L storebro gk 195 ar var n.i ista svarv. Var minsta proffssvarv — / har inget annat. Den ar byggd med t nke pa hogsta precision och effekti. i ;i;t Utan att ge avkall pa dct kansk: viktigaste — sakerheten. storebro gk 195 ar en miiii|»- sidig svarv. Den ar i forsta hanc avsedd for produktion av mindc serier och verktygstillverkning - lien klarar det mesta inom svarvninjis- omradet. Maskinen ar mycket Lit betjanad, med bekvama manov'?organ och en genomgaende furltionell uppbyggnad. STOREDBD GK 1S5 is OUr SI1 lllest lathe. Our smallest professiona lathe — we do not make anything el; = Supreme precision and efficien;r are the ideas behind the constructio i. The most important factor — security — is of course given considerable consideration. storebro gk 19S is a vers i ile lathe. It is primarily intended foi ;nall series production, and the manu facturing of tools, but will man;.^ most lathe works. The lathe is vetv easy to handle, with comfortab ? control units and a thorough funktional design. Die stdpebro GK 135 ist i. rf. ere kleinste Drehmaschine. Unsere kleinste Profi-Drehmaschine — i'on Profis fiir Profis gebaut. In Praziiiinsausfuhrung fiir maximale Leistun;. Mit Schwerpunkt auf Sicherheit. storebrd gk 195 ist eine / el- seitige Drehmaschine in erster I i lie fur kleinere Serien und den Werkzeugbau gedacht, jedoch \\ -n meisten Drehaufgaben gewach-t n. Funktionell im Aufbau und leiclt ;:u TECHNISCHE DATEN ^■JDJeKaSrcHmHser-Ilh Krqpfung-: tfttAUWjtfppXm^''-m'V^};::- m{i%$^^i$teb^^, ■■■■.. .' 560 mm ■ ■ 405. mm 465: mm 150 mm 200 mm 230 mm 110. mm 120 mm SpinaelkpnaW;':/:.:'.:/;.: ^:.^;:.V-''-"■.,.'■ ■:;':%^$!ilii^^ ?PJTjdelhvisa.. ;.$;:;,*;..^.^■^■■■■Sv.;::■■;■.;v.1: ■ ■ ,^4:i&^;^/!5P!"£ *j^Pw;-''S^feS^i*'''--.■S;»-:^-Mv^^^if^iFin^-itihmlco-^^f.^;;.;iiameierfatnpnt;;::-;-:;:^r;^^ ■: iiametc^al^ ■ P.}::: ;■■; 52 mm, 250 mm 120-mni' .. '■.' ■■■::..; ."■■.J1; ■,"■■' . ■*"■! »■" v' : .■ .: ."...■,. ■■■■■■■■■■■■■:. :, j . " ::-v.-■!■■■:, •• Ii",i-.",Ii- .:■ ■! . ".i-,".-;/ =;■ ■ ■ BUWr.VI {WliakWlpn I**MI I «5I ^j,".. .,■■.! j[I-.^..li vV^/"./-1 :. ■:';'liV'ChuckerisJdiameteP;;:V^vji!:/.v:';:,-^.1;^i-j{-'::.^^fv-200'jni.iini "'■;::\{"'i''i'i^i^'.1'^f^i.'?')inP?^?B ■■.''P^P...'- if--1"-^5"'liri;^r: :^:'■ ^/■'■.'■■1■'^S'j-1-''.:';'^--.; MK4 .. 200 mm ; .-.:'. V/f^/Stpddbck'a^fas^-gcribm'^n^ ■'■■'. .8P.lTim ! \;i^::^sVa1^saisdi^nsibn^i^;i:;):#^ ,25x25 imm: ■. ■^f■»■.■■yc■!■J'■l'■|^'iPi^■^ft»ja'd^^^8J^/u:^=i■^ ^pnx^sji^ii^:^^ .■■/.■ ■■■ ■■> Vdi;~-A««.!;■!:':■':/■.■■:■.■:.■. ',l.-:.i.'»Siii: *-x ■,... ■;.■■■■■..■■.■. :.'..■.■■ /..*,-jj!,•.■'•■■■■.■■.■..■•■■".'■.■ .-:..!.■■ . ■■ Volym 3:5/4.2/5.0 kbmV Vlktcma galler inU. normaltillbehSr ocH komplett' ''• elektrisk utnistning. ' extra utmstnlngmot pristillagg. instruktions-,:/. Kane Wolume,=,i,export;packed 1(££».?§^Z&vtf-P: ■■.-.;f/f■■■ :;.;*■■■■ v■■■■■ ■■■■■: liiiw^ Tho weights UJAlahtC include in#-lllfta normal n#lh*i.il accessories _-»#-«rneEnPiAf and a «J .■'■'■'■■' The complete clectrial equipment "extra equipment at an additional cost. ■ ■ . ■.■■■■■ .■^■■■■■'■^■/■■■, ■ ■■'■■: :'■'■■ 3.5/4:2/5.0 J.a/fi.i/aj mJ —- — ---...-..