Se instruksjonsbok

OPEL COMBO
Instruksjonsbok
Innhold
Innledning ...................................... 2
Kort og viktig .................................. 6
Nøkler, dører og vinduer .............. 19
Seter og sikkerhetsutstyr ............. 32
Oppbevaring og transport ............ 56
Instrumenter og
betjeningselementer .................... 64
Lys ............................................... 92
Klimastyring ................................. 99
Kjøring og bruk .......................... 105
Pleie av bilen ............................. 129
Service og vedlikehold ............... 163
Tekniske data ............................ 166
Informasjon om kunden ............. 176
Stikkordregister .......................... 178
2
Innledning
Innledning
Innledning
Opplysninger om denne
bilen
Skriv inn opplysninger om bilen din på
forrige side, så vet du hvor du har
dem. Denne informasjonen finner du
i avsnittene "Service og vedlikehold"
og "Tekniske data", og på fabrika‐
sjonsmerket.
Innledning
Bilen din er en avansert kombinasjon
av fremtidsrettet teknologi, sikkerhet,
miljøvennlighet og økonomi.
Instruksjonsboken gir deg all den in‐
formasjon du måtte trenge for å
kunne kjøre bilen på en sikker og ef‐
fektiv måte.
Informer alle i bilen om mulige farer
for ulykker og personskader som
følge av feil bruk av bilen.
Du må alltid overholde gjeldende lo‐
ver og forskrifter i landet du befinner
deg i. Disse bestemmelsene kan
være forskjellige fra informasjonen i
instruksjonsboken.
Når du i instruksjonsboken blir bedt
om å oppsøke verksted, anbefaler vi
at du tar kontakt med et Opel Autori‐
sert verksted. Vi anbefaler å overlate
vedlikeholdsarbeid på gassdrevne bi‐
ler til et Opel-verksted.
Opel Autoriserte verksteder tilbyr før‐
steklasses service til fornuftige priser.
Erfarne mekanikere lært opp av Opel
arbeider etter særskilte instrukser fra
Opel.
Bilens dokumentasjon skal alltid opp‐
bevares lett tilgjengelig i bilen.
Slik bruker du
instruksjonsboka
●
●
Denne instruksjonsboken beskri‐
ver alt ekstrautstyr og alle funk‐
sjoner som er tilgjengelige for
denne modellen. På grunn av
modellvarianter, ulike
spesifikasjoner for forskjellige
land, spesialutstyr eller tilbehør,
kan det hende at enkelte
beskrivelser ikke gjelder for din
bil. Dette gjelder blant annet
beskrivelser av display- og
menyfunksjoner.
Kapitlet "Kort og viktig" gir deg en
innledende oversikt.
●
●
●
●
●
●
●
3
Innholdsfortegnelsen foran i in‐
struksjonsboken og i hvert kapit‐
tel viser hvor du finner informa‐
sjonen.
Ved hjelp av stikkordregisteret
kan du se etter bestemt informa‐
sjon.
I denne instruksjonsboken vises
biler med rattet på venstre side.
Betjening av biler med rattet på
høyre side er tilsvarende.
I instruksjonsboken benyttes fa‐
brikkens motorbetegnelser. De
tilhørende salgsbetegnelsene
finnes i kapitlet "Tekniske data".
Retningsopplysninger, f.eks.
venstre eller høyre, foran eller
bak, angis alltid i forhold til kjøre‐
retningen.
Det kan hende at displaytekstene
i bilen ikke er på ditt språk.
Displaymeldinger og tekst inne i
bilen er skrevet med uthevet
skrift.
4
Innledning
Fare, Advarsel og Merk
9 Fare
Tekst merket med 9 Fare indike‐
rer mulig livsfare. Dersom slik in‐
formasjon ikke følges, kan det
medføre livsfare.
9 Advarsel
Tekst merket med 9 Advarsel in‐
dikerer mulig fare for ulykke eller
personskade. Dersom slik in‐
formasjon ikke følges, kan det
medføre personskade.
Merk
Tekst merket med Merk indikerer
informasjon om mulig skade på bi‐
len. Dersom slik informasjon ikke
følges, kan det medføre skade på
bilen.
Symboler
Sidehenvisninger er merket 3. 3 be‐
tyr "Se side".
God tur!
Adam Opel AG
Innledning
5
6
Kort og viktig
Kort og viktig
Låse opp bilen
Låse opp med fjernkontrollen
Låse opp med nøkkelen
Dette må du vite før du
kjører
Drei nøkkelen i låsen på førerdøren i
retning fronten på bilen.
Trykk på Ä for å låse opp bilen.
Trykk inn Å for å låse opp bare ba‐
gasjerommet.
Åpne dørene ved å dra i håndtaket.
For å åpne bakluken trykker du på
knappen under baklukehåndtaket.
Fjernkontroll 3 20, sentrallås
3 21, bagasjerom 3 25, elektriske
vinduer 3 29.
Kort og viktig
Justering av setene
Innstilling av setet i
lengderetningen
Trekk i håndtaket, forskyv setet, slipp
håndtaket.
Prøv å flytte setet fram og tilbake for
å sikre at setet er låst på plass.
Setestilling 3 33, justering av se‐
tene 3 33.
9 Fare
7
Seterygger
Sitt ikke nærmere enn 25 cm fra
rattet, dette for å sikre tilstrekkelig
plass for kollisjonsputen hvis den
utløses.
Drei på håndhjulet. Ikke len deg mot
seteryggen mens den justeres.
Setestilling 3 33, justering av se‐
tene 3 33.
8
Kort og viktig
Setehøyde
Justering av hodestøttene
Sikkerhetsbelte
Pumpebevegelser med betjenings‐
hendelen
oppover : høyere sete
nedover : lavere sete
Trykk på låseknasten, juster høyden
og fest.
Hodestøtter 3 32.
Trekk ut sikkerhetsbeltet, og fest det i
beltelåsen. Sikkerhetsbeltet må ikke
vris, og det skal ligge tett inntil krop‐
pen. Seteryggen må ikke vippes for
langt bak (maksimalt ca. 25°).
Trykk på den røde knappen på belte‐
låsen når du skal ta av beltet.
Setestilling 3 33, sikkerhetsbelter
3 41, kollisjonsputesystem 3 44.
Betjen spaken, og hev eller senk setet
ved å forskyve kroppsvekten på setet.
Setestilling 3 33, justering av se‐
tene 3 33.
Kort og viktig
Justering av speil
Sidespeil
Innvendig speil
Manuell justering
Juster med hendelen på undersiden
for å redusere blending.
Innvendig speil 3 28.
Sving speilet i ønsket retning.
9
Elektrisk justering
Velg ønsket speil ved å dreie knap‐
pen mot venstre _ eller høyre 6. Bruk
så på knappen til å justere speilet.
I posisjon o er ikke noe speil valgt.
