oqariaaseq nipilersoqatigiinnit malinneqarpoq: Ujarak assakaasoq qalipperneq ajorpoq. kAl SUME-kkut aallartiinnarlutilli nuannerluinnartumik tusarnaartitsisarsimapput. Nipilersoqatigiit nipilersuleraangamik nalunaaqquttap qassinngornera puigortarpaat. Dk SUME har alle dage været et forrygende liveband. Et orkester, der ikke ser på uret, når de først trykker den af. GB SUME has always been a terrific live band – a band that doesn’t look at the clock, once it gets going. Oqaluttuassartaat uagut kalaallit pilluta oqaluttuassaavoq. Piffissaq pilerfigisartik nipilersoqatigiit allat assiginagit sunniuteqarfigisimavaat – kalaallit imminnut inuiattut isigisarnerat aamma politiki Namminersornerulluni Oqartussaanerup eqqunneqarneranik kinguneqartoq. Kalaallit Nunaata Danmark-imit nammineernerulernissaanut alloriarnerit angisuut siullersaat«, nalunaaqquttap akunnerisa aappaat avillugu sivisutigisumik filmiliornissaq pillugu filmiliortut tunngavilersuillutik allapput. qaffarIartunIk fIlMIlIaq Pissusiviusut malillugit filmiliortuupput ilitsersuisartoq Inuk Silis Høegh aamma producer suliniuteqarluartartoq aaqqissuussisartorlu Emile H. Pèronard, tusarnaartitsinernit nutaanit nutaanngitsunillu assilisat kiisalu nipilersoqatigiinnut ilaasortanik arlaleriarluni oqaloqatiginnittarnerit atorlugit SUME pillugu oqaluttuassartaq pillugu siullermeerluni filmiliornermi. Nipilersoqatigiinni pingaarnerit marluk suleqatigiinnerat minnerunngitsumik sammillugu – erinarsortoq, erinniortoq isummanillu aalassatsitsiniartartoq Malik Høegh aamma meeraalluni nuannarineqarluartoq, guitarertoq aamma erinniortoq Per Berthelsen pillugit – taakkulu nipilersornerup saniatigut aamma allanut sunniuteqarsimapput. aalaJangerneq »SUME-mik ilisimannittut nalunngilaat oqaluttuassartaat rockimik nipilersortarneq kisiat pillugu oqaluttuassaanngitsoq. Suluk #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 – Qaffariartortunik filmiliaq qangatut ittoq pineqarpoq, ima paasillugu, nipilersoqatigiit aallartinnerannit ulloq manna tikillugu malinnaaffigalugit. SUME-lli 1970-ikkunni sunniuteqarsimanera pingaarnersaatipparput – tassalu Namminersornerulluni Oqartussaanerup eqqunneqarnissaata tunganut. Taamatulli filmilioriaatsimut assingunngitsumik nipilersukkat filmi allatut nukittussuseqalersissavaat, Emile H. Pèronard oqarpoq. – Filmiliaq 3 millioner koruuninik akeqassaaq, 2012-imi siullermeerluni takutinneqassalluni. Filmi ateqartinneqarpoq »SUME – Kalaallit Nunaanni rockimik nipilersortartut annersaat pillugu filmiliaq«. Juulli sioqqullugu immiussat siulliit pinerannut atatillugu, SUME pillugu atuakkiaq assiliartalersorneqarluarsimasoq Per Berthelsen-ip saqqummersippaa. Ateqarpoq SUME, atuakkiorfik Milik Publishing aqqutigalugu saqqummersinneqartoq. 35 SUME går til filmen Ny dokumentarfilm om Grønlands største og mest banebrydende rockband gennem tiderne Ivars Silis Af Christian Schultz-Lorentzen kAl SUME-mi pingaarnerit marluk: Per Berthelsen aamma Malik Høegh. Dk SUME’s to frontfigurer: Fra venstre Per Berthelsen og Malik Høegh. Flere af musikerne har rundet de 60 år. Men de kan stadig samle et talstærkt og entusiastisk publikum – unge som ældre – når de indtager scenen. SUME er ubestridt Grønlands nationalband, og nu kommer der en dokumentarfilm om rockorkesteret, der blev dannet tilbage i starten af 1970-erne, og som trods medlemmernes læsebriller og vigende hårmanke stadig er koncertaktuelle. Et band, der efterlever det gamle motto: Der gror aldrig mos på en rullesten. Bag dokumentarfilmen står instruktøren Inuk Silis Høegh og den kreative producer og tilrettelægger Emile H. Pèronard, som med nye som gamle koncertindslag samt en række interviews med medlemmerne for første gang på film fortæller historien om SUME. Heriblandt ikke mindst samarbejdet mellem bandets to frontfigurer – sangeren, komponisten og provokatøren Malik Høegh og eks-barnestjerne, sologuitarist og komponist Per Berthelsen – hvis betydning rækker langt ud over det musikalske. hurtIg BeslutnIng ”Kendere af SUME ved, at deres historie ikke bare er historien om et rockband. Deres historie er blevet vores, grønlændernes, 36 GB SUME’s two front figures: From the left Per Berthelsen and Malik Høegh. historie. Som intet andet band har det haft indflydelse på den tid, det er opstået af – på grønlændernes selvbevidsthed som folk og på den politik, der førte til indførelsen af Hjemmestyret. Det første, store skridt på Grønlands vej mod øget selvstændighed fra Danmark”, skriver de to filmbagmænd i et synopsis til den halvanden time lange dokumentarfilm. en karrIerefIlM – Der bliver tale om en klassisk karrierefilm i den forstand, at vi følger bandet fra sin start til i dag. Men vi lægger hovedvægten på SUME’s betydning i 1970-erne – altså op til Hjemmestyrets indførelse. Men i modsætning til en klassisk dokumentarfilm, vil musikken give filmen en anden form for dynamik, siger Emile H. Péronard. Filmen har et budget på tre millioner kroner og ventes at få premiere i 2012. Filmens arbejdstitel er ”SUME – Filmen om Grønlands største rockband”. Samtidig med, at de første filmoptagelser fandt sted op til jul, sendte Per Berthelsen sin personlige og rigt illustrerede bog SUME på gaden. Den hedder kort og godt SUME og er udkommet på forlaget Milik Publishing. SUME on the silver screen New documentary about Greenland’s greatest and most ground-breaking rock band ever kAl SUME, nipilersoqatigiit 1970-ikkunni taama isikkoqarput, taallat erinnallu atorlugit eqqarsartarnermik allanngortitsisut. Dk SUME, som bandet så ud i starten af 1970-erne, da de med ord og toner revolutionerede bevidstheden. GB SUME, as the band looked at the beginning of the 1970’s when it revolutionised awareness with lyrics and music. By Christian Schultz-Lorentzen Several of the musicians are 60 or more. But they can still attract a large, enthusiastic audience – young and old alike – when they go on stage. SUME is the undisputed national band of Greenland. A documentary is now on the way about the rock band that was formed back at the beginning of the 1970s and, despite its members’ reading glasses and receding hairlines, it can still draw in the concert-goers. This band lives up to the old adage: a rolling stone gathers no moss. Behind the documentary are film director Inuk Silis Høegh and creative producer Emile H. Péronard who, with new as well as old numbers and a series of interviews with members for the first time on film, tell the story of SUME. In particular, the story features the teamwork between the band’s two front figures – singer, composer and provocateur Malik Høegh and ex-child star, solo guitarist and composer Per Berthelsen – whose importance reaches far beyond the music world. fast decIsIon “Those who know SUME know that their story is not just the story of a rock band. Their story has become the story of GreenSuluk #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 landers. No other band has had the same influence on their contemporaries – on the self-awareness of Greenlanders as a people and on the political actions that led to the introduction of Home Rule; the first, big step on Greenland’s path to independence from Denmark” wrote the two men behind the film in a synopsis of the one and a half hour long documentary. a career fIlM – It will be a classic career film in the sense that we follow the band from its start and up to today. But we place more focus on SUME’s importance in the 1970s – in the period up to the introduction of Home Rule. But as opposed to a classic documentary, the music will give the film a different kind of dynamic, says Emile H. Péronard. The film has a budget of DKK 3 million and the premier is expected to be in 2012. The film’s work title is “SUME – the film about Greenland’s greatest rock band”. At the same time as filming started before Christmas, Per Berthelsen’s personal and richly illustrated book about SUME was published. It is called “SUME” and it is published by Milik Publishing. 37 Grønlandske specialiteter i København Greenlandic specialties in Copenhagen Qullilerfik 2, 6., Postboks 59, 3900 Nuuk, Grønland Tel : (299) 32 13 70 Fax : (299) 32 41 17 Mail : [email protected] Web : www.nuna-law.gl Nuna Advokater A/S, reg.nr. A/S 452478 Vi har Danmarks største udvalg af grønlandske specialiteter, f.eks. moskusokse, rensdyr, lam, fisk og skaldyr. Alt er af højeste kvalitet, egen import og til forbrugervenlige priser. We offer Denmark’s largest selection of specialties from Greenland: Musk ox, reindeer, lamb, fish & seafood. All is of prime quality and kept at reasonable prices as we import ourselves. DayCatch Arctic Shop Strandgade 106 1401 København +45 32 95 09 42 www.daycatch.com Core drilling Transportation Camp solutions Catering Contractor service Construction and plant Maritime tasks Consultancy services Greenland Mining Services A/S Phone +299 32 79 13 • Phone +299 64 70 70 www.gms.gl 38 THULE AIR BASE EN UNIK ARBEJDSPLADS I GRØNLAND Greenland Contractors driver det lille basesamfund i Thule - unikt placeret i det nordlige Grønland. Vi beskæftiger ca. 400 medarbejdere inden for talrige spændende jobfunktioner f.eks.: Administration Ingeniørafdeling Klinik Fritidsaktiviteter Teknikere Kantinedrift Byggeledere Brandvæsen Rengøring Miljø Lufthavn IT Mekanikere Indkøb/Lager Håndværkere Læs mere om vores aktiviteter på: www.gc.gl Indiavej 1, Postboks 2669, 2100 København Ø, tlf.: +45 36 34 80 00 Tusaamasaq Kalaallit Nunaannik nuannarisalik Filmiliaritittartoq Nikolai Coster-Waldau – isiginnaartitsisartumik kalaallimik Nukâka-mik nulialik – filmiliaritittartutut tusaamasaq inuunermi ilaani piffissami sivisulaartumi Kalaallit Nunaanni najugaqarusuppoq All. Christian Schultz-Lorentzen – Sivisunerumaamik Kalaallit Nunaanni najugaqarusuppunga. Aamma meeqqat allivallaannginnerini, Nikolaj Coster-Waldau oqaluttuarpoq, nuliaraa isiginnaartitsisartoq kalaaleq Sascha Nukâka, 1997-imili Kalaallit Nunaannukakulaarsimasoq, ilaquttanilu ilagalugit qaammatialunnguit iluanni tikeraaqqissamaartoq. Nikolaj Coster-Waldau qallunaat filmiliaritittartut ikittunnguit nunani allani tusaamasanngorsimasut ilagaat. Ilaatigut amerikamiup ilitsersuisartup Ridley Scott-ip filmiliaani ”Black Hawk Down” aamma amerikamiut politiilersaarutaanni nangeqattaartumi ”New Amsterdam”-imi pingaarnertut inuttaalluni. Inuunermi taama ingerlanissaq amerlanernut Næstved Gymnasiumimi ilinniarnertuumut naatsorsuutigineqanngitsoq, peroriartornermini isiginnaartitsisartunngornissaq kissaatigereeraluarlugu salliorusuttarsimanngitsoq. Isiginnaartitsisartoq maanna 40-nik ukioqartoq nukappiaraagallarami ittuutoorujussuuvoq. 1993-imili Statens Teaterskolemi naammassigami, nukappiaraq Sjællandip kujataani Tybjergermiu takorluukkami piviusunngortinnissai aalluttorujussuanngorsimavai. Sinngatuut inatsisaat (jantelov) tusaamasapiluk soqutiginngilluinnarlugu piginnaasani uteriilluni upperiuarsimavai. Taama pisariaqartitsineq pingaaruteqarluinnartoq, tusaamaneqanngivilluni nunarsuaq tamakkerlugu filmiliortarnermi unammilligassat annersaat misilikkusullugit anguniagaqarusukkaanni. Silarsuaq peqqarniitsoq sinnattukkanik maangaannartunik ikittunnguanullu ajugaaffiusartutut ilisimaneqartoq. Taama qaffasitsigisunik sapiiseraanni aamma angusaqarujussuarfiusinnaavoq. Nikolaj Coster-Waldau ulloq manna tikillugu filmini 27-ni peqataasimavoq tv-milu nangeqattaartut annersaanni sisamani. Ukiap ingerlanerani Coster-Waldau Lyngby-mi angerlarsimaffimmi Irlandillu akornanni uteqattaartuarpoq, tv-kkut nangeqattaartumi ”Games of Thrones”-imi immikkoortut nutaat immiukkiartorlugit, ukioq manna aprilimi USA-mi takutinneqarngaartussat. Ukiuni qiterlerni pisimasuutinneqarpoq, tamannalu umikkaanngorsimaneranut nujaanullu takisuunut tunumut illaarsimasunut nassuiaatissaavoq, Suluk-p tusagassiortuata naapimmani nutsani tunumut sammitinniarlugit attullattaartuarai. – Neriuppunga nukappiaraagallaramali takorluukkakka atatiinnarsinnaallugit piviusunngortissinnaallugillu, Coster-Waldau oqarpoq, tusagassiortup – isiginnaartitsisartup ukiui eqqaal40 lugit – eqqaammagu hiistimi pangalittumi sakkutooqqinnerullu panaa aalatillugu suli pinnguarsinnaammat. takunneqqaarneq Nikolaj Coster-Waldau angajullernik marlunnik qatannguteqartoq, meeqqat ikittunnguit misigisimasaattut nalaataqarsimasoq, angajoqqaami katinneri, avinneri, kateqqinneri aammalu aveqqinneri. Arnaa Glumsø Bibliotek-imi atuakkanik atorniartitsisartuunertut atorfilik, angutaa Kalaallit Nunaanni ilaatigut sulisarsimalluni. Nuna ullumikkut attuumassuteqarfigilluagaa, 39-nik ukiulik Nukâka nuliarigamiuk marlunnillu qitornaqarfigalugu – qulingiluanik ukiulik Filippa arfinilinnillu ukiulik Safina. – Nukâka naapippara radiokkut aallakaatitassiap ”Ørkenkaldet” immiunnerata nalaani. Aallakaatitassiaq radiohus-itoqqami Frederiksberg-imi Rosenørns Alle-mi Studie 7-imi immiunneqarpoq. Helikopterertartoq inuttaaffigaara kalaallimik arnamik inuusuttumik asannilersoq. Taamaattoqartarpormi. Takoqqaarneq asannilersoorfik. Ulloq taanna kingusinnerusukkut ikinngutikka oqaluttuuppakka katinniarlunga. Nukâka-lli tamanna naluaa. Sunaaffa asanninneq akineqartoq, 1997-imilu Nikolaj aamma Nukâka Nuummi aputeqartumi juullisiorlutillu ukiortaarsiorput. – Qallunaatut allarpassuartulli Kalaallit Nunaanneerngaartutut nuna tupinnarluinnartutut allaanerusutullu misigaara. Aammali ilisarnartoqartoq. Oqaatsit allat atorneqaraluartut immussiniarlungu Brugseniliarsinnaavunga. Ukiutoqqami qummoroortaaterpassuit aallakaatinneqartut tupigusuutigeqaak ka – allaat marloriartumik. Mittarfiup qulaani majuartaammiit isiginnaarpagut, Nuullu tamaat isigisinnaallugu. Tassani Tivoli-mi qummoroortartarneq inorsarujussuarpoq, Nikolaj Coster-Waldau oqaluttuarpoq, taamanimiilli akuttunngitsunik Nuuliartarsimasoq aamma Igalikumut, Nukâkap arnaata ataataatalu najugaqarfigisaat. sorlaat pIngaarutIllIt – Kalaallit Nunaata pinngortitaani angalaarlunga nuannaraara. Angallatilinnik ilisarisimasaqaratta iluatsitsisarpugut, taamaammat aalisariarluta piniariarlutalu kangerluliakulaartarpugut. Uanga piniaqqusaanngilanga. Ataasiarlunili ataatsip aallaanni uannut nakkaavaa, aallartoorpoq uumasorlu ataaseq toqullugu, Nikolaj Coster-Waldau oqarpoq, Nukâka meeqqallu ilagalugit pinngortitami pisuttuarlutillu tupersimaartarsimasut. Kalaallit Nunaata immikkut kajungernarnera piinnarnagu. Aammali Nikolaj Coster-Waldau nuliami qitornamilu kalaallisut tunuliaqutaat eqqumaffigisorujussuugamiuk. Chr. Schultz-Lorentzen – Soorunami Nukâkap qitornattalu tunuliaqutaat paaserusuppara. Inuit tamarmik sorlaat kimittoorujussuupput pingaaruteqartorujussuullutillu. Aamma qitornatsinnut. Kalaaliusorujussuullutillu qallunaajupput. Tamanna aalluttorujusuuarput, neriuppugullu kulturit marluk pitsaanersaannik tunisinnaassallugit. Qitornagut ullumikkut kalaallisut tunuliaqutitik eqqumaffigeqaat tulluusimaarutigisorujussuullugulu. Ilutigitillugu navianarpoq Kalaallit Nunaat aammalumi Danmarki ingasattumik nuannersuinnartut isiginissaat. Sikumi unammissutitut Curling-itut meeqqagut perorsarneqassanngillat, suut tamaasa siua’tungaanniittut sanertarlugit. Nunat allamiut filmiliaanni peqataasarnera kinguneqarpoq Nikolaj Coster-Waldau ukiup ilarujussua angalasariaqarmat. Maqaasinermik kinguneqarsinnaagaluarpoq, ataatsimulli isigalugu aamma iluaqutissartaqarpoq. – Nukâka uangalu assigiinngitsorujussuuvugut, ilaatigullu avissaarsimasarnerput aappariinnitsinnut iluaqutaavoq. Ilaginanga silaannaqalersarpoq, ataatsimooraangattalu inooqatigiilluartarpugut, Nikolaj Coster-Waldau qungujuppoq, nunanilu allaniikkaangami kalaallimik nuliaqarneraraangami nassuiaasariaqartarluni. – Taamaattumik napitsisimanngisaannarpugut, oqartarput, nunalu oqaluttuarileraangakku Kalaallit Nunaat takorusulersarpaat, Coster-Waldau oqarpoq, Kalaallit Nunaata aliannaanneranik