Turistbroschyr 2015

visit gislaved
R
E
M
E
LIT
A
V
E
L
P
P
ATT U EXPERIENCE
RE TO
O
M
T
EHR
I
M
AB
N
E
H
C
EIN BISS LEBEN
ZU ER
VÄLKOMMEN TILL VÅR KOMMUN
welcome to our municipality • herzlich willkommen in unserer gemeinde
I Gislaveds kommun har vi nära till allt. Nära
till naturen, tystnaden och stillheten. Men
också nära till kulturen, idrotten och ett rikt
fritidsliv. Här finns precis lika goda möjlig­
heter för friluftsliv i skog och mark som för
spännande konstutställningar, konserter eller
fartfyllda idrottsevenemang.
Ån Nissan rinner som ett blått band
genom vår kommun. Vattendraget innebär
mer än bara natursköna miljöer eller tillfällen
att prova fiskelyckan. Nissan har även haft en
stor betydelse för vår historia då den varit
en viktig vattenväg och farled för oss och våra
besökare. Vattendragen gjorde det möjligt
för industrier att etablera sig och detta har
lagt grunden till vårt rika näringsliv.
Det är lätt att ta sig till Gislaved som
sedan urminnes tider ligger i en vägkorsning
där två viktiga vägar sammanstrålar. Här
möts riksväg 26 och 27 samt att tåglinjerna
Nässjö – Halmstad och Kalmar / Karlskrona – Göteborg korsar vår kommun. Från tåg­
stationerna tar du dig lätt vidare med buss
till övriga orter.
In Gislaved municipality we’re close to
everything. Close to nature, silence and stillness. But also close to culture, sports and
plenty of recreation. The opportunities for
recreation are just as good in the forest and
countryside as at stimulating art exhibitions,
concerts or fast-paced sporting events.
The Nissan river runs through our munic­
ipality like a blue ribbon. This watercourse
represents more than just beautiful natural
surroundings or a chance to try one’s fishing
luck. Nissan also has had great significance for
our history because it has been an important
waterway and navigable channel for our visitors and us. The watercourse made it possible
for industries to become established, and this
has laid the foundation for our thriving industry.
It is easy to get to Gislaved, which from
time immemorial has straddled a crossroads
where two important thoroughfares converge.
Highways 26 and 27 meet here, and the
Nässjö – Halmstad and Kalmar/Karlskrona – Gothenburg rail lines intersect our municipality. From the train stations, you can easily
make your way by bus to other places.
In der Gemeinde Gislaved haben wir alles in
der Nähe – Natur, Ruhe, Abgeschiedenheit.
Aber auch Kultur, Sport und ein reichhal­tiges
Freizeitleben sind immer greifbar. Es gibt hier
ebenso gute Möglichkeiten für ein Freiluft­
leben in Wald und Flur wie für aufregende
Kunstausstellungen, Konzerte oder rasante
Sportveranstaltungen.
Der Fluss Nissan zieht sich wie ein blaues
Band durch unsere Gemeinde. Das Gewässer
bedeutet mehr als nur schöne Umgebungen
oder Gelegenheiten, sein Anglerglück zu probieren. Der Nissan ist auch für unsere Geschichte von großer Bedeutung, da er ein
wichtiger Wasserweg und eine wesentliche
Route für uns und unsere Besucher war. Das
Gewässer hat es Industriezweigen ermöglicht, sich hier zu entwickeln, was wiederum
den Grundstein für unsere starke Wirtschaft
gebildet hat.
Es ist einfach, nach Gislaved zu kommen,
das seit Urzeiten an einer Wegkreuzung liegt,
an der zwei wichtige Verkehrswege aufein­
andertreffen. Hier stoßen die Reichsstraßen
26 und 27 aufeinander und kreuzen die
Zugstrecken Nässjö – Halmstad und Kalmar /
K arlskrona – Göteborg unsere Gemeinde.
Von den Bahnhöfen fahren Sie mit dem Bus
bequem weiter an andere Orte.
INNEHÅLL
contents • inhalt
VÄLKOMMEN ................................................................ 2
welcome • willkommen
SE & GÖRA ...................................................................... 4
see & do • sehen & erleben
UTOMHUSUPPLEVELSER .................................... 5
outdoor experiences • outdoor-erlebnisse
AKTIVITETER ............................................................... 11
activities • aktivitäten
ÄVENTYR PÅ BERGET .......................................... 14
adventure on the mountain • abenteuer in
den bergen
SHOPPING ..................................................................... 16
KULTUR & HISTORIA ........................................... 17
culture & history • kultur & geschichte
VIKTEN AV VATTEN ............................................. 22
the importance of water • die bedeutung
des wassers
VINTERAKTIVITETER ........................................... 24
winter activities • winteraktivitäten
NÄRA OSS ...................................................................... 26
close to us • ganz in der nähe
ÄTA ....................................................................................... 28
eat • essen
BO ......................................................................................... 30
stay • unterkunft
SOMMAR PÅ NÄS .................................................... 32
summer at näs • sommer in näs
BRA ATT VETA ........................................................... 34
good to know • wissenswertes
KARTA ............................................................................... 35
map • karte
© Gislaveds kommun 2015
Tryck: Elanders Sverige AB
Foto: Gislaveds kommun, Smålandsbilder.se,
BME Foto, Isaberg Mountain Resort, Hallforsen,
Hestraviken, High Chaparral, Chantal Coomans
SE & GÖRA
see & do • sehen & erleben
Isaberg Mountain Resort Det finns mycket att uppleva i Gislaveds kommun. Vi lever mitt i en
härlig och skiftande natur som gör alla tänkbara upplevelser möjliga.
Vandra, fiska eller testa en vattensport på någon av de 388 sjöarna.
Isabergstoppen erbjuder vintertid södra Sveriges största skidsystem
och på sommaren ett berg fyllt med äventyr. Det finns med andra ord
flera anledningar att besöka Gislaveds kommun året runt.
Idrott och kultur har satt vår kommun på kartan. Bland annat
genom Nordens största motorbana, Anderstorp Raceway, och det
rika musiklivet som har sin grund i en aktiv musikskola.
Gislaveds kommun har åtta tätorter – Gislaved, Anderstorp,
Smålandsstenar, Hestra, Reftele, Burseryd, Broaryd och Skeppshult
– som har ett gediget kultur- och fritidsutbud för sina invånare och
besökare. Det finns gott om restauranger, caféer samt butiker och
annan service.
Es gibt viel zu erleben in der Gemeinde Gislaved! Wir leben inmitten
herrlicher und abwechslungsreicher Natur, die alle denkbaren Erlebnisse
bietet. Wandern, angeln oder auf einem der 388 Seen eine Wassersport­
art ausprobieren. Am Berg Isabergstoppen erwartet Sie im Winter Süd­
schwedens größtes Skisystem und im Sommer ein Berg voller Abenteuer.
Es gibt mit anderen Worten mehrere Gründe, die Gemeinde Gislaved
das ganze Jahr hindurch zu besuchen.
Sport und Kultur haben unsere Gemeinde in den Blickpunkt gerückt
– u.a. mit der größten Motorsportbahn Skandinaviens, Anderstorp
Raceway, und dem reichhaltigen Musikleben, das seinen Ursprung in
einer aktiven Musikschule hat.
In der Gemeinde Gislaved gibt es acht größere Orte – Gislaved,
Anderstorp, Smålandsstenar, Hestra, Reftele, Burseryd, Broaryd und
Skeppshult – die für ihre Bewohner und Gäste ein gediegenes Kulturund Freizeitangebot bereithalten. Es gibt jede Menge Restaurants, Cafés
sowie Geschäfte und andere Dienstleistungen.
There is a great deal to experience in Gislaved municipality. We live
amid wonderful and varied natural surroundings that make all conceivable
experiences possible. Hike, fish or try a water sport on some of the 388
lakes. Isabergstoppen offers southern Sweden’s largest ski system in
wintertime and a mountain full of adventure in the summer. In other
words, there are several reasons to visit Gislaved municipality yearround.
Sports and culture have put our municipality on the map – among
other things, through the Nordic region’s largest raceway, the Anders­
torp Raceway, and the vibrant musical life engendered by an active
music school.
Gislaved municipality has eight population centres – Gislaved,
Anderstorp, Smålandsstenar, Hestra, Reftele, Burseryd, Broaryd and
Skeppshult – which have a sterling cultural and recreational assortment
for their residents and visitors. There are plenty of restaurants, cafés,
shops and other services.
4
UTOMHUSUPPLEVELSER
outdoor experiences • outdoor-erlebnisse
Naturen är vår granne och möjliggör fritids­aktiviteter och naturupp­
levelser av alla de slag. De många sjöarna som finns här bjuder in till bad
och fiske men även till kanot- eller kajakpaddling och skridskoåkning.
Med flera naturreservat och vackra natur­områden i kommunen finns
det många tillfällen för fågelskådning, sköna promenader eller längre
vandringar.
Nature is our next-door neighbour, providing opportunities for all
kinds of recreational activities and nature experiences. The many lakes
here invite both swimming and fishing, but also canoe or kayak paddling
and skating. With several nature reserves and beautiful nature areas in the
municipality, there are many opportunities for bird-watching, pleasant
strolls or longer hikes.
Wir leben in Nachbarschaft mit einer reichhaltigen Natur, die alle
denkbaren Freizeitaktivitäten und Naturerlebnisse ermöglicht. Die vielen
Seen, die es hier gibt, laden zu Bade- und Angelfreuden ein, aber auch
zu Kanu- oder Kajaktouren und zum Schlittschuhlaufen. Mit mehreren
Naturschutzgebieten und hübschen Naturarealen in der Gemeinde gibt
es ausreichend Gelegenheit, Vögel zu beobachten, schöne Spaziergänge
zu machen oder längere Wanderungen zu unternehmen.
15 Isaberg Mountain Resort
Runt Isaberg finns det markerade vandringsleder från 1,5 km till 20 km.
Allt från enkel och tillgänglig vandring till Jättestigen som innefattar klättring. Around Isaberg there are marked hiking trails ranging from 1.5 to 20 km in
length. Everything from simple and accessible hiking to Jättestigen, a difficult hike
that involves climbing.
Rund um Isaberg gibt es gekennzeichnete Wanderwege von 1,5 km bis
20 km Länge – von einfach zu bewältigenden Abschnitten bis zum Wanderweg
Jättestigen, bei dem Klettern mit inbegriffen ist, ist alles dabei.
isaberg.com
Gislavedsleden
Den nyligen upprustade Gislavedsleden sträcker sig 10 mil genom hela kom­
munen – från Isaberg i norr till Kinnared i söder – och möjliggör vandring i
varierande terräng.
The newly reconditioned Gislaved Trail extends 100 km through the entire
municipality – from Isaberg in the north to Kinnared in the south – and offers
hiking in varied terrain.
Der kürzlich verbesserte Gislavedsleden erstreckt sich 100 Kilometer durch
die gesamte Gemeinde – von Isaberg im Norden bis Kinnared im Süden – und
ermöglicht Wanderungen durch abwechslungsreiches Terrain.
Natur- och kulturstig Nissan
Natur- och kulturstigarna ligger lättillgängligt i Gislaveds tätort. Lär dig mer
om natur och kultur samtidigt som du strövar i det vackra landskapet. Båda
stigarna är cirka 3 km långa, den norra börjar bakom hembygdsgården och
underlaget är relativt ojämnt medan den södra är mer lättframkomlig och
sträcker sig utmed Nissan bakom Gislaveds Industrimuseum.
The easily accessible Nissan Nature and Cultural Trails are located in a
populated area of Gislaved. Learn more about nature and culture at the same
time as you are roaming about the beautiful countryside. Both trails are about
3 km long. The northern one begins behind the rural community centre, and the
surface is relatively uneven. The southern one is easier to hike and extends
along the Nissan river behind Gislaved Industrial Museum.
Die Natur- und Kulturpfade sind im Ort Gislaved leicht erreichbar. Erfahren
Sie mehr über Natur und Kultur, während Sie gleichzeitig die hübsche Landschaft durchstreifen. Beide Pfade sind ca. 3 km lang, der nördliche Pfad mit relativ
unebenem Gelände beginnt hinter dem Heimatmuseum, während der südliche
Pfad, der hinter dem Industriemuseum Gislaved am Fluss Nissan entlangführt,
eher einfach zu bewältigen ist.
Siffrorna visar placeringen på kartan (se sista sidan).
The numbers indicate position on the map (see last page).
Die Ziffern geben den Standort auf der Karte an (siehe letzte Seite).
VANDRA • HIKING • WANDERN
Om du vill vandra med packning och övernatta på vägen eller bara gå en kort
tur i naturen så finns det mycket att välja på i Gislaveds kommun. Whether you want to hike with a pack and spend the night along the way
or just go on a short trip in natural surroundings, there is a lot to choose from in
Gislaved municipality. Falls Sie mit Gepäck wandern und unterwegs übernachten möchten oder
sich nur ein wenig in der Natur bewegen wollen – Sie haben in der Gemeinde
Gislaved jede Menge Auswahl.
gislaved.se/vandringsleder
8 Fornminnesleden
På toppen av Gislaveds kommun hittar du Fornminnesleden. Den består
av två leder på 3 km och 7 km och är rik på fornlämningar. Vid parkeringen
mitt emot Öreryds kyrka finns informationstavlor.
In upper Gislaved municipality, you will find the Ancient Monuments Trail.
It consists of two trails measuring 3 km and 7 km, and features many ancient
monuments. At the car park opposite Öreryd church, there are information
boards.
Im Norden von Gislaved Gemeinde finden Sie den Fornminnesleden. Er
besteht aus zwei Abschnitten von 3 km bzw. 7 km Länge und ist reich an vorgeschichtlichen Stätten. Am Parkplatz gegenüber der Kirche von Öreryd befinden
sich Informationstafeln.
Nissanleden
Nissanleden är en 8 km lång stig som sträcker sig mellan kraftverket vid
Ågårdsfors i norr och Skeppshults elljusspår i söder.
The 8-km-long Nissan Trail runs between the power plant by Ågårdsfors
in the north and Skeppshult illuminated tracks in the south.
Der Nissanleden ist ein 8 km langer Pfad zwischen dem Kraftwerk am
Ågårdsfors im Norden und Skeppshults beleuchteter Jogging-/Skilanglaufstrecke
im Süden.
14 Golfbaneleden
Vid Isabergs golfbana finns den 3 km långa Golfbaneleden. Samtidigt som
du går leden kan du följa en historisk berättelse om Nissafors bruks historia.
The 3-km Golf Course Trail is next to the Isaberg golf course. While walking
the trail, you can follow an account about the Nissafors works’ history.
Am Golfplatz Isaberg befindet sich der 3 km lange Golfbaneleden. Unter
wegs auf dem Wanderweg können Sie gleichzeitig einer historischen Erzählung
über die Geschichte der Eisenhütte Nissafors folgen.
5
HITTA UT • ORIENTEERING • FINDE DEN WEG
Banvallen Gislaved – Hestra
Den gamla banvallen mellan Gislaved och Hestra är numera en cykelväg som
binder ihop de båda orterna. Platt och enkel cykling, ca 15 km enkel väg.
Nowadays the old railway embankment between Gislaved and Hestra is a
bicycle road that links the two areas. Flat and easy biking, about 15 km one-way.
Der alte Bahndamm zwischen Gislaved und Hestra ist jetzt ein Radweg,
der beide Orte miteinander verbindet. Flache und einfache Strecke, ca. 15 km in
eine Richtung.
Vill du upptäcka vår vackra natur utan att följa en bestämd led? Då är Hitta
ut-konceptet perfekt för dig. Hämta en karta och ge dig ut på jakt efter de
totalt 200 checkpoints som släpps i omgångar under perioden maj till september.
Detta är inte bara en naturupplevelse utan även en tävling och ett perfekt sätt
att komma ut och motionera. Would you like to explore our beautiful natural environment without fol
lowing a definite trail? Then the “hitta ut” concept is perfect for you. Obtain a map
and venture out on a hunt for a total of 200 checkpoints that are posted in succes­
sion during the May – September period. This is not only a way to experience
nature, but also a competition and a perfect way to get out and exercise.
Sie möchten unsere hübsche Natur erkunden, ohne einem bestimmten
Pfad zu folgen? Dann ist das Finde den Weg-Konzept perfekt für Sie geeignet.
Holen Sie sich eine Karte und begeben Sie sich auf die Jagd nach den insgesamt
200 Checkpoints, die im Zeitraum Mai – September nacheinander eingerichtet
werden. Das ist nicht nur ein Naturerlebnis, sondern auch ein Wettbewerb und
die perfekte Art, um sich draußen in der Natur fit zu halten.
hittaut.nu/gislaved
15 Isaberg Mountain Resort
På Isaberg finns markerade mountainbikeleder från 1,5 km till 13 km som
passar alla från nybörjarnivå till mer avancerade cyklister. På anläggningen
finns även teknikbanor och pump tracks samt uthyrning av MTB-cyklar.
At Isaberg there are marked mountain bike trails from 1.5 to 13 km long
that are suitable for everyone from the novice level to more advanced cyclists.
At the resort there also are technical tracks and pump tracks as well as rental of
mountain bikes.
In Isaberg gibt es gekennzeichnete Mountainbikestrecken von 1,5 km bis
13 km Länge, die für alle geeignet sind – vom Anfänger bis zum trainierten Radler.
In der Anlage gibt es auch Technikbahnen und Pump Tracks sowie eine Mietstation
für MTB-Räder.
ELLJUSSPÅR •
ILLUMINATED TRACKS • BELEUCHTETE ABSCHNITTE
I Gislaveds kommun finns det nio belysta motionsspår som sköts av idrotts­
föreningarna.
In Gislaved municipality there are nine illuminated jogging tracks that are
maintained by the sports associations.
In der Gemeinde Gislaved gibt es neun beleuchtete Joggingstrecken/
Skilanglaufloipen, die von den Sportvereinen betrieben werden.