Konvekse utvendige speil 3 27,
elektrisk justering 3 27, innfelling av
utvendige speil 3 28, oppvarmede
utvendige speil 3 28.
10
Kort og viktig
Rattjustering
Frigjør spaken, juster rattet, sett spa‐
ken i inngrep og kontroller at den er
helt låst.
Rattet må bare justeres når bilen står
i ro og rattlåsen er løst ut.
Kollisjonsputesystem 3 44, ten‐
ningslåsposisjoner 3 106.
Kort og viktig
Oversikt over instrumentpanelet
11
12
Kort og viktig
1
2
3
Faste ventilasjonsdyser ...... 104
Side- ventilasjonsdyser ....... 103
Lysbryter .............................. 92
4
Blinklys, lyshorn, nærlys
og fjernlys ............................. 94
Instrumenter ......................... 70
5
6
7
8
Førerinformasjonssenter ....... 83
Vindusvisker, vindusspy‐
lersystem, bakre
vindusvisker/spyler ............... 66
Tåkebaklys ........................... 94
Oppvarmede sidespeil .......... 28
Kollisjonspute for
passasjer .............................. 47
10 Hanskerom ........................... 57
11 Klimastyringsystem ............... 99
9
Elektronisk klimakontroll ..... 101
12 Girspak, manuelt gir ........... 112
Tripteller nullstilling ............... 70
Midtre ventilasjonsdyser .... 103
Dokumentlomme, lomme
for personlig
navigasjonsutstyr ................. 56
Lyshøydejustering ................ 93
Automatisert manuelt gir ..... 113
13 Tenningsbryter med rattlås 106
14 Betjeningselementer på
rattet ..................................... 65
15 Horn ..................................... 65
Førerinformasjonssenter
betjeningselementer ............ 83
16
17
Kjørecomputer ...................... 90
Instrumentbelysning .............. 95
Nødblinklys ........................... 93
Tåkelys foran ....................... 94
Uvendige lys
Oppvarmet bakrute ............... 31
18
19
Kollisjonspute for fører ......... 47
Rattjustering ......................... 65
Automatisk hastighets‐
kontroll ............................... 120
Sikringsboks ........................ 145
Panserutløser ..................... 131
Drei på lysbryteren:
§ : av / kjørelys
9 : sidelys / hovedlys
Lys 3 92, kjørelys 3 93.
Kort og viktig
13
Tåkelys
Lyshorn, fjernlys og nærlys
Blinklys
Trykk på lysbryteren:
> : tåkelys foran
r : tåkebaklys
lyshorn : trekk hendelen mot rattet
fjernlys : skyv hendelen forover
nærlys : trekk hendelen mot rattet
hendel oppover : høyre blinklys
hendel nedover : venstre blinklys
Fjernlys 3 92, Lyshorn 3 92.
Blinklys 3 94.
14
Kort og viktig
Nødblinklys
Horn
Vindusspylere og -pussere
Vindusvisker
Betjenes ved å trykke på ¨.
Varselblinklys 3 93.
Trykk j.
Drei på hendelen:
: av
§
Ç : intervallvisking
È : langsom
É : hurtig
Flytt hendelen opp for å viske én gang
når vindusviskeren er slått av.
Vindusvisker 3 66, skifte viskerblad
3 136.
Kort og viktig
Vindusspyleranlegg og
lyktespyleranlegg
Trekk hendelen mot rattet.
Vindusspyler- og lyktespyleranlegg
3 66, spylervæske 3 134.
Bakrutevisker- og spyleranlegg
15
Klimakontroll
Oppvarmet bakrute, oppvarmede
sidespeil
Vri for å aktivere bakruteviskeren.
Bakviskeren slås automatisk på når
vindusviskerne er på og bilen settes i
revers.
Skyv hendelen forover: Det sprutes
spylervæske på bakruten, og vis‐
keren gjør noen slag.
Bakrutevisker/-spyler 3 66.
Oppvarmingen betjenes ved å trykke
på Ü.
Oppvarmet bakrute 3 31.
16
Kort og viktig
Avdugging og avising av vinduer
Elektronisk klimakontroll
Klimaanlegg
Still temperaturbryteren på det var‐
meste nivået.
Still viftehastigheten på det høyeste
trinnet.
Still luftfordelingsbryteren på V.
Kjøling n på.
Oppvarmet bakrute Ü på.
Gir
Manuelt gir
Trykk Ê.
Temperatur og luftfordeling stilles inn
automatisk, viften kjører med høy
hastighet.
Tilbake til automatisk drift: Trykk på
n eller på AUTO.
Klimaanlegg 3 99, elektronisk kli‐
maanlegg 3 101.
Revers: Når bilen står stille, venter du
i tre sekunder etter at du har trådd inn
clutchpedalen, trekker opp kragen på
girspaken og legger inn giret.
Dersom giret ikke kan legges inn, set‐
ter du girspaken i fri, slipper opp
clutchpedalen og trykker den inn
igjen. Forsøk deretter å sette bilen i
revers på nytt.
Manuelt gir 3 112.
Kort og viktig
Automatisert manuelt gir
Begynne å kjøre
17
Starte motoren
Kontroller før igangkjøring
●
●
●
●
N
o
+
A/M
R
:
:
:
:
:
nøytralstilling
kjørestilling
høyere gir
lavere gir
skifte mellom automatisk og
manuell modus
: revers (med girvelgersperre)
Automatisert manuelt gir 3 113.
●
Dekktrykk og -tilstand 3 148,
3 175.
Motoroljenivå og væskenivåer
3 132.
Alle ruter, speil, utvendig belys‐
ning og skilt må være fri for
smuss, snø og is og fungere som
de skal.
Riktig posisjon for speil, seter, og
sikkerhetsbelter 3 27, 3 33,
3 42.
Bremsefunksjonen ved lav has‐
tighet, særlig hvis bremsene er
våte.
●
●
Sett nøkkelen i stillingen 1.
Beveg litt på rattet for å låse opp
rattlåsen.
● Trå in clutch og bremse.
● Automatisert manuelt gir: Trå på
bremsepedalen. Girkassen skif‐
ter automatisk til N (nøytral).
● Ikke trå på gasspedalen.
● Dieselmotor: Vri nøkkelen til po‐
sisjon 1 for forvarming (gløding)
og vent til kontrollampen ! sluk‐
kes.
● Drei nøkkelen til 2, og slipp den.
Starte motoren 3 107.
18
Kort og viktig
Stopp/start-system
Parkering
Hvis bilen står i nedoverbakke,
settes bilen i reversgir før ten‐
ningen slås av. Drei dessuten
forhjulene inn mot fortauskan‐
ten.
9 Advarsel
●
●
Hvis bilen har lav hastighet eller står i
ro og bestemte betingelser er til
stede, kan du aktivere Autostop på
denne måten:
● Trå inn clutchpedalen.