pinngortitaanillu, allani misigineqarsinnaanngitsumi tiguartissimasoq. Aammali qallunaat qanoq Kalaallit Nunaannik ilisimasaqanngitsigisut uissuummissutigisaqaa. qaangIInIssaq aMIgaataavoq – Eqqarsaatigisarpara qallunaat tunngaviusumik isorinninnianngitsuusutut imminnut isigisarnerat, tamallu oqartussaaqataanerat paasissutissiinerlu pineqaraangata siuarsimasutut isumaqarfigisarlutik. Immitsinnut torragilaarpugut isumaqarlutalu nunarsuarmi inuiaqatigiit pitsaanersaanni najugaqarluta. Tamanna nunasiaqarsimanitsinnut tulluutinngilaq. Kalaallit Nunaat nunasiaasimanermini qaangerniaasimanera Danmarkimi nunasiaqarsimanermi assingusumik iliortoqarsimanngilaq, Coster-Waldau oqarpoq, kalaallillu pillugit siumut isummertarnerit qatsutivissimallugu. – Malunnartumik eqqumiippoq Danmarkimi quiassuaatigissallugu qunuginngisaat maanna tassaalerpoq kalaallit. Assersuutigalugu oqariaaseq kalaalertut aalakoorujussuarneq. Qallunaat muslimit pillugit taama assingusumik quiassuaatigissallugit qunugilersimavaat. Ajortumik isumaqarfiginngilaat, annernarporli. Tamanna sianiitsuunermut ersiutaavoq. Kalaallit Nunaat pillugu Danmarkimi paasisitsiniaanerunissaq pisariaqartipparput, Coster-Waldau oqarpoq. Isiginnaartitsisartup sulinini aqqutigalugu kulturinik allanik amerlasuunik misigisaqarsimasup, tupigusuutigaa inuiaqatigiit kalaallit – ajornartorsiuteqaraluartoq – qanoq ingerlalluartigisut, eqqarsaatigigaanni inuiannguit taama ikitsigisut nunarsuarmi qeqertat annersaanni taama siammarsimatigisut. Isumaqarpoq ukiuni 13-ini Kalaallit Nunaanniittarnermini ilorraap tungaanut ineriartorneqarsimasoq. – Kingullermik Kalaallit Nunaanniikkama tv-kut inuusuttunut aallakaatitassiaq isiginnaarpara, nukissanik ulikkaartoq tulluuSuluk #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 kAl Nikolaj Coster-Waldau pilernguppaat. Maannamut filmini 27-ni inuttaasarsimavoq, tvkullu nangeqattaartuni arlalinni peqataasimalluni. Dk Der er rift om Nikolaj Coster-Waldau. Han har efterhånden indspillet 27 film samt medvirket i en række serier. GB Nikolaj Coster-Waldau is in high demand. He has made 27 films and has had parts in several series. simaarnermillu takutitsilluartoq. Tassani paqumigisat arlallit saqqummiunneqarput. Nammineq kukkussutigisimasat nassuerutigineri nukittunerujussuarmik takutitsipput. Nukâkap paasitinnikuuaanga Kalaallit Nunaanni aaqqiagiinnginnerit pinngitsoortinniartarneri ileqquusimasoq. Maanna ajornartorsiutit sammineqartarput. Ingerlaqqissagaanni tamanna pisariaqarpoq. Soorlu Kalaallit Nunaat nunanut allanut ammariartorneruleraluttuinnartoq. InerIartorneq MalInnaaffIgaa – Nuannerportaaq aatsitassanik piiaaneq aallartikkiartormat. Neriuutigaara piginnittuunerup atatiinnarnissaanik nakkutiginninnermi Kalaallit Nunaat naammattunik nukissaqartoq. Alianassagaluarpoq aatsitassatigut pisuussutit kalaallit annikinnerpaamik iluaqutigissappatigit, Coster-Waldau oqarpoq, Kalaallit Nunaannit nutaarsiassanik atuarniarluni net-imut alakkaakulaartoq, taamaalilluni inuiaqatigiinni pissutsit pillugit malinnaasinnaalluni. Soorunami aamma iluaqutaasarpoq, sakini Josef Motzfeldt, Inatsisartunut siulittaasuusoq naapikkaangamiuk politikkikkut inissisimaneq pillugu malinnaasinnaasarami. – Nukâka-mut naleqqiullunga Kalaallit Nunaannit nutaarsiassat amerlanerusut atuartarunarpakka. Politikkimik soqutigisaqartuarsimanera peqqutaavoq. Nunatut Kalaallit Nunaatut ittutut immikkut soqutiginaateqarpoq, pissaaneq inunnut ikittunnguanut, imminnut ilisarisimakkajuttunut agguarneqarmat. Siunissarli isumalluarfigeqaara. Piffiit allanngoriartorput, innuttaasut politikkikkut sammisanik paasinnikkiartuaarnerujartuinnarmata, filmiliaritittartoq oqarpoq, imaassinnaasoq taamaalluni kalaallit inuunerannut sivisunerujaamik ilanngutissagunartoq. Maannakkorpiarli sakkutooqqinnerit pillugit nangeqattaartoq ”Games of Thrones” aamma filmip ”Headhunters”-ip immiunnerini inuttaaffigisamini ulapputeqartoq. Kingulleq pissanganartuliaq norskip atuakkiaanik tunngaveqartoq, augustimi takutinneqarngaartussaq. Taamattaaq tuluk peqatigalugu filmit marluk najoqqutassaannik suliaqaleruttorpoq. Takorluukkammi malersorneqartariaqarput. 41 Privat kAl N ikolajCoster-WaldauilaquttaniluKalaallitNunaanni pinngortitamitupersimaartarput. Dk N ikolajCoster-Waldaucamperergernemedfamilieni dengrønlandskenatur. GB NikolajCoster-Waldaulikestocampwithhisfamilyin theGreenlandicnature. Machohelt med blik for Grønland Filmstjernen Nikolaj Coster-Waldau – gift med den grønlandske skuespiller Nukâka – er klar til at bytte sit glamourøse filmliv ud med en længere periode med grønlandsk udsigt Af Christian Schultz-Lorentzen – Jeg kunne godt tænke mig at bo i Grønland i længere tid. Også inden børnene bliver for store, fortæller Nikolaj Coster-Waldau, gift med den grønlandske skuespiller Sascha Nukâka og siden 1997 en hyppig rejsende til Grønland, som han sammen med familien igen besøger inden for få måneder. Nikolaj Coster-Waldau tilhører den eksklusive skare af danske filmskuespillere, som er slået igennem i udlandet. Blandt andet med filmroller i den amerikanske filminstruktør Ridley Scotts ”Black Hawk Down” og hovedrollen i den amerikanske politiserie ”New Amsterdam”. Måske ikke en karriere, som de fleste havde forventet af studenten fra Næstved Gymnasium, der ikke yndede at stille sig i forreste række på trods af, at han tidligt ønskede en tilværelse som skuespiller. Som dreng var den nu 40-årige skuespiller usædvanlig genert. Men siden han i 1993 blev uddannet fra Statens Teaterskole, lærte knægten fra Tybjerg på Sydsjælland at påtage sig et ekstremt fokus i forsøget på at udleve sin drøm. Lade hånt om den berygtede jantelov, men stædigt fastholde troen på egne evner. En nødvendighed, som er alfa og omega, hvis man som 42 næsten ubeskrevet blad har ambitioner om at prøve kræfter med de største udfordringer i en international filmbranche. En benhård verden kendetegnet ved knuste drømme og få vindere. Men når man satser højt, kan man også komme langt. Nikolaj Coster-Waldau har til dato medvirket i 27 film samt fire større tv-serier. I efteråret pendlede Coster-Waldau flittigt mellem hjemmet i Lyngby og Irland, hvor han indspillede nye afsnit af tv-serien ”Game of Thrones”, som får premiere i USA til april i år. Handlingen er henlagt til middelalderen, og der er således en forklaring på hans næsten fuldvoksne skæg og lange tilbagestrøgne hår, som hånden flittigt glider igennem for at holde lokkerne tilbage, da Suluks reporter møder filmskuespilleren. – Jeg håber da, at jeg bliver ved med at kunne bevare og udleve mine drengedrømme, siger Coster-Waldau, da reporteren – med skuespillerens alder in mente – nævner, at det må være rart stadig at kunne boltre sig på en galoperende hesteryg og ubesværet svinge riddersværdet. det Første blik Nikolaj Coster-Waldau, der har to ældre søskende, er blandt de få børn, som har oplevet at forældrene blev gift, skilt, atter gift og skilt endnu engang. Hans mor var ansat som overbibliotekar på Glumsø Bibliotek, mens faderen delvist arbejdede i Grønland. Et land, som han i dag har fået et nært forhold til i kraft af ægteskabet med 39-årige Nukâka og parrets to børn – niårige Filippa og seksårige Safina. – Jeg mødte Nukâka under optagelserne til radiospillet ”Ørken kaldet”. Udsendelsen blev indspillet i Studie 7 i det gamle radiohus på Rosenørns Alle på Frederiksberg. Jeg spillede en helikopterpilot, som forelsker sig i en ung, grønlandsk pige. Det var det helt klassiske. Kærlighed ved første blik. Senere på dagen fortalte jeg mine venner, at jeg skulle giftes. Det vidste Nukâka bare ikke. Kærligheden viste sig at være gengældt, og den efterfølgende jul og nytår i 1997 fejrede Nikolaj og Nukâka sammen i det vinterklædte Nuuk. – Som mange andre danskere, der første gang kommer til Grønland, fandt jeg landet fantastisk og anderledes. Men også genkendeligt. Selv om der blev talt et andet sprog, kunne jeg gå i Brugsen og købe en liter letmælk. Jeg var meget imponeret over den mængde fyrværkeri – endda over to omgange – som blev fyret af Nytårsaften. Vi betragtede det oppe ved skiliften ved lufthavnen og kunne se ud over hele Nuuk. Her kunne Tivolis fyrværkeri ikke være med, fortæller Nikolaj Coster-Waldau, der siden er kommet jævnligt i Nuuk og Igaliku, hvor Nukâkas mor og far bor. Vigtige rødder – Jeg kan godt lide at strejfe rundt i den grønlandske natur. Vi har været heldige med at kende nogle med joller, så vi har ofte været inde i fjorden for at fiske og jage. Nu må jeg ikke selv skyde noget. Men der var engang én, som tabte en riffel på mig, så den gik af og ramte et dyr, siger Nikolaj Coster-Waldau, der sammen med Nukâka har haft børnene med på vandreture og camperet i naturen. Ikke kun fordi, at Grønland drager på sin egen måde. Også fordi Nikolaj Coster-Waldau er sig meget bevidst om sin hustru og børnenes grønlandske baggrund. – Selvfølgelig har det handlet om at forstå Nukâkas og vores børns baggrund. Alle menneskers rødder går dybt og har stor betydning. Det gælder også for vores børn. De er lige så grønlandske som danske. Derfor gør vi meget ud af, at vi forhåbentlig kan give dem det bedste fra begge kulturer. Vores børn er i dag meget opmærksomme og stolte over deres grønlandske baggrund. Samtidig er det farligt at give et overdrevent romantisk billede af såvel Grønland som Danmark. De skal ikke opdrages som curlingbørn, hvor man fejer alt væk foran dem. Deltagelsen i de udenlandske filmoptagelser betyder, at Nikolaj Coster-Waldau i store dele af året er på farten. Det kan nok byde på afsavn, men i det store regnskab har det også sine fordele. – Nukâka og jeg er meget forskellige, så vores forhold har godt af, at vi til tider er adskilt. Hun får luft fra mig, og så har vi det bedre, når vi er sammen, smiler Nikolaj Coster-Waldau, som må forklare sig, når han i udlandet fortæller, at hans hustru er grønlænder. islæt og en natur, der ikke kan opleves andre steder. Men han er også overrasket over, hvor uvidende danskere er om Grønland. Mangler et opgør – Min teori er, at danskere grundlæggende har et billede af sig selv som meget tolerante og helt fremme i skoene, når det gælder demokrati og oplysning. Vi er lidt selvfede og mener, at vi lever i det bedste samfund i verden. Det klinger ikke med, at vi har været en kolonimagt. Det opgør, som Grønland har gennemgået som tidligere koloni, har man i Danmark ikke tilsvarende haft omkring vores rolle som kolonimagt, siger Coster-Waldau, som er træt af de fordomme, der hersker om grønlændere. – Det er påfaldende, at det eneste, man efterhånden tør gøre sjov med i Danmark, er grønlændere. For eksempel udtrykket, at nogle kan være grønlænderstive. Tilsvarende humor tør danskere ikke mere bruge om muslimer. De mener det ikke ondt, men det gør ondt. Det er udtryk for dumhed. Der er i det hele taget brug for mere oplysning om Grønland i Danmark, siger Coster-Waldau. Skuespilleren, der i kraft af sit arbejde har oplevet mange andre kulturer, er imponeret over, hvor godt det grønlandske samfund – trods problemer – fungerer, når man tænker på, at den lille befolkning er spredt ud over verdens største ø. Han mener, der er sket en positiv udvikling i de 13 år, han er kommet i Grønland. – Sidst jeg var i Grønland, så jeg i tv et ungdomsprogram, der var fyldt med energi og en tilgang med højt løftet hoved. Her blev der taget fat på en række tabuemner. At erkende sine egne fejl er en enorm styrke. Nukâka har lært mig, at der i Grønland er en historik for at undgå konflikter. Nu tager man fat på problemerne. Det er nødvendigt, hvis man vil videre. Nøjagtigt som Grønland i højere grad har åbnet sig mod andre lande. Følger udviklingen – Det er også glædeligt, at der er ved at komme gang i råstofudvindingen. Jeg håber, at Grønland er stærk nok til at kunne fastholde kontrollen af ejerskabet. Det ville være ulykkeligt, hvis grønlænderne bliver dem, der vinder mindst på sine mineralrigdomme, siger Coster-Waldau, der ofte går på nettet for at læse grønlandske nyheder og dermed holde sig orienteret om samfundsforholdene. Og så hjælper det naturligvis at være ajour med den politiske situation, når han mødes med sin svigerfar Josef Motzfeldt, formand for Inatsisartut. – Jeg læser nok flere grønlandske nyheder end Nukâka. Det skyldes, at jeg altid har interesseret mig for politik. Det er særligt interessant i et land som Grønland, hvor magten er fordelt på relativt få mennesker, som ofte kender hinanden. Men jeg har stor tiltro til fremtiden. Tiderne er ved at ændre sig, fordi befolkningen får stadig større indsigt i de politiske sager, lyder det fra filmskuespilleren, der måske en dag selv bliver en del af den grønlandske dagligdag for et længere tidsstrøg. Men her og nu gælder det rollen i ridderserien ”Game of Thrones” og filmatiseringen af spillefilmen ”Headhunters”. En thriller der bygger på et oplæg fra en norsk roman, og som får premiere til august. Sammen med en englænder arbejder han desuden på to filmmanuskripter. Det gælder jo om at forfølge sine drømme. – Sådan én har vi aldrig mødt, siger de og vil som regel meget gerne til Grønland, når jeg begynder at fortælle om landet, siger Coster-Waldau, der selv er grebet af Grønlands eksotiske Suluk #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 43 Macho hero with an eye for Greenland Film star Nikolaj Coster-Waldau – married to Greenlandic actress Nukâka – is ready to swap the glamorous life of a film star with a longer stay in Greenland’s scenery By Christian Schultz-Lorentzen – I’d like to live in Greenland for a longer period, especially before the children get too big, says Nikolaj CosterWaldau, married to Greenlandic actress Sascha Nukâka and since 1997 a frequent traveller to Greenland. He and his family are going to visit Greenland again in a few months. Nikolaj Coster-Waldau belongs to the exclusive group of Danish film actors who have had a breakthrough abroad. His work includes roles in films such as the American director Ridley Scott’s “Black Hawk Down” and the lead role in the American police drama series ”New Amsterdam”. Perhaps not the career most people would have expected of a high school student from Næstved, who was not keen to stand out, despite an early desire to become an actor. As a boy, the now 40-year old actor was unusually shy. But after graduating from the National Drama School in 1993, the boy from Tybjerg on South Zealand learned to accept extreme focus in an effort to live out his dream. He also learned how to ignore the infamous Jante Law and to stubbornly hang on to his faith in his own ability. A requirement which is alpha and omega when you, as a virtually unknown actor, have an ambition to take on the biggest challenges there are in the international film business. It is a tough world characterised by shattered dreams and very few winners. But when you aim high, you can also go far. To date, Nikolaj Coster-Waldau has worked in 27 films and four larger TV series. divorced, married again and divorced again, His mother was leading librarian at Glumsø Library, while his father worked in Greenland occasionally. Today, he has close connections to the country through his marriage with 39-year old Nukâka and the couple’s two children – nine year old Filippa and six year old Safina. – I met Nukâka during the recording of the radio play “Call of the Desert”. The programme was recorded in Studio 7 in the old radio building in Rosen Ørns Alle in Frederiksberg. I played a helicopter pilot who falls in love with a young, Greenlandic girl. It was classic. Love at first sight. Later in the day I told my friends that I was going to get married. Only, Nukâka didn’t know yet. It turned out that his feelings were reciprocated and Nikolaj and Nukâka celebrated the following Christmas and New Year 1997 in the winter-clad