GG-leden
Genom hela Gislaveds kommun och grannkommunen Gnosjö sträcker sig
GG-leden. Den är 204 km lång och går på landsvägar som oftast är belagda
medan vissa sträckor är grusväg. Leden finns markerad på Smålands Sjörikes
cykel- och vandringskarta.
The GG Trail goes through the entire Gislaved municipality and neighbouring
Gnosjö municipality. It is 204 km long and follows main roads that usually are
paved, while certain segments are gravel. The trail is marked on the Småland
Lake Kingdom (Sjörike) biking and hiking map.
Der GG-leden erstreckt sich durch die gesamte Gemeinde Gislaved und
die Nachbargemeinde Gnosjö. Er ist 204 km lang und führt über Landstraßen,
die meist asphaltiert sind, als auch über Abschnitte mit Kieswegen. Der Weg ist
in Smålands Sjörikes Rad- und Wanderkarte gekennzeichnet.
11 Isamon, Hestra, 5 km
24 södra Nissan, Gislaved, 2,5 km southern Nissan • südlicher Bereich des Nissan
29 Gläntan, Anderstorp, 2,5 km
38 bortanför Hörsjöområdet, Smålandsstenar, 2,5 km beyond Hörsjö area • hinter dem Gebiet von Hörsjö
39 Bölaryd, Isberga, Skeppshult, 2,1 km
Sverigeleden
Sverigeleden sträcker sig tvärs igenom Gislaveds kommun från Bolmen, förbi
Gislaved och in i Västergötland väster om Majsjön. Leden finns markerad på
Smålands Sjörikes cykel- och vandringskarta.
Sweden Trail extends directly through Gislaved municipality from Bolmen,
past Gislaved and into Västergötland west of Majsjön lake. The trail is marked on
the Småland Lake Kingdom (Sjörike) biking and hiking map.
Der Sverigeleden führt quer durch die Gemeinde Gislaved vom See Bolmen
an Gislaved vorbei nach Västergötland westlich des Sees Majsjön hinein. Der
Weg ist in Smålands Sjörikes Rad- und Wanderkarte gekennzeichnet.
42 Tyngelvi, Burseryd, 2,2 km
47 vid skolan, Broaryd, 1 km by the school • an der Schule
50 Rönneljungs idrottsplats, Reftele, 2,2 km sports grounds • Sportplatz
53 Ryavallen, Ås, 2,5 km
CYKLA • CYCLING • UNTERWEGS MIT DEM RAD
Upptäck Gislaveds kommun och Småland på cykel! Cykla på asfalterade vägar
eller mysiga grusvägar utmed gröna ängar och härliga sjöar. På turistbyråerna
finns kartor som du kan använda för att göra din egen tur. Explore Gislaved municipality and Småland by bicycle! Bike on asphalt roads
or secluded gravel roads along green meadows and wonderful lakes. At the
tourist office there are maps that you can use to create your own trip.
Erkunden Sie die Gemeinde Gislaved und Småland mit dem Rad! Machen
Sie Radtouren auf asphaltierten Straßen oder gemütlichen Kieswegen an grünen
Wiesen und herrlichen Seen entlang. In den Touristeninformationen gibt es Karten,
die Sie für Ihre eigenen Touren verwenden können.
visit-gislaved.se sjoriket.se
på följande pl atser k an du hyr a cykl ar :
You can rent bicycles at the following places • An folgenden Orten können Sie
Fahrräder mieten
15 Isaberg Mountain Resort, Hestra, +46(0)370-33 93 00
52 STF vandrarhem Stora Segerstad, Reftele, +46(0)371-58 46 96
Isaberg Mountain Resort 6
KANOT • CANOEING • KANUTOUREN
45 Fegen
I Fegens naturreservat finns goda möjligheter till varierad kanotpaddling.
Ta dig fram lugnt och stilla genom det vackra landskapet eller sök äventyr och
spänning i Ätrans forsar. Det finns gott om lägerplatser i området. In the Fegen nature reserve there are good opportunities for varied canoe
paddling. You can move along calmly and quietly through the picturesque country­
side or seek adventure and excitement in the Ätran rapids. Plenty of camping
places can be found in the area.
Im Naturschutzgebiet Fegen gibt es gute Möglichkeiten für abwechslungs
reiche Kanutouren. Gleiten Sie ruhig und entspannt durch die hübsche Landschaft
oder erleben Sie Abenteuer und Spannung an den Stromschnellen des Flusses
Ätran. In dem Gebiet gibt es viele Lagerplätze.
visitfegen.se
Med 388 sjöar och Nissan som rinner genom hela kommunen finns det stora
möjligheter att paddla kanot och leva ett aktivt friluftsliv.
With 388 lakes and the Nissan river, which runs through the entire munic
ipality, there are great opportunities for paddling a canoe and living an active
outdoor life.
Mit 388 Seen und dem Fluss Nissan, der die gesamte Gemeinde durchfließt,
gibt es jede Menge Möglichkeiten für Paddeltouren und ein aktives Freiluftleben.
på följande pl atser k an du hyr a k anot :
You can rent a canoe at the following places • An folgenden Orten können Sie
Kanus mieten
15 Isaberg Mountain Resort, Hestra, +46(0)370-33 93 00
57 Bolmen
Med sina 365 öar erbjuder sjön Bolmen ett rikt utbud av utflyktsmål med
kanot. Hitta en ö för sol och bad eller ge dig ut på äventyr på Laganleden – en
sträcka på 150 km som går genom Bolmen och på olika åar ända till Laholms­
bukten. Lake Bolmen, with its 365 islands, offers an ample range of destinations by
canoe. Find an island for sunbathing and swimming or head out on an adventure
on the Laganleden trail – a 50-km stretch that passes through Bolmen and on
various rivers all the way to the Laholm bay.
Mit seinen 365 Inseln hält der See Bolmen eine reiche Auswahl an Ausflugs­
zielen für Kanusportler bereit. Suchen Sie sich eine Insel für Sonne- und Badefreuden aus oder begeben Sie sich auf dem Kanuwanderweg Laganleden auf
Abenteuertour – die 150 km lange Strecke führt über den See Bolmen und
verschiedene Flüsse bis zur Laholmbucht.
sjoriket.se
25 Sommarcafé Holmen, Gislaved, +46(0)70-554 11 54
38 Hörsjöns camping, Smålandsstenar, +46(0)371-817 94
65 Alvhaga Vildmark, Fegen, +46(0)346-610 00
67 Jälluntofta Camping, Unnaryd, +46(0)371-720 10
GI Multi, Anderstorp, +46(0)70-381 51 18
Kanotled Nissan
Ån Nissan sträcker sig från norr till söder genom det vackra landskapet i vår
kommun. Längs med den 86 km långa sträckan finns 10 rastplatser där man
kan stanna och ta en paus och övernatta. Köp kanotcheckar och få tillgång till
rastplatserna. Nissan is a river that extends from north to south through the beautiful
countryside in our municipality. Along its 86-km-long extent, there are 10 rest
areas where you can stop for a break and stay overnight. Purchase “canoe
checks” to get access to the rest areas.
Der Nissan ist ein Fluss, der sich von Nord nach Süd durch die hübsche
Landschaft unserer Gemeinde erstreckt. Entlang der 86 km langen Strecke befinden sich 10 Rastplätze, an denen man eine Pause einlegen und übernachten
kann. Kaufen Sie Kanuschecks, um Zugang zu den Rastplätzen zu erhalten.
kanotlednissan.se
7
NATURRESERVAT / NATUROMRÅDEN •
NATURE RESERVES / NATURE AREAS •
NATURSCHUTZ­GEBIETE / NATURAREALE
BADSJÖAR • SWIMMING LAKES • BADESEEN
Gislaveds kommun har 388 sjöar så här finns det stora möjligheter till bad.
Hitta din egen badvik eller ta dig till någon av de 12 badplatser som kommunen
ansvarar för. Dessa badplatser är av olika slag men alla har toaletter och bryggor.
En del har grillplatser, lekplatser och omklädningshytter och det finns bad
med sandstrand eller gräsmatta.
Gislaved municipality has 388 lakes, so there are great opportunities for
swimming here. Find a swimming cove of your own, or make your way to some
of the 12 swimming areas for which the municipality is responsible. They are of
different types, but all have WCs and jetties. Some have BBQ sites, playgrounds
and changing cabins, and there are swim sites with sandy beaches or lawns.
In der Gemeinde Gislaved gibt es 388 Seen und somit bestehen beste
Möglichkeiten zum Baden. Suchen Sie sich eine Badebucht aus, an der Sie ganz
alleine sind, oder fahren Sie zu einer der 12 Freibäder/Badestellen, die von der
Gemeinde betrieben werden. Diese Badestellen sind von unterschiedlicher Art,
aber alle haben Toiletten und Badestege. An einigen Badestellen gibt es auch
Grillplätze, Spielplätze und Umkleidekabinen und es gibt sowohl Badestellen mit
Sandstrand als auch Rasenfläche.
Att vandra i skog och mark är som balsam för själen. I Gislaveds kommun finns
åtta naturreservat av skiftande karaktär. Här kan du uppleva tystnaden och
lugnet långt från vardagens stress. I naturreservaten kan du se många intressanta
växter och djur – har du riktig tur kanske du kan få se skogens konung eller
Smålands sällsynta landskapsblomma linnea. Tänk på att naturreservaten är
skyddade områden med särskilt värdefulla miljöer och arter. Allemansrätten
gäller inte fullt ut här – var därför noga med att följa de bestämmelser som
finns för dig som besökare. Var rädd om djuren och naturen! Hiking in the forest and countryside is like balm for the soul. In Gislaved
municipality there are eight nature reserves with varied characteristics. You can
experience peace and quiet here far from everyday stress. In the nature reserves you can observe many interesting plants and animals – and if you’re really
lucky, you might be able to spot an elk, the King of the Forest, or Småland’s rare
province flower, the twinflower. Remember that the nature reserves are protected areas with especially valuable environments and species. The Right of
Public Access is not fully applicable here – so be careful to follow the regulations
that exist for visitors. Take care of wildlife and nature!
Durch Wald und Flur zu wandern, ist Balsam für die Seele. In der Gemeinde
Gislaved gibt es acht Naturschutzgebiete mit unterschiedlichem Charakter. Hier
können Sie Stille und Ruhe weit weg vom Alltagsstress genießen. Im Naturschutz­
gebiet gibt es viele interessante Pflanzen und Tiere zu entdecken – mit richtig viel
Glück sehen Sie sogar den König der Wälder – den Elch – oder Smålands seltene Landschafts­blume Linnea. Denken Sie daran, dass die Naturschutzgebiete geschützte Bereiche mit besonders wertvollen Umgebungen und Arten sind. Allemansrätten, das schwedische allgemeine Mitbenutzungsrecht, gilt hier nicht in
vollem Umfang – befolgen Sie bitte sorgfältig die Bestimmungen, die für Sie als
Besucher gelten. Gehen Sie achtsam mit Tieren und der Natur um!
gislaved.se/naturomraden
kommunal a badpl atser :
Municipal swimming places • Kommunale Freibäder/Badestellen
1 Stengårdshultsbadet, Stengårdshult
4 Valdshultsbadet, Valdshult
9 Örerydsbadet, Öreryd
12 Kroksjöbadet, Hestra
19 Kyrksjöbadet, Båraryd
28 Tokarpsbadet, Anderstorp
29 Gläntan, Anderstorp
37 Borlångsbadet, Smålandsstenar
naturomr åden :
41 Långhultsbadet, Burseryd
Nature Areas • Naturareale
46 Örsjöbadet, Broaryd
2 Svinhultsåsens naturreservat, Valdshult
48 Hensjöbadet, Gryteryd
15 Isabergs naturreservat, Hestra
56 Flatenbadet, Reftele
15 Ettö naturreservat, Hestra
15 Värö naturreservat, Hestra
FISKE • FISHING • ANGELN
24 Gislaveds våtmark, Gislaved wetlands • Feuchtgebiet
Är du en livsnjutare eller storfiskare? I Gislaveds kommun finns fiskevatten för
alla typer av fiskare. Många kommer hit enbart för de fina fiskevattnen. Här
finns drygt 25 fiskevårdsområden som erbjuder ett spännande fiske av bland
annat abborre, gädda och gös. Varje fiskevårdsområde säljer fiskekort till om­
rådets sjöar och de flesta fiskekort finns att köpa hos Gipro Fiske i Gislaved.
God fiskelycka! Are you an epicure or a big-time fisherman? In Gislaved municipality there
are fishing waters for all types of fishermen. Many come here solely for the excellent fishing. There are more than 25 fishery conservation areas offering exciting
fishing of perch, pike, pike-perch and other species. Every fishery conservation
area sells fishing licences for the area’s lakes, and most of the licences can be
purchased at Gipro Fiske in Gislaved. Good fishing luck!
Sind Sie ein Typ, der einfach das Leben genießt oder eher ein ehrgeiziger
Angler? In der Gemeinde Gislaved gibt es Angelgewässer für alle Arten von
Anglern. Viele kommen nur wegen der tollen Angelgewässer her. Es gibt hier gut
25 Fischzuchtgebiete, die aufregende Angelfreuden auf u.a. Barsch, Hecht und
Zander bieten. In jedem Fischzuchtgebiet werden Angelscheine für die Seen des
Gebiets verkauft und die meisten Angelscheine können bei Gipro Fiske in Gislaved
erworben werden. Petri Heil!
visit-gislaved.se ifiske.se
27 Anderstorps stormosse, Anderstorp bog area • Moorgebiet
34 Villstad kyrkby, naturvårdsområde, Villstad
45 Fegens naturreservat, Fegen
51 Dravens naturreservat, Reftele
57 Bolmen
8
LEKPLATSER • PLAYGROUNDS • SPIELPLÄTZE
15 Äventyrslekplats, Isaberg Mountain Resort
Södra Sveriges största äventyrslekplats lockar till lek för både barn och
vuxna. Klätterställningar, hinderbanor, gungor och mycket mycket mer gör att
barnen älskar att busa runt här. Det finns fika- och grillplatser i anslutning till
lekplatsen.
Southern Sweden’s largest adventure playground encourages both children
and adults to play. Climbing installations, obstacle courses, swings and much
more make kids love to horse around here. There are picnic tables and BBQ
areas adjacent to the playground.
Südschwedens größter Abenteuerspielplatz ist für sowohl Erwachsene als
auch Kinder zum Spielen attraktiv. Klettergestelle, Hindernisbahnen, Schaukeln
und vieles mehr sorgen dafür, dass die Kinder hier sehr gerne herumtollen. Neben
dem Spielplatz befinden sich Imbiss- und Grillplätze.
I Gislaveds kommun finns uppemot 25 allmänna kommunala lekplatser utspridda
i de åtta tätorterna. Lekplatserna är av skiftande storlek och utformning men
har det gemensamt att de ska vara trygga och roliga att leka på och stimulera
till gemenskap och aktivitet.
Gislaved municipality has close to 25 public municipal playgrounds distributed
among the eight populated areas. The playgrounds are of varied sizes and configura­
tions, but what they have in common is being a secure and entertaining place to
play and to stimulate companionship and activity.
In der Gemeinde Gislaved finden Sie überall in den acht Orten fast 25 kom­
munale Spielplätze, die der Öffentlichkeit zur Verfügung stehen. Die Spielplätze
haben eine unterschiedliche Größe und Gestaltung, aber allen ist gemeinsam,
dass sie sicher sind, es sich dort prima spielen lässt und dass sie zu Gemeinschaft
und Aktivitäten anregen.
NÄRNATURGUIDER •
LOCAL NATURE GUIDES • LOKALNATURFÜHRER
Spontanidrottsplatser
På kommunens spontanidrottsplatser är vem som helst välkommen när som
helst. Här kan man spela olika bollsporter eller hitta på egna lekar.
In the municipality’s spontaneous sports grounds, anyone is welcome at
any time. Here you can play various ball games or find a game of your own.
Auf den kommunalen Spontansportplätzen ist jedermann willkommen.
Hier können verschiedene Ballsportarten gespielt werden oder man denkt sich
selbst Spiele aus.
Nu är det lätt för dig att upptäcka naturen i vår kommun. Närnaturguiderna tar
dig med till utflyktsmål på gång- och cykelavstånd från tätorterna. Det finns
sju olika guider på olika språk som innehåller karta och beskrivning av utflykts­
målen. Hämta ditt exemplar på biblioteken, turistbyråerna, i kommunhuset
eller ladda ner dem: Now it’s easy to explore nature in our municipality. Local nature guides
bring you along to destinations within walking and cycling distance of populated
areas. There are seven different guides in different languages that contain maps
and descriptions of destinations. Obtain your copy at the library, tourist offices
or municipal hall, or download them:
Jetzt haben Sie es einfach, die Natur in unserer Gemeinde zu erkunden.
Mithilfe der Lokalnaturführer gelangen Sie zu Ausflugszielen, die von den Orten
aus einfach zu Fuß oder mit dem Rad erreichbar sind. Es gibt sieben verschiedene
Naturführer in verschiedenen Sprachen, die eine Karte und Beschreibungen der
Ausflugsziele enthalten. Holen Sie sich ein Exemplar in der Bibliothek, in den
Touristeninformationen oder im Rathaus oder laden Sie es herunter::
gislaved.se/naturguide
spontanidrot tspl atserna finns på dessa pl atser :
Spontaneous sports grounds are at these places • Spontansportplätze befinden
sich an folgenden Orten
Sörgårdsskolan, Gislaved
Trastenområdet, Gislaved
Gyllenforsskolan, Gislaved
Villstadskolan, Smålandsstenar
Isabergsskolan, Hestra
Ölmestadskolan, Reftele
9
VACKRA VÄGAR •
BEAUTIFUL ROADS • HÜBSCHE STRASSEN UND WEGE
Reftele – Bolmen
Vägen från Reftele mot Bolmen bjuder på en fin tur genom det gamla kultur­
landskapet. I området finns många vackra hus med utsmyckade förstukvistar.
Längs vägen finns även lämningar från bland annat järnåldern.