● Still spaken til nøytralt.
● Slipp clutchpedalen.
Autostop angis når ^ vises på føre‐
rinformasjonen (DIC) 3 83.
Du starter motoren på nytt ved å trå
inn clutchpedalen igjen.
Stopp/start-system 3 108.
●
●
Bilen må ikke parkeres på en
lettantennelig overflate. Den
høye temperaturen i eksossy‐
stemet kan antenne underla‐
get.
Trekk alltid håndbremsen godt
til uten å trykke på utløserknap‐
pen. I ned- eller oppoverbakker
skal den trekkes til så godt som
mulig. Trå inn bremsepedalen
samtidig for å redusere betje‐
ningskraften.
Slå av motoren. Vri tennings‐
nøkkelen til posisjonen 0 og
fjern den. Drei på rattet til du
kjenner at rattlåsen går i inn‐
grep.
Hvis bilen står på flatt underlag
eller i oppoverbakke, settes bi‐
len i første gir før tenningen
slås av. I oppoverbakker dreier
du dessuten forhjulene bort fra
fortauskanten.
●
●
●
Lukk vinduene.
Lås bilen med e på fjernkontrol‐
len.
Motorkjøleviften kan gå også et‐
ter at motoren er stoppet 3 131.
Merk
Hvis motoren har gått på høyt tur‐
tall eller med høy belastning, skal
den gå en kort stund med lav be‐
lastning eller i fri (nøytral) i ca.
30 sekunder før motoren slås av
for å skåne turboladeren.
Nøkler, låser 3 19, Parkering av bi‐
len over lengre tid 3 130.
Nøkler, dører og vinduer
Nøkler, dører og
vinduer
Nøkler, låser ................................ 19
Nøkler ........................................ 19
Bilpass ....................................... 20
Fjernkontroll ............................... 20
Dørlåser ..................................... 21
Sentrallås .................................. 21
Barnesikring .............................. 23
Dører ............................................ 23
Skyvedør ................................... 23
Bakdører .................................... 24
Bagasjerom ............................... 25
Sikring av bilen ............................ 26
Tyverisikring .............................. 26
Startsperre ................................. 26
Sidespeil ...................................... 27
Konveks form ............................ 27
Manuell justering ....................... 27
Elektrisk justering ...................... 27
Fellbare speil ............................. 28
Oppvarmede speil ..................... 28
Kupéspeil ..................................... 28
Manuell avblending ................... 28
Vinduer ........................................ 29
Frontrute .................................... 29
Manuell vindusbetjening ............ 29
Elektriske vinduer ...................... 29
Bakruter ..................................... 30
Oppvarmet bakrute .................... 31
Solskjermer ............................... 31
19
Nøkler, låser
Nøkler
Reservenøkler
Nøkkelnummeret står oppført i bilpas‐
set eller på en avtagbar merkelapp.
Nøkkelnummeret må oppgis ved be‐
stilling av reservenøkler, ettersom
nøkkelen inngår i startsperresyste‐
met.
Låser 3 160.
Nøkkel med nøkkeldel som kan
felles inn
20
Nøkler, dører og vinduer
Trykk på knappen for å felle ut nøk‐
kelen. Trykk først på knappen når du
skal felle inn nøkkelen.
Bilpass
Bilpasset inneholder sikkerhetsrele‐
vante bildata og bør oppbevares på
en sikker måte.
Dataene i bilpasset trengs ved utfø‐
ring av bestemte arbeider på et verk‐
sted.
Fjernkontroll
Brukes til betjening av:
● sentrallås 3 21
● tyverisikring 3 26
● elektriske vinduer 3 29
Den trådløse fjernkontrollen har en
rekkevidde på opptil 5 meter. Rekke‐
vidden kan reduseres av eksterne
faktorer. Varselblinklysene bekrefter
at den radiostyrte fjernkontrollen be‐
tjenes.
Den må håndteres forsiktig. Beskytt
den mot fuktighet, høye temperaturer
og unngå unødig betjening.
●
overbelastning av sentrallåsen
som følge av hyppig betjening,
strømtilførselen brytes en kort
stund
● støy på grunn av radiobølger fra
kilder med høyere effekt
Låse opp 3 21.
Skifte batteri i den trådløse
fjernkontrollen
Skift batteriet når rekkevidden redu‐
seres.
Feil
Hvis det ikke er mulig å betjene sen‐
trallåsen med den radiostyrte fjern‐
kontrollen, kan det skyldes at:
● rekkevidden er overskredet
● for lav batterispenning
● hyppig, gjentatt betjening av
fjernkontrollen utenfor rekkevid‐
den
Batterier skal ikke kastes i hushold‐
ningsavfallet. De skal leveres inn til
aktuelle mottakssteder.
Nøkler, dører og vinduer
Nøkkel med nøkkeldel som kan felles
inn
21
Dørlåser
Sentrallås
Tyverisikringslås
Låser opp og låser fordørene, skyve‐
dørene og bagasjerommet.
Når man trekker i et innvendig dør‐
håndtak, låses den aktuelle døren
opp og åpnes.
Av sikkerhetsgrunner kan ikke bilen
låses hvis nøkkelen står i tennings‐
bryteren.
Låse opp
Trekk ut nøkkelen og fjern batterihol‐
deren ved å løsne skruen med en eg‐
net skrutrekker. Fjern batteriholderen
fra nøkkelen og bytt batteriet (type
CR 2032). Vær spesielt oppmerksom
på installasjonsposisjonen.
Sett batteriholderen tilbake i nøkkelen
og fest skruen.
Les dette
Ved en ulykke av en viss alvorlig‐
hetsgrad låses bilen opp automatisk.
For å hindre at fordøren åpnes uten‐
fra, åpner du døren og kobler inn ty‐
verisikringslåsen.
Drei låsebryteren på døren til låst stil‐
ling 1 ved bruk av et passende verk‐
tøy. Døren kan ikke åpnes fra utsiden.
Tyverisikringslåsen forblir innkoblet
også etter opplåsing av bilen med
fjernkontrollen.
For å koble den ut dreier du bryteren
til opplåst stilling 2.
Drivstoffkuttsystem 3 89.
22
Nøkler, dører og vinduer
Varebil
Kombi, Combo Tour
Trykk Ä: Alle dørene, bakdørene/
bakluken og skyvedørene er låst opp.
Trykk Å: Kun bakdører / bakluke blir
låst opp.
Les dette
Hvis aktivert, forblir tyverisikringslå‐
sen i døren innkoblet også etter opp‐
låsing av bilen med fjernkontrollen.
Tyverisikringslås 3 21.
Låse
Trykk Ä: Fordørene blir låst opp.
Lukk alle dørene. Sentrallåsen funge‐
rer ikke hvis ikke dørene er ordentlig
lukket.