Nuuk. – Like many other Danes who come to Greenland for the first time, I found the country to be fantastic and very different. Although a different language was spoken, I was able to go to the supermarket and buy a litre of low-fat milk. I was very impressed by the amounts of fireworks that were set off – in two bouts – on New Years Eve. We watched from the ski lift by the airport where we had a view of the whole of Nuuk. Tivoli’s firework display couldn’t compete here, says Nikolaj Coster-Waldau who has since frequently visited Nuuk and Igaliku, where Nukâka’s mother and father live. iMportant roots This autumn Coster-Waldau commuted diligently between his home in Lyngby and Ireland where he was shooting new episodes of the TV series “Game of Thrones”, which will premier in the USA in April this year. The plot is set in the Middle Ages, which explains his almost full beard and the long, swept-back hair through which his fingers often slide in an attempt to keep back, when Suluk’s reporter meets the film actor. – I hope I can hold on to my boyhood dreams and that I get to live them out, says Coster-Waldau, when the reporter – thinking of the actor’s age – mentions that it must be nice to still be able to charge around on the back of a horse and swing a sword with ease. First sight Nikolaj Coster-Waldau, who has two older siblings, is one of the few children who has experienced his parents get married, 44 – I like to wander in Greenland’s nature. We are lucky to know people who have dinghies, so we have often been out in the fjord fishing and hunting. I am not allowed to shoot anything. But once, someone dropped a rifle on me and it went off and shot an animal, says Nikolaj Coster-Waldau. He and Nukâka have taken the children on hikes and they have camped out. Not only because Greenland has a special attraction, but also because Nikolaj Coster-Waldau is very aware of his wife and children’s Greenlandic background. – Actually, it’s about understanding Nukâka and the children’s background. Everybody’s roots are deep and roots are very important. The same goes for our children. They are just as Greenlandic as they are Danish. This is why we do our utmost to give them the best of both cultures. Today, our children are very aware of their Greenlandic background and very proud of it. At the same time, it is dangerous to present excessively Privat kAl N ukâkaqitornatillumarluk–FilippaaammaSafina. Dk N ukâkamedparretstobørn–FilippaogSafina. romantic pictures of either Greenland or Denmark. They must not be brought up as curling children, where all hindrances are swept from their path. Working on foreign films means that Nikolaj Coster-Waldau is on the move for most of the year. And although there are deprivations, there are also advantages. – Nukâka and I are very different, so our relationship benefits when we are occasionally away from each other. She gets a break from me and we get on better when we get back together, smiles Nikolaj Coster-Waldau. He has to come with an explanation, when he tells people abroad that his wife is a Greenlander. – We have never seen anyone who comes from there, they say and usually they really want to go to Greenland when I tell them about the country, says Coster-Waldau. He is captivated by Greenland’s exotic element and its nature, the like of which is not found anywhere else. But he is also surprised at how ignorant the Danes are about Greenland. no ConFrontation – My theory is that the Danes basically have an image of themselves as being very tolerant and very up front with regard to democracy and enlightenment. We are somewhat smug and think that we live in the best society in the world. It doesn’t harmonise with the fact that we used to be a colonial power. Denmark, as a colonial power, did not go through a confrontation similar to what Greenland went through as a former colony, says Coster-Waldau, who is tired of the prejudices there are about Greenlanders. – It is striking that the only people it is OK to make fun of in Denmark are Greenlanders. For example, the expression that someone can be “drunk as a Greenlander”. Danes wouldn’t dare to use the same kind of humour about Muslims. They don’t intend to be mean, but it hurts. It is an expression of stupidity. A lot more information about Greenland is needed in Denmark, says Coster-Waldau. Suluk #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 GB Nukâkawiththecouple’stwochildren–Filippaand Safina. The actor, who has experienced many other cultures through his work, is impressed with how well Greenlandic society functions – despite problems – when you think about how the small population is spread out over the biggest island in the world. He believes there has been a positive development over the 13 years he has been coming to Greenland. – Last time I was in Greenland, I saw a TV program for adolescents that was full of energy with a hold-your-head-high approach. They dealt with a series of taboo issues. Admitting your own mistakes is an enormous strength. Nukâka has taught me that Greenlanders historically avoided conflict. Now, problems are dealt with. This is how it has to be, in order to move forward. So is Greenland’s increased openness towards other countries. FolloWing deVelopMents – It’s nice that mineral exploitation has taken off. I hope that Greenland is strong enough to maintain ownership. It would be unfortunate if Greenlanders are those who earn least from their mineral wealth, says Coster-Waldau, who often goes on-line to read news from Greenland so he can stay abreast of social conditions. And of course keeping in touch with the political situation is easy when he meets his father-in-law, Josef Motzfeldt, chairman of Inatsisartut. – I probably read more Greenlandic news than Nukâka. This is because I am interested in politics. It is particularly interesting in a country like Greenland, where power is spread between relatively few people who often know each other. But I have great faith in the future. Times are changing because the people are gaining greater insight into political matters, says the actor. He may one day become part of daily life in Greenland for a longer period himself. But here and now he is working on his role in the series about knights: “Game of Thrones” and the film version of “Head Hunters”. This is a thriller based on a Norwegian novel which is to premier in August. He is also working on two film manuscripts with a person from England. The pursuit of one’s dreams is important. 45 ”En tre-fire Kilometer forude brød en sort Linie fjordisens hvide ensformighed. Maaske kunde det være et langt snebart Rev? Kikkerten frem! Og nu begyndte jeg at skelne - en hel Række Slæder med mange Hunde, der havde gjort Holdt for at iagttage os, som kom kørende sydfra. En Mand havde skilt sig ud og kom løbende hen over Isen vinkelret paa min Retningslinie. Jeg vidste, at jeg stod foran et af de store Øjeblikke i mit Liv. Det var disse Mennesker, min Rejse gjaldt…” Fra bogen ”Knud Rasmussens liv og rejser” På udkig... Erhvervsafdelingen i GrønlandsBANKEN har stor ekspertise og mangeårig erfaring i serviceringen af det grønlandske erhvervsliv. Vi kan derfor yde en kompetent rådgivning og vi har fingeren på pulsen i det grønlandske erhvervsliv, uanset branche og geografi. Derfor er vi altid på udkig efter nye spændende virksomheder og projekter, som vi kan tilbyde vores palette af ekspertise og mangeårig erfaring. Tel.: +299 70 1234 www.banken.gl Du er meget velkommen til at ringe eller maile til os. Vi glæder os til at høre fra dig. Erhvervsafdelingen Tlf.: +299 70 1234 Mail: [email protected] Hotel Maniitsoq Kursuscenter Kun en halv times rejse fra Nuuk finder du Midtgrønlands mest moderne kursuscenter til absolut konkurrencedygtige priser Hotel Maniitsoq har indrettet kursuscenter med udstyr i høj klasse Introduktionspris i 2010 kr. 1.375,- pr. kursusdøgn: · Overnatning i enkeltværelse, · Morgenmad, · Formiddagsbrød, · Lunch, · Eftermiddagsbrød og frugt, · 2 retters aftensmenu. HOTEL MANIITSOQ Box 262 3912 Maniitsoq Tlf. 81 30 35 Fax 81 33 77 [email protected] www.hotelmaniitsoq.gl Anoto - redigeringsprogram giver alle deltagere direkte adgang til at redigere diskussionsoplæg- og med direkte udskrift til printere og farvekopimaskine Ø Internetadgang til alle deltagere Ø Teknikudtag i gulvet uden generende ledninger Øvrige stardardudstyr som i alle andre kursussteder: Ø Powerpoint, lofthængt Ø Whiteboard Ø Overhead Ø Flipover Ø Højttalere Al teknik er tilgængelig i både kursuslokale og samtlige grupperum. Hotel Maniitsoq afholder kun et kursus af gangen med deltagelse af op til 30 personer. Der giver en større service til det ene kursus og valg til at tale med kokken om menu mv. Og husk: Et kursus har altid to sider: Det faglige indhold i kursusdagtimerne og det netværk der etableres uden for kursustimerne hvor der hverken skal hentes børn eller købes ind. 46 Grønland Oplevelser i Diskobugten Cruise & Hotel Onlinebooking - nemt & billigt, f.eks. 7 dage 5.680 kr. Cruise & Hotel destinationer DISKO LINE Ilulissat Greenland www.diskoline.gl Suluk #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 47 Qaasuitsup Kommunia It is our great pleasure to welcome you to Qaasuitsup Kommunia. After the amalgamation of the municipalities on 1 January 2009 our municipality is the largest in the world in terms of area. The almost 18,000 inhabitants in the municipality are distributed across eight towns and 31 villages - from Siorapaluk in the north to Attu in the south. Did you know that the name Qaasuitsup means ‘the area that is not always light’? Most of the months here are light, but a short period of the year is characterised by darkness. Each of these periods creates its own special atmosphere. We wish you a pleasant stay in our municipality and hope that you will have many fantastic experiences that will make you want to return. Det er os en fornøjelse at byde dig velkommen til Qaasuitsup Kommunia. Efter kommunesammenlægningen pr. 1. Januar 2009 er kommunen arealmæssigt den største kommune i verden. Kommunens godt 18.000 indbyggere er fordelt i otte byer og 31 bygder, fra Siorapaluk i nord til Attu i syd. Ved du, at kommunens grønlandske betegnelse betyder ‘området, der ikke altid er lyst’? Hos os er de fleste af månederne lyse, men en kort periode er præget af mørketiden. Hver af disse perioder skaber en speciel stemning, og vi ønsker dig et godt ophold i vores kommune og håber, at du får mange skønne oplevelser, der giver dig lyst til at vende tilbage. 48 assiliisartup assilisai Tusagassaqartitsivik Sermitsiaq.AG maannakkut assiliinissamik neqeroorsinnaanngorpoq All. Christian Schultz-Lorentzen Immikkut ittumik pitsassuarmik assiliisitserusukkuit imaluunniit nunatsinni assit katersat amerlanerpaat atorusukkukkit taava tassani tusagassaqartitsivik Sermitsiaq.AG pilersuisinnaalerpoq. Assit oqaatsinit oqaluttuarnerusartut nalunngilarput. Assiliisuuvoq Leiff Josefsen ukiuni arlalissuarni inuutissarsiutigalugu assiliisartuusimasoq. Ullumikkut Sermitsiaq, AG nittartakkamilu sermitsiaq.AG-mi assit assilisarai. Uani Josefsenip assilisaasa ilaat takuneqarsinnaapput. Aamma paasissutissat allat tusagassaqartitsiviup nittartagaani takuneqarsinnaapput: sermitsiaq.AG, tassani immikkut toqqarlugu http://sermitsiaq.AG/photo proFessionelle Fotos Mediehuset Sermitsiaq.AG tilbyder nu fotoopgaver Af Christian Schultz-Lorentzen Ønsker man foretaget særlige fotoopgaver i topkvalitet eller adgang til Grønlands største billedarkiv, så er Mediehuset.AG leveringsdygtig. Billeder kan i visse tilfælde som bekendt fortælle mere end ord. Bag kameraet står Leiff Josefsen, der i en lang årrække har arbejdet som professionel fotograf. I dag for både Sermitsiaq, AG samt de to avisers fælles hjemmeside sermitsiaq.AG. På denne side bringer vi et udvalg af Josefsens billeder. Flere oplysninger finder du på mediehusets hjemmeside: sermitsiaq.gl, hvor du kan trykke dig ind på linket http://sermitsiaq.ag/photo proFessional photos Media house Sermitsiaq.AG now offers photo shoots By Christian Schultz-Lorentzen If you want a special photo shoot in top quality or access to Greenland’s biggest photo archive, Media House.AG is to the place to go. It is well known that pictures speak louder than words. Leiff Josefsen is the man behind the camera and he has many years’ experience as a professional photographer. Today he works both for Sermitsiaq, AG and the two newspapers’ joint homepage sermitsiaq.AG. This page show a selection of Josefsen’s pictures. Find more information on the media house homepage: sermitsiaq.gl, where you can click on the link http://sermitsiaq.ag/photo Suluk Suluk #02 #02 Air Greenland Air Greenland Inflight Inflight Magazine Magazine 2011 2011 49 Er du klar til en udfordring med lidt mere faglighed og indflydelse – og lidt mindre sygehuse? gjob.dk GRØNLAND – HER ER TIDEN EN ANDEN Find dit næste job i Grønland på www.gjob.dk Her kan du også læse mere om andres erfaringer med at arbejde i Grønland. Det Grønlandske Sundhedsvæsen Knowhow, growth and dynamics Follow your flight in Qeqqata Kommunia Ineriartorneq, ilisimasaqarneq, piumassuseqarneq Qeqqata Kommuniani timmisartumik angalanerit malinnaavigiuk Hydropower Plant UNESCO Project Arcti c Circ le Tra il tial R oad d Roa Poten e to th ap Icec International airport UNESCO Project Arctic Circle UNESCO Project Diamonds Hydropower Project for Aluminum Smelter Heliskiing area um in lum A Sm r elte t jec Pro Apussuit Adventure Camp Kangia Camp Hydropower Project for Aluminum Smelter Olivenite Mine www.qeqqata.gl Ulluinnarni nerisanit mamarluinnartut Nerisassat pitsaasut akunnerpassuit sanasariaqanngillat. Eqaluit mamarluartuupput kalaallit angerlarsimaffiini iganeqarluartartut, sukkasuumillu iganeqarsinnaapput All.: Susanne Mailand Lauridsen Nuummi Qimerluani qaqqani meqquitsuni anori kissartoq suialaarpoq. Ualikkut kingusissuuvoq taarlunilu. Aqqusinersuarmi inuit suliffimminnit angerlakaapput. Qimerluani igalaat qaammartiterput – aamma Najaaraq aamma Kim Schmidt-ikkunni, ullumi Sulummik kalaaliminertornissamut qaaqqusisimasuni. Najaaqqap ammaappaatigut iseqqullutalu. − Iserniaritsi, angerlaqqammingajappugut, Najaaraq oqarpoq taannalu grafisk designeritut ilinniagaqarpoq Nuummilu grafikeritut ingerlatsivini Nuisi ingerlataralugu. Illup iluani pequertoqaqaaq. Erneri Miilu arfineq-pingasunik ukiulik aamma Siggi qulingiluanik ukiulik tammikassaannarlutik majuartarfikkut ammukarput ilassillutillu. Igaffimmi Kimip eqaluit salippai. Ingerlaannaq ulloq taanna nerisassat oqaluttuarai, tassaasut eqalugit creme fraiche-lerlugit naatsiialerlugillu, ostekage kigutaarnalik kinguleqqiutigalugu. − Nerisassarput ateqarpoq »Laks i Rømme«, Kim oqaluttuarpoq. − Taanna 1986-imi Norgemut qissattariarninni pissarsiaraara, taamanikkut iluatsitsilluta eqaluararpaalunnik pisaqarluta. Svenskinik najugaqateqarpugut eqaluaqqanillu marlussunnik tunigutsigit nerisassiuukkumavaatigut, tamannalu peqqissimissutiginngilarput, Kim qungujulluni oqarpoq taannalu Jyllandimi Stilling-ermiuugaluarpoq, ukiunili aqqanilinni Kalaallit Nunaanni najugaqarsimalluni. aJornaatsuMik sukkasuuMillu − Taamanikkut Kalaallit Nunaanni tiguartinninnut pissutaaqataavoq nunami maani piniarnermut aalisarnermullu periarfissat, Kim oqaluttuarpoq nangillunilu: − Nerisassap uuma pitsaaqutaa tassaalluinnarpoq igajuminarmat ulluinnarnullu ulapiffinnut naleqquttuulluni. Taamaattumik ataasinngornermi nalinginnaasumi naleqqulluarpoq. Minutsit 45-niit akunneq ataatsimut nerisassiarineqarsinnaavoq, Kim oqaluttuarpoq, taannalu ulluinnarni nukissamik pilersuiffimmi Nukissiorfinni controlleritut atorfeqarpoq. Kimip eqaluk peqqissaartumik suliarigaa Najaaqqap naatsiiat isumagai. − Nukappiaqqat nerisassaq taanna mamareqaat, Najaaraq oqarpoq, taannalu Nuummi inunngorlunilu peroriartorsimavoq, qatanngutigiit 12-iullutik. 