The road from Reftele to Bolmen offers an excellent tour through the old
cultural landscape. In the area there are many attractive houses with lavishly
adorned porches. Along the road there also are remnants, among other things,
of the Iron Age.
Die Straße von Reftele in Richtung Bolmen bietet eine tolle Strecke durch
die alte Kulturlandschaft. In der Gegend gibt es viele hübsche Häuser mit verzierten
Vortreppen. Entlang der Straße befinden sich auch vorgeschichtliche Stätten aus
u.a. der Eisenzeit.
Naturen utanför tätorterna i Gislaveds kommun är väldigt vacker – men som
besökare kan det ibland vara svårt att veta vart man ska bege sig. Här får du
tips på vackra vägar som tar dig runt i vår kommun. Ta cykeln eller bilen och ge
dig ut i naturen!
Nature outside populated areas in Gislaved municipality is extremely
beautiful – but for visitors it sometimes can be hard to know where to go. Here
you will find tips on beautiful roads to lead you around our municipality. Take
your bicycle or car and make your way out to nature!
Die Natur außerhalb der Orte in der Gemeinde Gislaved ist außergewöhn­
lich schön, aber als Besucher kann es manchmal schwierig sein zu wissen, welchen
Weg man einschlagen soll. Hier erhalten Sie Tipps für hübsche Straßen, die Sie
durch unsere Gemeinde führen. Nehmen Sie das Rad oder das Auto und fahren
Sie hinaus in die Natur!
Skivebo
Vägen genom Skivebo, strax norr om Burseryd, går förbi en praktfull och väl­
gjord stenmur och några av Burseryds jätteträd.
The road through Skivebo, just north of Burseryd, goes by a splendid and
well-constructed stone wall and some of Burseryd’s giant trees.
Die Straße durch Skivebo, gleich nördlich von Burseryd, führt an einer
prachtvollen und gut gearbeiteten Steinmauer und einigen von Burseryds riesigen
Bäumen vorbei.
Stengårdshult
I området runt Stengårdshult och Valdshult i kommunens norra del finns
många fina småvägar och vackra vyer. Området är högt beläget med utsikt
över sjöarna och landskapet.
In the area around Stengårdshult and Valdshult in the northern part of the
municipality, there are many excellent small roads and beautiful views. The area
has a high elevation, with views of the lakes and countryside.
Im Gebiet rund um Stengårdshult und Valdshult im nördlichen Bereich der
Gemeinde gibt es viele tolle kleine Straßen und hübsche Ausblicke. Vom hoch
gelegenen Gebiet können Sie den Blick auf die Seen und die Landschaft genießen.
ALLEMANNSRÄTTEN • RIGHT OF PUBLIC ACCESS •
ALLGEMEINE MITBENUTZUNGSRECHT
Allemansrätten ger oss rätt att vistas i naturen, även på privat mark, för att
exempelvis plocka bär och svamp. Samtidigt ställer den krav på att vi ska visa
hänsyn och varsamhet mot naturen, djurlivet och den som äger marken som
vi befinner oss på. Allemansrätten ger oss en fantastisk möjlighet att röra oss
fritt i naturen så länge vi inte stör eller förstör. Lämna inte kvar skräp efter dig
och var försiktig om du vill göra upp eld.
The Right of Public Access gives us the right to roam on private land in nature
– to pick berries and mushrooms, for example – but at the same time it obligates
us to be considerate and careful with nature, wildlife and those who own the
land on which we are present. The Right of Public Access gives us a fantastic
opportunity to move around freely in nature as long as we do not disturb or
destroy. Do not litter and be careful if you want to make a fire.
Das schwedische allgemeine Mitbenutzungsrecht (Allemansrätten) gibt
uns das Recht, uns auf privatem Grund und Boden in der Natur aufzuhalten, um
z.B. Beeren und Pilze zu sammeln. Gleichzeitig wird von uns gefordert, achtsam
mit der Natur und der Tierwelt umzugehen und Rücksicht auf den Besitzer des
Grund und Bodens, auf dem wir uns aufhalten, zu nehmen. Das Allemansrätten
bietet uns fantastische Möglichkeiten, uns frei in der Natur zu bewegen, solange
wir nicht stören oder etwas zerstören. Hinterlassen Sie keine Abfälle und seien
Sie vorsichtig, wenn Sie ein Feuer entzünden.
Majsjön
En tur runt Majsjön bjuder på många fina upplevelser. Du kör genom Våthult,
vidare till Bosebo, Arnåsholm och tillbaka mot Gislaved. På din väg genom den
vackra landsbygden passerar du glittrande sjöar och intressanta kyrkor. På
Majsjöns östra sida går Gislavedsleden och här går det utmärkt att ta sig fram
på mountainbike eller till fots.
A trip around Majsjön lake provides many excellent experiences. You drive
through Våthult, then on to Bosebo, Arnåsholm and back towards Gislaved. On
your way through the picturesque countryside, you pass glittering lakes and
inter­esting churches. The Gislaved Trail runs along the eastern side of Majsjön,
and it offers an excellent way to proceed by mountain bike or on foot.
Eine Tour rund um den See Majsjön bietet viele tolle Erlebnisse. Sie fahren
durch Våthult, weiter nach Bosebo, Arnåsholm und zurück in Richtung Gislaved.
Unterwegs durch die hübsche Gegend passieren Sie glitzernde Seen und interessante Kirchen. Auf der Ostseite des Majsjön befindet sich der Wanderweg
Gislavedsleden und hier ist man problemlos mit dem Mountainbike oder zu Fuß
unterwegs.
10
AKTIVITETER
activities • aktivitäten
Anderstorp Raceway MOTOR • MOTORSPORTS • MOTORSPORT
GOLF
24 Lejonen Speedway, Gislaved, +46(0)371-142 75 lejonen.se
31 Anderstorp Raceway, Anderstorp, +46(0)70-819 85 55 anderstorpraceway.com
Anderstorp Raceway är Sveriges enda Formel 1-bana och hade sin storhetstid
mellan 1970- och 1990-talet. Idag finns här ett motorsports­g ymnasium.
Anderstorp Raceway is Sweden’s only Formula 1 track and had its heyday
between the 1970s and 1990s. Today there is a motorsports upper secondary
school here.
Anderstorp Raceway ist Schwedens einzige Formel-1-Bahn, die ihre große
Zeit zwischen den 1970er und 1990er Jahren hatte. Heute befindet sich hier ein
Motorsportgymnasium.
14 Isabergs Golfklubb, Nissafors Bruk, +46(0)370-33 63 30 isaberggolf.com
49 Reftele Golfbana, Reftele, +46(0)371-214 06 reftelegk.com
MINIGOLF • MINI GOLF • MINIGOLF
Rosa kiosken, Anderstorp, +46(0)371-159 70
Hörsjöbadet, Smålandsstenar, +46(0)371-817 94
31 Scandinavian Kartway, Anderstorp, +46(0)371-171 90 hyrkart.se
Scandinavian Kar tways gokar tbana är en förminskad kopia av
Anders­torp Race­way. Här kan drömmen om att ratta en Formel 1-bil bli sann,
nästan …
Scandinavian Kartway’s go-kart track is a scaled-down copy of Anderstorp
Raceway. Here dreams of driving a Formula 1 car can come true, almost …
Die Gokartbahn von Scandinavian Kartways ist eine verkleinerte Kopie
von Anderstorp Raceway. Hier kann der Traum, mal am Steuer eines Formel 1Wagens zu sitzen, wahr werden. Jedenfalls beinahe …
Isabergs Golfklubb 11
ÄVENTYR • ADVENTURE • ABENTEUER
15 Isaberg Mountain Resort, Hestra, +46(0)370-33 93 00 isaberg.com
Isaberg Mountain Resort ligger mitt i Isabergs naturreservat och erbjuder
friluftsaktiviteter året runt. Vintertid åker man skidor i de 10 preparerade
nedfarterna och under sommaren finns det många sätt att upptäcka Isabergs
storslagna natur – vandra, hyr kanot, kajak eller båt och cykla mountainbike.
Höghöjdsbanan Tree Top Adventure är ett svindlande äventyr för de
modiga. Det finns fyra olika banor från 4 till 15 meters höjd.
Den fantastiska äventyrslekplatsen är alla barn och föräldrars dröm –
och den står till allas förfogande året runt. I älgparken kan du träffa skogens
konung och lära dig mer om djuren som lever i våra skogar.
Restaurang Höganloft ligger mitt i anläggningen och erbjuder förstklassig
mat med småländska smaker året runt. På vintern kan du gå direkt från backen
till Toppstugan för att fylla på energidepåerna. Missa inte lördagarnas after ski
i Toppstugan!
Isaberg Mountain Resort is located in the heart of Isaberg nature reserve and
offers recreational activities year-round. In winter you can ski on the 10 groomed
ski runs, and during the summer there are many ways to explore Isaberg’s
magnif­icent nature – by hiking, by renting a canoe, kayak or boat and by riding a
mountain bike.
Isaberg Tree Top Adventure is a giddy adventure for the courageous.
There are four different courses from 4 to 15 metres high.
The fantastic Adventure Playground is the dream of every child and parent
– and it’s at everyone’s disposal year-round. In the Moose Park you can meet the
King of the Forest and learn more about the wildlife that lives in our forests.
Restaurant Höganloft is centrally located in the resort and offers first-class
food with Småland flavours year-round. In winter you can go direct from the
slopes to Toppstugan to replenish your energy reserves. Don’t miss Saturday’s
Afterski at Toppstugan!
Näs Islandshästar RIDNING • RIDING • REITEN
8 Annelis Ridcenter, Öreryd, +46(0)70-533 70 39 annelisridcenter.nu
Annelis ridcenter är en ridskola som har blivit prisad för sitt arbete med
funktions­hindrade.
Annelis Ridcenter is a ridings school that has been awarded for its work
with the disabled
Annelis Ridcenter ist eine Reitschule die für seine Arbeit mit Menschen mit
Funktions­s törung gelobt wurde.
Isaberg Mountain Resort liegt mitten im Naturschutzgebiet Isaberg und bietet
das ganze Jahr hindurch Freiluftaktivitäten. Im Winter kann man auf den 10 präpa­
rierten Pisten Abfahrtski laufen und im Sommer gibt es viele Arten, Isabergs
großartige Natur zu erkunden – wandern, Kanu, Kajak oder Boot mieten und
mit dem Mountainbike unterwegs sein.
Die Hochseilstrecke Tree Top Adventure ist ein schwindelerregendes Aben­
teuer für Mutige. Es gibt vier verschiedene Bahnen von 4 bis 15 Metern Höhe.
Der fantastische Abenteuerspielplatz ist der Traum aller Kinder und Eltern
– und er steht allen das ganze Jahr hindurch zur Verfügung. Im Elchpark können
Sie den König der Wälder treffen und mehr über die Tiere lernen, die in unseren
Wäldern leben.
Das Restaurant Höganloft befindet sich mitten in der Anlage und bietet ganz­
jährig erstklassige Speisen mit småländischen Geschmacksrichtungen. Im Winter
können Sie von der Skipiste zur Toppstugan hinübergehen, um dort Ihre Batterien
aufzuladen. Verpassen Sie nicht das After Ski samstags in der Toppstugan!
20 Näs Islandshästar, Näs, +46(0)70-325 95 54 nas-islandshastar.se
Gården Näs erbjuder både naturskönt boende och turridning i skogen på
islandshästar.
The Näs farm offers both picturesque lodging and riding tours in the forest
on Icelandic horses.
Auf dem Hof Näs werden Ihnen sowohl eine schöne Unterkunft als auch
Reitausflüge auf Islandpferden durch den Wald geboten.
24 Gislaved-Anderstorps Ridklubb, Mossarp, +46(0)73-277 11 49 equestrian club • Reitklub
gark.se
SIMHALLAR • SWIMMING POOLS • SCHWIMMHALLEN
Anderstorps simhall, Anderstorp, +46(0)371-826 12
Gislebadet, Gislaved, +46(0)371-812 64
Smålandsstenar simhall, Smålandsstenar, +46(0)371-817 55
Hörsjöbadet (utomhus), Smålandsstenar, +46(0)371-817 55
outdoor pool • Freibad
gislaved.se/simhallar
UTEGYM • OUTDOOR GYMS • FREILUFTFITNESSBEREICHE
På kommunens utegym kan alla träna när som helst. Alltid öppet och gratis!
Ett finns i Dalenparken i Gislaved och ett vid Hörsjöbadet i Smålandsstenar.
In the municipality’s outdoor gyms, anyone can exercise whenever they
want. Always open and free! One is in Dalenparken in Gislaved, and one is at
Hörsjöbadet i Smålandsstenar.
In den kommunalen Fitnessbereichen im Freien kann jedermann jederzeit
trainieren. Immer geöffnet und kostenlos! Ein Bereich befindet sich im Dalenpark in Gislaved und einer am Hörsjöbad in Smålandsstenar.
Gislebadet 12
Isaberg Mountain Resort GYM • GYM • FITNESS
Restaurang Ströget, Gislaved, +46(0)371-58 90 33 restaurangstroget.se
På Restaurang Ströget i centrala Gislaved serverar man inte bara god mat till
frukost, lunch och middag – här erbjuder man även ett varierat nöjes­utbud så
som PopQuiz, nattklubb och stand up.
Restaurang Ströget in central Gislaved not only serves up good food for
breakfast, lunch and dinner; it also offers a varied range of entertainment such
as PopQuiz, nightclub evenings and stand-up comedy.
Im Restaurant Ströget im Ortszentrum von Gislaved werden nicht nur gute
Speisen zum Frühstück, Mittagessen und Abendessen serviert – hier erwartet
Sie auch ein abwechslungsreiches Unterhaltungsprogramm mit u.a. PopQuiz,
Nachtklub und Comedyshows.
Motion & hälsa, Gislaved, +46(0)371-139 00 motionochhalsa.se
BOWLING
Gisle bowling, Glashuset, Gislaved, +46(0)371-814 46 gisleparken.se
BIO • CINEMA • KINOS
Biograf Klämman, Torghuset, Smålandsstenar, +46(0)371-310 50 torghuset.se
Folkets hus, Gislaved, +46(0)371-139 50 folketshusgislaved.se
DANS OCH NÖJE • DANCING AND ENTERTAINMENT •
TANZ UND VERGNÜGUNGEN
Torghuset, Smålandsstenar, +46(0)371-310 50 torghuset.se
Torghuset i Smålandsstenar är ett allaktivitetshus med bio, festivaler, konserter,
studiecirklar och föreläsningar.
Torghuset in Smålandsstenar is a multi-activity centre with cinema, festivals,
concerts, study circles and lectures.
Torghuset in Smålandsstenar ist ein Multiaktivitätscenter mit Kino, Festivals,
Konzerten, Studienkreisen und Vorträgen.
Gisleparken, Gislaved, +46(0)371-814 40 gisleparken.se
I det nyrenoverade Glashuset på Gisleområdet ligger nöjesmetro­polen Gislepar­
ken som arrangerar konserter, nattklubbskvällar, teater, disco och mycket mer.
In the newly renovated Glashuset in the Gisle area, you will find Gisleparken,
an entertainment metropolis that arranges concerts, nightclub evenings, theatre,
disco and much more.
Im frisch renovierten Glashuset im Gebiet von Gisle befindet sich der Ver
gnügungstempel Gisleparken, in dem Konzerte, Nachtklubabende, Theatervorstellungen, Disco und vieles mehr geboten werden.
18 Sigges Loge, Bäckshult, Nissafors, +46(0)370-33 60 20 sigges-loge.se
I logen i skogen är det full fart under sommarmånaderna med Sveriges bästa
dansband, trubadurer och DJs.
In this barn in the forest, it’s full speed ahead during the summer months
with Sweden’s best dance bands, troubadours and DJs.
In der Loge (Scheune) im Wald geht es während der Sommermonate mit
Schwedens besten Tanzmusikbands, Liedermachern und DJs hoch her.
Sigges Loge 13
ÄVENTYR PÅ BERGET
adventure on the mountain • abenteuer in den bergen
Ena sekunden lugnt och stilla. Nästa sekund leriga,
svettiga och upprymda cyklister. Välkommen till
Isaberg Bike Weekend! Här samlas människor i alla
åldrar och cyklar mountainbike tillsammans. Idag
är Martin och Maria från Huskvarna här tillsam­
mans med sin treårige son och Marias föräldrar.
De tycker att Isaberg är ett perfekt ställe för
barnfamiljer. Det finns mycket aktiviteter för hela
familjen och det är nära till allt – dessutom kan
man få en riktigt härlig matupplevelse efter en
dags slit i MTB-lederna. När Martin och Maria
upptäcker omgivningarna runt Isaberg, kör sonen
sparkcykel i anläggningens pump track.
Jenny kommer från Örebro och sprudlar av
entusiasm över mountainbikecykling och Isaberg.
”Isabergs leder är outstanding” säger hon. Hennes
favoritled är den rödvita som är teknisk avancerad
med mycket rötter. Det Jenny gillar mest med
sporten är öppenheten och gemenskapen, att alla
är välkomna oavsett ålder eller tidigare erfarenhet
av MTB. Man träffar många härliga människor och
får en fantastisk naturupplevelse och en spännande
utmaning. Det är avkopplande att komma ut i natu­
ren samtidigt som det är äventyrligt och fartfyllt
om man väljer de tekniskt avancerade banorna.
Utvecklingen av Isabergs MTB-leder har skett
med raketfart. 2013 stod den första färdig och nu
finns det ett 10-tal leder av olika svårighetsgrad
och det anordnas cykelläger och tävlingar. Vad är
då framgångsreceptet för den snabba utvecklingen?
Först och främst erbjuds du förstklassiga mountain­
bikeleder. Terrängen är varierad, lederna är tydligt
markerade och röjda. En annan viktig anledning till
Isabergs populäritet är variationen av aktiviteter.