Les dette
Hvis en dør eller bakluken er åpen,
lyser kontrollampen ( i instrument‐
gruppen 3 83.
Trykk Å: Bakdørene / bakluken og
skyvedørene blir låst opp.
Trykk e. Alle dørene, inkludert bak‐
dører/bakluke og skyvedørene er
låst.
Automatisk låsing
Bilen kan konfigureres slik at dørene
låses automatisk når kjørehastighe‐
ten overstiger 20 km/t.
Førerinformasjonssenter (DIC)
3 83.
Nøkler, dører og vinduer
Dører
Lås opp lasterommet fra innsiden
av bilen
Trykk Å: Lasterommet (bakdører /
bakluke og skyvedører) er låst opp.
Når bagasjerommet er låst, lyser lys‐
dioden i knappen.
Barnesikring
9 Advarsel
Bruk barnesikringen når det sitter
barn i baksetet.
23
Skyvedør
Bruk et passende verktøy, og drei
barnesikringsbryteren på skyvedøren
på siden mot vannrett stilling. Døren
kan ikke åpnes fra innsiden.
Barnesikringen deaktiveres ved at du
dreier bryteren til den står loddrett.
Trekk i hendelen på det innvendige
håndtaket og skyv døren.
Merk
Pass på at sidedøren er helt luk‐
ket, og fest den før du kjører bilen.
Sentrallås 3 21.
24
Nøkler, dører og vinduer
Merk
9 Advarsel
For å unngå skade må du ikke for‐
søke å betjene skyvedøren på si‐
den når tankdekselet er åpent.
Det kan være vanskelig å se bak‐
lysene hvis bakdørene er åpne og
bilen er parkert langs veien.
Gjør andre trafikanter oppmerk‐
somme på bilen ved å sette opp en
varseltrekant eller annet utstyr i
henhold til veitrafikkbestemmel‐
sene.
Fylling av drivstoff 3 125.
Bakdører
Døren åpnes fra innsiden ved å trykke
ned på det innvendige håndtaket.
Trekk i det utvendige håndtaket for å
åpne venstre bakdør.
Høyre bakdør åpnes ved bruk av spa‐
ken.
Låsestag holder dørene i 90º stilling.
Du åpner dørene 180º ved å skyve
ned låsen og svinge døren opp til øns‐
ket posisjon.
Nøkler, dører og vinduer
9 Advarsel
9 Fare
Sørg for at dører med større åp‐
ning sikres når de er åpnet helt.
Vind kan føre til at åpne dører slås
igjen!
Kjør aldri med bakluken åpen eller
på gløtt, f.eks. ved transport av
omfangsrike gjenstander. Giftig,
men luktfri og usynlig eksos kan
komme inn i kupeen. Dette kan
føre til bevisstløshet og død.
Lukk alltid høyre dør før venstre.
Sentrallås 3 21.
Bagasjerom
Bakluke
Åpne
Lukke
Merk
Før du åpner bakluken, se etter
om det er hindringer over bilen,
som garasjedør, for å unngå å
skade bakluken. Se alltid etter om
det er nok plass over og bak bak‐
luken.
Les dette
Montering av tyngre tilbehør på bak‐
luken kan påvirke dens evne til å stå
i åpen stilling.
Trykk på knappen under listen.
25
Bruk det innvendige håndtaket.
Kontroller at bakluken er helt lukket
før kjøring.
Sentrallås 3 21.
26
Nøkler, dører og vinduer
Nødåpning bakluke fra innsiden av
bilen
Sikring av bilen
Innkobling
Tyverisikring
9 Advarsel
Må ikke kobles inn dersom det er
personer i bilen! Det er ikke mulig
å låse opp dørene innenfra.
Et tilgangshull (pil) muliggjør åpning
av baklukelåsen med et passende
verktøy. Skyv spaken mot høyre for å
låse opp og åpne bakluken.
Systemet dobbeltlåser alle dørene.
Alle dører må være lukket for at sys‐
temet skal kunne aktiveres.
Systemet blir deaktivert automatisk
på hver dør når:
● dørene låses opp
● du dreier tenningsbryteren til stil‐
lingen 1
Trykk e på fjernkontrollen to ganger.
Startsperre
Systemet er en del av tenningsbryte‐
ren og kontrollerer om bilen kan star‐
tes med den nøkkelen som brukes.
Startsperren aktiveres automatisk et‐
ter at nøkkelen er blitt tatt ut av ten‐
ningsbryteren.
Dersom kontrollampen d lyser under
start, foreligger det en feil, motoren
kan ikke startes. Slå av tenningen og
forsøk å starte motoren igjen.
Nøkler, dører og vinduer
Hvis d fortsetter å lyse, må du prøve
å starte motoren ved hjelp av ekstra‐
nøkkelen og kontakte et verksted.
Les dette
Startsperren låser ikke dørene. Lås
alltid bilen før du forlater den 3 21.
Kontrollampe d 3 82.
Sidespeil
27
Elektrisk justering
Konveks form
Det konvekse sidespeilet har et as‐
færisk område og reduserer blindso‐
nen. Speilets form får ting til å se min‐
dre ut. Det gjør det vanskeligere å be‐
dømme avstander.
Manuell justering
Velg ønsket speil ved å dreie knap‐
pen mot venstre _ eller høyre 6. Bruk
så på knappen til å justere speilet.
I posisjon o er ikke noe speil valgt.
Juster speilene ved å dreie spaken i
ønsket retning.
De nedre speilene kan ikke justeres.
28
Nøkler, dører og vinduer
Fellbare speil
Oppvarmede speil
Kupéspeil
Manuell avblending
Av hensyn til fotgjengernes sikkerhet
vippes sidespeilene ut av stilling ved
sammenstøt av en viss kraft. Spei‐
lene føres på plass igjen ved å trykke
lett på speilhuset.
Parkeringsstilling
Sidespeilene kan felles inn ved at du
trykker lett i ytterkanten av huset, for
eksempel ved parkering på trange
steder.
Betjenes ved å trykke på Ü.
Oppvarmingen virker når motoren er
i gang og kobles automatisk ut etter
en kort stund.
For å redusere blendingen justerer du
med hendelen på undersiden av
speilhuset.
Nøkler, dører og vinduer
Vinduer
Frontrute
Slå på tenningen for å betjene de
elektriske vindusheverne.
Klistremerker på frontruten
Du må ikke feste noen klistremerker,
som for eksempel klistremerker for
bomplassering, i nærheten av kupés‐
peilet på frontruten.
Manuell vindusbetjening
Dørvinduet kan åpnes og lukkes med
den manuelle sveiven.
Elektriske vinduer
9 Advarsel
Vær forsiktig ved betjening av de
elektriske vinduene. Fare for per‐
sonskade, spesielt for barn.
Koble inn barnesikringen for de
elektriske vinduene når barn sitter
i baksetet.