^ Gewichu; vcrstehen slch einschlk'sslich Ndrmalzubehor und komplctter elektrischer - . '■'' ' ' ' "■'■''' "■"' " . Ausrustung. ' Sonderzubehor gegen PretzuscKlag. IJtonsthiktibrisandefungcn vorfachalten... Mangsidig och anpassningsbar storebro gk 195 finns med 3 olika dubbavstand - 1000, 1500 och 2000 mm. Storsta svangbara diameter over badden ar 400 mm. Valjer du en badd med gap klarar du dar 560 mm. Det kompletta tillbehorsprogrammet gor att maskinen kan anpassas till de fiesta forekommande svarvjobb. Fran enklare svarvning till komplicerade kopieringsvarvningar. Enkel att betjana En lattmanovrerad svarv ar en forutsattning for att kunna gora ett bra svarvjobb. Darfor har vi Tagt ner Multipurpose and adaptive storebro gk 195 are delivered in 3 different distances between centres - 1,000, 1,500 and 2,000 mm. The maximum swing diameter over the bed is 400 mm. If you choose a bed with gap, you can handle 560 mm. The complete range of accessories makes the machine adaptable for the most frequent turning situations. From more simple turning to complicated copying works. Easy to operate bar mot operatorens plats. Da blir det An easily handled lathe is necessary to do a good lathe job. Consequently we have put a lot of work into making the gk 195 as easy to handle as possible, including solidly carved and easily read steel scales. Economically correct and solid levers with distinct positions and a functional layout A part to be noted is the chip pan. This Palitllg operator, which provides easy removal of chips. mycket arbete pa att gora gk 195 sa lattmanovrerad som mojligt Med rejala, graverade och lattavlasta stalskalor. Ergonomiskt riktiga och robusta reglage med distinkta lagen och funktionell layout Vi vilfocksa namna en detalj som spanpannan. Oppnings- genast lattare att raka ut spanorna. storebro -svarvarna ar alia mycket driftssakra. Det sailer inte minst GK 195. Modellen har funnits med i vart program i manga ar. Den ar beprovad men star under standig nyutveckling for att hela tiden an passas till nya krav. Maskinen ar byggd med kvalite och precision in i minsta detalj. Det gor den slitstark. Den haller toleranserna och gar lange innan nagot behover bytas eller justeras. Badden Badden ar diagonalstadgad och gjuten i hogvardigt gjutgods fran vart eget gjuteri. Alternativt kan badden forses med hardade sladstymingar av stal med en hardhet av c:a 58 Re. Badden kan pa begaran aven levereras i gaputforande. Spindeldockan Spindeldockans vaxelhjul ar hardade och slipade. Tillsammans med 2hastighetsmotorn far man ett vaxelsystem som ger 12 olika spindelhastigheter. Kraftoverforingen sker over 4 kilrep. Svarvspindeln loper i 2 ansattbara koniska rullager i precisionsutforande. Spindelnosen ar av koniskt utforande typ LO. Mojlighet finns ocksa att fa spindelnos typ DIN 55022/6 eller Cam-Lock. Matningsvaxelladan Matningsvaxellddan ar helt sluten. Samtliga kugghjul ar hardade och loper i oljebad. Utan byta av vaxelhjul erhalles 36 langd- och tvarmatningar. Dubbdocka Den stabila dubbdockan ar forsedd med snabblasning. Pinolroret har 52 mm diameter med invandig morsekona 4 och tungsparr. For enkel avlasning av borrdjup finns en tydlig mikrometerskala. is possible to open towards the Reliable All STOREBRO lathes are very re liable in operation. This is particularly true for GK 195 . The model has been a part of our program for many years. It is well tested, out is constantly being redeveloped in order to meet new demands. The lathe is constructed with quality and precision in the smallest detail. This makes it hard wearing. It keeps tolerances and can run a long time before any parts need to be replaced or adjustments made. The bed The bed is diagonally stabilized and cast in high grade alloy iron from our own foundry. The