Medan du cyklar, kan din tonåring hänga vid stran­
den eller fiska upp middagen. Farmor och farfar
vandrar på berget eller i något av de närliggande
naturreservaten. Det unika med området är att
allt finns inom gångavstånd. Dessutom finns det
både boende och mat på olika nivåer – allt från
det enkla till lyx – välj själv vad som passar dig.
Martin, Maria och Jenny är överens om att de
kommer att återvända till Isaberg – för äventyr
och avkoppling.
Peace and quiet one second. In the next second,
muddy, sweaty and elated cyclists. Welcome to
Isaberg Bike Weekend! People of all ages gather
here and ride mountain bikes together. Today
Martin and Maria from Huskvarna are here along
with their three-year-old son and Maria’s parents.
They think that Isaberg is the perfect place for
families with children. There are lots of activities
for the entire family, and it is close to everything –
and besides you can have a really delightful culinary
experience after a day of toil on the mountain bike
trails. While Martin and Maria explore Isaberg’s
surroundings, their son rides a scooter on the
resort’s pump track.
Jenny, who comes from Örebro, bubbles over
with enthusiasm about mountain bike cycling and
Isaberg. “Isaberg’s trails are outstanding,” she says.
Her favourite trail is the red-white one, which is
technically advanced, with a lot of roots. What Jenny
likes most about the sport is the openness and
cama­r aderie, the fact that everyone is welcome
regardless of ages or previous mountain biking experience. You meet many wonderful people and get
a fantastic nature experience as well as an exciting
challenge. It’s relaxing to get out in nature at the
same time as it’s adventurous and fast-paced if you
choose the technically advanced tracks.
The development of Isaberg’s mountain bike
trails has occurred at rocket speed. The first was
ready in 2013. Now there are more than 10 trails
with different degrees of difficulty, and cycling teams
and competitions are arranged. What, then, is the
recipe for succeeding at such rapid development?
First of all, you are provided with first-class mountain bike trails. The terrain is varied, and the trails are
clearly marked and cleared. Another important
reason for Isaberg’s popularity is the variety of activ­
ities. While you bike, your teenager can hang out at
the beach or fish for dinner. Grandma and grandpa
can hike on the mountain or some of the nearby
nature reserves. What is unique about the area is
that everything is within walking distance. Moreover,
you can find both lodging and food on different
levels – everything from simple to deluxe – choose
what suits you best. Martin, Maria and Jenny agree
that they will return to Isaberg – for adventure and
relaxation.
14
Für eine Sekunde ist es ruhig und still. In der nächsten
Sekunde rasen lehmverschmierte und verschwitzte,
aber gut gelaunte Radler vorbei. Herzlich willkommen beim Isaberg Bike Weekend! Hier kommen
Menschen aller Altersgruppen zusammen, um gemeinsam Mountainbiketouren zu unternehmen.
Heute sind Martin und Maria aus Huskvarna mit
ihrem dreijährigen Sohn und Marias Eltern hier. Sie
finden, dass Isaberg der perfekte Ort für Familien
mit Kindern ist. Es werden viele Aktivitäten für die
ganze Familie angeboten und alles liegt ganz in der
Nähe. Außerdem wird nach einem anstren­gen­den
Tag auf den MTB-Strecken das Essen zum echten
Erlebnis. Wenn Martin und Maria die Umge­bung
rings um Isaberg erkunden, fährt ihr Sohn mit dem
Tretrad im Pump-Track-Bereich der Anlage umher.
Jenny kommt aus Örebro und sprudelt vor
Enthusiasmus über das Mountainbikefahren und
Isaberg. „Die Strecken in Isaberg sind hervorragend”, sagt sie. Ihre Lieblingsstrecke ist die rot-weiße
Route, die mit vielen Wurzeln technisch anspruchs­
voll ist. Was Jenny an der Sportart am besten gefällt,
ist die Offenheit und die Gemeinschaft und dass alle
willkommen sind, unabhängig vom Alter und von
den bisherigen Erfahrungen mit MTB. Man trifft viele
tolle Leute und hat fantastische Naturerlebnisse und
aufregende Herausforderungen. Es wirkt entspannend, draußen in der Natur zu sein und gleichzeitig
rasante Abenteuer zu erleben, wenn man sich für
die technisch anspruchsvollen Strecken entscheidet.
Die MTB-Strecken von Isaberg wurden im
Rekordtempo entwickelt. 2013 wurde die erste
Strecke fertiggestellt und mittlerweile gibt es etwa
zehn Routen mit unterschiedlichem Schwierigkeits­
grad und es werden Radlertreffen und Wettbewerbe veranstaltet. Wie das Erfolgsrezept für die
schnelle Entwicklung lautet? Vor allem werden hier
erstklassige Mountainbikestrecken angeboten. Das
Gelände ist abwechslungsreich, die Routen deutlich gekennzeichnet und ordentlich hergerichtet.
Ein anderer wichtiger Grund für Isabergs Popularität
ist die Bandbreite bei den Freizeitaktivitäten. Wäh­
rend Sie mit dem Rad unterwegs sind, können Ihre
Jugendliche am Strand herumtollen oder etwas zum
Mittagessen angeln. Oma und Opa wandern in den
Bergen oder in einem der nahe gelegenen Naturschutzgebiete. Einzigartig an dieser Gegend ist, dass
sich alles in Fußwegentfernung befindet. Außerdem wird sowohl Unterkunft als auch Verpflegung
auf unterschiedlichem Niveau angeboten – von
einfach bis luxuriös. Suchen Sie sich aus, was am
besten für Sie geeignet ist. Martin, Maria und Jenny
sind sich darüber einig, dass sie nicht zum letzten
Mal in Isaberg sind – Abenteuer und Entspannung
sind hier einfach zu verlockend.
15
SHOPPING
SECOND HAND • SECOND HAND • SECONDHANDSHOPS
HANDELSOMRÅDEN •
COMMERCIAL AREAS • EINKAUFSCENTER
Kupan, Röda korset, Gislaved, +46(0)371-100 00 Hela människan, Gislaved, +46(0)371-51 15 16
Kupan, Röda korset, Hestra, +46(0)370-33 57 51
Kupan, Röda korset, Anderstorp, +46(0)76-103 70 67
Kupan, Röda korset, Burseryd, +46(0)72-221 64 02
Pingstkyrkan Second hand, Smålandsstenar, +46(0)371-316 44 Gislaveds kommuns åtta tätorter – Gislaved, Anderstorp, Smålandsstenar,
Hestra, Burseryd, Reftele, Broaryd och Skeppshult – erbjuder shopping i de
centrala delarna av orterna. Därutöver finns även ett antal handelsområden
utanför centrum. Gislaved municipality’s eight population centres – Gislaved, Anderstorp,
Smålandsstenar, Hestra, Burseryd, Reftele, Broaryd and Skeppshult – offer
shopping in the central parts of their localities. Moreover, there also are a number
of commercial areas outside the town centres.
Die acht größeren Orte der Gemeinde Gislaved – Gislaved, Anderstorp,
Smålandsstenar, Hestra, Burseryd, Reftele, Broaryd och Skeppshult – bieten
Shopping in den jeweiligen Ortszentren. Darüber hinaus gibt es auch eine Reihe
von etwas außerhalb gelegenen Einkaufscentern.
gislavedhandel.se visit-gislaved.se/shopping
HANTVERK • HANDICRAFTS • KUNSTHANDWERK
11 Wila keramik, Hestra, +46(0)70-366 85 64 wilakeramik.se
Prova på att dreja och köp handgjorda bruksföremål i keramik.
Try your hand at throwing and buy handmade everyday articles of ceramic.
Probieren Sie mal das Töpfern aus und kaufen Sie handgefertigte Gebrauchs­
gegenstände aus Keramik.
Smålandia
Smålandia köpcentrum ligger vid Gislaveds norra infart. Här finns butiker för
mat, inredning och elektronik samt en djuraffär.
Smålandia shopping centre is located by Gislaved’s northern entrance. There
are shops here for food, home furnishings and electronics as well as a pet shop.
Das Einkaufscenter Smålandia liegt an der nördlichen Zufahrt nach Gislaved.
Hier gibt es Geschäfte mit Lebensmitteln, Einrichtungsgegenständen und Elektro­
nik sowie ein Tiergeschäft.
15 Gislaveds slöjdare gislaveds-slojdare.se
Under sommarmånaderna har Gislaveds slöjdare utställning och försäljning
av lokalt tillverkat hantverk i Toppstugan på Isaberg.
During summer months Gislaved artisans exhibit and sell locally made
handicrafts in Toppsstugan at Isaberg.
Während der Sommermonate präsentiert Gislaveds Slöjdare eine Ausstel­
lung und verkauft lokal hergestelltes Kunsthandwerk in der Toppstugan in Isaberg.
Bruket
På båda sidor om Anderstorpsvägen i Gislaved finns några större butikskedjor
representerade – här erbjuds livsmedel, heminredning, byggmaterial, bilverkstad
med tillbehörsförsäljning samt en second handbutik.
On both sides of Anderstorpsvägen in Gislaved, some of the larger retail
chains are represented. Here you will find groceries, home furnishings, building
materials, car repair shop with car accessories as well as a secondhand shop.
Auf beiden Seiten der Straße Anderstorpsvägen in Gislaved sind einige
größere Ladenketten vertreten – hier werden Lebensmittel, Heimeinrichtung
und Baumaterial angeboten, es gibt eine Autowerkstatt mit Zubehörverkauf
sowie einen Secondhandshop.
33 Åmotshage vävhus, Nennesmo, Reftele, +46(0)73-384 28 58
amotshagevavhus.se
I Åmotshage vävhus säljer Ursula sina egenhändigt vävda trasmattor. Det går
också bra att ta in på B&B i 1700-talstorpet.
In Åmotshage Vävhus, Ursula sells rag-rugs she has woven with her own
hands. You might also want to put yourself up at the B&B in the 18th century croft.
Im Webhaus Åmotshage verkauft Ursula ihre eigenhändig gewebten Flicken­
teppiche. Man kann auch gerne bei B&B in der Kate aus dem 18. Jahrhundert
absteigen.
50 Lino Design, Reftele, +46(0)73-046 65 78 linodesign.se
Hos Caroline på Lino Design kan du se henne arbeta i akryl och köpa konst
direkt i ateljén.
Visit Caroline at Lino Design to see her acrylic works and buy art directly
in the studio.
Bei Caroline von Lino Design können Sie zusehen, wie Acrylarbeiten her
gestellt werden und Sie können Kunst direkt im Atelier erwerben.
Mossarp
I Mossarp mellan Gislaved och Anderstorp finns ett antal aktörer inom bygg­
handeln samlade.
In Mossarp between Gislaved and Anderstorp, there are a number of
hardware retailers.
In Mossarp zwischen Gislaved und Anderstorp gibt es eine Reihe von Unter­
nehmen im Bereich Bauhandel.
HÄLSA • HEALTH • GESUNDHEITSEINRICHTUNGEN
FABRIKSFÖRSÄLJNING •
FACTORY SALES • FABRIKVERKAUF
I Gislaveds kommun finns en mängd företag inom hälsa, skönhet, kroppsvård
och motion. Koppla av hos massören eller frisören, få en akupunkturbehandling
eller träna hårt på gym. Här finns något för alla! Gislaved municipality is home to a number of companies engaged in health,
beauty, body care and fitness. Relax with a masseur or hairdresser, get an acupunc­
ture treatment or work out at the gym. There’s something here for everyone!
In der Gemeinde Gislaved gibt es jede Menge Unternehmen im Bereich
Gesundheitspflege, Schönheitspflege, Körperpflege und Fitness. Entspannen Sie
beim Masseur oder Friseur, gönnen Sie sich eine Akupunkturbehandlung oder
trainieren Sie intensiv im Fitnessclub. Hier ist für alle etwas dabei!
visit-gislaved.se/skonhet-och-halsa
39 Skeppshults gjuteri, Skeppshult, +46(0)371-365 00 skeppshult.com
Skeppshults gjuteri har funnits på orten sedan 1906. De tillverkar hus­
hållsgods i gjutjärn som säljs i fabriksbutiken.
Skeppshult’s foundry has operated in the area since 1906. They make cast
iron household goods that are sold in the factory shop.
Skeppshults Gjuteri gibt es im Ort schon seit 1906. Hier werden Haushalts­
waren aus Gusseisen produziert und im fabrikeigenen Geschäft verkauft.
16
KULTUR & HISTORIA
culture & history • kultur & geschichte
Radaholms kvarn KONST • ART • KUNST
Med musik, teater, konst, dans och historia har Gislaveds kommun ett
rikt och levande kulturliv. Gå på föreläsningar, konserter och utställ­
ningar, besök museer eller anrika platser för att se hur människor
levde och verkade i området förr i tiden. With its music, theatre, art, dance and history, Gislaved municipality
has a rich and vibrant cultural life. Go to talks, concerts and exhibitions;
visit museums or other historical sites to see how people lived and
worked in the area in the past.
Mit Musik, Theater, Kunst, Tanz und Geschichte hat die Gemeinde
Gislaved ein reichhaltiges und lebendiges Kulturleben. Besuchen Sie
Vorträge, Konzerte, Ausstellungen, Museen oder traditionsreiche Orte,
um zu sehen, wie die Menschen dieser Gegend in früherer Zeit gelebt
und gearbeitet haben.
visit-gislaved.se/kultur-och-historia
Gislaveds konsthall, Gislaved, +46(0)371-813 84 gislavedskonsthall.se
Upplev svensk och internationell konst i Gislaveds konsthall. Här visas utställ­
ningar med allt från samtidskonst till nutidskonst, ofta med profilering mot
samtidskonsten.
Experience Swedish and international art in the Gislaved Art Gallery. On
display here are exhibitions with everything from contemporary art to works by
living artists, often profiled in the context of contemporary art.
Erleben Sie schwedische und internationale Kunst in der Kunsthalle Gislaved.
Hier werden Ausstellungen mit allem von zeitgenössischer Kunst bis zu Gegenwartskunst gezeigt, häufig mit einem Profil in Bezug auf zeitgenössische Kunst.
Elskåpskonst. Elskåp är ofta grå och intetsägande – men inte i Gislaved.
I centrum har elever från gymnasiet prytt ett antal elskåp med bilder som är
inspirerade från kommunen. Elskåpen bildar en vandringsled som samtidigt är
ett bra sätt att se sig om i de centrala delarna av samhället. Electrical boxes often are grey and uninteresting – but not in Gislaved. In the
city centre, students from the upper secondary school have embellished a number
of electrical boxes with images inspired by the municipality. The electrical boxes
form a walking trail that at the same time serves as a good way to look around
the central part of the community.
Stromkästen sind oft grau und nichtssagend – aber nicht in Gislaved. Im
Zentrum haben Schüler des Gymnasiums eine Reihe von Stromkästen mit Bildern
geschmückt, die von der Gemeinde inspiriert sind. Die Stromkästen bilden einen
Wanderweg, der gleichzeitig eine gute Art und Weise ist, sich in den zentralen
Bereichen des Ortes umzusehen.
gislaved.se/elskapskonst
Gislaveds konsthall 17
Gislaveds bibliotek konsthall Gislaveds Industrimuseum MUSIK • MUSIC • MUSIK
MUSEUM • MUSEUMS • MUSEEN
Musiklivet är en stor del av Gislaveds kommun med en egen väletablerad musik­
skola. Konsertutbudet är mångfacetterat och erbjuder något för alla – och du
är mer än välkommen att ta del av det!
Musical activity looms large in Gislaved municipality, which has a well
estab­lished music school of its own. The concert selection is multifaceted, offering
something for everyone – and you are more than welcome to take part in it!
Das Musikleben mit einer gut etablierten Musikschule macht einen großen
Teil der Gemeinde Gislaved aus. Das facettenreiche Konzertangebot bietet für
jeden Geschmack etwas – und Sie sind mehr als willkommen, es hier zu nutzen!
Tillsammans med föremål från svunna tider berättar museerna i Gislaveds
kommun om bygdens historia och utveckling. Besök våra museer och följ med
på en resa i tid och rum.
Along with artefacts from bygone times, the museums in Gislaved municipal­
ity recount the district’s history and evolution. Visit our museums and come
along on a trip through time and space.
Zusammen mit Gegenständen aus vergangener Zeit berichten die Museen
in der Gemeinde Gislaved von der Geschichte und Entwicklung dieser Region.
Besuchen Sie unsere Museen und kommen Sie mit auf eine Reise durch Raum
und Zeit.
Gislaveds symfoniorkester, Gislaved, +46(0)371-109 45
gislavedssymfoniorkester.se
Gislaveds symfoniorkester har en bred repertoar av symfoniska verk, solo­
konserter och populärmusik.
The Gislaved Symphony Orchestra has a broad range of symphonic works,
solo concerts and popular music.
Gislaveds Sinfonieorchester bietet ein breites Repertoire aus sinfonischen
Werken, Solokonzerten und Popmusik.
Gislaveds industrimuseum, Gislaved, +46(0)371-149 35
industrimuseum-gislaved.se
Gislaveds industrimuseum visar hur den lokala industrin kring gummi, läder
och plast har uppkommit och sett ut. De huserar i den gamla Remfabriken,
Gislaveds äldsta fabriksbyggnad från 1893, som ligger vackert vid Nissan.
Gislaved Industrial Museum shows how local industry associated with rubber,
leather and plastic developed and what it looked like. It is housed in the old
Remfabriken, Gislaved’s oldest factory building from 1893, which is on a beautiful
site by the Nissan river.
Im Industriemuseum Gislaved wird gezeigt, wie die lokale Industrie rings um
Gummi, Leder und Kunststoff entstanden ist und ausgesehen hat. Das Museum
ist in der früheren Riemenfabrik untergebracht, in Gislaveds ältestem Fabrikgebäude von 1893 in hübscher Lage am Fluss Nissan.
Sunkträsket, Gislaved, +46(0)76-836 14 31 sunktrasket.se
Sunkträsket är ett indiehak som erbjuder spelningar i flera olika genrer.
Sunkträsket is an indie venue that offers performances in several different
genres.
Sunkträsket ist ein Indie-Rock-Club, in dem es Auftritte verschiedener
Genres gibt.