Hold alltid øye med vinduer under
lukking. Pass på at ingenting kom‐
mer i klem når de beveger seg.
Bruk bryteren for hvert vindu ved å
klemme for å åpne og dra for å lukke.
Trykke eller trekke kort: vinduet flytter
seg opp eller ned i trinn hvis du holder
bryteren inne.
Skyv eller trekk bestemt og slipp:
vinduet går helt opp eller ned med
sikkerhetsfunksjon. For å stoppe be‐
vegelsen, bruk bryteren en gang til i
samme retning.
Når tenningsnøkkelen er tatt ut eller
står i stillingen 0, kan vinduene betje‐
nes i ca. 2 minutter, og de deaktiveres
så snart en dør åpnes.
29
Sikkerhetsfunksjon
Hvis ruten møter motstand under
automatisk lukking, stopper det auto‐
matisk og åpnes igjen.
Hvis sikkerhetsfunksjonen blir akti‐
vert fem ganger på under et minutt,
deaktiveres sikkerhetsfunksjonen.
Vinduene lukkes bare i trinn og ikke
automatisk.
Aktiver vinduselektronikken ved å
åpne vinduene. Sikkerhetsfunksjo‐
nen er gjenopprettet, og vinduene
kan brukes normalt.
Overbelastning
Hvis vinduene kjøres gjentatte
ganger med korte mellomrom, blir
funksjonen koblet ut for en stund.
Initialisere de elektriske vinduene
Hvis ikke vinduet kan lukkes automa‐
tisk (for eksempel etter at bilbatteriet
har vært koblet fra), aktiveres vin‐
duselektronikken slik:
1. Lukk dørene.
2. Slå på tenningen.
30
Nøkler, dører og vinduer
Bakruter
3. Trekk i bryteren helt til vinduet er
lukket, og deretter i
fem sekunder til.
4. Gjenta prosedyren for hvert vindu.
Åpne bakvinduene
Barnesikring for vinduene bak
Trykk på , for å deaktivere de elek‐
triske vinduene bak.
Trykk en gang til på , for å aktivere
dem.
Betjene vinduene utenfra
Vinduene kan betjenes fra utsiden av
bilen ved låsing eller opplåsing av bi‐
len.
Sentrallås 3 21.
Trykk på Ä og hold den inne for å
åpne vinduene.
Trykk på e og hold den inne for å
lukke vinduene.
Bevegelsen stopper hvis du slipper
knappen.
Du åpner ved å flytte hendelen utover
til vinduet er helt åpent.
Du lukker ved å trekke i hendelen og
så skyve til vinduet er helt lukket.
Nøkler, dører og vinduer
Oppvarmet bakrute
Betjenes ved å trykke på Ü.
Oppvarmingen virker når motoren er
i gang og kobles automatisk ut etter
en kort stund.
Solskjermer
Solskjermene gir beskyttelse mot
blending når de vippes ned eller
svinges til siden.
Hvis solskjermene har integrerte
speil, skal speildekslene være lukket
under kjøring.
En billettholder finnes på baksiden av
solskjermen.
31
32
Seter og sikkerhetsutstyr
Seter og
sikkerhetsutstyr
Hodestøtter .................................. 32
Forseter ....................................... 33
Setestilling ................................. 33
Justering av setene ................... 33
Felle ned sete ............................ 35
Armlene ..................................... 36
Oppvarming ............................... 36
Bakseter ....................................... 37
Seter i andre rad ........................ 37
Seter i tredje rad ........................ 38
Sikkerhetsbelter ........................... 41
Tre-punkts sikkerhetsbelte ........ 42
Kollisjonsputesystem ................... 44
Frontkollisjonsputer ................... 47
Sidekollisjonsputer .................... 48
Deaktivering av kollisjonspute ... 48
Barnesikringsutstyr ...................... 50
Steder for plassering av
barnesikringsutstyr ................... 52
ISOFIX barnesikringsutstyr ....... 55
Top-Tether
barnesikringsutstyr ................... 55
Hodestøtter
Innstilling
Posisjon
Hodestøtter for forsetene,
høydejustering
9 Advarsel
Kjør bare når hodestøtten er kor‐
rekt innstilt.
Trykk på låseknasten, juster høyden
og fest.
Den øvre kanten på hodestøtten bør
være på nivå med øvre del av hodet.
Hvis dette ikke er mulig for veldig
høye personer, stiller man støtten på
øverste trinn og på laveste trinn for
lave personer.
Seter og sikkerhetsutstyr
Hodestøtter for baksetene,
høydejustering
Forseter
●
Setestilling
9 Advarsel
Kjør bare når setene er korrekt
innstilt.
●
●
Trekk hodestøttene oppover eller
trykk på låseknastene og skyv hode‐
støtten nedover.
●
●
Demontering
Bakre hodestøtter, demontering
Trykk på begge låseknastene, trekk
hodestøtten opp og ta den ut.
Fest den demonterte hodestøtten i
bagasjerommet.
Les dette
Godkjent tilbehør skal bare festes
når setet ikke er i bruk.
●
Sitt så tett inntil seteryggen som
mulig. Juster seteavstanden til
pedalene, slik at bena er lett vink‐
let når du trår på pedalene. Skyv
passasjersetet foran så langt
bakover som mulig.
●
33
Sitt med skuldrene så tett inntil
seteryggen som mulig. Still inn
vinkelen på seteryggen slik at du
kommer til rattet med armene litt
bøyd. Oppretthold skulderkon‐
takten med seteryggen når du
dreier på rattet. Seteryggen må
ikke helle for langt bakover. An‐
befalt helningsvinkel er ca. 25°.
Juster rattet 3 65.
Juster setet høyt nok til at du har
fri sikt til alle sider og til alle in‐
strumenter. Det skal være en kla‐
ring på minst én håndsbredde
mellom hodet og takrammen. Lå‐
rene skal hvile lett mot setet uten
at de trykker mot det.
Juster hodestøttene 3 32.
Juster høyden på sikkerhetsbel‐
tene 3 42.
Juster korsryggstøtten slik at den
støtter opp rundt den naturlige
formen på ryggraden.
Justering av setene
Setene og seteryggene må alltid
være ordentlig festet under kjøring.
34
Seter og sikkerhetsutstyr
9 Fare
Innstilling av setet i
lengderetningen
Seterygger
Sitt ikke nærmere enn 25 cm fra
rattet, dette for å sikre tilstrekkelig
plass for kollisjonsputen hvis den
utløses.
9 Advarsel
Juster aldri setene under kjøring.
De kan bevege seg ukontrollert.
9 Advarsel
Gjenstander må aldri lagres under
setene, unntatt i lagringsrommet
under setet 3 57.
Trekk i håndtaket, forskyv setet, slipp
håndtaket.