bea is alternatively provided with hardened saddle guideways of steel, with a hardness of approximately 58 RC. The bed can Vielseitig und Anpassungsfahig Die STOREBRO GK 195 ist n 3 Spitzenweiten erhaltlich - 10CO 1500 und 2000 mm. Der grosste Unlaufdurchmesser iiber Bett betraet 400 mm. Bei einer Maschine rri Bettkopfung erhoht sich dieser Wert auf 560 mm. Durch das komplette Zubehoiprogramm konnen die meisten Drehaufgaben mit GK195 gelcst werden, Dis einschliesslich koripletter Kopierarbeiten. Bedienungsfreundlich Die leichte Bedienung einer Ma: chine ist eine Voraussetzung fur gute Ergebnisse. Alle Moglichkeiten s nd deshalb ausgeschopft, um die Bedienung der Maschine zu er- leichtern. Ergonomisch gestalte:«; Bedienungselemente in stabile*, funktionsgerechter Ausfuhrung nit eindeutigen Schaltstellungen \a:,'. on den Bedienungsmann nie im Z'veifel. Und noch einTcleines aber bee j=mes Detail: Die Spanewanne wird ri;h vorne geoffnet, die Spane nach i'orne entfert. Zuverlassigkeit Alle storebro-Drehmaschi i<;n sind betriebssicher. Das Model I l>efindet sich seit Jahren in unsere ii Programm. Die Maschine zeichnjt sich durch erprobte Technik au:; und wird standig weiterentwickelt Die GK 195 entspricht bis ins kleinste Detail unseren Forderun jen an Qualitat und Prazision. Die vorgegebenen Toleranzen wen:en eingehalten jahrein, jahraus mit minimaler Wartung. Bett Das mit Diagonalverrippung ves ?- hene Bett besteht aus SpezialCrauguss aus hauseigener Gies; 2-ei. Auf Wunsch kann das Bett mit j:€harteten Stahlfuhrungen mit ein^- Harte von ca. 58 Re geliefert w<;r Jen. Kropfung mit Einsatzbrucke ist also by delivered in a gap design. ausserdem mdglich. Headstock The gear wheels of the headstock are Spindelstock Alle Zahnrader sind gehartet ur d geschliffen. Durch den polumsch iltbaren Motor und das Getriebe hardened and ground. A gear system which gives 12 different spindle speeds is provided together with the two-speed motor. The transmission is provided by 4 V-belts. The main spindle runs in two preci sion made taper roller bearings. The spindle nose is taper designed, type LO. It is also possible to ootain the machine with a spindle nose type of DIN 55022/6 - or Cam-Lock. The feed gearbox The feed gearbox is completely en closed. All gear wheels are hardened and run in oil. Without changing gear wheels, 36 longitudinal and cross feeds are obtained. The tailstock The rigid tailstock is provided with a quick-acting clamping device. The tailstock barrel has a diameter of 52 mm with an inside Morse taper No. 4 and tongue lock device. An easy indica tion of drilling depth is provided by a distinct micrometer scale. ergeben sich 12 Drehzahlen an der Hauptspindel. Der Antrieb erfoljt uber 4 Keilriemen. Die aus hochwert 3 em Stahl gefertigte Hauptspindel m : einer Bohrung von 51 mm ist in 2 Prazisions-Kegelrollenlagern gel.:£ert. Serienmassig wird die Maschine nit Spindelkopf LO geliefert Auf Wu isch sind Ausfuhrung DIN 55022/6 od?r Cam-Lock mogfich. Vorschubgetriebe Der Raderkasten ist geschlossen. Mle Zahnnrader sind Oberflachengehirtet und laufen im Olbad. Ohne Umstecken von Wechselradem sind J6 Langs- und 36 Planvorschiibe m:)['lich. Reitstock Der stabile Reitstock ist mit eine Schnell-Klemmvorrichtung verseh ?n. Die geschliffene Pinole hat eine'i Aussendurchmesser von 52 mm 1 nd einen inneren Aufnahmekegel MM. Zum Drehen schlanker Kegel ist cas Oberteil seitleich ca 15 mm verstellbar. Ein