30 Ryds lantbruksmuseum, Ryd, Anderstorp, +46(0)371-172 72
Ryds lantbruksmuseum visar jordbruksredskap från ”Hästens tidevarv”
från slutet av 1800-talet fram till 1960-talet. Här finns även husgeråd och annan
kuriosa från förr.
Ryd Agriculture Museum displays agricultural tools from “the Horse Epoch”
at the end of the 19th century up until the 1960s. It also has household utensils
and other curios from the past.
Das Landwirtschaftsmuseum Ryd präsentiert landwirtschaftliche Geräte
vom „Zeitalter des Pferdes” Ende des 19. Jahrhunderts bis in die 1960er Jahre
hinein. Hier befindet sich auch Hausrat und andere Kuriosa, die noch älter sind.
BIBLIOTEK • LIBRARIES • BIBLIOTHEKEN
Låna en bok, en tidning, en film eller en dator. Kommunens bibliotek erbjuder
mer än bara böcker – de står även för en stor del av kulturlivet. De anordnar
föreläsningar, utställningar och mycket annat för både barn och vuxna året runt. Borrow a book, a newspaper, a film or a computer. The municipality’s librar­
ies provide more than just books. They also account for a large part of cultural life.
They arrange talks, exhibitions and much more for both children and adults
year-round.
Leihen Sie ein Buch, eine Zeitung, ein Video oder einen Computer. Die kom­
munalen Bibliotheken haben mehr als nur Bücher zu bieten – sie stehen auch für
einen Großteil des kulturellen Lebens. Hier finden das ganze Jahr hindurch Vorträge, Ausstellungen und vieles mehr für sowohl Kinder als auch Erwachsene statt.
bibliotek.gislaved.se
Ölmestads museum, Reftele, +46(0)70-646 67 53
I Ölmestads gamla skola i Reftele, finns idag ett skol- och bruksmuseum. Museet
har bland annat drygt 800 skolplanscher, en textilutställning och en stor samling
bruksföremål.
Today Ölmestad’s old school in Reftele is a repository for a school and
works museum. Among other things, the museum has more than 800 school
charts, a textile exhibition and a large collection of everyday articles.
In Ölmestads alter Schule in Reftele befindet sich heute ein Schul- und
Gebrauchsgütermuseum. Im Museum gibt es u.a. gut 800 Schulschautafeln, eine
Textilausstellung und eine umfangreiche Sammlung mit Gebrauchsgegenständen.
Gislaveds bibliotek, +46(0)371-819 38
Anderstorps bibliotek, +46(0)371-826 43
Broaryds bibliotek, +46(0)371-410 65
Burseryds bibliotek, +46(0)371-504 83
Hestra bibliotek, +46(0)370-38 70 30
Reftele bibliotek, +46(0)371-235 48
Smålandsstenars bibliotek, +46(0)371-817 90
18
HEMBYGDSGÅRDAR •
LOCAL HISTORY ASSOCIATIONS • HEIMATMUSEEN
1 Stengårdshults kyrka
Njut av den vackra utsikten vid kyrkan som uppfördes efter ritningar av
slottsarkitekten Torben Grut, som även ritat Stockholms Stadion och Sollidens
slott på Öland.
Enjoy the beautiful view by the church, which was erected according to a
plan by palace architect Torben Grut, who also designed Stockholm Stadium
and Solliden Palace on Öland.
Genießen Sie den hübschen Ausblick bei der Kirche, die nach Entwürfen des
Schlossarchitekten Torben Grut gebaut wurde, von dem auch das Stockholmer
Stadion und Schloss Solliden auf Öland entworfen wurde.
Genom hembygdsföreningarna har Gislaveds kommuns historia och kulturarv
bevarats. Här finns byggnader från flera olika århundraden. Besök någon av hem­
bygdsgårdarna och se hur människan levde här förr. Under året har hembygds­
gårdarna även aktiviteter och festligheter, till exempel firas midsommar vid flera
av dem. Through its local history associations, Gislaved municipality’s history and
cultural heritage has been preserved. There are structures here from several
different centuries. Visit some of the local history associations and see how
people lived here in the past. During the year the local history associations also
stage activities and festivities. For example, midsummer is celebrated at several
of them.
Mithilfe der Heimatmuseen wurde die Geschichte und das kulturelle Erbe
der Gemeinde Gislaved bewahrt. Hier gibt es Gebäude aus verschiedenen Jahrhunderten. Besuchen Sie eins der Heimatmuseen und sehen Sie, wie die Menschen
früher gelebt haben. Während des Jahres finden in den Heimatmuseen auch
Aktivitäten und Festlichkeiten statt, z.B. wird an mehreren der Heimatmuseen
Mittsommer gefeiert.
gislaved.se/hembygdsgardar
11 Hestra röda träkyrka
Kyrkan är uppförd åren 1752 – 1753 men klockstapeln fanns på plats redan
år 1699. Den äldsta klockan kan dateras till Gustav Vasas regeringstid med
hjälp av ett ingjutet mynt. Runt kyrkan ligger gamla Hestra by och mittemot
kyrkan ligger hembygdsgården.
The church was built in 1752 – 1753, but the bell tower was in place as early
as 1699. With the help of a coin infused in the casting, the oldest bell has been
dated back to Gustav Vasa’s reign. Old Hestra village surrounds the church, and
the local history association is located across from it.
Die Kirche wurde in den Jahren 1752/1753 errichtet, aber der Glockenturm
stand dort bereits im Jahr 1699. Die älteste Glocke lässt sich aufgrund einer
eingegossenen Münze auf die Herrschaftsperiode Gustav Wasas datieren. Rund
um die Kirche befindet sich die alte Ortschaft Hestra und gegenüber der Kirche
das Heimatmuseum.
KYRKOR • CHURCHES • KIRCHEN
I Gislaveds kommun finns hela 19 kyrkor inom Svenska kyrkan. Flera av dem är
mycket vackra besöksmål med en intressant historia. In Gislaved municipality there are no less than 19 churches affiliated with the
Church of Sweden. Several of them are very beautiful destinations with an interesting history.
In der Gemeinde Gislaved gibt es 19 Kirchen, die der Schwedischen Kirche
angehören. Mehrere davon sind sehr hübsche Besuchsziele mit einer interessanten Geschichte.
gislaved.se/kyrkor
19 Båraryds kyrka
Gislavedsbornas första kyrka invigdes 1882 och placerades i Båraryd.
I kommunens enda mausoleum vilar disponent Wilhelm Gislow och hans maka.
Han var en av två grundare av Gislaveds gummifabrik.
Gislaved residents’ first church was dedicated in 1882 and situated in
Båraryd. Director Wilhelm Gislow and his spouse rest in the municipality’s only
mausoleum. He was one of two founders of the Gislaved rubber factory.
Die erste Kirche der Bewohner von Gislaved wurde 1882 in Båraryd ein
geweiht. Im einzigen Mausoleum der Gemeinde ruhen Direktor Wilhelm Gislow
und seine Gattin. Er war einer der Gründer von Gislaveds Gummifabrik.
22 Våthults kyrka
Detta är kommunens äldsta kyrka som byggdes under medeltiden och har
en romansk dopfunt från 1100-talet. Tavlan vid dopfunten föreställande Jesu
dop, är en kopia av Adolf Tidemanns altartavla i Trefaldighetskyrkan i Oslo.
This is the municipality’s oldest church. It was constructed during the Middle
Ages and has a baptismal font dating back to the 12th century. The painting by the
baptismal font representing the baptism of Jesus is a copy of Adolf Tidemann’s
altarpiece in Trefaldighet church in Oslo.
Dies ist die älteste Kirche der Gemeinde, die im Mittelalter gebaut wurde
und ein romanisches Taufbecken aus dem 12. Jahrhundert hat. Die am Taufbecken
angebrachte Tafel, auf der die Taufe Jesu dargestellt ist, ist eine Kopie von Adolf
Tidemanns Altargemälde in der Dreifaltigkeitskirche in Oslo.
Smålandsstenars hembygdsgård 44 Sandviks kyrka
En vacker kyrka i en vacker miljö vid Fegens strand. I sockenstugan intill
kyrkan hittar du under sommarmånaderna ett välbesökt café.
A beautiful church in a beautiful setting by the shore of Fegen lake. In the
parish cottage next to the church, you will find a popular café during the summer
months.
Hübsche Kirche in hübschem Ambiente am Ufer des Sees Fegen. Im Ge
meindehaus neben der Kirche finden Sie in den Sommermonaten ein gut
besuchtes Café.
Stengårdshults kyrka 19
KULTURHISTORIA •
CULTURAL HISTORY • KULTUR­GESCHICHTE
8 Örerydslägret
I början av 1940-talet var Öreryd en tillflyktsort för norska motståndsmän.
Lägret tog sammanlagt emot över 40 000 norrmän. Under de sista krigsåren
blev lägret ett militärt träningsläger för norska polistrupper som skulle återta
Norge. Idag finns en minnessten rest vid platsen för lägret.
At the beginning of the 1940s, Öreryd was a place of refuge for Norwegian
members of the resistance. In all, the camp accepted more than 40,000 Norwegians. During the last years of the war, the camp became a military training
ground for Norwegian police troops preparing to recapture Norway. Today
there is a monument erected at the site of the camp.
Anfang der 1940er Jahre war Öreryd ein Zufluchtsort für norwegische
Widerstandskämpfer. Im Lager wurden insgesamt mehr als 40.000 Norweger auf­
genommen. Während der letzten Kriegsjahre wurde das Lager ein militärisches
Trainingslager für norwegische Polizeitruppen, die Norwegen wieder einnehmen
sollten. Heute befindet sich am Ort des Lagers ein Gedenkstein.
Gislaveds kommun är full av kulturhistoria, ända från stenåldern till idag. Många
av dessa historiska platser är intressanta och vackra besöksmål. Här nämner
vi några av dem. Gislaved municipality is loaded with cultural history, all the way from the
Stone Age to today. Many of these historical sites are interesting and attractive
destinations. We mention some of them here.
Die Gemeinde Gislaved ist reich an Kulturgeschichte – von der Steinzeit bis
in die Gegenwart. Viele dieser historischen Orte sind interessante und schöne
Besuchsziele. Hier nennen wir ihnen einige davon.
gislaved.se/arkeologi gislaved.se/kvarnar
3 Radaholms kvarn och såg med damm och fiskväg
Kvarnen byggdes runt 1670-talet och var i bruk till 1966. Alla kvarndelar är
kvar i orubbat skick vilket är unikt. Sågen var igång fram till början av 1990-talet.
The mill was built around 1670 and was in operation until 1966. All parts of
the mill are intact in unaltered condition, which is unique. The saw operated
until the beginning of the 1990s.
Die Mühle wurde um 1670 errichtet und war bis 1966 in Betrieb. Alle Be
standteile der Mühle sind in unverändertem Zustand erhalten, was einzigartig ist.
Das Sägewerk war bis Anfang der 1990er Jahre in Betrieb.
32 Glörje källa
Glörje källa är en gammal offerkälla med tillflöde från en under­jordisk
vattenåder och sägs aldrig frysa till is. Brunnen ansågs ha en hälsobringande
effekt och alla som drack ur brunnen offrade en slant.
Glörje spring is an old sacrifice spring with a feeder stream from a subterra­
nean vein of water, and it is said to never freeze over. The spring was believed to
have a restorative effect, and all who drank from it contributed a coin.
Die Quelle von Glörje ist eine alte Opferquelle, die von einer unterirdischen
Wasserader gespeist wird und es heißt, dass die Quelle nie zufriert. Dem Wasser
wurde eine heilende Wirkung zugesprochen und alle, die davon tranken, opferten
ein Geldstück.
5 Lidernas kvarn
Kvarnen vid Valdshult uppfördes omkring år 1800 och sågen med stick­
hyvel ca 1915. Kvarnområdet ligger i skogen och omgärdas av en småländsk
gärdsgård som ger platsen en idyllisk känsla. Följ trä­skylten vid vägen för att
hitta hit.
The mill by Valdshult was built about 1800, and the saw with shingle plane
about 1915. The mill area is located in the forest and surrounded by a Småland
fence, which gives the place an idyllic feeling. Follow the wooden sign by the
road to find your way here.
Die Mühle bei Valdshult wurde um das Jahr 1800 und das Sägewerk mit
Stichhobel ca. 1915 errichtet. Das Mühlengelände liegt im Wald und ist von einem småländischen Holzzaun umgeben, der dem Ort ein idyllisches Ambiente
verleiht. Folgen Sie dem Holzschild am Weg, um herzufinden.
34 Villstad brunn
Brunnen var en välbesökt kurort fram till början av 1900-talet. Under
brunnstiden fanns här bland annat flera byggnader och en krocketplan. Idag är
endast ett litet brunnshus kvar ovanför en av källorna.
The spring was a popular health resort until the beginning of the 20th
century. During that period there were several buildings and a croquet field
here, among other things. Today all that remains is a small well house above one
of the springs.
Die Heilquelle war bis Anfang des 20. Jahrhunderts ein gut besuchter Kurort.
Während der Kurortperiode gab es hier u.a. mehrere Gebäude und ein Krocket­
spielfeld. Heute ist nur noch ein kleines Gebäude oberhalb einer der Quellen übrig.
7 Flottningsränna med fisktrappa
Denna rekonstruerade flottningsränna i Valån uppfördes 1993 till minne
av verksamheten i Nissans flottningsområde. Här pågick flottning av timmer
från senare delen av 1800-talet fram till 1965. En sällsamt vacker plats att
njuta av med en fikakorg!
This reconstructed log flume in Valån was built in 1993 in memory of the
operation in the Nissan log rafting area. Here the rafting of timber proceeded
from the latter part of the 19th century until 1965. A particularly beautiful place
to enjoy with a picnic basket!
Diese rekonstruierte Flößerrinne in Valån wurde 1993 in Erinnerung an den
Betrieb im Flößereigebiet des Flusses Nissan errichtet. Hier wurde die Flößerei von
Holz von Ende des 19. Jahrhunderts bis 1965 betrieben. Ein sonderbar schöner
Ort, an dem man es sich mit einem Picknickkorb gemütlich machen sollte!
Vägbeskrivning: Från väg 26 vid Öreryd sväng mot Skillingaryd, direkt höger efter
bron och efter ca 4 km (i Ulvestorp) skylt vänster Älmåsen, kör ca 2 km sedan höger
träskylt Rydet. Kör 1 km. I Rydet (liten stuga och ladugård) kör höger ca 500 meter.
Road directions: From road 26 at Öreryd turn towards Skillingaryd, directly to
the right after the bridge, and after about 4 km (in Ulvestorp) at the Älmåsen sign on
the left, drive right about 2 km to the Rydet wooden sign. Continue 1 km. In Rydet
(small cottage and barn) drive right about 500 metres.
Wegbeschreibung: Von Weg 26 bei Öreryd in Richtung Skillingaryd abbiegen,
gleich hinter der Brücke nach rechts. nach ca. 4 km (in Ulvestorp) links auf das Schild
Älmåsen achten. Ca. 2 km fahren, dann rechts auf Holzschild Rydet achten, 1 km
fahren. In Rydet (kleines Haus mit Scheune) nach rechts, ca. 500 m fahren.
Kållerstads ödekyrkogård 20
Flottningsränna i Valån 34 Villstads kyrkby
Kyrkbyn är ett naturreservat men här finns även flera sevärda platser
från olika tider. I kyrkans norra mur finns rester efter 1100-talskyrkan som
var byggd i romansk stil. Det finns också kyrkstallar från 1850-talet samt flera
järnåldersgravfält.
The church village is a nature reserve, but there are also several noteworthy
sites from different periods here. At church’s northern wall are remnants of a
12th-century church that was built in the Roman style. There are also church
stables from the 1850s as well as several Iron Age burial grounds.
Das Kirchdorf ist ein Naturschutzgebiet, aber hier gibt es auch mehrere
sehenswerte Plätze aus verschiedenen Zeiträumen. In der nördlichen Mauer der
Kirche befinden sich Reste der Kirche aus dem 12. Jahrhundert, die in romanischem
Stil errichtet worden war. Es sind auch kirchliche Pferdeställe von ca. 1850 sowie
mehrere Gräberfelder aus der Eisenzeit vorhanden.
43 Rosendalsstugan
Stugan är en gammal undantagsstuga som ligger omgiven av slåtteräng
och en småländsk gärdsgård. Den är troligen byggd i slutet av 1700-talet. Stig in
i stugan och förflytta dig till en annan tid.
The cottage, surrounded by a hayfield and a Småland fence, is what is
known as an “undantagsstuga”, a kind of pensioners cottage in which parents
lived after turning over their farm to some of their children. It probably was built
at the end of the 18th century. Step into the cottage and you will be transported
to another time.
Das Gebäude ist ein ehemaliges Altenteilhaus, das von einer Heuwiese
und einem småländischen Holzzaun umgeben ist. Es wurde wahrscheinlich Ende
des 18. Jahrhunderts gebaut. Treten Sie ein und lassen Sie sich in eine vergangene
Zeit entführen.
55 Hökabo
Hökabo är ett soldattorp som uppfördes år 1710 och tillhörde Jönköpings
regemente. Den gamla ryggåsstugan är bevarad i ursprungligt skick och är ett
av fyra byggnadsminnen i Gislaveds kommun.
Hökabo is a tenement soldier's croft erected in 1710 that belonged to the
Jönköping regiment. The old cottage, which is open to the roof, is preserved in
its original condition. It is one of four registered historic buildings in Gislaved
municipality.
Hökabo ist eine Soldatenkate von 1710, die zum Regiment Jönköping gehörte.
Das alte Rauchstubenhaus ist in ursprünglichem Zustand erhalten und eins von
vier Baudenkmälern in der Gemeinde Gislaved.
36 Släthults kvarn
Detta är en skvaltkvarn med anor från 1600-talet. Vid vissa tillfällen under
sommarmånaderna startas kvarnen. Bord och stolar finns så ta gärna med fika­
korgen till denna vackra plats.