Prøv å flytte setet fram og tilbake for
å sikre at setet er låst på plass.
Drei på håndhjulet. Ikke len deg mot
seteryggen mens den justeres.
Seter og sikkerhetsutstyr
Setehøyde
Korsryggstøtte
35
Skyv passasjersetet foran så langt til‐
bake som mulig, for å unngå kontakt
med instrumentpanelet ved nedfellin‐
gen.
Les dette
Når setehøyden står i høyeste posi‐
sjon, skyver du hodestøttene ned før
du slår ned seteryggen.
Sørg for at ingenting er i veien når
setet legges ned, f. eks. solskjerm,
hanskerom.
Pumpebevegelser med betjenings‐
hendelen
oppover : høyere sete
nedover : lavere sete
Betjen spaken, og hev eller senk setet
ved å forskyve kroppsvekten på setet.
Juster korsryggstøtten slik at den
passer for deg ved bruk av regule‐
ringshjulet.
Drei reguleringshjulet for å øke og re‐
dusere støtten.
Felle ned sete
Nedfelling av passasjersete foran
Avhengig av versjonen kan passa‐
sjersetet foran felles flatt til bordposi‐
sjonen.
Trekk i utløserspakene (1), fell sete‐
ryggen helt forover og slipp så spa‐
kene. Skyv deretter seteryggen ytter‐
ligere ned til det er helt flatt.
36
Seter og sikkerhetsutstyr
9 Advarsel
Armlene
Når passasjersetet foran er brettet
ned, må kollisjonsputesystemet
for passasjeren foran deaktiveres.
Deaktivering av kollisjonspute
3 48.
9 Advarsel
Trekk i båndet (2) som er plassert ne‐
derst på seteryggen og skyv samtidig
seteryggen ned så langt som mulig.
I noen versjoner finnes en enkel utlø‐
serspak som er plassert på innsiden
av passasjersetet foran. Trekk i utlø‐
serspaken, fell seteryggen helt fram,
slipp utløserspaken og skyv deretter
seteryggen ned til den er helt flat.
Båndet nederst på seteryggen er
borte i noen versjoner.
Les dette
Bruk ikke reguleringshjulet for hel‐
ning på seteryggen når seteryggen
er felt frem.
Kontroller alltid at lasten i bilen er
forsvarlig sikret. Last som ikke er
tilstrekkelig sikret, kan slynges
rundt i bilen og forårsake person‐
skader og skader på lasten eller
bilen.
Oppfelling av passasjersete foran
For å føre setet tilbake til loddrett po‐
sisjon trekkes i båndet nederst på
seteryggen og samtidig trekkes sete‐
ryggen opp så langt det går.
Trekk i utløserspakene og rett sete‐
ryggen helt opp, slipp deretter spa‐
kene.
Løft eller senk armlenet som ønsket.
Oppvarming
Seter og sikkerhetsutstyr
Aktiver seteoppvarmingen ved å
trykke på ß for det gjeldende forsetet.
Aktivering vises med lysdioden i
knappen.
Trykk en gang til på ß for å deaktivere
setevarmeren.
Seteoppvarmingen er termostatstyrt
og slås automatisk av når setetempe‐
raturen er tilstrekkelig.
Langvarig bruk anbefales ikke for per‐
soner med sensitiv hud.
Setevarmeren fungerer når ten‐
ningen er på og under en Autostop.
Stopp/start-system 3 108.
37
Bakseter
Seter i andre rad
9 Advarsel
Juster aldri setene under kjøring.
De kan bevege seg ukontrollert.
Avhengig av versjonen kan bagasje‐
området økes ved å felle ned setene
i andre rad (hvis de er montert).
Hvis det er montert seter i tredje rad,
se "Felle ned seter" eller "Fjerne se‐
ter" i avsnittet "Tredje seterad"
3 38 for å øke bagasjeområdet.
Felle opp setene
●
●
●
Trykk på låseknastene og skyv
hodestøttene nedover 3 32.
Løsne setebeltene og sørg for at
de ikke hindrer bevegelsen når
setet felles ned.
Fjern bagasjeromsdekselet hvis
nødvendig 3 58.
1. Trekk i utløserspaken for seteryg‐
gen og fell seteryggen ned på se‐
teputen.
Les dette
Det røde merket på utløserspaken
blir synlig når seteryggen frigjøres.
Les dette
Seteryggen er i to deler. Begge deler
kan felles ned ved behov.
38
Seter og sikkerhetsutstyr
Les dette
Det finnes en etikett som viser ned‐
fellingsmåten for setet på ytterkan‐
ten av seterammen.
9 Advarsel
Vær forsiktig når setet felles sam‐
men. Vær oppmerksom på beve‐
gelige deler. Forviss deg om at det
er sikret når det er felt helt sam‐
men.
2. Trekk i utløserspaken, setebun‐
nen er strammet og begynner å
heves automatisk.
Felle opp setene
1. Sørg for at setebeltene er løsnet
og at de ikke hindrer bevegelsen
ved oppfellingen av setet.
2. Senk seteenheten ned til gulvet,
sørg for at setet låses sikkert i po‐
sisjonen.
3. Løft seteryggen, og juster hode‐
støtten.
Les dette
Seteryggen er ordentlig festet når
det røde merket på utløserspaken
ikke lenger er synlig.
3. Fell seteenheten helt forover.
9 Advarsel
Kontroller før kjøring at setet er
sikkert låst i stilling etter at det er
felt opp. Hvis dette ikke overhol‐
des, kan det medføre personska‐
der ved kraftig oppbremsing eller
kollisjon.
9 Advarsel
Hodestøttene må være låst i stil‐
ling under kjøring. Ellers er det
fare for personskader og skader
på lasten eller bilen ved en even‐
tuell hard oppbremsing eller kolli‐
sjon.
Seter i tredje rad
9 Advarsel
Juster aldri setene under kjøring.
De kan bevege seg ukontrollert.
Avhengig av versjonen kan bagasje‐
området økes ved å felle opp setene
i tredje rad.
Seter og sikkerhetsutstyr
Felle opp setene
●
●
●
Trykk på låseknastene og skyv
hodestøttene nedover 3 32.
Løsne setebeltene og sørg for at
de ikke hindrer bevegelsen når
setet felles ned.
Fjern bagasjeromsdekselet hvis
nødvendig 3 58.
2. Trekk i den nedre stroppen, og fell
seteenheten frem.
39
9 Advarsel
Vær forsiktig når setet felles sam‐
men. Vær oppmerksom på beve‐
gelige deler. Forviss deg om at det
er sikret når det er felt helt sam‐
men.
9 Advarsel
Det er forbudt å ha personer i et
baksete når forsetet er i nedfelt po‐
sisjon. Fare for personskade.
3. Fest det felte setet i opprettet po‐
sisjon ved å feste den elastiske
stroppen (plassert på seteram‐
men) til hodestøtten på setet foran
det felte setet.