mattverchromter Skalenring ermoglicht das Abies-; r der Bohrtiefe. Standardutrustning OK 195 levereras med komplett elektrisk utrustning for 380 volt, 50 Hz, 3-fas, inklusive 2-hastighets vaxelstromsmotor med polomkopplare. Friktionskopplingen pa matningsaxeln ingar liksom bade spanpanna och bakre stankskydd. Standard accessories The ek 195 is delivered with a complete electrical equipment for 380v, 50 cycles, 3 phase, including 2 speeds A.C. motor with pole- Normalausstattung gk 195 wird mit kompletter elektrischer Ausriistung fur 380V, 50 Hz feed shaft is included as well as the chip-box and the rear splashguard. Spaneschale und hinterem Spritz- reverser. The friction clutch on the geliefert, einschliesslich polumschaltbaren Drehstrommotor, Rutschkupplung auf der Zugspindel sowie schutz. Dreibackenfutter 8" aus Guss mit 8" 3-backig chuck av gjutjarn med 8" 3 jaw chuck of cast iron, with 2 sets 2 satser backar for utvandig resp invandig fastspanning of jaws for external and internal Spannbacken fur Innen- und clamping Aussenspannen och 1 stickstalshallare Medbringarskiva 3 sideholders and 1 cut-off tool- 3 Seitenhaltern und 1 Stechstahlhalter Mitnehmerscheibe Snabbvaxelfaste med 3 sidohallare Fast stoddocka for max 80 mm material 2 fasta dubbar samt dubbhylsa Betjaningsnycklar Quick change toolholder with holder Driving plate Stationary steady rest for maximum 80 mm diameter 2 dead centres and tailstock sleeve Handbok med reservdelsforteckning Set of wrenches Instruction manual containing list of Extrautrustning spare-parts Amperematare Belysnine 24 volt Extra accessories Borrchuck 0 16 mm Caputforande pa badden Hardade sladstyrningar av stal Kullagerdubb MK 4 Kylvatskeutrustning Langd- och tvarmatningsstopp med 4 lagen Chuckupphangningsanordning Planskivor 0 290/380/490 mm Chuckar och backskivor av gjutjarn eller stal Extra flansamnen Langdmatningsapparat Gangklocka Materialstopp i spindeln Vaxelhjul' for modul-/DP-stigningar Lasbar startapparat Sakerhetskontakt pa vaxelhjulsskyddet Extra hallare till stalfaste Bakre stalfaste med enkel eller dubbel stalhallare m.m. Schnellwechsel-Stahlhalter mit Feststehende Lunette fur max. 0 80 mm 2 feste Spitzen und Einsatzhiilse Bedienungsschliissel Betriebsanleitung mit Ersatzteilverzeichnis Sonderzubehor Strommesser Amperemeter Beleuchtung 24 V Machine light 24 V Bohrfutter 0 16 mm Bett mit Kropfung Drilling chuck diameter 16 mm Bed with gap design Hardened saddle guideways of steel Ball bearing centre MT 4 Coolant equipment Longitudinal and cross feed stoppers with 4 positions Chuck suspension device Face plates diameter 290/380/490 mm Chucks and rear plates of cast iron or steel Extra adapter plates Length measurement device Threading indicator Work piece stopper inside the spindle Gear wheels for modul-/DP-pitches Lockable starting device Safety switch on gear wheel cover Extra toolholders for toolpost Rear toolpost with single or double toolholder etc. Gehartote Bettfuhrungen aus Stahl Mitlaufende Spitze KiJhlmitteleinrichtung Langs- und Plananschlag mit 4 Stellungen Planscheiben 0 290/380/490 mm Spann- und Backenfutter aus Guss oder Stahl Extra Flanschrohlinge Langenmesseinrichtung Gewindeuhr Materialanschlag in der Drehspindel Wechelrader fur Modul- und DP-Gewinde Abschliessbare Anlasseinrichtung Sicherheitskontaki fur die Schutzhaube der Wechselrader Zusatzlicher Halter fur Stahlhalter Hinterer Stahlhalter, einfach oder doppelt u.s.w
© Copyright 2024