This is a water-powered grain mill dating back to the 17th century. On certain
occasions during the summer months, the mill is started up. There are tables
and chairs here, so by all means bring along a picnic basket to this beautiful place.
Dies ist eine Horizontalmühle, deren Geschichte bis ins 17. Jahrhundert
zurückreicht. Zu bestimmten Anlässen während der Sommermonate wird die
Mühle in Betrieb genommen. Tisch und Stühle sind vorhanden – nehmen Sie also
gerne Ihren Picknickkorb mit an diesen hübschen Ort.
55 Ödekyrkogården i Kållerstad
På Kållerstad gamla kyrkplats stod tidigare en träkyrka som var byggd i
mitten av 1700-talet. Innan dess stod här stiftets enda kända medeltida stav­
kyrka. På kyrkogården finns bland annat ett tjugotal smidda gravkors som ger
ödekyrkogården en speciell karaktär. Mot öster finns en minnessten där en
S:t Sigfridskälla är belägen, där bygdens första kristna sägs ha döpts.
At the old church site in Kållerstad, a wooden church built in the mid-18th
century previously stood. Before this, the diocese’s only known medieval stave
church occupied this spot. Among the objects in the churchyard are more than
20 wrought iron cemetery crosses, which lend a special character to the deserted
churchyard. Towards the east is a monument where St. Sigfrid’s spring is located.
The district’s first Christian is said to have been baptised there.
An Kållerstads altem Kirchenstandort befand sich früher eine Holzkirche, die
Mitte des 18. Jahrhunderts errichtet worden war. Vorher stand hier die einzige
bekannte mittelalterliche Stabkirches des Bistums. Auf dem Friedhof befinden sich
u.a. etwa zwanzig geschmiedete Grabkreuze, die dem Friedhof einen besonderen
Charakter verleihen. In östlicher Richtung gibt es einen Gedenkstein für die
Quelle zum Heiligen Siegfrid an der Stelle, an der der erste Christ der Gegend
getauft worden sein soll.
38 Domarringarna i Smålandsstenar
I anslutning till hembygdsgården i Smålandsstenar ligger ett gravfält med
fem domarringar som är ca 2 500 år gamla. Det är dessa domarringar som gett
orten sitt namn.
Next to the local history association in Smålandsstenar lies a burial ground
with five stone circles about 2,500 years old. The area is named after these
stone circles.
Neben dem Heimatmuseum in Smålandsstenar liegt ein Gräberfeld mit
fünf Steinsetzungen, die ca. 2.500 Jahre alt sind. Nach diesen Steinsetzungen
wurde der Ort (dt. Smålandssteine) benannt.
21
Skivebo kvarn 22
VIKTEN AV VATTEN
the importance of water • die bedeutung des wassers
Nissan rinner från norr till söder genom Gislaveds
kommun och är en stor tillgång för områdets fri­
luftsliv. Naturen kring Nissan är njutbar och det är
lätt att glömma vilken viktig uppgift vattendraget
har haft för den fantastiska utveckling som har gjort
Gislaved till en del av den kreativa Gnosjöregionen.
Nissan har genom lång tid varit transportled, drivit
kraftverk och använts för flottning. Industrialismen
har präglat bygden starkt och trakten har gått från
fattig jordbruksbygd till ett välmående industriom­
råde. Den kända entreprenörsandan började med
att förutsättningarna för jordbruk var dåliga och
folket tog sig an bisysslor för att kunna överleva.
Ända sedan medeltiden brukades vatten­
kraften till att driva kvarnar och det fanns ett
stort antal av dessa vid kommunens vattendrag.
Släthults kvarn är ett exempel på kvarnar som
fortfarande fungerar och som startas några gånger
under som­marsäsongen för att visa hur det gick
till att mala mjöl förr.
Ett annat intressant och naturskönt besöks­
mål som berättar om gångna tider är flottnings­
rännan i Valån. Rännan och fisketrappan är en re­
konstruktion men visar hur flottning av timmer till
pappersbruk och sågverk gick till mellan slutet på
1800-talet till mitten av 1900-talet. Flottningen
möjliggjorde en ny inkomstkälla eftersom vägarna
för timmertransporter i området var närmast
obefintliga.
Bygdens industrialisering har sin grund i
1400-talets järnhantering i Taberg – en malmkropp
som ligger söder om Jönköping. Med tiden uppstod
specialisering på materialen gummi, läder och plast.
Stora produkter genom tiderna har varit fönster­
glas, galoscher och däck. Första gången Gislaved
omnämns är 1434, som Gislawith. Då Gyllenfors
järnbruk anlades, 1743, växte samhället Gislaved
genom att små bosättningsställen växte upp på
ömse sidor om Nissan. Gyllenfors glasbruk anlades
i mitten av 1800-talet och när järnvägen kom till byn
1901 tog gummiindustrin fart – allt fler företag eta­
blerade sig och samhället växte kring industrierna.
I en av de gamla industribyggnaderna vid
Nissan, centralt i Gislaved, ligger idag Gislaveds
industrimuseum. Här berättas om tiden då indus­
trierna började byggas upp och entreprenörsandan
– som än idag finns i kommunen – växte.
The Nissan river, a major resource for the area’s
out­d oor life, runs from nor th to south through
Gislaved municipality. Nissan’s natural surroundings
are enjoyable, and it’s easy to forget what an impor­
tant role the watercourse has played in the fantastic
development that has made Gislaved part of the
creative Gnosjö region. For a long time, Nissan has
been a transport channel, driven power plants and
supported rafting. Industrialism has left an indel­ible
stamp on the district, and the region has gone from
a poor farming district to a prosperous indus­­trial
area. Its well-known entrepreneurial spirit originated because conditions for farming were poor,
and people took up sidelines in order to survive.
Ever since the Middle Ages, water power was
used to drive mills. Many of them lined the municipal­
ity’s watercourses. The Släthult mill is an example
of mills that continue to function. During the summer
season, it is started up a few times to demonstrate
how flour was ground in the past.
Another interesting and picturesque destination that harks back to bygone times is the log flume
at Valån. The plume and fish ladder are a reconstruction, but they show how the rafting of timber
to paper mills and sawmills took place between the
end of the 19th and middle of the 20th centuries.
Rafting opened up a new income source because
roads for timber transportation in the area were
nearly nonexistent.
The district’s industrialisation was founded on
the 15th century iron trade in Taberg – site of a body
of ore south of Jönköping. In time, specialisation in
rubber, leather and plastic materials emerged. Major
products over the years have been window glass,
overshoes and tyres. The first recorded mention
of Gislaved, then known as Gislawith, appeared in
1434. With construction of the Gyllenfors Ironworks in 1743, the community of Gislaved expanded
as small living quarters grew up along both sides of
Nissan. Gyllenfors Glassworks was established in
the middle of the 19th century, and when the railway
came to the village in 1901, the rubber industry
gained momentum. More and more companies
got started, and the community grew up around
the industries.
One of the old industrial structures by Nissan
in central Gislaved currently houses Gislaved’s
Museum of Industry. It chronicles the period when
industries began to take shape and the entrepreneurial spirit – which still is alive in the municipality
– took flight.
23
Der Fluss Nissan zieht sich von Norden nach Süden
durch die Gemeinde Gislaved und ist für das Freiluft­
leben der Region von großer Bedeutung. Die Natur
rings um den Nissan ist sehr angenehm und es wird
schnell vergessen, welch wichtige Aufgabe das Gewässer für die fantastische Entwicklung hat, die
Gislaved zu einem Teil der kreativen Gnosjö­region
gemacht hat. Der Nissan ist schon seit langer Zeit
Transportweg, treibt Kraftwerke an und wird zum
Flößen von Holz genutzt. Die Gegend ist stark von
der Industrialisierung geprägt und hat eine Ent­
wicklung vom armen Agrarraum zum blühenden
Industriegebiet genommen. Der bekannte Unternehmergeist nahm seinen Anfang, als für die Landwirtschaft schlechte Bedingungen herrschten und
die Leute mit Nebentätigkeiten begannen, um über­
­leben zu können.
Bereits seit dem Mittelalter wurde die Wasser­
kraft genutzt, um Mühlen anzutreiben und davon gab
es jede Menge an den Gewässern in der Gemeinde.
Die Mühle Släthult ist ein Beispiel für Mühlen, die
immer noch arbeiten. Während der Sommersaison
wird sie mehrfach in Betrieb genommen, um zu
zeigen, wie früher Korn zu Mehl gemahlen wurde.
Ein anderes interessantes und schönes Besuchsziel, das von vergangenen Epochen berichtet,
ist die Flößerrinne in Valån. Rinne und Fischtreppe
sind zwar Rekonstruktionen, veranschaulichen aber,
wie die Holzflößerei zu den Papierfabriken und
Sägewerken von Ende des 19. Jahrhunder ts bis
Mitte des 20. Jahrhunderts durchgeführt wurde.
Die Flößerei ermöglichte eine neue Einkommensquelle, da es in der Gegend fast keine Straßen für
den Holztransport gab.
Die Industrialisierung der Region hat ihren
Ursprung in der Eisenverarbeitung in Taberg im
15. Jahrhundert – der Eisenerzkörper befindet sich
südlich von Jönköping. Mit der Zeit entwickelte sich
eine Spezialisierung auf die Materialien Gummi,
Leder und Kunststoff. Bedeutende Produkte im
Laufe der Zeit waren Fensterglas, Überschuhe und
Reifen. Gislaved wurde erstmals 1434 als Gislawith
erwähnt. Als 1743 die Eisenhütte Gyllenfors errich­
tet wurde, wuchs der Ort Gislaved, indem kleine
Siedlungen auf beiden Seiten des Nissan entstanden.
Die Glashütte Gyllenfors wurde Mitte des 19. Jahrhunderts gegründet und als die Eisenbahn 1901 in
den Ort kam, nahm die Gummiindustrie eine rasan­
te Entwicklung – immer mehr Unternehmen siedel­
ten sich an und der Ort wuchs mit den Industriebetrieben.
In einem der alten Industriegebäude am Nissan
in zentraler Lage in Gislaved ist heute das Industrie­
museum Gislaved untergebracht. Hier wird von
der Zeit berichtet, als sich die hiesigen Industrien
entwickelten und der Unternehmergeist entstand,
der heute noch in der Gemeinde vorhanden ist.
VINTERAKTIVITETER
winter activities • winteraktivitäten
UTFÖRSÅKNING • DOWNHILL SKIING • ABFAHRTSKI
Wenn der Schnee nach Småland kommt, sorgen unsere aktiven Sportvereine
dafür, dass wir Skilanglauf betreiben können. Genießen Sie die hübsche Natur
oder haben Sie Spaß bei einer intensiven Trainingseinheit. Falls uns das Wetter
gnädig gestimmt ist, kann man zwischen verschiedenen Arten von Loipen wählen.
Informationen über die Schneeverhältnisse und den Loipenstatus finden Sie unter
skidspar.se oder in der App gleichen Namens.
15 Med sina 10 nedfarter och 8 liftar är Isaberg Mountain Resort södra Sveriges
största skidanläggning och ett skidparadis. Backarna ligger mitt i den små­
ländska vildmarken, i Isabergs naturreservat. Här erbjuds ett berg som sträcker
sig 309 meter över havet med nedfarter i två nivåer och flera väderstreck. Ett
ultramodernt snökanonsystem och marknadens bästa pistmaskiner ser till att
du får välpistade ”manchesterbackar” varje morgon. With its 10 ski runs and 8 lifts, Isaberg Mountain Resort is southern Sweden’s
largest ski resort and a skiing paradise. The slopes lie in the heart of the Småland
wilderness, in Isaberg nature reserve. The mountain here rises 309 metres above
sea level, with two levels of descents extending to several points of the compass.
An ultramodern snow cannon system and the market’s best piste machines
ensure that you will get well-groomed “Manchester slopes” every morning.
Mit seinen 10 Abfahrten und 8 Liften ist Isaberg Mountain Resort Süd
schwedens größte Skianlage und ein Skiparadies. Die Hügel befinden sich mitten
in der småländischen Wildmark im Naturschutzgebiet Isaberg. Der 309 Meter über
dem Meeresspiegel gelegene Berg bietet Abfahrten in zwei Stufen und in mehrere
Himmelsrichtungen. Ein supermodernes Schnee­k anonensystem und die besten
Schneeraupen, die es auf dem Markt gibt, sorgen dafür, dass Sie jeden Morgen
bestens präparierte Pisten bekommen.
isaberg.com
skidspår :
Ski tracks • Skiloipen
10 Äspås, nordväst om Hestra
north-west of Hestra • nordwestlich von Hestra
11 Isamon, Hestra
Gamla banvallen, Gislaved – Hestra
the old railway embankment • Alter Bahndamm
14 Östra banan, Isabergs golfbana
Isaberg golf course • Golfplatz Isaberg
29 Gläntan, Anderstorp (även konstsnö)
also artificial snow • auch Kunstschnee
38 Vikabo, Smålandsstenar
39 Skeppshult
50 Rönneljungs idrottsplats, Reftele
LÄNGDSKIDÅKNING •
CROSS-COUNTRY SKIING • SKILANGLAUF
ISHALL • ICE-SKATING RINK • EISSPORTHALLE
När snön kommer till Småland ser våra aktiva idrottsföreningar till att vi kan
åka längdskidor. Ge dig ut på en nöjestur i den vackra naturen eller kör ett hårt
träningspass. När vädret är med oss finns det olika typer av skidspår att välja
mellan. Information om snötillgång och spårstatus hittar du på skidspar.se eller
i appen med samma namn.
When snow arrives in Småland, our active sports associations make sure
that you can go cross-country skiing. Head out on a pleasurable tour in beautiful
nature or engage in a hard conditioning session. When the weather is with us,
there are different types of ski tracks from which to choose. You can get informa­
tion about snow depths and track status at skidspar.se or through the app with
the same name.
Gislerinken ligger i Gisleområdet tillsammans med ett antal idrottsanläggningar.
I Gislerinken spelas ishockey på olika nivåer – från knattar till seniorer. Skridsko­
åkning för allmänheten är gratis och tillgänglig för alla. Gislerinken is in the Gisle area along with a number of other sports facili
ties. At Gislerinken ice hockey is played at different levels – from toddlers to
seniors. Public skating is free and available for all who want to skate.
Die Eissporthalle Gislerinken befindet sich mit einer Reihe anderer Sport
anlagen im Gebiet von Gisle. In Gislerinken wird Eishockey auf unterschied­
lichem Niveau gespielt – von kleinen Knirpsen bis zu Senioren. „Allmänhetens
åkning” heißt das Schlittschuhlaufen für die Allgemeinheit, das kostenlos ist.
gislaved.se/ishall
24
Isaberg Mountain Resort 25
NÄRA OSS
close to us • ganz in der nähe
Utanför kommungränsen, men väldigt nära ändå, finns flera utflyktsmål
att besöka.
Outside the municipal border but still very close, there are several
destinations to visit.
Außerhalb der Gemeinde, aber trotzdem ganz in der Nähe, gibt es
mehrere Ausflugsziele, die einen Besuch wert sind.
In der kleinen Ortschaft Limmared sind die alten Traditionen der Glasherstel­
lung lebendig und können in Glasets hus bewundert werden. Hier befinden sich
eine Glashütte, ein Museum und ein Geschäft. Im Café werden Speisen und Kaffee
und Kuchen in hübschem Ambiente serviert und es finden auch verschiedene
Veranstaltungen statt.
glasetshuslimmared.se
61 Skogsateljén
På andra sidan västgötagränsen ligger mysiga Skogsateljén mitt ute i skogen.
Här finns en gårdsbutik med ekologiska varor, en konstateljé, ett sommarcafé
och en bigård. Boka en konstkurs eller en guidad tur i bigården. Situated in the middle of the forest on the other side of the Västgöta border
is the cosy Skogsateljén. Here you will find a farm shop with organic products,
an art studio, a summer café and an apiary. Book an art course or a guided tour
of the apiary.
Auf der anderen Seite der Grenze zu Västergötland befindet sich mitten
im Wald das gemütliche Skogsateljén (dt. Waldatelier). Hier gibt es einen Hofladen
mit ökologisch hergestellten Waren, ein Kunstatelier, ein Sommercafé und einen
Imkerhof. Buchen Sie einen Kunstkurs oder eine Führung über den Imkerhof.
skogsateljen.se
Gunillaberg
Herrgården Gunillaberg ligger utanför Bottnaryd, ungefär 60 km norr om
Gislaved. Konstnären Tage Andersen från Köpenhamn har skapat ett paradis
med naturen och konsten i harmoni. Under sommarmånaderna är herrgården
öppen för besökare.
The Gunillaberg estate is located outside Bottnaryd, about 60 km north of
Gislaved. Artist Tage Andersen from Copenhagen has created a paradise with
nature and ar t in harmony. During the summer months the estate is open
to visitors.
Der Herrenhof Gunillaberg liegt außerhalb von Bottnaryd, ungefähr 60 km
nördlich von Gislaved. Der Kopenhagener Künstler Tage Andersen hat hier ein
Paradies erschaffen, in dem Natur und Kunst miteinander harmonieren. Während
der Sommermonate ist der Herrenhof für Besucher geöffnet. tage-andersen.com
68 Kallfeldts läder
Hos Kallfeldts läder kan du förutom att köpa närproducerade produkter
i älg- och kalvskinn även få en guidad tur i fabriken. Barn har även möjlighet att
tillverka sin egen plånbok här. At Kallfeldts Läder you can purchase locally made products of elk and calf
leather, and in addition get a guided tour of the factory. Children also have an
opportunity to make a wallet of their own here.