52 − Kalaalimernit ulluinnarni neriniartarpavut. Aalisakkat mamareqaavut maani ilaqutariippassuartut, taavalu pinngortitamiinneq nuannareqaarput. Misigisarpassuaqartarpugut nuannisaqatigiittaqalutalu, taanna oqarpoq. − Pinngortitami misigisat ilaqutariittut misigisatta naggataarutaatut nerisassiorneq nuannersuuvoq, Kim oqaluttuarpoq, taannalu isumaqarpoq aalisakkat ulloq taanna pisarineqarfianni nerisassiarineqartariaqanngitsut. − Amersuutigut aalisakkat ulloq ataaseq uninngatillugit pitsaanerusarpoq, taanna oqaluttuarpoq. pisarsuaq Najaaraq qaliani inimi nerriviliortoq Kimip eqallut aggorpai, akulersorlugit siatsivimmilu sialerlugit. Igaffik nerisassanik tipigissiartorpoq. Nillataartitsiviup matuani 2010-mi juunimi aviisimit qiugaq nivingavoq, tassani takuneqarsinnaalluni Najaaraq nataarnap 61 kiilunik oqimaassusillip sanianiittoq, namminerminit oqimaanneq. − Aap, Najaaraq ilaqutariinni aalisakkanik oqimaannerpaanik manna tikillugu pisaqartartuuvoq, Kim illarluni oqarpoq. Najaaraq ammukarpoq nataarnarsuarmillu oqaluttuassaq oqaluttuaralugu. − Malugisinnaasimavara angisuumik pisaqarlunga, amuartilluguli oqimaalliartorpoq, oqummersamillu peerniaratsigu akiuuttorujussuuvoq, iluatsipparpulli, Najaaraq tulluusimaarluni oqarpoq. Ilaqutariinnili angajoqqaat kisimik aalisarneq ajorput. Siggi Miilulu eqalussimapput Miilullu aamma angunni piniaqatigalugulu aalisaqatigisarpaa, taamaattumik pinngortitamik soqutiginninneq kinguaariinniippoq. Najaaqqap kinguleqqiutissat naammassiniarpai ostekaagi kigutaarnanik pinnersaaserlugu nerisariaannanngorlugu. Nerrivimmi naneruutit ikinneqarsimapput, puuguttamiippullu eqaluit mamarunarpaluttumik tipigissut, naatsiiat aspargesit, gulerøddit citronsaftillit aammalu creme fraiche-mik miseqqiaq. Taanna igarusukkaanni aappariit ilitsersuutaat aajuna. Takanna! Inunnut sisamanut: Immap eqalua 1 ½ kg (suli salinneqanngitsoq) Creme fraiche ½ liiteri Dild Knorr Aromat (aalisakkanut timmissanullu) Punneq Akuutissat: Gulerøddit citronsaftillit Naatsiiaq (Asparges) Hvidviinni pitsaasoq (Alsace-Riesling/Pinot Gris) Sananeqarnera: Eqaluk nerpiiarneqassaaq amia saarngilu piiarlugit, 3-4 cmit missaannik aggorlugu. Aggukkat dildimik, Knorr Aroma timik qasilitsunillu nakkalaffigikkit. Nerpiit illui tamarmik minutsit tallimat missaanni sianneqassapput. Creme Fraiche igamut kuiuk dild-ilerlugu Knorr Aromatilerlugulu annikitsumillu kissartumi kissasserlugu. Ostekagi kigutaarnalik Kaagi sanajuminartuararsuuvoq atorneqarnissaalu ulloq ataaseq sioqqullugu sananeqassalluni Naqqa Punneq aatsitaq 75 grammi akulerunneqassaaq Kiksit digistivet aserortikkanik 200 gramminik Springformimullu bagepapir-ilimmut ikineqassaaq Immussuarmik akuugaq Immussuaq flødeost 400 gram Manniit 2 Sukkut 100 gram aamma Vanillesukkut alussaat 1 ½ akulerunneqassapput kiksillu naqqanut kuineqassapput. Iffiorfimmi qeqqani 190 gradimi minutsit 20-t iffiorneqassaaq. Iffiorfimmit annillugu minutsini 20-ni ristimi nillarserlugu. Creme fraichemik akuugaq Creme fraiche 4 imlt. 5 dl Sukkut 50 gr aamma vanillesukkut 1 ½ aalaterneqassapput immussuarmillu akuukkap qaavanut kuineqassaaq kingullermillu minutsit qulit 190 gradimi iffiorneqassaaq. Kaagi nillarsigaq unnuakkut nillataartitsivimmiissinnaavoq k igutaarnanik qaavatigut akulertinnagu. Paarnat qaavani Solbærit imaluunniit ribsgele (immiartorfik ilivitsoq affarluunniit) aalatiitigalugu aatsinneqassapput kigutaarnallu naggataatigut kaagip qaavanut kuineqassapput. Suluk #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 53 En smagsperle fra hverdags-køkkenet God mad kræver ikke nødvendigvis timers forberedelse i køkkenet. Hjemmefanget ørred er en velsmagende og hurtig ret, der ender på tallerkenen i mange grønlandske hjem Af Susanne Mailand Lauridsen Den lune føhnvind suser ind over de nøgne fjelde omkring vejen Qimerlua i Nuuk. Det er sidst på eftermiddagen og mørkt. Nede på hovedgaden, Aqqusinersuaq, kæmper folk sig frem i blæsten på vej hjem fra arbejde. Oppe på Qimerlua er der begyndt at være lys rundt omkring i vinduerne – også inde ved Najaaraq og Kim Schmidt, som i dag har inviteret Suluk indenfor til en hyggelig grønlandsk hverdagsmiddag. Det er Najaaraq, som åbner og byder os indenfor. – Kom ind, vi er næsten lige kommet hjem, siger Najaaraq, som er uddannet grafisk designer og driver sit eget grafikerfirma Nuisi i Nuuk. Indenfor er aktivitetsniveauet højt. Sønnerne Miilu på otte og Siggi på ni kommer hoppende ned ad trapperne og hilser på. Oppe i køkkenet er Kim i gang med at rense ørreder. Han begynder straks at fortælle om dagens menu, som står på havørred i creme fraiche med kartofler som tilbehør og bagt ostekage med blåbær til dessert. – En grundene til at jeg blev så grebet af Grønland i sin tid, er de jagt- og fiskerimuligheder, som landet byder på, fortæller Kim og fortsætter: – Dét, som der er godt ved netop denne ret, er at den er nem og velegnet i en travl hverdag. Så til en almindelig mandag aften er den oplagt. Man kan sagtens have retten klar på tre kvarter til en time, fortæller Kim, der til dagligt arbejder som controller i energiselskabet Nukissiorfiit. Mens Kim omhyggeligt renser hvert stykke ørred, tager Najaaraq sig af kartoflerne. – Drengene elsker retten, siger Najaaraq, der er født og opvokset i Nuuk og ud af en søskendeflok på tolv. – Vi forsøger at gøre grønlandsk proviant til en del af hverdagen. Vi holder meget af at fiske og ligesom så mange andre familier heroppe, så bruger vi naturen meget. Vi får en masse oplevelser og hyggelige stunder ud af det, siger hun. – Egentlig hedder retten ”Laks i Rømme” fortæller Kim. – Den stammer fra en fisketur i Norge i 1986, hvor vi var så heldige at fange en del smålaks. Vi boede sammen med nogle svenskere, som tilbød at tilberede en middag, hvis vi ville ofre et par smålaks, og det fortrød vi ikke, smiler Kim, som oprindeligt er fra Stilling i Jylland, men har boet i Grønland i 11 år. 54 – Madlavningen er en rar måde at afrunde de naturoplevelser, som vi har som familie, afslutter Kim, som dog ikke mener at fisk nødvendigvis behøves at spises samme dag den fanges. – Faktisk har fisken bedst af at ligge køligt og trække en dags tid, mener han. Mens Najaaraq går ovenpå og dækker bord, skærer Kim ørrederne i mindre stykker, krydrer dem og begynder at lægge stykkerne på panden. Duften spreder sig i køkkenet. På køleskabslågen hænger et avisudklip fra juni 2010, hvor Najaaraq står ved en stor 61 kg helleflynder, der er tungere end hende selv. dampende aspargeskartofler, revne gulerødder med citronsaft og en skålfuld lun og cremet creme fraiche-sovs. Hvis man selv har lyst til at gå i krig med potter og pander, bringer vi her parrets opskrift. Takanna! – Ja, Najaaraq er jo den i familien, som står for den største fangst i kg pr. fisk indtil nu, griner Kim. Najaaraq kommer ned og fortæller historien om den store helleflynder. – Jeg kunne godt mærke at jeg havde noget forholdsvis stort på krogen, jo længere jeg fik den trukket op, jo tungere blev den, og da vi skulle have den af krogen, kæmpede den som en gal, men det lykkedes, fortæller Najaraaq stolt. Men det er ikke kun forældrene, som står for fiskeriet i familien. Både Siggi og Miilu har fanget fjeldørreder og Miilu går også jagt- og fiskerikursus hos sin far, så interessen for naturen ligger i generne. Najaaraq lægger sidste hånd på desserten og pynter sin ostekage med grønlandske blåbær, så den er klar til at spise. På spisebordet er stearinlysene blevet tændt, og der står en tallerkenfuld gyldne og velduftende ørredstykker, en gryde med Ørred i creme fraiche Nem bagt ostekage med blåbær 4 personer: Kagen er supernem at lave og skal helst laves dagen før. 1 ½ kg havørred (urenset) Bund ½ ltr. Creme fraiche 75 gr. smeltet smør blandes med Dild 200 gr. knuste digestive kiks Knorr Aromat (til fisk og fjerkræ) og fordeles i springform med bagepapir bund. Friskkværnet peber Smør Osteblanding 400 gr. flødeost naturel Tilbehør: 2 æg Revne gulerødder med citronsaft 100 gr. sukker og En fast kartoffel (Asparges) 1 1/2 tsk. vanillesukker En god hvidvin (Alsace-Riesling/Pinot Gris) blendes (håndblender) sammen til den bliver glat og hældes ovenpå kiksebunden. Bages midt i ovnen i godt 20 min i 190 grader. Tages ud af ovnen og køles lidt af i 20 min på rist. Tilberedning: Ørreden fileteres, skind og ben fjernes. Fileterne skæres i ca. 3-4 cm stykker på tværs af fisken. Stykkerne krydres med dild, Knorr Aromat og friskkværnet pepper. Stykkerne steges ved middel styrke (ikke for hårdt) i ca. 5 min på hver side. Creme Fraichen hældes i en gryde og tilføres dild og Knorr Aromat og varmes op på svag varme. Creme fraiche blanding 4 ell. 5 dl creme fraiche 50 gr sukker og 1 1/2 vanillesukker røres sammen og hældes ovenpå osteblandingen og bages en sidste gang i 10 minutter ved 190 grader. Den afkølede kage stilles i køleskab natten over, inden den toppes med bær. Bærtop Enten solbær eller ribsgelé (helt eller halvt glas) smeltes under omrøring og blåbær vendes i og hældes til sidst over kagen Suluk #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 55 A tasty week-day treat Good food does not necessarily involve hours of preparation in the kitchen. Home-caught Arctic charr or trout is a tasty and quick dish that is served in many homes in Greenland By Susanne Mailand Lauridsen The warm foehn wind whistles across the bare mountains near the Qimerlua road in Nuuk. It is late in the afternoon and it is dark. Down on the main street, Aqqusinersuaq, people are battling the wind on their way home from work. Up on Qimerlua, lights are appearing in the windows – including the windows of Najaaraq and Kim Schmidt, who have invited Suluk in today for a cosy, everyday, Greenlandic meal. It is Najaaraq, who opens the door and invites us in. “Come in – we just got in ourselves,” says Najaaraq. She is a graphic designer who runs her own graphics business called Nuisi in Nuuk. Inside, everyone is busy. Sons Miilu, 8 years old, and Siggi, 9 years old, come jumping down the stairs to say hello. In the kitchen, Kim is busy cleaning the fish. Straight away he starts talking about the day’s menu, which is Arctic charr in crème fraîche accompanied by potatoes, with baked cheesecake and blueberries for dessert. “We try to make Greenlandic ingredients a part of everyday life. We are very fond of fishing and like many other families up here, we use nature a lot. We get a lot of experiences and we have some good times there,” she says. “Cooking is a nice way to round off the experiences we have as a family when we are outdoors,” ends Kim. He doesn’t believe that fish necessarily must be eaten the same day as it is caught. “Fish often improves by being left to mature for a day,” he says. a huge CatCh While Najaaraq goes up to set the table, Kim cuts the fish in smaller pieces, seasons them and starts frying them on the pan. The smell spreads in the kitchen. On the door of the refrigerator hangs a newspaper cutting from June 2010, showing Najaaraq standing with a 61-kilo Greenlandic halibut – heavier than herself. “In this family, it is Najaaraq who has the biggest catch in kilos,” laughs Kim. “The dish is really called ‘Salmon in Rømme’” tells Kim. “It is from a fishing trip in Norway in 1986 when we were lucky enough to catch a lot of small salmon. We were living with some Swedes and they offered to cook dinner, if we would donate a few small salmon and we didn’t regret it,” says Kim. He comes originally from Stilling in Jutland, but has lived in Greenland for 11 years. quiCk and easy “One of the reasons I fell for Greenland was the hunting and fishing that was available in this country,” says Kim and continues: “The good thing about this dish in particular, is that it is easy and suitable for a busy life. It is an obvious choice for an ordinary Monday evening. You can easily have the dish ready in 45 – 60 minutes,” says Kim, who works as a controller with the Nukissiorfiit power company. While Kim carefully cleans each piece of charr, Najaaraq prepares the potatoes. “The boys love this dish,” says Najaaraq, who was born and raised in Nuuk as one of twelve siblings. 56 Najaaraq comes down and tells the story about the big halibut. “I could feel that I had hooked something quite big, but the further in I pulled it, the heavier it got. It fought like mad when we got it off the hook, but we succeeded,” says Najaraaq proudly. The parents are not the only ones who fish in the family. Both Siggi and Miilu have caught Arctic charr and Miilu learns about hunting and fishing from his father, so the interest for nature is in the genes. Najaaraq puts the finishing touches to the dessert and decorates her cheesecake with Greenlandic blueberries so it is ready to eat. The candles are lit on the dining table and there is a plateful of golden and aromatic pieces of charr, a pot with steaming banana potatoes, grated carrots with lemon juice and creamy crème fraîche sauce. Here are the couple’s recipes if you want to try for yourself: Takanna! Charr in crème fraîche 4 servings: 1 ½ kilos sea trout (whole weight) ½ litre crème fraîche Dill weed Knorr Aromat (for fish and poultry) Freshly ground pepper Butter Garniture Grated carrots with lemon juice Waxy potatoes (e.g. banana potatoes) A good white wine (Alsace-Riesling/Pinot Gris) KAL S iggi eqaluppoq Miilullu tigussamaarpaa. DK S iggi har ørred på krogen og Miilu står klar med nettet. GB Siggi has hooked a charr and Miilu is ready with the net. Preparation Fillet the trout, removing the skin and bones. Cut across the fillets to make 3-4 cm pieces. Season the pieces with dill weed, Knorr Aromat and freshly ground pepper. Fry the fish gently over a medium heat for about 5 minutes on each side. Pour the crème fraîche into a saucepan, add dill and Knorr Aromat and warm up over low heat. Easy oven-baked cheesecake with blueberries The cake is very easy to make and should preferably be made one day in advance. Base 75 g melted butter 200 g crushed digestive biscuits Mix the above together and spread onto the bottom of a baking tin covered with baking paper. Cheese mixture 400 g plain cream cheese 2 eggs 100 g sugar and a few drops of vanilla essence Blend the above with a hand blender until smooth and pour over the biscuit base. Bake in the middle of the oven for about 20 minutes at 190 degrees. Remove from the oven and cool slightly for about 20 minutes on a cooling rack. Crème fraîche mixture 4 or 5 dl crème fraîche 50 g sugar and a few drops vanilla essence Mix the above ingredients and pour over the cheese mixture. Bake one last time for 10 minutes at 190 degrees. Cool the cake and refrigerate overnight before topping with berries. Berry topping KAL I llumi ningiu – Najaaraq nataarnartanilu 61 kiilunik oqimaassusilik! DK F ruen i huset kan selv – Najaaraq med sin hellefisk på 61 kilo! Suluk #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 GB The lady of the house is quite capable – Najaaraq with her 61-kilo halibut! Melt blackcurrant jelly or redcurrant jelly (half or whole jar), stir in the blueberries then pour over the cake. 57 57 Rensdyr Rensdyrkalven bliver med sin mor i 6 måneder. Men efter det er den ikke alene, for rensdyr lever i store flokke. Kalvens far er også far til de fleste andre kalve i flokken. Kun de stærkeste og største rensdyrtyre får unger med simlerne (hunnerne). Det er noget tyrene - med deres store gevir - må kæmpe for. Straks efter fødselen kan den lille kalv stavre omkring, og allerede efter et par timer kan den løbe og følge sin mor og flokken på den evige vandring efter tundraens planteføde. Reindeer Tuttut Tuttup piaqqap arni qaammatini arfinilinni ilagisarpaa. Tamatumali