1. Trekk i utløserspaken for seteryg‐
gen og fell seteryggen ned på se‐
teputen.
Les dette
Det røde merket på utløserspaken
blir synlig når seteryggen frigjøres.
Les dette
Det finnes en etikett som viser ned‐
fellingsmåten for setet nederst på
baksiden av seteryggen.
Felle opp setene
1. Sørg for at setebeltene er løsnet
og at de ikke hindrer bevegelsen
ved oppfellingen av setet.
2. Fjern den elastiske stroppen og
senk seteenheten ned på gulvet.
Kontroller at den bakre støtten be‐
finner seg på festepunktet og er
sikkert festet i posisjonen.
3. Løft seteryggen, og juster hode‐
støtten.
40
Seter og sikkerhetsutstyr
Les dette
Seteryggen er ordentlig festet når
det røde merket på utløserspaken
ikke lenger er synlig.
9 Advarsel
Kontroller før kjøring at setet er
sikkert låst i stilling etter at det er
felt opp. Hvis dette ikke overhol‐
des, kan det medføre personska‐
der ved kraftig oppbremsing eller
kollisjon.
●
Trykk på låseknastene og trekk
hodestøttene på baksetene opp‐
over og fjern dem 3 32.
● Sørg for at setebeltene er løsnet
og at de ikke hindrer bevegelsen
ved oppfellingen av setet.
● Fjern bagasjeromsdekselet hvis
nødvendig 3 58.
1. Fell opp seteenheten (se "Felle
opp setene" ovenfor).
Ta ut setene
Avhengig av versjonen kan bagasje‐
området økes ved å fjerne setene i
tredje rad.
9 Advarsel
Uttagbare seter er tunge! Prøv
ikke å ta dem uten uten hjelp.
2. Skyv på den nedre spaken for å
frigjøre låsene og fjern seteenhe‐
ten fra festepunktene i gulvet.
3. Oppbevar hodestøttene på baksi‐
den av seterammen.
Montering av setene
1. Fest seteenhetens fremre støtter
på de fremre festepunktene.
2. Senk bakre del av seteenheten
ned til gulvet, sørg for at bakre
støtte er plassert i festepunktet.
3. Skyv på den nedre spaken og
trekk i den for å sikre at låsene er
i inngrep og at seteenheten er sik‐
kert låst i posisjonen.
4. Fjern hodestøttene fra baksiden
av seterammen, løft deretter sete‐
ryggen og sett hodestøttene på
plass igjen.
Seter og sikkerhetsutstyr
Les dette
Seteryggen er ordentlig festet når
det røde merket på utløserspaken
ikke lenger er synlig.
Sikkerhetsbelter
9 Advarsel
Når du setter inn baksetene, må
du kontrollere at seteenheten
plasseres riktig på festepunktene,
at låsene går i inngrep og at sete‐
ryggen settes i riktig stilling.
Hvis dette ikke overholdes, kan
det medføre personskader ved
kraftig oppbremsing eller kollisjon.
Sikkerhetsbeltene blokkeres ved
kraftig akselerasjon eller nedbrem‐
sing og holder personene i sittende
stilling. Faren for personskader redu‐
seres derfor merkbart.
9 Advarsel
Spenn alltid fast sikkerhetsbeltet
før du begynner å kjøre.
Folk som ikke bruker sikkerhets‐
belte, setter seg selv og alle andre
i bilen i fare ved en ulykke.
41
Sikkerhetsbeltene er konstruert for å
brukes av bare én person om gangen.
Barnesikringsutstyr 3 50.
Kontroller alle deler av beltesystemet
med jevne mellomrom for å se etter
skader, smuss og om det fungerer
som det skal.
Sørg for at skadede deler skiftes ut.
Etter en ulykke skal belter og utløste
beltestrammere skiftes ut av et verk‐
sted.
Les dette
Sørg for at beltene ikke skades av
sko eller skarpe gjenstander. De må
heller ikke være fastklemt. Hindre
smuss i å trenge inn i beltesnellene.
Beltepåminnelse X 3 76.
Beltekraftbegrenser
I forsetene reduseres belastningen
på kroppen ved at beltet gradvis gir
etter ved en kollisjon.
Beltestrammere
Forsetebeltene strammes ved front‐
kollisjoner eller påkjørsler bakfra av
en viss alvorlighetsgrad.
42
Seter og sikkerhetsutstyr
9 Advarsel
Feilhandlinger (for eksempel å ta
av eller feste sikkerhetsbeltene)
kan utløse beltestrammerne.
Tre-punkts sikkerhetsbelte
Feste
Utløsing av beltestrammere indikeres
ved at kontrollampen v 3 76 lyser
kontinuerlig.
Utløste beltestrammere må skiftes ut
av et verksted. Beltestrammere kan
bare utløses én gang.
Les dette
Det må ikke festes eller monteres til‐
behør eller andre gjenstander som
kan hindre funksjonen til beltestram‐
merne. Det må ikke gjøres endringer
på beltestrammerkomponentene,
ettersom det vil føre til at godkjen‐
ningen av bilen oppheves.
Trekk beltet ut av beltesnellen, før det
foran kroppen uten å vri det, og fest
beltetungen i beltelåsen. Stram hof‐
tebeltet jevnlig under kjøring ved å
trekke i skulderbeltet.
Beltepåminnelse X 3 76.
Løstsittende eller store klær hindrer
beltet i å sitte tett inntil kroppen. Ikke
legg gjenstander, f.eks. håndvesker,
mobiltelefoner, mellom beltet og krop‐
pen.
9 Advarsel
Beltet må ikke føres over harde el‐
ler skjøre gjenstander i lommene
på klærne.
Seter og sikkerhetsutstyr
Høydejustering
1. Trekk beltet litt ut.
2. Skyv høydejusteringen oppover
og trykk knappen ned for å frigjøre
og skyv høydejusteringen ned‐
over.
43
Demontere
Still høyden slik at beltet ligger over
skulderen. Det må ikke ligge over hal‐
sen eller overarmen.
Juster aldri under kjøring.
Trykk på den røde knappen på belte‐
låsen når du skal ta av beltet.
Sikkerhetsbelter i baksetene
Sikkerhetsbeltet til midtre baksete
kan bare trekkes ut av beltesnellen
når seteryggen er låst i den bakre stil‐
lingen.
44
Seter og sikkerhetsutstyr
Bruk av sikkerhetsbelter under
svangerskap
Kollisjonsputesystem
Kollisjonsputesystemet består av
flere enkeltsystemer, avhengig av ut‐
styrsnivået.
Når de utløses, fylles kollisjonsputene
i løpet av tusendels sekunder. De
tømmes også så raskt at man ofte
ikke merker det ved kollisjonen.