Bei Kallfeldts Läder können Sie nicht nur lokal produzierte Waren aus
Elch- und Kalbsleder kaufen, sondern auch an einer Führung durch die Fabrik
teilnehmen. Kinder haben außerdem die Möglichkeit, hier ihre eigene Brieftasche
herzustellen.
kallfeldtslader.se
59 Glasets hus Limmared
I det lilla samhället Limmared finns gamla traditioner av glastillverkning som
man kan ta del av i Glasets hus. Här finns glashytta, museum och butik. I caféet
serveras mat och fika i en skön miljö och det ordnas olika typer av evenemang. In the small community of Limmared, you can become acquainted with old
traditions of glassmaking at Glasets Hus, the House of Glass. Here you will find
a glassblowing room, museum and shop. Food and snacks are served in a café
located in a pleasant setting, and different kinds of events are arranged.
Gunillaberg Store mosse 26
High Chaparral Hylténs industrimuseum 69 Store mosse & Naturum
Store mosse nationalpark är den största orörda myrmarken söder om
Lappland. Nationalparken har en växtlighet som liknar den norrländska vild­
marken och om du har tur så kan du se både älg och kungsörn. Här går ca 40 km
vandringsleder varav vissa är tillgänglighetsanpassade. På Naturum kan du lära dig
mer om naturen och Store mosse, skåda fåglar eller titta på aktuella utställningar. Store Mosse national park is the largest untouched bog south of Lapland.
The national park has vegetation that resembles the Norrland wilderness, and if
you are lucky, you can spot both elk and golden eagles. About 40 km of hiking
trails pass through the park, including some that have been adapted for acces­
sibility. At the Naturum Visitor Centre you can learn more about nature and
Store Mosse, observe birds or look at current exhibitions.
Der Nationalpark Store Mosse ist das größte unberührte Moorgebiet südlich
von Lappland. Im Nationalpark herrscht eine Vegetation vor, die an die Wildmark
Norrlands erinnert und falls Sie Glück haben, bekommen Sie sowohl Elch als
auch Steinadler zu sehen. Hier gibt es ca. 40 km Wanderwege, von denen einige
behindertengerecht sind. Im Naturum können Sie mehr über die Natur und
Store Mosse erfahren, Vögel beobachten und aktuelle Ausstellungen besuchen.
sverigesnationalparker.se/storemosse
72 Industrimuseum Gnosjö
Följ med på guidade rundturer på platser där tiden har stått stilla. Se hur
industriverksamheterna vuxit fram och utvecklats. På Töllstorps och Hylténs
industrimuseer visas den historiska bakgrunden till den berömda Gnosjöandan. Come along on guided sightseeing tours of places where time has stood
still. See how industrial activities have grown up and developed. At the Töllstorp
and Hyltén industrial museums, the historical background for the renowned
Gnosjö entrepreneurial spirit is on display.
Kommen Sie mit auf geführte Rundtouren an Orten, an denen die Zeit
stehen geblieben ist. Sehen Sie sich an, wie hier die Industriebetriebe entstanden
und gewachsen sind. In den Industriemuseen Töllstorp und Hyltén wird der histo­
rische Hintergrund des berühmten „Unternehmergeistes von Gnosjö” deutlich.
industrimuseum.gnosjo.se
Vandalorum
Vandalorum ligger i Värnamo och är ett museum för regional, nationell och
internationell samtidskonst och design. I lokalerna finns även Smålands Konst­
arkivs utställningsverksamhet och samling. Vandalorum, a museum located in Värnamo, features regional, national and
international contemporary art and design. The premises also accommodate the
exhibition activities and collection of Småland’s Art Archive (Smålands Konst­arkiv).
Das Vandalorum in Värnamo ist ein Museum für regionale, nationale und
internationale zeitgenössische Kunst und Design. In den Räumlichkeiten sind
auch Ausstellungen und Sammlungen von Smålands Kunstarchiv untergebracht.
vandalorum.se
70 High Chaparral
Upplev vilda västern på High Chaparral! I västernstaden blir du en del av
äventyret med cowboys, indianer, banditer, tågrån, fartfyllda shower, barnens
favoriter Lucky Luke och Zorro samt mycket mer. Experience the Wild West at High Chaparral! In the western town you can
become part of an adventure involving cowboys, Indians, bandits, train robber,
action-packed shows, Lucky Luke and Zorro, the children’s favourites, and much
more.
Erleben Sie den Wilden Westen in High Chaparral! In der Westernstadt sind
die Besucher Teil des Abenteuers mit Cowboys, Indianern, Banditen, Zugräubern,
rasanten Shows, Lucky Luke und Zorro, dem Liebling de Kinder, und noch vielem mehr.
highchaparral.se
Tiraholms fisk
På Tiraholm, vid Bolmens strand, är man experter på fisk. Rökt, gravad eller
färsk – gös, gädda eller ål – allt hittar du i deras restaurang och gårdsbutik. The people at Tiraholm, by the shore of Lake Bolmen, are experts on fish.
Smoked, dry-cured or fresh – zander, pike or eel – you will find it all in their
restaurant and farm shop.
Beim Unternehmen Tiraholms Fisk am Ufer des Sees Bolmen sind Experten
in Sachen Fisch am Werk – geräuchert, gepökelt oder frisch aus dem Wasser.
Zander, Hecht oder Aal – im eigenen Restaurant und Hofladen finden Sie alles
davon.
tiraholm.se
71 Stall Sonakull
Stall Sonakull erbjuder turridning genom det småländska landskapet. Här
får du rida på stabila bergshästar av rasen Haflinger. The Sonakull stable provides riding tours through the Småland country
side. You will ride astride sure-footed mountain horses of the Haflinger breed.
Stall Sonakull bietet Reitausflüge durch die småländische Landschaft. Hier
können Sie auf stabilen Gebirgspferden der Rasse Haflinger reiten.
stallsonakull.com
27
ÄTA
eat • essen
RESTAURANGER • RESTAURANTS • RESTAURANTS
Förr var gästgivargårdar viktiga för kontakten med omvärlden. Här i
Gislaved fanns det under 1800-talet hela tio gårdar längs de stora
vägarna där bönderna kunde erbjuda mat, logi och skjuts. Gislaved
ligger i en betydelsefull vägkorsning vilket ledde till att det blev en
viktig handels- och mötesplats redan på 1600-talet. Idag hittar du ett
varierat utbud av kost och logi i Gislaveds kommun. Småländska eller
exotiska smaker, enkla matställen eller något för gourmanden, krogar
i tätorterna eller ute på landet. Välj själv vad som passar dig bäst!
In the past, inns were an important means of contact with the
outside world. During the 19th century, there were as many as 10 farms
along the major roads here in Gislaved where farmers could offer food,
lodging and a lift. Gislaved is located at a significant crossroads, which
led to its emergence as an important trade and meeting place as early
as the 17th century. Today you will find a varied selection of board and
lodging in Gislaved municipality. Småland or exotic flavours, simple dining
places or something for the gourmet, taverns in populated areas or out
in the countryside. Choose what suits you best!
Früher waren Gasthöfe wichtige Anlaufstellen für den Kontakt mit
der Umwelt. Hier in Gislaved gab es im 19. Jahrhundert sage und schreibe
zehn Gasthöfe an den großen Wegen, in denen die Bauern Verpflegung,
Unterkunft und Transport anbieten konnten. Gislaved liegt an einer bedeutenden Wegkreuzung und war deshalb bereits im 17. Jahrhundert ein
wichtiger Handelsplatz und Versammlungsort. Heute ist in der Gemeinde
Gislaved eine abwechslungsreiche Auswahl an kulinarischen und Übernachtungsmöglichkeiten vorhanden. Småländische Küche oder exotische
Geschmacksrichtungen, einfache Imbisse oder Gourmettempel, Restau­
rants in den größeren Orten oder draußen auf dem Lande. Suchen Sie
sich aus, was Ihnen am besten gefällt!
Hotell Åsen, Anderstorp, +46(0)371-160 20 hotellasen.se
Lunch, bistromeny och klassiskt. • Lunch, bistro menu and classics. •
Mittagessen, Bistrospeisen und klassische Gerichte.
Burger King, Gislaved, +46(0)371-79 99 06 burgerking.se
Hamburgerrestaurang • Fast-Food-Restaurant • Hamburger restaurant
Carlssons matsalar & pensionat, Gislaved, +46(0)371-823 00 carlssonsmatsalar.se Lunch med husmanskost och catering. • Lunch home cooking and catering. •
Mittagessen mit Hausmannskost und Catering.
Chili Thai, Gislaved, +46(0)371-148 08 chilithai.nu
Thaimat, lunchbuffé, mongolisk bbq och sushi. • Thai food, lunch buffet,
Mongolian BBQ and sushi. • Thailändische Speisen, Mittagsbüfett,
mongolisches Barbecue und Sushi.
Källarrestaurangen, Gislaved, +46(0)371-804 20
Dagens rätt, pizza, á la carte. • Today’s special, pizza, á la carte. •
Tagesgericht, pizza, á la carte.
No 5, Gislaved, +46(0)371-100 60 no5.nu
Internationella rätter, lunch, à la carte och pizza. • International dishes, lunch,
à la carte and pizza. • Internationale Gerichte, Mittagessen, à la carte und Pizza.
Restaurang Smålandia, Gislaved, +46(0)371-101 75 restaurang-smalandia.webnode.se Husmanskost, dagens rätt och à la carte. • Home cooking, today’s special and
à la carte. • Hausmannskost, Tagesgericht und à la carte.
Restaurang Ströget, Gislaved, +46(0)371-58 90 33 restaurangstroget.se
Lunch, grillmeny, underhållning, i centrum. • Lunch, grill menu, entertainment,
centrally located. • Mittagessen, Grillspeisen, Unterhaltung – im Ortszentrum.
14 Golfkrogen, Isabergs Golfklubb, Hestra, +46(0)370-33 62 53 isaberggolf.com Lunch, klassiska rätter, i vacker bruksmiljö. • Lunch, classic dishes, in beautiful works
setting. • Mittagessen, klassische Gerichte in hübschem Eisenhütten­ambiente.
28
15 Isaberg Höganloft, Hestra, +46(0)370-33 97 58 isaberg.se
”En smak av Småland”, husmanskost korsat med klassiska rätter från resten
av världen, café, ligger mitt i Isaberg Mountain Resort med närhet till natur och
aktiviteter.
“A taste of Småland”, home cooking intersecting with classic dishes from
the rest of the world, café, centrally located in Isaberg Mountain Resort close to
nature and activities.
„Ein Geschmack von Småland”. Hausmannskost, gepaart mit klassischen
Gerichten aus dem Rest der Welt. Café. Mitten im Isaberg Mountain Resort mit
Natur und Freizeitangeboten in der Nähe. 16 Hestraviken, Hestra, +46(0)370-33 68 00 hestraviken.se
Medelhavsinspirerade läckerheter av hög kvalitet i vacker miljö med sjöutsikt.
Rekommenderad av White Guide.
Mediterranean-inspired, high quality delicacies in beautiful setting with lake
view. Recommended by White Guide.
Vom Mittelmeer inspirierte Leckereien hoher Qualität in hübschem Ambi­
ente mit Seeblick. Vom White Guide empfohlen. Restaurang Rixi, Hestra, +46(0)370-33 55 20 rixi.se
Lunch, à la carte och pizza. • Lunch, à la carte and pizza. •
Mittagessen, à la carte und Pizza.
Restaurang Ölmehus, Reftele, +46(0)371-211 50 olmehus.se
Lunch, husmanskost, kebab, pizza, à la carte, smörgåsar och smörgåstårtor. •
Lunch, home cooking, kebab, pizza, à la carte, sandwiches and sandwich cakes. •
Mittagessen, Hausmannskost, Döner, Pizza, à la carte, belegte Sandwiches und
Smörgåstårtor (Schwedische Butterbrottorte).
Jaber’s kök, Smålandsstenar, +46(0)371-320 01 jabers.se
Husmanskost till lunch, grillat, kebab och hamburgare på kvällen. •
Home cooking for lunch, BBQ, kebab and hamburger in evenings. •
Zum Mittag­essen Hausmannskost, abends Grillspeisen, Döner und Hamburger.
Man Hau restaurang, Smålandsstenar, +46(0)371-315 45
Thai- och kinamat. • Thai and Chinese food. • Thailändische und chinesische
Küche.
Mjölkbaren, Smålandsstenar, +46(0)371-303 09
Husmanskost. • Home cooking. • Hausmannskost.
CAFÉER • CAFÉS • CAFÉS
Sabinas Steakhouse, Smålandsstenar, +46(0)371-300 21 sabinassteakhouse.se Lunch och steakhousemeny. • Lunch and steakhouse menu. •
Mittagessen und Steakhousegerichte.
25 Sommarcafé Holmen, Gislaved, +46(0)371-22 50 63
Vid Nissans strand. Aktiviteter under sommaren. • At Nissan’s shore. Acti­
vities during summer. • Am Ufer des Flusses Nissan. Mit Aktivitäten im Sommer.
Bernts Konditiori, Gislaved, +46(0)371-809 33 berntskonditori.se
Citykonditoriet, Gislaved, +46(0)371-105 36
Gislavedsrallarna, Gislaved, +46(0)371-813 19 gislavedsrallarna.com
Konditori Linnéa, Gislaved, +46(0)371-51 15 60
Kooperativ Värdefull, Gislaved, +46(0)371-22 50 63
Bernts Konditori, Anderstorp, +46(0)371-181 85 berntskonditori.se
Elins café, Smålandsstenar, +46(0)371-313 00 blomstergardenab.se
Café med nostalgi. I samma lokaler som blomsteraffären Blomstergården. •
Café with nostalgia. In same premises as Blomstergården flower shop. •
Café mit Nostalgiefeeling. In den gleichen Räumlichkeiten wie das Blumen­
geschäft Blomstergården.
Göstas konditori, Smålandsstenar, +46(0)371-301 45 berntskonditori.se
Anrikt konditori centralt i Smålandsstenar. • Traditional patisserie in central
Smålandsstenar. • Traditionsreiche Konditorei im Ortszentrum von Smålandsstenar.
44 Sommarcafé Sandviks sockenstuga, Burseryd, +46(0)371-500 18
Idyll vid Fegens strand och Sandviks kyrka. • Idyll by Fegen’s shore and
Sandvik church. • Idylle am Ufer des Sees Fegen und an der Kirche von Sandvik.
58 Hamnkiosk, Sunnaryd gislaved.se/hamnkiosk
Följ länken för en komplett lista med matställen i kommunen: Follow the link for a complete list of dining places in the municipality:
Folgen Sie dem Link, um eine komplette Liste mit den Restaurants und Cafés
in der Gemeinde zu erhalten:
visit-gislaved.se/mat-dryck
29
BO
stay • unterkunft
Hallforsen HOTELL • HOTEL • HOTEL
Drömmer du om en stuga på landet – då har du kommit till rätt plats.
Lugn och ro, glittrande sjöar och vacker natur finns det gott om i
Gislaveds kommun. Vill du hellre bo på ett modernt hotell i centrum
eller på ett värdshus på landet så erbjuds även det, liksom campingar,
vandrarhem och Bed & Breakfast. För att du ska ha mer att välja mellan
så hittar du här även ett antal boenden utanför – men ändå nära – vår
kommun.
If you dream about a cottage in the country – then you have come
to the right place. Peace and quiet, glittering lakes and beautiful nature
abound in Gislaved municipality. If you would rather stay in a modern,
centrally located hotel or an inn in the country, that also is available,
along with campsites, hostels and bed & breakfasts. So that you have still
more from which to choose, you will also find a number of accommoda­
tions here that are outside – but still near – our municipality.
Träumen Sie von einem Ferienhaus auf dem Lande? Dann sind Sie
hier genau richtig – in der Gemeinde Gislaved gibt es jede Menge Ruhe,
Abgeschiedenheit, glitzernde Seen und hübsche Natur. Und falls Sie lieber
in einem modernen Hotel im Ortszentrum oder in einem Landgasthof
untergebracht sein möchten, auch das ist kein Problem. Außerdem erwarten Sie hier Campingplätze, Jugendherbergen und Bed & Breakfast.
Und die Auswahl ist sogar noch größer, denn auch außerhalb unserer
Gemeinde finden Sie eine Reihe von Übernachtungsmöglichkeiten, die
aber trotzdem in der Nähe liegen.