kingorna kisimiilissanngilaq, tuttummi amerlasoorsuanngorlutik uumasooqatigiittarput. Piaqqap angutaa uumasoqatigiinni akuusunut piaqqanut allanut aamma ataataavoq. Pannerit nukittunerpaat annerpaallu kisimik kulavannut piaqqisarput. Pannerit – nassukkaarsuit tamanna sorsuutigisarpaat. Piaraq uummaannarluni nammineq angalaarnialersarpoq, nalunaaqquttallu akunneri marluk qaangiutiinnartut arpaleraarsinnaalersarpoq, arni tuttullu allat malissinnaalersarlugit, nerisassarsiorlutik ingerlaarneranni. A reindeer calf can stay with its mother for six months. But afterwards it is not alone, because reindeer live in large herds. The calf’s father is also father to most of the other calves in the herd. Only the strongest and biggest reindeer bulls have calves with the females. It is something the bulls - with their large antlers - must fight for. Immediately after birth the little calf is able to stagger around and already after a couple of hours it can run and follow its mother and the herd in the constant search for food in the tundra’s vegetation. Terianniaq Terianniap piaraa tuttumut piaqqamut assingunani piaraqaterpassuaqartarpoq ataatsikkut piaranngortunik, nalinginnaasumik 8-16-inik amerlassuseqartarlutik, ilaannikkulli 25-it angullugit amerlassuseqartarlutik. Arnaata angutaatalu paarisarpaat, timmissanik, terissanik, avinnganik uumasunillu mikisunik allanik piniuttarlugit, manninnik katersuuttarlugit, ukiakkut nammineersinnaalernissaasa tungaanut. Terianniap piaraa mikisunnguugaluarluni uumasuuvoq nukittoorujussuaq, nunani issittuni uumasut allat assiginagit ukiukkut toquusartartut. Ukiukkut meqqui ima torsutigilersarput, allaat minus 80 gradet tikillugit issitsigisoq atorsinnaasarlugu. Polarræv Den lille polarrævehvalp har i modsætning til rensdyr-kalven en masse søskende, født i samme kuld, normalt 8-16 stykker, men sommetider helt op til 25. Ungernes mor og far passer dem i fællesskab, fanger fugle, mus, lemminge og andre små dyr og samler æg til dem, indtil de om efteråret har lært det selv og må stå på egne ben. Selv om polarræven er lille er det et meget sejt dyr, som ikke lige som mange andre arktiske dyr går i hi om vinteren. Den tykke hvide vinterpels gør, at de kan klare sig i temperaturer helt ned til minus 80 grader. Arctic fox Unlike the reindeer calf, the little arctic fox cub has many siblings born in the same litter; 8 - 16, but sometimes up to 25 cubs. The cubs’ mother and father take care of them together, catch birds, mice, lemmings and other small animals and gather eggs for them until autumn, when they have learned for themselves and must stand on their own feet. Although the arctic fox is small, it is a very tough animal and, unlike many other Arctic animals, it does not go into hibernation in the winter. Its thick, white winter coat means it can deal with temperatures down to minus 80 degrees. Meeqqat quppernerat · Børnesider · Children’s pages Nunani issittuni piaraq sorleq piaranngornermini oqimaannerpaasarpa? a) Nanoq b) Tunnulik c) Aaveq Kalaallit Nunaata eqalussua ukiuni qassini uumasuusinnaava? a) Ukiut 80-it b) Ukiut 130-t c) Ukiut 200-t I hvor mange år kan den nyfødte grønlandshaj se frem til at leve? a) 80 år b) 130 år c) 200 år Hvilken arktisk dyreunge vejer mest ved fødselen a) Isbjørnen b) Blåhvalen c) Hvalrossen Which Arctic baby weighs most at birth? a) Polar bear b) Blue whale c) Walrus Allisartarpai. Nunarsuup illua-tungaani, Sikuiuitsumi Kujallermi, uumasut allarluinnaat uumasuupput, tassanilu »ataataq« aappani assigalugu piaqqanik paarsisuusarpoq: tassalu pingvin. Aaveq sumi piaqqisarpa? a) Nunami b) Sikutami c) Imaani How long can a new-born Greenland shark live? a) 80 years b) 130 years c) 200 years Hvor føder hvalrossemor sin unge: a) på land b) på en isflage c) i vandet Where does the walrus mother give birth to her young? a) On land b) On an ice-floe c) In the water AKISSUTIT / QUIZSVAR / QUIZ ANSWERS: 1:b, 2:c, 3:b Quiz Kejserpingvin Kejserpingvin timmissanut ilaavoq, taamaattumik manniliortarpoq ataasiinnarmik, angutaatalu ivasarpai, arnaa qaammatini marlunni angalaarluni piniarniartillugu. Pingvinit ataatsimoortut 200.000-it tikillugit amerlassusillit akornanni arnaata aappi piaqqanilu nassaarisinnaasarpai »nipaat« malillugit. Arnaa paarsisunngortarpoq, angutaa neriniarnissaminut tullinnguuttoq, ilaquttaminullu nerisassanik pissarsiortussaq. Ukiup affaanik pisoqaassuseqarluni piaraq inersimasut peqatigalugit imaanut avalattarpoq, siullermeerlutillu imaanut annguttarlutik. Maanna inersimasunngorput nammineersinnaalerlutillu. Isbjørnehunnen klarer selv at bringe sine unger op. På den anden side af jordkloden, på og nær Antarctic lever der et helt andet slags dyr, hvor “farmand” tager mindst lige så meget del i børneplejen som sin mage: pingvinen Kejserpingvin Kejserpingvinen er jo en slags fugl, så den lægger æg, bare et enkelt og det er far der udruger det, mens mor forsvinder på en 2 måneders jagttur. Tilbage i den op til 200.000 store pingvinflok kan moren finde sin mage og deres nyudklækkede unge på deres “stemmer”. Nu overtager mor vagten, og det er fars tur til selv at æde og til at skaffe føde til familien. I en alder af et halvt år vandrer ungen med de gamle ud til havet, hvor de for første gang hopper i havet. Nu er de voksne og må klare sig selv. The female polar bear raises her young alone. On the other side of the planet, on and close to the Antarctic, lives a completely different kind of animal, where ”daddy” does at least as much to bring up its young as its partner: the penguin Emperor penguin The emperor penguin is a kind of bird, so it lays eggs. It lays just one egg and it is father who incubates it, while mother takes off on a 2-month hunting trip. Back at the colony, where there are up to 200,000 penguins, the mother is able to find her mate and newly hatched chick by following their “voices”. Now mother takes over nursery duty and it is father’s turn to eat and to find food for the family. At six months of age, the chick wanders out to the sea with its elders and it jumps into the water for the first time. Now it is an adult and must fend for itself. Meeqqat quppernerat · Børnesider · Children’s pages Kukkunerit tallimat nassaarikkit · Find 5 fejl · Spot the 5 mistakes Joke Uumasut piaraat biilinni sulerisunuku? Tuaviorlutit Uumasuusivissuarmukaatikkit! Hvad laver de der dyreunger i din bil? Bring dem straks ud til Zoologisk have! What are those baby animals doing in your car? Take them to the zoo at once! Aap, politeeq! Ok, hr betjent! Ok, officer! Aqaguani: Næste dag: Next day: Uumasut Uumasuusivissuarmukaatissagitit oqarfiginngilakkit? Sagde jeg ikke at du skulle bringe de dyr ud til Zoologisk have? Didn’t I tell you to take those animals to the zoo? Aap, politeeq, taanna nuannerluinnartuusoq isumaqarput. Ullumikkullu Tivolimukarnissartik kissaatigaat. Jo, hr. betjent og det syntes de da var meget sjovt. Og i dag vil de så i Tivoli! Yes officer and they thought it was great fun. And today they want to go to Tivoli! © ASTRID VEBÆK Meeqqat quppernerat · Børnesider · Children’s pages Timmiaaraq Inuuneq nutaaq Pinngortitaq upernaakkut nutaamik uumassuseqalersarpoq, uumasut piaraat piaranngoqqammersut, imaluunniit ima angitigilersimasut, namminneq angalaarsinnaanngorlutik. Nanoq Nannup piaraa sisimit siullermeerluni anillakkaangami qaammatinik pingasunik pisoqaassuseqartarpoq, meeqqatullu pingasunik ukiulittut oqimaassuseqartarluni, juullilli missaani piaranngorami mikisuararsuuvoq, kiguteqarani takusaqarsinnaananilu. Ima mikitigaaq, allaat inuup assaata iluaniissinnaalluni. Upernaap aasallu ingerlaneranni piaraqatini ataaseq marlulluunniit peqatigalugit ima angitigilertariaqarpoq nukittutigilertariaqarlunilu, ukiuunerani takisuumi naalliunnartut qaangersinnaalissallugit. Arnaata piaqqani ukiuni 2-3-ni paarisarpai, inersimalernissaasa, nammineq piniarsinnaalernissaasa nammineersinnaalernissaasalu tungaanut. Iluatsitsigunik peqqikkunillu ukiuni 30-ini uumasuusinnaapput. Meeqqap 5-6-inik ukioqarluni nammineersinnaalernerata tamanna assigaa. Nyt liv Om foråret vrimler det med nyt liv i naturen, dyreunger som lige er født, eller som nu har vokset sig store nok til frit at løbe omkring. Isbjørn Når isbjørneungen for første gang titter frem af hulen, er den 3 mdr. gammel og vejer lige så meget som et 3 års menneskebarn, men da den blev født lige før jul, var den lille bitte, havde ingen tænder og kunne ikke se. Den var så lille, at den ville kunne ligge i et menneskes hånd. I løbet af forår og sommer skal den og dens 1-2 søskende vokse sig endnu større og stærkere for at kunne klare den lange vinters strabadser I 2-3 år passer moderen sine unger, så er de voksne og udlærte i jagt og må klare sig selv. Hvis de er heldige og sunde, kan de blive 30 år gamle. Det svarer til, at et menneskebarn skulle klare sig selv allerede som 5-6-årig! New life In the spring, nature teems with new life, with new-born baby animals and young animals that are now big enough to run around. Polar bear When the polar bear cub peeks out of its lair for the first time, it is 3 months old and weighs just as much as a three-year old child, but when it was born just before Christmas it was tiny, had no teeth and could not see. It was so small it could lie in the palm of a hand. During spring and summer it and its 1-2 litter mates must grow even bigger and stronger if they are to make it through the rigors of the long winter. The mother looks after her cubs for 2-3 years until they are grown and have learned to hunt. Then, they must fend for themselves. If they are lucky and stay healthy, they can live to be 30 years old. This is the equivalent of a human child fending for itself at 5-6 years of age! Meeqqat quppernerat · Børnesider · Children’s pages a ir g reenl a ndi P n a M M ineQ sil a rsua a ni t isummanik allanngortitsineq Meeqqanik suliniuteqarfiit Air Greenlandip tapersersorpai suliniut ”imermi siammartutut” aqqutigalugu Meeqqat inuunerissut/Bedre Børneliv (MiBB) kinguaassiuutikkut atornerluisarneq pillugu inuiaqatigiinni ilaasa isummertarnerat aalassatsinniarpaa. inuiaqatigiinni akisussaaneq pillugu siunissamut suliniuteqarluni Air Greenland MiBB’p suliniutaa tapersersorniarpaa, soorlu siorna Nanu Børn-ip aliikkusersuinerata tapersersorneratut, taamani 400.000 kroninik katersuineqarluni Narsami meeqqat orniguttarfissaannut atorneqartussat. – MiBB-p suliniutit siunissamut isigisut pitsaaliuutillu qitiutissavai. suliniuteqarfiit pioreersut amerlasuut tassanngaannartumik pisoqartillugu ikiuisartut, soorlu orniguttarfinnut, juullikkunni tunissutissanik atisanillu ikiuuttartut, killormoortuanik suliniutigissavarput siunissaq ungasinnerusoq eqqarsaatigalugu tassanngaannartumik pisoqartillugu ikiuisarneq atorfissaqarunnaassasoq. Taamaaliornikkut suliniuteqarfiit pioreersut allat tapertaqartitsiffigissavagut, oqaluttuarpoq. – Meeqqanik kinguaassiuutitigut atornerluisarneq pillugu isummertarnerit amerlasuut qaangerniarsariniarpagut. inuit isummertarnerat aalassatsinniarsaraarput. ilaasa nalulluinnarpaat meeqqat kinguaassiuutimikkut atornerlunneqarsimasut ajoqutigilersaraat, amerlasuullu isumaqartarput, meeraq kinguaassiuutimigut kanngunartuliorfigineqaraangat pisortat angajoqqaallu ajornartorsiutigissagaat. ilaatigut isummernerit tamakku allanngortikkusuppavut, Line Frederiksen MiBB-mut siulittaasoq oqarpoq, kattuffik 2008-mi aallartimmalli peqataasimasoq. sunniiniarnermi aallussiumatuut maligassiuisussatut peqataatinniarpavut, aamma aallartitatut taaneqartartut. isummertarnerit unammillissavaat, sumiiffikkaani paqumigisat qaangerniartillugit. Taama piareersimaniarnermi MiBB-p inuinnaat nalinginnaasut aallartitatut sulinissaannik periarfissinniarpaat. Pilersaarummi qitiusussat tassaassapput containerit paasiniaasarfissat marluk, pilersaarutip nalaani sinerissami illoqarfiit qulit tikeraartasaagaat. ”containerit taaguusersimasagut iluliaq, illuaqqatut ilusilersorneqassapput, inuit ornigullutik paasissutissanik pissarsiorsinnaaffii. Meeqqanut inersimasunullu illut ammassapput”, Line oqaluttuarpoq, MiBB-llu qitiusumik suliassai nangilluni eqqartorlugit. 64 Pilersaarut piviusunngortinniarlugu MiBB nuna tamakkerlugu tallimanngornermi 3. juni 2011 katersuiniassaaq. – Katersuiniarnerit sinerissami illoqarfinni marlunni ingerlanneqassapput. Taakkunani sumiiffimmi, nuna tamakkerlugu aamma danskit nipilersortartui tusarnaartitsisinneqassapput. Nuummi sianerfissaqassaaq, tassanngaanniit toqqaannartumik aallakaatitsineqassalluni, illoqarfiup aappaanit toqqaannartumik aamma ilanngutassiineqartassaaq, Line oqaluttuarpoq. – Nuup saniatigut illoqarfiup aappaa sorliussanersoq suli naluarput, sulilu aamma nalorninarluni iluliaq-containerit illoqarfiit qulit sorliit tikiffigissaneraat, tamakkuli inissinneqareerpata nittartagarput www.mibb.gl aqqutigalugu soorunami ilisimatitsissuteqarumaarpugut, Line neriorsuivoq. fr a a ir greenl a nds egen v erden Holdningsændringer Air Greenland bakker op om børneorganisationerne Med projektet ”som Ringe i Vandet” har Meeqqat inuunerissut/Bedre Børneliv (MiBB) sat sig for at ruske op i dele af samfundets holdning til seksuelt misbrug. Air Greenland har med sin langsigtede strategi for samfundsansvar sat sig for at støtte op om MiBBs projekt på samme måde, som man sidste år støttede Nanu Børns gallashow, der indsamlede over 400.000 kroner ind til et værested for børn i Narsaq. Kampagnen skal også engagere ildsjæle til at være rollemodeller, også kaldet ambassadører. De skal udfordre holdninger og bryde tabuer i lokalsamfundet. For at være rustet til det tilbyder MiBB almindelige borgere et ambassadørforløb. – Der er mange myter om seksuelt misbrug, som vi gerne vil til livs. Vi vil forsøge at rykke ved folks holdninger. Nogle ved slet ikke, at barnet tager skade af seksuelt misbrug, og mange mener, at det er det offentliges og forældrenes problem, når et barn er blevet seksuelt krænket. Det er bl.a. holdninger som disse, vi gerne vil ændre, fortæller Line Frederiksen, som er formand for MiBB, og som har været med lige siden organisationen blev dannet i 2008. – indsamlingen vil finde sted i to byer på kysten. Her vil der blive afholdt koncerter med lokale, nationale og danske musikere. Der vil være et call-center i Nuuk, hvorfra et program vil blive sendt live og med direkte reportager fra den anden by, fortæller Line. Kernen i projektet vil være to informationscontainere, som under projektet vil besøge ti byer på kysten. ”containerne, som vi kalder iluliaq, vil være indrettet som små huse, hvor folk kan komme og søge information. Der vil være åbent hus for både børn og voksne”, fortæller Line, som videre beskriver, hvor netop MiBB har sine kerneopgaver. For at kunne realisere projektet afholder MiBB landsindsamling fredag den 3. juni 2011. – Vi ved ikke endnu hvilken by det bliver ud over Nuuk, ligesom det også er usikkert, hvilke ti byer iluliaq-containerne kommer til at besøge, men det vil vi selvfølgelig informere om på vores hjemmeside www.mibb.gl, når vi har det på plads, forsikrer Line. – MiBB fokuserer på langsigtede og forebyggende tiltag. i modsætning til mange eksisterende organisationer, som arbejder med akut hjælp til fx væresteder, hjælpepakker til jul og varmt tøj, så arbejder vi for, at der ikke er brug for den akutte hjælp på længere sigt. På den måde supplerer vi andre eksisterende organisationer, fortæller hun. Suluk #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 65 fro M a ir greenl a nd’s world change of attitude Air Greenland backs up children’s organisations With projects like “Rings in the Water” Meeqqat inuunerissut/Better Lives for children (MiBB) aims to shake up society’s attitude towards sexual abuse. With its long-term strategy for social responsibility, Air Greenland will back up MiBB’s project in the same way as it backed Nanu children’s gala show last year, which raised more than DKK 400,000 for a drop-incentre for children in Narsaq. “There are many myths about sexual abuse and we want to refute them. We will try to change people’s attitudes. some people don’t even know that a child is harmed by sexual abuse and many people believe that it is the problem of the public and the parents when a child is sexually abused. it is attitudes like this we would like to change,” says Line Frederiksen, who is chairperson of MiBB and who has been part of the organisation since it was founded in 2008. “The core of the project will be two information containers which will visit ten towns on the coast while the project runs. The containers, which we call iluliaq, will be fitted out like two small houses where people can come and seek information. There will be open house for both children and adults,” tells Line, who explains where MiBB has its core themes. “MiBB focuses on long-term and preventative efforts. in contrast to the many existing organisations that work with, for 66 example, acute help at drop-in-centres, christmas packages and warm clothing, our work should ensure that there isn’t a need for acute help in the long run. so we are a supplement to the existing organisations,” she explains. The campaign will also engage passionate people to be role models, so-called ambassadors. They are to challenge attitudes and to break taboos in local society. To prepare for this, MiBB is offering ordinary citizens an ambassadorial procedure. in order to realise the project, MiBB is making a countrywide drive to raise funds on Friday, June 3rd, 2011. “The collection will take place in two towns on the coast. There will be concerts here with local, national and Danish musicians. There will be a call-centre in Nuuk. From here the program will be sent live with direct coverage from the other town,” says Line. “We don’t know yet which other town, apart from Nuuk, will be used and we are not sure which ten towns the iluliaq containers are going to visit, but we will of course place the information on our home page www.mibb.gl, once things are finalized,” ensures Line. Music Channel 1 Eqqissisimaarnartut · Roligt · Relax David Huff Even flow, Clannad Theme from Harry’s game, Café Chillout People Café Del Mar sunset, Enya And winter came, 6th Finger Manantiales at dawn, DJ Lounge del Mar Sentosa Beach Café, Sally Oldfield Flaming star, Enigma The dream of the dolphin, George Lowy Relaxin’, Nikos Vangelis Majestic, Pure Energy High hopes, Douglas Spotted Eagle Closer still Channel 2 Sallaatsut · Blød rock · Soft Nouvelle Vague In a manner of speaking, Enrique Iglesias Cuando me enamoro, Rod Stewart ft Stevie Wonder My cherie amour, Shakira Gypsy, Jimmy Rogers Sunny blues, Tomas Helmig Don’t leave tonight, Kings Of Convenience Me in you, Teitur You’re the ocean, Jack Johnson To the sea, The Weepies I was made for sunny days, Enya My! My! Time flies!, Justin Nozuka Love, Katie Melua The flood, Beach House Norway, Agnes Obel Brother Sparrow, Brune Rupture song, Gotan Project Notas Channel 5 Qangatuut · Klassisk · Classic ”National Philharmonic Orchestra Riccardo Chailly” Overture – Il Viaggio a Reims, ”Rotterdam Chamber Orchestra Conrad van Alphen” ”Holberg suite op.40, 1. Präludium 2. Sarabande 3. Gavotte - Musette 4. Air 5. Rigaudon”, ”Andrew Manze (violin & director) The English Concert” ”Concerto in E major RV271 ””L’amoroso””1. Allegro 2. Cantabile 3. Allegro”, Carlos Bonnel (guitar) Orchestre Symphonique de Montréal Charles Dutoit Fantasia para un Gentilhombre, ”András Schiff (piano & director) Chamber Orchestra of Europe” Concerto no.3 in D, ”Cincinnati Symphony Orchestra Paavo Järvi” ”Ma Mère l’Oye – Mother Goose 1. Pavane de la Belle au bois Suluk #02 dormant, (Pavane of Sleeping Beauty in the woods), 2. Petit Poucet (Hop o’ my Thumb) 3.Laideronnette, Impératrice des Pagodes (Laideronnette, Empress of the Pagodas) 4. Les entretiens de la Belle et de la Bête (Conversations of Beauty and the Beast) 5. Le jardin féerique (The Fairy Garden)” Channel 6 Pop-imi nuannarineqarnerpaat Pop hits Pixie Lott Cry me out, Robyn Hang with me, Maroon 5 Give a little more, Scissor Sisters Something like this, Cee Lo Green Forget you, Graffiti6 Annie you save me, Shakira Islands, Kings Of Leon Beach side, Katy Perry Firework, Enrique Iglesias ft Nicole Scherzinger Heartbeat, Taylor Swift Superman, Ne-Yo Champagne life, Kylie Minogue Aphrodite, Glee Cast Billionaire, Hurts Wonderful life, Michael Jackson duet with AKON Hold my hand, Jamiroquai White knuckle ride, Rihanna Only girl (in the world), Duck Sauce Barbra Streisand, The Black Eyed Peas The time (Dirty bit), Duffy Endlessly, Nelly Just a dream, Plain White T’s Rhythm of love, Shontelle Impossible, Seal Best of me, Take That The flood Channel 7 Rock Ida Maria Louie, Muse Feeling good, Julian Casablancas Out of the blue, Florence And The Machine Kiss with a fist, The Hellacopters By the grace of God, Paramore Playing God, Led Zeppelin Babe I’m gonna leave you, Guns N’ Roses Nightrain, Kings of Leon The end, Clash I’m not down, Bruce Springsteen Hungry heart, Carpark North Just human, Kills Last day of magic, Manic Street Preachers La tristesse durera, Mew Repeaterbeater, U2 With or without you, XX Crystalised, The Drums Best friend Air Greenland Inflight Magazine 2011 Music on flights between Greenland and Denmark Channel 8 Danmarkimi nuannarineqarnerpaat Danske favoritter Danish favourites Lizzie Ramt i natten, Natasja Smuk og dejlig, Xander Det burde ikke være sådan her, Kato ft Ida Corr, Camille Jones & Johnson Sjus, Clemens ft Jon Nørgaard Champion, Hej Matematik Kato på maskinerne, Sys Bjerre Cand. Mag.Fugl.Fønix, Hej Matematik Alt Går Op i 6, Thomas Helmig Jeg tager imod, Flemming Bamse Jørgensen Jeg følger mit hjerte, Dalton Sæt sejl, Nikolaj Nørlund Åh babe, kom med et bud, Love Shop Drømmeslottet, Danser Med Drenge Hvor længe vil du ydmyge dig, Sanne Salomonsen Taxa, Nik & Jay Boing!, Nephew Hospital, Medina Vi to, Rasmus Seebach Lidt i fem, Clara Sofie & Rune RK Når tiden går baglæns Channel 9 60-70-80 Sister Sledge He’s the greatest dancer, Chris Montez Let’s dance, Huey Lewis and the News The power of love, Odyssey Going back to my roots, XTC Senses working overtime, America A horse with no name, Blondie Call me, The Troggs Wild thing, Danny Wilson Mary’s prayer, David Bowie Ziggy Stardust, The Shangri-Las Leader of the pack, Duran Duran Girls on film, Go West We close our eyes, Queen Fat bottomed girls, Neneh Cherry Buffalo Stance, Freddie and the Dreamers I’m telling you now, The Vapors Turning Japanese, Ultravox Dancing with tears in my eyes, John Fred and His Playboy Band Judy in disguise, Little Richard Good golly Miss Molly Channel 10 Meeqqanut Børnekanalen · Children Emma Du er den som jeg vil ha’, Morten Filipsen Du er ikke som de andre piger, SEB Tro på os to, Shout Jeg tror det kaldes kærlighed, Louise Hart Helt alene, Louise Hart & Sebastian Klein Skibet skal sejle i nat, Louise Hart & Sebastian Klein Tycho han var psycho, Louise Hart & Sebastian Klein Pjækkesangen, Jeans Jeg kan nemlig godt li dig, Blå Øjne Romeo, Blå Øjne Inderst inde, Diverse Artister Et helt nyt liv (Aladdin), Diverse Artister Du er min bedste ven (Toy Story), Diverse Artister Havet er skønt (Den Lille Havfrue), Diverse Artister En verden af liv (Løvernes Konge), Diverse Artister Antimobbesangen, Razz Kickflipper (live), B-Boys Hvis du var min, B-Boys My baby, Amalie Til solen står op Kim larsen & Kjukken Glemmeboge Spørge-Jørgen Channel 11 Kanali sallaatsoq Den bløde kanal The soft channel Nina Silarsuaq Takuiuuk, Simon Lynge Television Talk, Zikaza Seqinersuup Inui, Per & Birthe Kisimiinngilatit, Naneruaq Ikitsisaarniannguaq, Nanook Sinnattut Naaffeqarput, Mechanics in ini Inimi, Kishima Killitsinneq, Hans Lange Inuuneq Ingerlaqqissavoq, Sume Unnugu, Nivé Nivé Sings, Amarok Theatre Seqineq, Ole & Alette Sornoru Alianaageqaakkit Channel 12 Kanali eqeersimaartoq Den friske kanal The lively channel Rasmus Lyberth Ajajajaa, HEJ Siulivut, Nanook Seqinitta Qinngorpaatit, Sussat! Asapilooqisa!, Inneruulat Inuit Ilannguat, Nuunoq Project Qaalaarit, Mariina Utaqqivunga, Kirs-Pa-Bi Ilaquttannut, Discobay Blues Akinnaq Blus, Uummat Tusaannga, Sisit Uanniik Ilinnullu, Liima Inui Takorluugara, Juno Amazing 67 FiLM Marts Made in dagenhaM Biililiortarfimmi Ford-imi 1968-imi arnat arnaanertik pillugu assigiinngisinneqaramik suliumajunnaartoqarput. Arnat naligiisitaalernissaq ilungersuutigileruttoraat arnaq ataaseq immikkut ittunik angusaqarpoq. Pisimasuinnik tunngavilik. Strejke hos bilproducenten Ford i 1968, hvor de kvindelige arbejder gik i protest mod køns diskrimination. I kampen for lige rettigheder er der en kvinde som opnår noget ekstraordinært. Baseret på en sand historie. A dramatization of the 1968 strike at the Ford Dagenham car plant, where female workers walked out in protest against sexual discrimination. In the fight for equal rights, an ordinary woman achieves something extraordinary – based on a true story! the accidental husband New York-imi qaterisartup Patrick Sullivan-ip ilimaginngilaa aappassiani Sophia radio aqqutigalugu atoqatigiinnermik siunnersuisartumut Dr. Emma Lloyd-imut asanninneq pillugu siunnersorneqarusullunilu ilitsersorneqarusuttoq. Taamaammat Patrick saninililu aalajangerput atoqatigiinnermik siunnersuisartoq pisassaanik pitinniarlugu, imaalitsiaannarlu paasilerpaat atoqatigiinnermik siunnersuisartuugaluaraanniluunniit siunnersorneqarnissamik pisariaqartitsisinnaasoq. New York brandmanden Patrick Sullivan havde ingen ide om, at hans forlovede Sophia via radioen søgte råd og vejledning om kærlighed hos sexolog Dr. Emma Lloyd. Så Patrick og hans nabo beslutter at give sexologen lidt af egen medicin, og det varer ikke længe før de opdager, at selv en sexolog har brug for råd og vejledning. New York firefighter Patrick Sullivan had no idea that his fiancée Sophia is seeking couples counseling on the radio from famed love expert and radio host Dr. Emma Lloyd. But when Patrick and his computer-savvy neighbor decide to give Dr. Lloyd a taste of her own medicine – it isn’t long before they learn that sometimes even an expert in love needs a second opinion. 68 FilMit kanal 32-Mi, 39-Mi aaMMa 40-Mi SPilleFilMene ViSeS PÅ kanal 32, 39 og 40 FilMS are SHoWn on cHannel 32, 39 & 40 takutinneQarPut tegneFilM ViSeS PÅ kanal 36 cartoonS on cHannel 36 titartakkat kanal 36-Mi takutinneQarPut SPecielle FilM ViSeS PÅ kanal 28 SPecial FilMS on cHannel 28 FilMit iMMikkut ittut kanal 28-Mi takutinneQarPut a Pri l the neXt three days John Brennan-imut inuuneq akornuteqanngila, nuliami Lara-p toqutsisimasutut parnaarussaanissaata tungaanut, taannali pinngitsuunerarpoq. Lara ukiut pingasut parnaarussivimmeereerluni tunniutiinnalerluni imminorusuppoq, John-ilu isummmerpoq periarfissatuaq tassaasoq parnaarussivimmut iseriarluni nulianik annaakiartussallugu. Livet er perfekt for John Brennan indtil hans kone, Lara, er arresteret for et mord, som hun siger hun ikke har begået. Efter tre års fængsel er Lara ved at opgive og vil begå selvmord og John beslutter at den eneste mulige løsning er, at bryde ind i fængslet og redde sin kone. Life seems perfect for John Brennan until his wife, Lara, is arrested for a murder she says she didn’t commit. Three years into her sentence, Lara becomes suicidal and John decides there is only one possible solution: to break his wife out of prison. the switch Arnaq kisermaaq 40-nik ukiulik aalajangerpoq anisuumik mangussivigitilluni naartulerusulluni. Ukiut arfineq marluk a taste of greenland Igasoq Chris Coubrough Kalallit Nunaanni sumiiffinnut assigiinngitsunut angalavoq pinngortitaq sammillugu nerisassiassallu tikiffimminiittut. Qaqqami alutornarluinnartunik nerisassiorpoq ”A Taste of Greenlandimik” taallugu. qaangiuttut qanga ikinngutiginerpaarisimasani naapeqqippaa, isertuussaqarluni inuusimasoq, sunaaffa anisuumik tunniussisup anisuua nammineq anisuuminik taarsersimagaa. En ugift 40-årig kvinde beslutter, at den eneste løsning er at blive gravid via kunstig befrugtning. Syv år senere mødes hun igen Kokken Chris Coubrough rejser rundt til forskellige steder i Grønland og sætter fokus på naturen og de råvarer, der er til rådighed. Han kreerer fantastiske måltider ude i fjeldet i ”A taste of Greenland”. The chef Chris Coubrough is travelling around to different places in Greenland and creating fantastic menues of the raw materials available in “A taste of Greenland.” med sin bedste ven fra tidligere, som har levet med en hemmelighed, han har nemlig byttet donorsæden med sin egen. An unmarried 40-year-old woman turns to a turkey baster in order to become pregnant. Seven years later, she reunites with her best friend, who has been living with a secret: he replaced her preferred sperm sample with his own. Suluk #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 69 FiLM Maj the coMPany Men Bobby Walker amerikamiutut inoorusussuseq malillugu inuuvoq atofigissaarluni, ilaqutarissaarluni biileqarlunilu Porsche-mik qillariinnaq. Tassanngaannaq suleqatinilu soraarsinneqariasaarput. Suliffittaarpoq ningaani illuliortoq ikiortussanngorlugu. Tassani paasivaa inuuneq isumaqatigiissutissanik annertuunik pitsaasunillu ujartuinermit imaqarnerujussuusoq. Bobby Walker lever den amerikanske drøm, godt job, dejlig familie, skinnende Porsche i garagen. Pludselig bliver han og hans kolleger fyret. Han får et job, hvor han skal hjælpe sin svoger med at bygge huse. Her indser han, at der er mere i livet end at jagte store og bedre aftaler. Bobby Walker is living the American dream: great job, beautiful family, shiny Porsche in the garage. Corporate downsizing leaves him and co-workers Phil & Gene jobless. Bobby soon finds himself a job, building houses for his brother-in-law, and realizes that there is more to life than chasing the bigger, better deal. st. trinian’s 2 Niviarsissat atuarfianni St. Trinians-imi atuartut ilinniartitsisullu klubbip arnanik uumissuisunik ilaasortallip, atuarfimminni pisortaq Frk. Fritton piiaasumik tusaamasamik ilaqutaqartoq paasereerlugu, akiorniarneranut malersorneranullu akuliupput. Elever og lærer på pigeskolen St. Trinians involverer sig i kampen og jagten mod en klub for kvindehadere, efter de har opdaget at deres rektor Frk. Fritton er i familie med en berømt pirat. The pupils and staff of the girls’ school St. Trinians engage in a treasure hunt and a battle against a women-hating secret society after discovering headmistress Miss Fritton is related to a famous pirate. 