16 Hestraviken, Hestra, +46(0)370-33 68 00 hestraviken.se
Hotell Nissastigen, Gislaved, +46(0)371-58 90 00 hotellnissastigen.se
Hotell Åsen, Anderstorp, +46(0)371-160 20 hotellasen.se
Smålandsstenar hotell, Smålandsstenar, +46(0)371-300 13 smalandsstenarhotell.se
Reftele Wärdshus, Reftele, +46(0)371-211 50 olmehus.se
62 Påarps gård, Håcksvik, +46(0)325-530 11 paarpsgard.se
66 Charlottenlund, Hylte, +46(0)371-460 57 countryside-hylte.se
70 Hotell Big Bengt, High Chaparral, Kulltorp, +46(0)370-827 85 highchaparral.se
PENSIONAT • GUESTHOUSES • PENSION
Carlssons matsalar & pensionat, Gislaved, +46(0)371-823 00 carlssonsmatsalar.se
VANDRARHEM • HOSTELS • JUGENDHERBERGE
8 STF Öreryd / Hestra, Hestra, +46(0)370-33 70 35 svenskaturistforeningen.se
35 Villstad vandrarhem, Smålandsstenar, +46(0)371-380 06 villstad.nu
52 STF Stora Segerstad, Reftele, +46(0)371-58 46 96 svenskaturistforeningen.se
63 Backa Loge, Kalv, +46(0)325-513 03 backaloge.se
Fegens vandrarhem, Fegen, +46(0)70-279 89 09 fegensvandrarhem.com
66 Charlottenlund, Hylte, +46(0)371-460 57 countryside-hylte.se
30
BED & BREAKFAST
STUGOR • COTTAGES • FERIENHAUS
23 B&B Askebo brygghus, Gislaved, +46(0)73-808 91 40 brygghuset.bloggplatsen.se
6 Hallforsen, Hestra, +46(0)393-420 04 hallforsen.se
13 Svenningssons – Stugor i Hestra, Hestra, +46(0)370-33 54 56 sveningsson.se
Gottarps Bed & Breakfast, Anderstorp, +46(0)371-179 75 artima.se/b&b.htm
14 Isaberg Golfklubb, Hestra, +46(0) 370-33 63 30 isaberggolf.com
Lindbacken Bed & Breakfast, Anderstorp, +46(0)73-416 23 08
15 Isaberg Mountain Resort, Hestra, +46(0)370-33 93 00 isaberg.com
33 Åmotshage vävhus och B&B, Nennesmo +46(0)73-384 28 58 amotshagevavhus.se
17 Trippebo, Hestra, +46(0)370-33 90 38
20 Näs islandshästar, Gislaved, +46(0)371-980 12 nas-islandshastar.se
49 Dye-backen Bed & Breakfast, Reftele, +46(0)70-554 64 70 dye-backen.blogspot.se
21 Loftsgårds stugby, Gislaved, +46(0)371-910 62
58 B&B Pelles i Sunnaryd, Bredaryd, +46(0)371-711 13 pellesisunnaryd.se
24 Stiftelsen Gisleparken, Gislaved, +46(0)371-814 40 gisleparken.se
65 Sotanäs Bed and Breakfast, Fegen, +46(0)346-251 96 sotanas.se
28 Villa Fryebo, Anderstorp, +46(0)371-159 43 fryebo.se
38 Hörsjöns camping, Smålandsstenar, +46(0)371-817 94 gislaved.se
CAMPING • CAMPSITES • CAMPING
40 Hökagårdens fiske, Burseryd, +46(0)371-350 63 hokagard.com
15 Isaberg Mountain Resort, Hestra, +46(0)370-33 93 00 isaberg.com
60 Ferien Schweden, Ambjörnarp, +46(0)70-672 94 83 ferienschweden.se
38 Hörsjöns camping, Smålandsstenar, +46(0)371-817 94 gislaved.se
60 Malsbo Gård, Ambjörnarp, +46(0)70-688 74 86 malsbogard-stugor.se
67 Jälluntofta camping, Unnaryd, +46(0)371-720 10 jalluntofta.se
62 Påarps gård, Håcksvik, +46(0)325-530 11 paarpsgard.se
70 High Chaparral, Kulltorp, +46(0)370-827 85 highchaparral.se
64 Joarsbo Naturprodukter, Kalv, +46(0)325-540 64 joarsbo.com
65 Alvhaga vildmark, Fegen, +46(0)346-610 00 fegen.nu
STÄLLPLATS FÖR HUSBIL •
SITES FOR MOTORHOMES • STELLPLATZ FÜR WOHNMOBIL
66 Charlottenlund, Hylte, +46(0)371-460 57 countryside-hylte.se
14 Isaberg Golfklubb, Hestra, +46(0)370-33 63 30 isaberggolf.com
70 High Chaparral, Kulltorp, +46(0)370-827 85 highchaparral.se
24 Gislaveds marknadsplats, Gislaved, +46(0)371-815 41 visit-gislaved.se
58 Pelles i Sunnaryd, Bredaryd, +46(0)371-711 13 pellesisunnaryd.se
STUGFÖRMEDLING •
COTTAGE AGENCIES • FERIENHAUSVERMITTLUNG
GÄSTBRYGGA • MARINA • MARINA
Stugknuten stugknuten.com
Novasol novasol.se
58 Kårehamn, Sunnaryd vbbk.se
Hotell Nissastigen Ugglebo Wärdshus, Fegen, +46(0)346-61110 ugglebowardshus.se
Hestraviken 31
32
SOMMAR PÅ NÄS
summer at näs • sommer in näs
It’s like a fairytale – det är som en saga, vi är över­
väldigade! Orden kommer från Chantal som har
kommit från Belgien med sin man Frank och två
tonåringar för att tillbringa tre sommarveckor på
gården Näs utanför Gislaved.
När familjen planerade sin sverigeresa så
letade de efter en avskild plats vid en sjö och
Småland kände de till tack vare Astrid Lindgrens
böcker. De ville bo nära lokalbefolkningen för att
lära känna landet bättre och de hade noga läst på
om svenska traditioner och kultur innan de kom
hit. På Näs Islandshästar hittade de var de sökte
och har nu varit här en vecka. Händelsen som
Chantal beskriver så målande – som en ”fairytale”
– inträffade en stilla sommarkväll när hon satt
utan­för den hyrda stugan och musik plötsligt
strömmade från hemmastudions öppna fönster.
”Varför åka till Roskilde på festival när man får
samma känsla här – i Småland”, menar Chantal.
Sonen Jakke kommer gående från sjön med
fyra nyfångade fiskar. Han och resten av familjen
njuter av närheten till naturen och tar varje tillfälle
att fiska i den lilla sjön som ligger ett stenkast från
stugan. Jakke och systern Marie älskar att leka
och busa med gårdens djur – hunden och katterna
följer dem vart de än går på gården.
Kompisarna Nilamon och Jelina är 14 år och
har kommit från Tyskland med Jelinas föräldrar
för att semestra på Näs. De rider i princip varje dag
i skogarna runt gården och badar i poolen som hör
till stugan som de hyr. I skogen hittar de kantareller
och liksom familjen från Belgien så njuter de av
naturen och lugnet på Näs. Det är andra året som
de besöker Näs och de hoppas att de kan komma
tillbaka även nästa år.
Chantal och familjen hinner med att se en
stor del av Småland under sin tid i Sverige. De är
vana utlandsresenärer och tar gärna med sig min­
nen och souvenirer från sina resor. Från Sverige får
de med sig loppisfynd som de hittar på Erikshjälpen
i Värnamo och Östregård i Moheda. Även glas från
glasriket får följa med hem till Belgien. Store mosse,
Eksjö och Halmstad är andra platser som de passar
på att besöka – allt på en dagsutflykts avstånd från
Gislaved.
“It’s like a fairytale. We’re overwhelmed!” Those
words comes from Chantal, who has travelled
from Belgium with her husband Frank and two
teenagers to spend three summer weeks on the
Näs farm outside Gislaved.
When the family planned its Sweden trip,
they looked for a secluded place by a lake, and they
knew about Småland, thanks to Astrid Lindgren’s
books. They wanted to stay near the local population to learn to know the country better, and they
had carefully read about Swedish traditions and
culture before they came here. On Näs Icelandic
horses, they found what they were looking for, and
now they’ve been here a week. The moment that
Chantal describes so graphically – like a “fairy tale”
– came about on a quiet summer evening when
she sat outside the rented cottage and live music
suddenly flowed from the open window of the
home studio. “Why travel to the Roskilde Festival
when you can get the same sensation here – in
Småland,” Chantal maintains.
The son Jakke comes walking from the lake
with four newly caught fish. He and the rest of the
family enjoy being close to nature and take advantage of every opportunity to fish in the little lake
located a stone’s throw from the cottage. Jakke
and his sister Marie love playing and horsing
around with the farm’s animals – the dog and cats
follow them wherever they go on the farm.
Buddies Nilamon and Jelina are 14 years old
and have come from Germany with Jelina’s parents
to spend the holiday on Näs. They generally ride
every day in the forests around the farm and swim
in the pool that belongs to the cottage they rent.
In the forest they find chante­r elles, and like the
family from Belgium, they enjoy the nature and
calm at Näs. This is the second year that they have
visited Näs, and they hope they can come back
next year, too.
Chantal and her family manage to see a large
part of Småland during their time in Sweden. They
are experienced foreign travellers and gladly take
back memories and souvenirs from their trips.
From Sweden they are bringing with them flea mar­
ket bargains they found at Erikshjälpen in Värnamo
and Östregård in Moheda. Also glass from the
Kingdom of Crystal will accompany them home to
Belgium. Store Mosse, Eksjö and Halmstad are other
places that they took the opportunity to visit – all
in the distance of a one-day trip from Gislaved.
33
„It’s like a fairytale. Es ist wie im Märchen – wir
sind einfach überwältigt!” Die Wor te stammen
von Chantal, die mit ihrem Mann Frank und zwei
Teenagern aus Belgien gekommen ist, um drei
Sommer­wochen auf dem Hof Näs bei Gislaved zu
verbringen.
Bei der Planung ihres Schwedenurlaubs hatte
die Familie nach einem abgelegenen Ort an einem
See gesucht und Småland kannten sie von Astrid
Lindgrens Büchern. Sie wollten in der Nähe der
Menschen vor Ort wohnen, um das Land besser
kennen zu lernen und sie hatten sich vor ihrer Anreise genau über schwedische Traditionen und die
Kultur informiert. Mit dem Islandpferdecenter Näs
haben sie gefunden, wonach sie gesucht haben
und sind jetzt seit einer Woche hier. Das Ereignis,
das von Chantal so ausdrucksvoll als „fairytale” beschrieben wird, hat sich an einem ruhigen Sommer­
abend ereignet, als Sie vor dem gemieteten Ferienhaus saß und plötzlich aus den geöffneten
Fenstern Live-Musik zu hören war. „Warum zum
Festival nach Roskilde fahren, wenn man hier das
gleiche Feeling haben kann – hier in Småland”,
meint Chantal.
Ihr Sohn Jakke kommt vom See mit vier gerade
gefangenen Fischen zurück. Wie alle Familienmitglieder genießt er die Nähe zur Natur und nutzt
jede Gelegenheit, um an dem kleinen See, der nur
einen Steinwurf vom Ferienhaus entfernt liegt, zu
angeln. Jakke und seine Schwester Marie lieben es,
mit den Tieren des Hofes zu spielen und umherzutollen – der Hund und die Katzen folgen ihnen auf
dem Hof auf Schritt und Tritt.
Nilamon und Jelina sind 14 Jahre alt und sind
mit Jelinas Eltern aus Deutschland angereist, um in
Näs die Ferien zu verbringen. Sie reiten im Prinzip
jeden Tag durch die rings um den Hof liegenden
Wälder und baden im Pool, der zum Ferienhaus
gehört, das sie gemietet haben. Im Wald finden sie
Pfifferlinge und genau wie die Familie aus Belgien
genießen sie die Natur und die Ruhe in Näs. Sie
sind das zweite Mal hier und hoffen, dass sie auch
im nächsten Jahr wieder herkommen können.
Chantal schafft es mit ihrer Familie, während
ihres Aufenthalts in Schweden einen großen Teil
von Småland zu sehen. Sie sind viel im Ausland
unterwegs und nehmen von ihren Reisen gerne
Erinnerungen und Souvenirs mit nach Hause. Aus
Schweden haben sie interessante Dinge im Gepäck,
die sie auf den Flohmärkten bei Erikshjälpen in
Värnamo und Östregård in Moheda gefunden
haben. Auch Glas aus dem Glasreich wird mit nach
Hause nach Belgien genommen. Store Mosse, Eksjö
und Halmstad sind weitere Orte, die sie in diesem
Urlaub besuchen – alle nur einen Tagesausflug von
Gislaved entfernt.
BRA ATT VETA
good to know • wissenwertes
TURISTBYRÅER •
TOURIST OFFICES • TOURISTENINFORMATIONEN
TAXI
Västbo Taxi, +46(0)371-800 00 vastbotaxi.se
Gislaveds Turistbyrå, Stortorget 2, Gislaved
+46(0)371-815 41 visit-gislaved.se
Sommaröppet • Open summers • Im Sommer geöffnet
KOLLEKTIVTRAFIK •
PUBLIC TRANSPORT • ÖFFENTLICHER PERSONENVERKEHR
Jönköpings länstrafik jlt.se
County Transit • Busverkehr
Statens Järnvägar sj.se
State Railways • Eisenbahnverkehr
Bolmsöleden, färja trafikverket.se
Ferry • Fähre
Isabergs Turistbyrå, Isaberg Mountain Resort, Hestra
+46(0)370-33 93 00 visit-gislaved.se
Öppet året runt • Open year-round • Ganzjährig geöffnet
Smålandsstenars Turistbyrå, Torggatan 1, Smålandsstenar
+46(0)371-817 50 visit-gislaved.se
Sommaröppet • Open summers • Im Sommer geöffnet
Fegen Inspiration Area, Uhlabovägen 1, Fegen
+46(0)70-819 14 50 visitfegen.se
Sommaröppet • Open summers • Im Sommer geöffnet
INTERNET
Det finns fritt Wi-Fi i centrala Gislaved runt Gislaveds Turistbyrå.
There is free Wi-Fi in central Gislaved around the Gislaved Tourist Office.
Kostenloses WLAN gibt es im Ortszentrum von Gislaved rund um die
Touristeninformation Gislaveds Turistbyrå.
visit-gislaved.se
NÖDFALL • EMERGENCY • FÜR DEN NOTFALL
SOS Alarm, 112
SOS Alarm • SOS-Notruf
Polis, 114 14
Police • Polizei
Sjukvårdsupplysning, 1177 1177.se
Medical information • Gesundheitsberatung
Bilbärgning, Assistanskåren, +46(0)371-981 00
Vehicle breakdown service • Fahrzeugbergungsdienst
Wi-Fi finns även på biblioteken i Gislaved, Anderstorp, Hestra och Smålands­
stenar. På alla bibliotek finns datorer med internet.
Wi-Fi also is available at the libraries in Gislaved, Anderstorp, Hestra and
Smålandsstenar. At all libraries there are computers with Internet.
WLAN gibt es ebenfalls in den Bibliotheken in Gislaved, Anderstorp, Hestra
und Smålandsstenar. In allen Bibliotheken stehen Computer mit Internet zur
Verfügung.
bibliotek.gislaved.se
GISLAVEDS KOMMUN •
GISLAVED MUNICIPALITY • GEMEINDE GISLAVED
Stortorget 1, Gislaved, +46(0)371-810 00 gislaved.se
EVENEMANG • EVENTS • VERANSTALTUNGEN
Besök visit-gislaved.se och upptäck vad du kan göra året runt i vår kommun –
i evenemangskalendern hittar du aktuella aktiviteter!
Visit visit-gislaved.se and discover what you can do year-round in our
municipality – in the events calendar, you will find current activities!
Besuchen Sie visit-gislaved.se und entdecken Sie, was Sie in unserer
Gemeinde das ganze Jahr hindurch alles unternehmen können – im Veranstaltungs­
kalender finden Sie aktuelle Angebote!
FACEBOOK
Följ Gislaveds Turistbyrå på Facebook för att få tips om vad som händer
i kommunen.
Follow Gislaved Tourist Office on Facebook to get tips on what’s happening
in the municipality.
Folgen Sie Gislaveds Turistbyrå auf Facebook, um Tipps zu aktuellen Veranstal­
tungen in der Gemeinde zu bekommen.
www2.visit-gislaved.se/sv/evenemang
Event calendar
Veranstaltungskalender
Smålands landskapsblomma, Linnea
Småland’s province flower, Twinflower
Landschaftsblume von Småland, Linnea
34
facebook.com/gislavedsturistbyra
Gislaved Tourist Office
Gislaved Touristeninformationen
GISLAVED
SMÅLANDS SJÖRIKE
Idyllisk natur med glittrande sjöar – en plats
för lugn och ro och eftertanke. Det finns
alla möjligheter till aktiviteter inom flera
områden som friluftsliv, kultur och sport.
Besök Gislaveds kommun året runt!
Idyllic nature with glittering lakes – a
place for peace and quiet and contemplation.
Innumer­able opportunities for activities with­
in several areas, such as recreation, culture
and sports, can be found here. Visit Gislaved
municipality year-round!
Idyllische Natur mit glitzernden Seen –
ein Ort für Ruhe und Entspannung und zum
Nachdenken. Hier hat man alle Möglichkeiten
für die verschiedensten Freizeitaktivitäten,
z.B. Frei­luftleben, Kultur und Sport. Besuchen
Sie die Gemeinde Gislaved – das ganze Jahr
hindurch!
Sjön Bolmen ligger i sydvästra Småland och omgärdas av fyra kommuner –
tillsammans utgör de Smålands sjörike. Ett rike där naturen är på sitt allra
mest generösa humör – ett rike som är öppet för alla.
Lake Bolmen is located in south-western Småland and surrounded by
four municipalities that together make up Småland’s Lake Kingdom. A kingdom
where nature puts its best foot forward – a kingdom open for everyone.
Der See Bolmen liegt im südwestlichen Småland und ist von vier Gemein­
den umgeben – zusammen bilden sie Smålands Seenreich. Ein Reich, in dem
sich die Natur sehr großzügig und bei allerbester Laune zeigt – ein Reich, das
allen offensteht.
sjoriket.se
Ett samarbete mellan Gislaveds, Värnamo, Ljungby och Hylte kommuner.
• A collaboration between Gislaved, Värnamo, Ljungby and Hylte
municipalities. • Kooperationsprojekt zwischen den Gemeinden
Gislaved, Värnamo, Ljungby und Hylte.
FEGEN INSPIRATION AREA
STOCKHOLM
GÖTEBORG
Gislaveds kommun
MALMÖ
visit-gislaved.se gislaved.se
Fegen är både en sjö och ett naturreservat som ligger på gränsen mellan tre
län. Platsen bjuder på ett rikt djurliv och det finns alla möjligheter till ett
aktivt friluftsliv i den sköna naturen. Under sommaren kan du besöka turist­
byrån Fegen Inspiration Area.
Fegen is both a lake and a nature reserve located on the boundary of
three counties. The place offers an abundance of wildlife, and there are all kinds
of opportunities for active recreation in a beautiful natural setting. During the
summer you can visit the Fegen Inspiration Area tourist office.
Fegen ist sowohl ein See als auch ein Naturschutzgebiet, das auf der
Grenze zwischen drei Verwaltungsbezirken liegt. Der Ort hat eine reichhaltige
Tierwelt zu bieten und es gibt alle Möglichkeiten für ein aktives Freiluftleben
in der schönen Natur. Im Sommer können Sie die Touristeninformation Fegen
Inspiration Area besuchen.
visitfegen.se
Ett samarbete mellan Gislaved, Falkenberg och Svenljunga kommuner.
• A collaboration between Gislaved, Falkenberg and Svenljunga municipalities.
• Kooperationsprojekt zwischen den Gemeinden Gislaved, Falkenberg und Svenljunga.