70 Oodaap Qe qerta (Oodaaq Ø)a Jesup Kap Morris Nansen La nd AND L PEARY Freuchen Land Washing ton D LAN NS E SS MU S RA S (Hum ermersuaq bolt G letsch er) Inglefield Land UD KN Siorapaluk QAANAAQ (Thule Air Base) QEQERTARSUAQ Thule LA E UG (Godhavn) ILULISSAT unua (Disko Bugt) (Jakobshavn) Qeqertarsuup T AkunKangia (Ilulissat Isfjord) Kitsissuarsuit DANMARKSHAVN AASIAAT(Egedesminde) naaq Ilimanaq Kap York Savissivik BU ZACKENBERG GT Tasiusaq Innarsuit UPERNAVIK Ymer Ø Aappilattoq Traill Ø Kangersuatsiaq Upernavik Kujalleq MESTERSVIG Summit (3.238 m) Sigguup Nuna a (Svartenhuk) on James Land Ukkusissat Niaqornat Qaarsut UUMMANNAQ Nuu Ikerasak aq Saqqaq QEQERTARSUAQ nd ILULISSAT (Jakobshavn) e ss Gunnbjørn Fjeld Blo Prinsen af (3.693 m) Kapisillit Wales Bjerge Watkins Bjerge Akunnaaq Ilimanaq Kitsissuarsuit Kangertittivaq nla ordgrønla Oqaatsut (Rodebay) (Godhavn) (Constable Pynt) Østgrø AVANNA A N Qeqertat Nerlerit Inaat TUNUnd Saatut ssu QEQERTARSUAQ (Disko Ø) g Stauninr Alpe Nuugaatsiaq Illorsuit ITTOQQORTOORMIIT (Scoresbysund) QASIGIANNGUIT (Christianshåb) Ikamiut Niaqornaarsuk Iginniarfik S Ikerasaarsuk Attu DANEBORG gØ Claverin Nuussuaq (Christianshåb) st IN T KYS CH KO FF suaq eriar gt) uss Bu Qim elville (M BA Ikamiut the IINiaqornaarsuk Ikerasaarsuk re rg a M Land Iginniarfik Attu Kullorsuaq AASIAAT (Egedesminde) KANGAATSIAQ QASIGIANNGUIT KANGAATSIAQ DE Pituffik n rde Nuu ssu aq QEQERTARSUAQ (Disko Ø) Qeqertat Saqqaq AVANERSUA Q Moriusaq sfjo Æ Øer) d fjer halv Niog Ky t (Carey n Land vi lle Kitsissu Airbus 330 / Charter Dash 7 / Dash 8 Helikopter TR Ullersu (Kap Alex aq ander) ND LA Erichsen Mylius- nd La Land Dauga ard-Jen se N KR ON PR IN S Tartupal uk (Hans Ø ) jord eF enc end p e Ind STATION NORD CH RI ST IA ingerlaviit rutekort route MaP Nordre Strømfjord SISIMIUT Sarfannguit (Holsteinsborg) Kangerlussuaq Søndre St rømfjord Qaasuitsup Killeqarfia Avannarleq Kangaamiut (Polarcirklen) Evighedsfjord MANIITSOQ DAN (Søndre Strømfjord) Itilleq Apussuit (Sukkertoppen) KITAA Kuummiut Tiniteqilaaq Vestgrønla n Napasoq Atammik d S Copenhage n Sermiligaaq Kulusuk nk i Isbl(Ammassalik) TASIILAQ IsortoqFrederikshåb d fjor åb dth Kapisillit o G NUUK M K AR Mont Forel (3.360m) PAAMIUT (Frederikshåb)Keflavik (Reykjavik International Airport) A (Godthåb) V H Buksefjord GE R KANGERLUARSORUSEQ (Færingehavn) IN Qeqertarsuatsiaat (Fiskenæsset) b å riksh Frede k Isblin PAAMIUT (Frederikshåb) KUJATAA Sydgrønland Narsalik Kangilinnguit (Grønnedal) Arsuk Ivittuut Qassiarsuk NARSAQ Qassimiut QAQORTOQ (Julianehåb) Narsarsuaq IRM D AV I S S T R Æ D E Kronprins Frederik Bjerge (Narsaq Kujalleq) Nunap Isua (Kap Farvel) Qassiarsuk Narsarsuaq NARSAQ agen Copenh Igaliku Eqalugaarsuit Ammassavik Saarloq Tasiusaq Alluitsup Paa Aappilattoq Narsarmiit IKERASASSUAQ (Prins Christianssund) NANORTALIK Ivittuut Igaliku Qassimiut Eqalugaarsuit QAQORTOQ (Julianehåb) Saarloq Ammassavik Alluitsup Paa Tasiusaq NANORTALIK Aappilattoq Narsarmiit (Narsaq Kujalleq) Timmisartumut tikilluarit Velkommen ombord Welcome on Board Timmisartup iluata aaqqissuunnerani ilaasutta angalanerminni toqqissisimallutik qasuernartumillu angalanissaat pingaartillugu suliniuteqarsimavugut. • Timmisartumi ilaasut ilorrisimaarnissaannut naatsorsuussanik tippeqarlunilu akiseqarpoq – timmisartumi saqisunut apeqqutigikkit. • Nanoq Classimi ilaasut angalanermi atugassanik ataatsimoortunik tunineqartarput makkunannga imaqartunik: kigutigissaatit taakkulu qaqorsaatitaat, alersit, siutinut simissat, skuunut qillarissaat, sinissatilluni ”isaruaasat”, amermut tarnut siggunnullu tarnut. • Timmisartumi aamma atuagassanik assigiinngitsunik nutaarsiassanillu peqarpoq. Ved indretningen af flyet har vi lagt stor vægt på komforten for vores passagerer, så flyvningen bliver så god og afslappende en oplevelse som muligt. • For din komfort findes tæpper og puder på vore fly – spørg kabinepersonalet. • Til vore Nanoq Class passagerer er der et rejsesæt. • Dette sæt indeholder tandbørste, tandpasta, sokker, ørepropper, skopudser, sovemaske, lotion og læbepomade. • Som en ekstra service har vi også blade og aviser ombord. When we outfitted our aircraft, we put a great deal of emphasis on the comfort of our passengers so their flight would be as comfortable and relaxing as possible. • Blankets and pillows are available on board for your comfort – please ask a cabin attendant. • Our Nanoq Class passengers receive an amenity kit. • The kit contains a dental kit, socks, earplugs, shoeshine, eye shades, lotion and lip salve. • Our service on board includes a selection of magazines and newspapers. ilitsersuutit Makku følgende vejledninger er the following inforMation airbus 330-200-Mut atuuPPut gældende for vor airbus 330-200 – aPPlies to our airbus 330-200 Ikitsissut issiaviup ikusiffianiippoq. Ikitsissut nipilersukkanut kanalinut quliusunut imaluunniit videokanalimut nuutsissutigisinnaavat, nipittortaatitut atorlugu, atuarnermi qulleeqqamut ikitsissutigalugu aammalu saqisunik aggeqqusissutigalugu. Ikitsissut attataasaq sisamanik teqeqqulik qorsuk ajallugu peerneqartarpoq, attataasarlu ammalortoq qorsuk tuujutigalugu inisseqqinneqartarluni. Fjernbetjeningen findes på siden af armlænet. Med fjernbetjeningen kan du: skifte mellem lyd på musik- og videokanal, vælge mellem 10 musikkanaler, regulere lydstyrke, tænde for læselys samt tilkalde betjening. Fjernbetjeningen frigøres ved at trykke på den firkantede grønne knap. Den sættes tilbage ved at trykke på den runde og den grønne knap på samme tid. The remote control is stowed in the side of the armrest. The remote control is used to select the music and video channels, to choose between 10 music channels, to adjust the volume, to turn the reading light on and to call for service. The remote control is released by pushing the square, green button and it is stowed by simultaneously pressing the round, green button. 1 2 3 4 5 1 Mode: video-mut (vid) nipilersukanullu (aud) nuutsissut/Mode: Skift mellem lyd på video (vid) og musikkanal (aud)/Mode: Select video (vid) or music channels (aud) 2 Atuarnermi qulliup ikittaataa-qamittaataa/Tænd-sluk for læselys/On-off for reading light 3 Nipilersukkanut nuuttaat/Skift mellem musikkanalerne/Selecting audio channels 4 Nipaanut aaqqissuut/Justering af volumen/Adjusting volume 5 Saqisumik aggeqqusissut/Tilkald kabinepersonale/Calling for service tiMMisartuMi inissani nalinginnarni issiaviit Issiaviup ikusiffiata sinaani attataasat ammalortut marluk atorlugit issiaviup inissisimanera allanngortissinnaavat. sæder På økonoMiklasse Du kan regulere indstillingen på dit sæde ved hjælp af de to runde knapper på siden af dit armlæn. seating in econoMy class You can adjust your seat with the two round buttons on the side of your armrest. 72 nanoQ classiMi isiginnaarut Isiginnaarut issiaviup ikusittarfianiippoq: ikusiffiup qulaatungaa sanimut kiviguk, attataasarlu aappaluttoq toorlugu isiginnaarut kivillugu saqqummersillugu. Isiginnaarut sammivinnut marlunnut nikisinneqarsinnaavoq, tassa siumut utimullu aammalu sanimut, taamaasilluni qulliit tarraat ajoqutiginagit isiginnaar toqarsinnaavoq. Nipaalu isiginnaarummi attataasat marluk + -mik aamma – -mik nalunaaqutallit atorlugit aaqqissorneqassaaq. nanoQ classiMi hovedtelefoner headset tusarnaarutit På nanoQ class in nanoQ class Tusarnaarutit nipip pitsaassusaa pitsaanerulersinniarlugu nipiliorpalummut nipikillisaatitaqarput. Tusarnaarutit minnissaq sioqqullugu katersorneqartarput. Hovedtelefonerne er med indbygget støjdæmpning for at forbedre lydkvaliteten. Hovedtelefonerne bliver indsamlet inden landing. The headsets are with noise reduction to give better sound quality. The headsets will be collected before landing. ved de to knapper angivet med + og – eller fra fjernbetjeningen. screen in nanoQ class The video screen is found in the armrest: Lift the top of the armrest to the side and press the red button to release the screen. It may then be pulled up. The screen can be adjusted in two directions, back/forward and to the side, to avoid reflections. The volume can be adjusted on the screen with the two + and – buttons or from the remote control. skærM På nanoQ class Videoskærmen findes i armlænet: Løft armlænets overdel til siden og tryk på den røde knap for at få skærmen frigjort. Derefter kan den trækkes op. Skærmen kan justeres i to retninger, frem/tilbage og til siden for at undgå generende refleksioner. Lyden justeres på skærmen nanoQ classiMi nerrivik bord På nanoQ class table in nanoQ class Nerrivik ikusiffiup iluaniippoq: Ikusiffiup qulaatungaa kiviguk, nerrivillu qaqillugu. Nerrivik patitinneqarsinnaavoq assigiingitsunik marlunnik angissuseqalerluni. Issialluarnissat eqqarsaatigalugu nerrivik siumut tunummulluunniit nikisinneqarsinnaavoq issiavinniillu nikuissaguit sanimut illuartinneqarsinnaalluni. Bordet findes i armlænet: Løft armlænets overdel til siden og træk bordet op. Bordet kan foldes, så det har to størrelser. Af hensyn til din komfort kan bordet trækkes frem og tilbage samt drejes, så du nemt kan forlade dit sæde. The table is found in the armrest: Lift the top of the armrest to the side and pull the table up. The table can be folded, so it has two sizes. For your comfort, the table can be pulled back and forward and also turned, so it is easier for you to leave your seat. 1 Nissunut ikorfap siumut kingumullu nikisittaataa/ nanoQ classiMi issiaviit Issiaviup ikusiffianiippoq issiaviup inissisimaneranut aaqqiissut. Tassani nissunut ikorfap allanngortittarfia, pukusummut tunummullu iigarfiup aammalu issiaviup iigarfiata iluarsisaatai aaqqissinnaavatit. Benstøtte frem og tilbage/ Leg-rest back and forward 1 2 3 4 5 2 Nissunut ikorfap qummut ammullu nikisittaataa/Benstøtte op og ned/Leg-rest up and down 3 Pukusummut iigarfiup siumut tunummullu nikisittaataa/ Nakkestøtte frem og tilbage/ Headrest back and forward 4 Tunumut iigarfiup pullattakkap aallartittaataa/Aktivering af oppustelig rygstøtte/ Activation of inflatable backrest sæder På nanoQ class seating in nanoQ class På siden af armlænet finder du panelet, hvorfra du kan ændre dit sædes indstilling. Du kan her justere benstøtte, nakkestøtte og rygstøtte samt ændre ryglænets position. The panel where you can adjust your seat is on the side of the armrest. You can adjust the leg-rest, headrest and backrest as well as the inclination of the backrest. Suluk #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 5 Issiaviup iigarfiata qummut ammullu nikisittaataa/Justering af rygstøtte op og ned/Adjustment up and down of backrest 73 Siunnersuutit pitsaasut ingerlaartilluni atugassat Gode råd undervejs Good Advice When Flying Imerluarnissat e qqaamajuk Aalalaarnissat e qqaamajuk Iluaalliorpit? Pisariaqarluinnarpoq ingerlaarnermi sapinngi samik imerluarnissat. (Uku quinartut pinnagit: imigassaq aalakoornartulik, kaffi tiilu). Inger laarnermi arlaleriarluta imermik juice-milluun niit piumasunut neqeroortarpugut – periarfissarlu tamanna atorluaqquarput timivit imermik amigaateqalinnginnissaa qulakkeerniarlugu. Ingerlaarnermi timip nukiisa sukaqattaarnis saat, nissut taliillu peqeqatt aarnissaat tasitsaalaartarnissarlu pisariaqarpoq – soorlu akunnermut ataasiarluni minutsini tallimani. Ajornanngippat nikuilaarlutit issiaviit akornisigut uteqattaalaarsinnaavutit. Ilaasulli allat sulisullu ajoqusersornaveersaarlugit. Ingerlaarnermi iluaalliulissagaluaruit inger laannaq timmisartumi sulisut saaffigissavatit, taakkumi sapinngisartik tamaat atorlugu ilaa sutta qasuersimallutik peqqillutillu ornitaminnut apuunnissaat isumagisussaavaat. Husk at drikke væske Husk at røre dig Utilpas? Det er vigtigt, at du indtager en rigelig mængde væske undervejs (alkohol, kaffe og te tæller ikke med, da disse er vanddrivende). Vi tilbyder vand og juice flere gange undervejs – tag endelig imod vores tilbud, som vil være med til at holde din væskebalance i orden. Det er en god idé at lave små spænde-, bøjeog strækøvelser med arme og ben undervejs – gerne i 5 minutter hver time. Hvis det er muligt, så rejs dig og gå evt. lidt frem og tilbage i mellemgangen. Men vis venligst hensyn til de øvrige passagerer og personalet. Hvis du føler dig det mindste utilpas undervejs, så kontakt venligst vores kabinepersonale med det samme – de vil gøre alt for, at alle vores passagerer ankommer friske og veloplagte til deres bestemmelsessted. Remember to drink Remember to move and stretch Not feeling well? plenty of fluids It is a good idea to spend five minutes bending and stretching your arms and legs, and increase circulation in your feet by moving your toes up and down. If possible, get up and walk up and down the aisle. But please show consideration to your fellow passengers and the cabin attendants. If you feel unwell in any way, please contact our cabin personnel at once. Our cabin attendants will do their best to ensure that all our passengers arrive at their destination in good shape. Isumannaallisaanermik pissuteqartumik sulisugut pisinnaatitaapput pisariaqartillugu imigassallernerminni inummut ataatsimut marluinnarnik sassaalliisarnissamut. Imigassat aalakoornartullit nammineq nassatat timmisartuutitsinni imeqqusaanngillat. Af sikkerhedsmæssige årsager er vort personale autoriseret til i visse tilfælde at begrænse servering af alkoholiske drikke til to pr. person. Det er endvidere ikke tilladt at drikke medbragte alkoholiske drikke ombord på vores fly. Please note that crew members are authorised to limit alcoholic drinks to two per person due to safety on board. It is prohibited to consume your own duty free alcoholic beverages on board our flights. Sigaritsit elektroniskiusut Elektroniske cigaretter Electronic Cigarettes Timmisartornerup nalaani Air Greenland sigaritsinik elektroniskiusunik atueqqusinngilaq. Sigaritsilli elektroniskiusut peqqissutsimut akornutaanngillat, piviusorpaluttuuppulli aalarlutik sigaritsivinnullu paarlaattoorneqarsinnaallutik, isumaqartoqalerluni timmisartumi pujortartoqarsinnaasoq. Air Greenland tillader ikke brug af elektroniske cigaretter ombord. Elektroniske cigaretter er ikke sundhedsfarlige, men ser realistiske ud og afgiver dampe, som nemt kan forveksles med cigaret røg og derfor tolkes, som at rygning ombord er tilladt. Air Greenland does not permit the use of electronic cigarettes onboard. Electronic cigarettes are realistic looking substitute cigarettes that generate vapor, which looks like smoke. They are not a safety hazard, but their use on board is not allowed, as they may give anyone, who is not familiar with them, the perception that smoking is permitted. It is important to drink plenty of fluids when flying (alcohol, coffee and tea don’t count, as these are diuretic.) Please take advantage of the repeated offers of water and juice during the flight, as this will help prevent dehydration. 74 Nammineq timmisartuutit egen flyflåde Fleet Airbus 330-200 Number: 1 Max. no of seats: 245 Average speed km/t: 870 Max. altitude m: 13,666 Max. take-off weight kg: 230,000 Max. range km: 10,500 Length m: 58.37 Wingspan m: 60.3 Engines: 2 pcs. Pratt & Whitney Dhc-7 (Dash-7) Number: 6 Max. no of seats: 44 Average speed km/t: 450 Max. altitude m: 6,200 Max. take-off weight kg: 20,000 Max. range km: 2,300 Length m: 24.58 Wingspan m: 28.35 Engines: 4 pcs. Pratt & Whitney PT6A-50, Turbo Props Total engine power HP: 4,480 Dash 8-200 Number: 3 Max no. of seats: 37 Avarage speed km/t: 537 Max altitude meter: 7.620 Max take off weight: 16.470 kg Max range km: 1.713 Length m: 22.25 Wingspan m: 25.89 Engines: Pratt & Whitney type, PW123D. Total engine horse power, 2 x 2150 hp. 4.300 hp. Dhc-6-300 (twin otter) Number: 2 Max. no of seats: 14 Average speed km/t: 290 Max. altitude m: 8,113 Max. take-off weight kg: 5,700 Max. range km: 1,435 Length m: 15.77 Wingspan m: 19.81 Engines: 2 pcs. Pratt & Whitney PT6A-27, Turbo Props Total engine power HP: 1,240 Beech super king air 200 Number: 1 Max. no of seats: 7 Average speed km/t: 480 Max. altitude m: 10,670 Max. take-off weight kg: 5,700 Max. range km: 2,400 Length m: 13.4 Wingspan m: 16.6 Engines: 2 pcs. Pratt & Whitney PT6A-41 Total engine power HP: 1,700 Sikorsky S-61N Number: 2 Max. no of seats: 19 Average speed km/t: 220 Max. altitude m: 3,650 Max. take-off weight kg: 9,300 Max. range km: 600 Length m. (excl. rotor): 18.00 Rotor diameter m: 18.9 Engines: 2 pcs. General Electric CT58-140-2 Total engine power HP: 3,000 Bell 212 Number: 8 Max. no of seats: 9 Average speed km/t: 185 Max. altitude m: 3,000 Max. take-off weight kg: 5,080 Max. range km: 370 Length m. (incl. rotor): 17.42 Rotor diameter m: 14.63 Engines: 2 pcs. Pratt & Whitney PT6T-3B Total engine power HP: 1,800 Eurocopter AS-350B2 & B3 Number: 12 Max. no of seats: 5 Average speed km/h: 234 Max. altitude m: 7.000 Max. take-off weight kg: 2.250 Max. range km: 670 Lenght m (incl. rotor) m: 12,94 Rotordiameter m: 10,69 Engine: 1 pc. Turbomeca Arriel 1D1/2B/2B1 Total engine power HP: 732/847 Suluk #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 75 Akitsuuteqanngitsumik pisiarisinnaasat ISLANDIMUT TIKINNERMI KALAALLIT NUNAANNUT TIKINNERMI Danmarkimut tikinnermi Sikaritsit 200-t imaluunniit tupat allat 250 gram Sikaritsit 40-t imaluunniit sikaat 5-t imaluunniit cigarillossit 10-t imaluunniit tupat 50 g Sikaritsit 200-t Imaluunniit sikaavaqqat (max 3 gr. stk.) 100-t Imaluunniit sikaat 50-t tupat 250 gr. Sikaritsinut imusivissat imaluunniit pappiarartassat immertariaannaat 100-t Imigassaq kimittooq 22%-init kimittunerusoq 1 literi Imaluunniit imigassaq 22%-init kimikinnerusoq 2 literi Imeruersaatit kulsyretallit 2 literi Viinni 4 literi Sukkulaatinit mamakujuttunillu nioqqutissiat 4 kg Immiaaqqat 16 literi Kaffit imaluunniit tiit 4 kg Tipigissaatit 50 gr. Neqi, neqinit nioqqutissiat imaluunniit timmissat 5 kg. Tipigissaatit sakkukinnerit 250 ml. Imigassaq kimittooq 1 liiteri aamma viinni 1 liiteri, imaluunniit Imigassaq kimittooq 1,5 liiteri aamma immiaaqqat 6, imaluunniit Viinni 1 liiteri immiaaqqat 6 imaluunniit viinni 2,25 liiteri Nerisassat 3 kg, ISK 18.500-nik sinnernagit nalillit Inunnut Islandimi najugaqavissuunngitsunut atuuttoq: Atisat angalanermullu atortut nammineq atugassat piffissamilu Islandimiinnerup sivisussusaanut nalinginnaasumik atugassatut tunissutitulluunniit naleqquttut. Tunissut ataaseq ISK 10.000 nalingat sinnerlugu akeqassanngilaq. Islandimi najugaqavissut: Pisiat nunani allani sanaat imaluunniit Islandimi akileraaruteqanngitsumik pisiniarfimmi pisiat ISK 65.000-nik nalillit. Pisiap ataatsip nalingata ISK 32.500 sinnersimassanngilaa. Pisisussat ima ukioqalersimassapput: Tupanik 18-inik Tipigissoq 50 g Tipigissaatit sakkukinnerit 250 ml. Qulaani pisiat saniatigut a kitsuuteqanngitsumik pisisoqarsinnaavoq katillugit 1.300 kr-it sinnernagit nalilinnik. Qulaani pisiat saniatigut akitsuuteqanngitsumik pisisoorqarsinnaavoq katillugit 1.000 kr-it sinnernagit nalilinnik. Pisisussat ima u kioqalersimassapput: Pisisussat ima ukioqalersimassapput: Imigassanik viinninillu 17-inik Tupanik 17-inik Tupanik 18-inik Imigassanik viinninillu 20-inik Toldregler VED INDREJSE TIL ISLAND VED INDREJSE TIL GRØNLAND Ved indrejse til Danmark 200 cigaretter eller 250 gram andre tobaksvarer 40 cigaretter eller 5 cigarer eller 10 cigarillos eller 50 g røgtobak Cigaretter 200 stk. eller cigarillos (max. 3 gr. stk.) 100 stk. eller cigarer 50 stk. eller røgtobak 250 gr. 100 stk. cigaretpapir eller cigarethylstre Spiritus over 22% 1 liter eller hedvin under 22% 2 liter 2 liter kulsyreholdige læskedrikke Bordvin 4 liter 4 kg i alt af chokolade- og slikvarer Øl 16 liter 4 kg kaffe eller the Parfume 50 gr. 5 kg i alt af kød, kødvarer eller fjerkræ. Eau de toilette 250 ml. 1 liter spiritus og 1 liter vin eller 1,5 liter spiritus og 6 liter øl eller 1 liter vin og 6 liter øl eller 2,25 liter vin 3 kg af fødevarer, der ikke overstiger værdien af ISK 18.500 For borgere udenfor Island: Elementer såsom tøj og rejsegear, der er til personligt brug og fundet egnet og normalt til formålet med besøget, længden af opholdet og generelle forhold og gaver. Hver gave må ikke overstige ISK 10.000. For beboerne i Island: Varer fremstillet i udlandet eller solgt i den toldfri butik i Island til værdien af ISK 65.000. En enkelt vares værdi må ikke overstige ISK 32.500. Parfume 50 gr. Eau de toilette 250 ml. Værdi af toldfri varer udover ovennævnte må ikke overstige DKK 1.300. Herudover kosmetik og andre toiletmidler til en samlet maksimal værdi af kr. 1.000,- Alderskrav: Tobak 17 år Alderskrav Alderskrav: Tobak 18 år Tobak 18 år Spiritus og vin 17 år Spiritus og vin 20 år Duty Regulations ENTERING ICELAND ENTERING GREENLAND Entering Denmark 200 cigarettes or 250 grams of other tobacco products 40 cigarettes or 5 cigars or 10 cigarillos or 50 g tobacco 1 litre of spirits and 1 litre of wine or 100 sheets of cigarette paper or cigarette tubes Cigarettes 200 pcs. or cigarillos (max. 3 g. a piece) 100 pcs. or cigars 50 pcs. rolling tobacco 250 gram 1,5 litres of spirits and 6 litres of beer or 2 litres carbonated soft drinks Spirits above 22% 1 litre or dessert wine below 22% 2 litres or 1 litre of wine and 6 litres of beer or 2.25 litres of wine 4 kilos in total of chocolate or confectionary table wine 4 litres beer 16 litres 3 kg of food, not exceeding the value of ISK 18,500 4 kilos of coffee or tea Perfume 50 grams For residents outside Iceland: Items such as clothing and travel gear that are for personal use and considered suitable and normal for the purpose of the visit, length of stay and general circumstances and gifts, however. Each gift may not exceed ISK 10,000. 5 kilos in total of meat, meat products or poultry Eau de toilette 250 ml. Perfume 50 grams In addition, other duty-free goods not e xceeding DKK 1,300 total value. For residents of Iceland: Articles obtained abroad or in the duty free shop in Iceland to the value of ISK 65,000. A single item may not exceed ISK 32,500. Age limits: Tobacco 18 years Spirits and wine 20 years 76 Eau de toilette 250 ml In addition, cosmetics and other toiletries up to a maximum value of DKK 1,000. Age limits: Tobacco 18 years Age limits: Tobacco 17 years Spirits and wine 17 years Suluk #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 77 A Gates B2-B19 Terminal 2 @ Terminal 3 Gates C15-C40 @ T Gates D101-D103 D 11 Issiaartarfik 12 13 Danske Bank 14 Nordea 15 16 Naapittarfik Novia Servisair Billetkontor Meeraaqqanik nangilersuivik Qasuersaartarfik (1) Danske Bank 3 4 5 6 7 8 Politi Budget Sixt Atisaasivik Air Greenland Check-in Issiaartarfik 2 Air Greenland kontor 9 10 Ilaqutariinnut naatsorsuussaq (1) 1 Mittarfimmiittut A 6 7 B 11 12 13 11 Siddeområde Siddeområde Mødested 3 Air Greenland Check-in 9 10 Familieområde (1) 2 4 Security Air Greenland kontor @ Til bagage Gates B2-B19 8 9 Togstation @ Gates C15-C40 Gates C10 @ 27 28 19 Lufthavnsparkeringen 18 Hertz 17 Europcar Pitzner Terminal 3 Gates C2-C9 22 26 Ankomster 29 30 Metrostation 25 15 16 17 18 19 20 21 Til bagage 23 24 T 14 (B) = Bagageområde (1) = 1. sal (2) = 2. sal Akunnittut aqqusaartagaat Terminal 2 @ 10 T 30 Nassatanut angisuunut tunniussivik 29 Naapittarfik 28 SAS-ip bilitseerniarfia 27 SAS-ip tikittunut sullissivia (B) 26 Noviap tikittunut sullissivia (B) 25 Told VAT 1 Faciliteter Gates A2-A17 Gates A18-A23 1 3 2 4 5 24 Servisair Ankomst Service (B) 23 Global Refund 22 Issiaartarfik 21 Nordea 20 Avis 19 Biilinut inissiisarfik 18 Hertz 17 Europcar Pitzner Københavnip mittarfia airport B Københavns lufthavn Copenhagen C Gates A2-A17 Gates A18-A23 @ Gates D1-D6 C Gates D101-D103 D 27 SAS Ankomst Service (B) 26 Novia Ankomst Service (B) 25 Told VAT T Til bagage 22/04/04 8:55 Side 1 nuuk G R E E N L A N D I C A RT, H A N D I C R A F T A N D F U R Atlantic Music ApS music from the arctic H. J. Rinksvej 7, P. O. Box 1620, 3900 Nuuk Telephone: 32 78 80, Fax: 32 90 80 nuuk Anori Art_2004_suluk We have a large selection of Greenlandic music for sale Specializing in Greenlandic Music We are the country’s leading music production and distribution company, with recording studios in Greenland and Denmark. in various genres: pop, traditional, hip-hop, rock, heavy, choral Atlantic Music O P E N 7 D AY S A W E E K www.atlanticmusic.gl www.atlanticmusic.gl Salg og reparation SISIMIuT Listen to our productions online: Visit our website at: www.myspace.com/atlanticstudio grafik: soliid.com Indaleeqqap Aqqutaa 14 · P.O.Box 890 · 3900 Nuuk · Greenland Tlf./Fax: 32 78 74 · [email protected] ARCTIC STAR ApS AR ps ST CT AR IC a Snescootere - ATV - Knallerter nuuk nuuk Ittukasiup aqq. 7 P.O. Box 251 DK 3911 Sisimiut Greenland Phone: (+299) 865257 Fax: (+299) 865752 www.arcticcat.gl • e-mail: [email protected] Nioqqutissanik Danmarkimi pisinermi momsimik utertitsisinnaaneq! Takuuk: www.atuisoq.gl – Aamma sianerfigisinnaavatsigut nal. 9 - 16 akornani tlf. 32 80 33 Refusion af moms på varer, købt i Danmark! Se: www.atuisoq.gl – Du kan også ringe til os mellem kl. 9 og 16 på 32 80 33 78 SIPISAQ AVANNARLEQ 2B POSTBOKS 1000 • 3900 NUUK www.cafemik.gl CAFÉ SANDWICH-BAR MANDAG TIRSDAG-FREDAG LØRDAG-SØNDAG LUKKET 8.00-17.00 10.00-18.00 LEVERING AF MAD UD AF HUSET Frokoster, Receptioner, Rejsegilder Buffet’er m/koldt og lunt Sejlerpakker og meget andet. Se vores menuforslag på www.cafemik.gl TLF. 32 15 06 FAX. 32 35 06 [email protected] nuuk nuuk TANDLÆGE Niels Nygaard ApS Tuapannguit 40 | Boks 240 | 3900 Nuuk Tlf. 31 30 01 | Fax 31 30 02 [email protected] | www.kigutit.gl VI KAN HJÆLPE DIG MED: • Faste regelmæssige undersøgelser Kom sikkert ud og hjem • Fyldninger • Tandkødsbetændelse og parodontose ID_ann_Suluk_2011:Suluk annonce 07/10/10 11:12 Side 1 • Kroner • Broer nuuk • Proteser • Tryklåsproteser • Kirurgi Naqitassat suulluunniit • Bideskinner Ilusilersorneri • Tandslid Tulleriiaarilluarluni • Blegning Sullissilluarlunilu Alle slags tryksager Funktionel grafisk design Rationel produktion God service • Implantater: LARS EZEKIASSEN · KNUD RASK · NÛNO BAADH HANSEN Med venlig hilsen tandlæge Niels Nygaard Lokaltelefonbogi imaluunniit Grønlands Medie Central atassuteqarfigerusukkukku, saaffigiinnartigut · Vi kan også kontaktes, såfremt De skal have fat i Lokaltelefonbogen eller Grønlands Medie Central Info Design aps · Boks 889 · Noorlernut 33 · 3900 Nuuk Tel: +299 32 25 41 · Fax: +299 32 27 41 · Mail: [email protected] M emories of Greenland Bring back Galleri Roar Christiansen Et unikt udvalg af grønlandsk kunst, litografier, kunsttryk, plakater, akvareller, træsnit, kobberstik, linoliumstryk, postog kunstkort. Se en del af vores udvalg på www.galleri.gl På gensyn i et galleri af en anden verden. Gallery Roar Christiansen A unique selection of Greenlandic art, lithographs, prints, posters, watercolours, wood carvings, copper engravings, linocuts, postand art cards. See some of our selection on www.galleri.gl See you in a gallery of another world. HOTELLEJLIGHEDER i rolige omgivelser • egen indgang • eget toilet / bad • eget køkken • møntvaskeri nuuk nuuk • Lattergas • fjernsyn • 23 tv kanaler • stereoanlæg • fuldt møbleret Priser fra kr. 800,2 min. gang til nærbutik • Tæt ved centrum A R T O F G R E E N L A N D Tlf +299 32 13 93 . Fax +299 32 23 93 Tuapannguit 8 . Box 348 . 3900 Nuuk e-mail: [email protected] Suluk #02 Air Greenland Inflight Magazine 2011 Postboks 1470 • Vandsøvej 13 • 3900 Nuuk Telefon 32 66 44 • Telefax 32 66 00 E-mail: [email protected] • www.hotelnordbo.gl 79 12:04 Side + AUL.GL Kunngeqarfimmi sulisussarsiorluni annoncit pitsaanersaat! sermitsiaq.ag job + facebook Billige rejser - store oplevelser INFO DESIGN 1/2011 Nunarsuarmi sumiluunniit nutaanik sulisussarsioruit Sermitsiaq. AG JOB-imi annoncit eqqorluinnartumik katiternissaannut periarfissarpassuaqarpoq. Maanna aamma saqqummiupparput ”Sermitsiaq.AG JOB + Facebook”: nuuk Sermitsiaq.AG JOB atorlugu nunami ingerlatsiviit pisortallu suliffeqarfii suleqatigisamik ataasiinnarmik pisariaqartitsipput, sulisunik piginnaanilinnik nutaanik ilinniartunillu pissarsioraangamik. Ulluinnarni Kalaallit Nunaata annersaa attaveqarfigaarput aammalu Kalaallit Nunaanni atorfimmut Danmarkimit sulisussarsioraangavit pitsaanerpaajuvugut. Den grønlandske drøm: Pitsaaneruvugut akikinnerullutalu! [email protected] Tlf. 38 39 70 – Et folk på kant med fremtiden Jan Cortzen Jan Cortzen rmitsiaq.AG Mediehuset Se gut ebook toqqarukku saniati Sermitsiaq.AG JOB + Fac oncit ann tit rlu rsio ssa isu sul liillutit 930,- koruuniinnarnik aki . aaq iarlugu takutinneqass Facebookimi 100.000-er e får du vist din jobannonc For kun kr. 930,- ekstra r Sermitsiaq. lge væ du når ok, ebo 100.000 gange på Fac AG JOB + Facebook. Kongerigets mest effeKtive jobannoncering! sermitsiaq.ag job + facebook Hos Sermitsiaq.AG JOB er der mange muligheder for at sammensætte den helt rigtige annoncepakke, når du søger nye medarbejdere, uanset hvor i verden du søger dem. Nu lancerer vi også ”Sermitsiaq.AG JOB + Facebook”: Tusagassiortoq aaqqissuisuunerusimasorlu Jan Cortzen Kalaallit Nunaat nutaaq pillugu inuiaqatigiinni inuutissarsiornikkut pissutsit pillugit isornartorsiulluni atuakkiorpoq Journalist og tidligere chefredaktør Jan Cortzen har skrevet en kras erhvervssamfundskritisk bog om det moderne Grønland 80 Med Sermitsiaq.AG JOB behøver alle landets virksomheder og offentlige institutioner kun én samarbejdspartner, når de søger nye kvalificerede medarbejdere og elever. Vi er i daglig kontakt med de fleste i Grønland, og vi er også de mest effektive, når der søges arbejdskraft fra Danmark til job i Grønland. Vi er både bedre og billigere! [email protected] Tlf. 38 39 70 nuuk nuuk 12/01/11 Angalanerit akikitsut - misigisat annertuut POLARPARADISET første dbygger. Den ndressourcer rum er sterende erhverv erne mfund til et mod kant på r leve olk, som elsesopfylde uddann ne bog e byerne. Den og holdninger, håb mark fund, som Dan et ud. AUL_ann_Suluk_2011:Suluk annonce ID_ann_Suluk_2011:Suluk annonce Side 1 NUUK 11:12 NUUK Husk at handle, når duETP lander Consult 07/10/10 Naqitassat suulluunniit Ilusilersorneri Du kan handle toldfrit både når du rejser, og når du anUvildig elteknisk rådgivning med kunden i centrum. Det er kommer. Tjekprincippet, det store påarbejder dutyfree.gl, hvor du kan somudvalg ETP Consult ud fra. Vi har mange års erfaring i at analysere og projektere elforsyningsanlæg og spare 5%, hvisudbygge du bestiller på forhånd. transmissions– og distributionsnet på høj-, mellemog lavspændingsniveauer. Energieffektivisering og forsyningssikkerhed er know-how hos ETP Consult, der arbejder med de bedste og nyeste teknologier. ”Du garanteres miljøansvarlig El rådgivning” Mikkussi pisiniarnissat eqqaamallugu I kraft af arbejde i det nordatlantiske område har ETP Consult opbygget omfattende international erfaring med at arbejde i udkantsområder og under vanskelige forhold. Tulleriiaarilluarluni Funktionel grafisk design Rationel produktion Sullissilluarlunilu serviceNunaannut EqqaamalluguGod Kalaallit tikinnermut atatillugu, akitsuuserinermik maleruagassat ukioq 2011 januaarip Info Design aps · Boks 889 · Noorlernut 33 · 3900 Nuuk Tel: +299 32 25 41 · Fax: +299 32aallaqqaataanit 27 41 · Mail: [email protected] allanngormata LARS EZEKIASSEN · KNUD RASK · NÛNO BAADH HANSEN Lokaltelefonbogi imaluunniit Grønlands Medie Central atassuteqarfigerusukkukku, saaffigiinnartigut · Vi kan også kontaktes, fremt De skal have vedrørende fat i LokaltelefonHusk atsåtoldreglerne bogen eller Grønlands Medie Central indrejse til Grønland er blevet ændret fra og med den 1. januar 2011 www.dutyfree.gl ILULISSAT - Din eltekniske rådgiver Alle slags tryksager ETP Consult rådgiverakitsuuteqanngitsunik pisiniarsinAallarnermi tikinnermilu forsyningsselskaber og naavutit. Qinigassarpassuit dutyfree.gl-imi misissuataakkit, teleselskaber blandt andet på Grønland. siumullu inniminniiguit 5%-inik sipaaruteqassaatit. www.louispoulsen.com 4.316 kr uden moms Collage 450 Design: Louise Campbell light style Lysbutikken Dronning Ingridsvej 3-5 · 3900 Nuuk · Tlf. +299 321874 Man-Tors 11.00- 17.30 Fre 10.00-17.30 Lør 10.00- 14.00 NUUK NUUK Svend Jungep aqq 13 lej. nr. 402, GR -3900 Nuuk, Tel: +299 32 34 21 Jupitervej 4, DK-7430 Ikast, Tel: +45 70 22 36 20 Email: [email protected], www.etpconsult.dk Få et solidt fundament med BankNordik BankNordik er en solid nordisk bank med begge ben på jorden. Du kan have tillid til, at vi altid tager dig og din økonomi seriøst. Vi sætter en ære i at rådgive dig, så du får mest muligt ud af dine økonomiske muligheder. BankNordik er en solid samarbejdspartner for både privat- og erhvervskunder. Vi tilbyder et fremadrettet samarbejde baseret på kompetence, engagement og proaktivitet. Velkommen i BankNordik www.banknordik.gl
© Copyright 2024