9 Advarsel
Hoftebeltet må plasseres så lavt
som mulig over bekkenet for å
unngå trykk mot underlivet.
Les dette
Avhengig av hvor alvorlig en kolli‐
sjon er, kan drivstoffsystemet kobles
ut og motoren slås av automatisk av
hensyn til sikkerheten. Tilbakestille
drivstoffkuttsystemet; se "Meldinger
om drivstoffsystemet" 3 89.
Les dette
Utløpsdatoeen for å erstatte delene
i kollisjonsputesystemet finner du på
etiketten inne i hanskerommet. Be et
verksted om å bytte komponentene
i kollisjonsputesystemet.
9 Advarsel
Ved usakkyndig håndtering kan
kollisjonsputesystemene plutselig
bli utløst.
Les dette
Styreelektronikken for kollisjons‐
putesystemene og for beltestram‐
merne er plassert ved midtkonsol‐
len. Magnetiske gjenstander må ikke
legges i dette området.
Ikke fest noe på kollisjonsputedeks‐
lene, og dekk dem ikke til med andre
materialer.
Hver kollisjonspute utløses bare én
gang. Utløste kollisjonsputer skal
skiftes ut ved et verksted. Det kan
også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Det må ikke foretas noen endringer
på kollisjonsputesystemet, ettersom
det vil gjøre bilens typegodkjenning
ugyldig.
9 Advarsel
Varme gasser som slipper ut når
kollisjonsputene utløses, kan for‐
årsake brannskader.
Kontrollampe v for kollisjonsputesys‐
temer 3 76.
Seter og sikkerhetsutstyr
Feil
Hvis det foreligger feil i kollisjonsputeog beltestrammersystemet, lyser
kontrollampen v i instrumentenhe‐
ten. Systemet er ikke i funksjon.
Sørg for at feilen utbedres ved et
verksted.
Kontrollampe v 3 76.
Barnesikringsutstyr på
passasjersete foran med
kollisjonsputesystemer
Advarsel i henhold til ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐
wenden, der durch einen davor be‐
findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GON‐
FLABLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
45
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐
tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐
BAG, BARNET kan komme i LIVS‐
FARE eller komme ALVORLIGT TIL
SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐
DOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsut‐
styr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
46
Seter og sikkerhetsutstyr
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re‐
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG AT‐
TIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐
rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐
DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐
sowanie się do tego zalecenia może
być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐
NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐
KİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐
JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐
ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost
RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za
OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NA‐
STRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
Seter og sikkerhetsutstyr
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐
tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐
ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐
jumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees
on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐
stud iste, sest see võib põhjustada
LAPSE SURMA või TÕSISE VIGA‐
STUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett
b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan ji‐
sta’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Som en ekstra sikkerhetsforanstalt‐
ning i tillegg til advarselen som kom‐
mer fra ECE R94.02 bør forovervendt
barnesikringsutstyr aldri brukes på et
passasjersete foran med aktiv front‐
kollisjonspute.
Kollisjonsputeetiketten kan være
plassert på begge sider av solskjer‐
men foran på passasjersiden.
47
9 Fare
Bruk ikke barnesikringsutstyr på et
passasjersete med aktiv frontkolli‐
sjonspute.
Deaktivering av kollisjonspute
3 48.
Frontkollisjonsputer
Frontkollisjonsputesystemet består
av én kollisjonspute i rattet og én på
passasjersiden av instrumentpanelet.
De kan gjenkjennes ved hjelp av på‐
skriften AIRBAG.
48
Seter og sikkerhetsutstyr
Det er også et varselmerke på sol‐
skjermen på passasjersiden.
Barnesikringsutstyr 3 50.
Deaktivering av kollisjonspute
3 48.
9 Advarsel
Optimal beskyttelse gis bare med
korrekte seteposisjoner 3 33.
Hold området hvor kollisjonsputen
blåses opp fritt for hindringer.
Fest sikkerhetsbeltet riktig og vær
sikker på at det klikker i lås. Bare
da vil kollisjonsputen kunne be‐
skytte deg.
Sidekollisjonsputer
Sidekollisjonsputesystemet består av
en kollisjonspute i hver av forseteryg‐
gene. De kan gjenkjennes ved hjelp
av påskriften AIRBAG.
Sidekollisjonsputesystemet utløses
ved sidekollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger
opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hofte‐
partiet i sidekollisjoner merkbart.
9 Advarsel
Hold området hvor kollisjonsputen
blåses opp fritt for hindringer.
Frontkollisjonsputesystemet utløses
ved frontkollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger
opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hodet
til personene i forsetene merkbart.
Les dette
Bruk bare varetrekk som er godkjent
for bilen. Kollisjonsputene må ikke
dekkes til.
Deaktivering av
kollisjonspute
Kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren må deaktiveres hvis det
skal monteres barnesikringsutstyr i
dette setet.
Seter og sikkerhetsutstyr
Sidekollisjonsputene, beltestram‐
merne og alle kollisjonsputene for fø‐
reren vil fortsatt være aktive.
Kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren kan deaktiveres via inn‐
stillingsmenyen i førerinformasjonen
(DIC) 3 83.
3.
4.
5.
Deaktivere kollisjonsputesystemet for
forsetepassasjeren:
1. Trykk SETq én gang for å åpne
innstillingsmenyen.
2. Trykk SETq igjen (gjentatte
ganger) for å rulle gjennom meny‐
funksjonene inntil menyalternati‐
vet Pass bag (Pass.-pute) (i stan‐
dardversjonen)
6.
- Eller Passenger bag (Passasjerpute) (i
multifunksjonsversjonen)
vises.
Trykk på R eller S for å skifte fra
Pass bag On (Pass.-pute på) til
Pass bag off (Pass.-pute av)
(standardutførelsen)
- Eller fra Passenger bag On
(Passasjerpute på) til Passenger
bag off (Passasjer pute av) (mul‐
tifunksjonsutførelsen).
Trykk på SETq for å bekrefte
valget. Avhengig av versjonen vi‐
ses også en bekreftelsesmelding
i displayet.
Trykk på R eller S for å velge Yes
(Ja).
Trykk kort på SETq for å bekrefte
deaktiveringen og gå automatisk
tilbake til det forrige skjermbildet.
49
Kollisjonsputene for forsetepassasje‐
ren er deaktivert og vil ikke utløses
ved en eventuell kollisjon. Kontrol‐
lampen * lyser kontinuerlig i takkon‐
sollen. Barnesikringsutstyr (barne‐
sete) kan monteres i samsvar med
tegningen Monteringspunkter for
barnesikringsutstyr 3 52.
50
Seter og sikkerhetsutstyr
9 Fare
Bruk av barnesikringsutstyr på et
sete med aktivert kollisjonspute for
forsetepassasjeren medfører livs‐
fare for barnet.
Det medfører livsfare for voksne
personer å sitte i passasjersetet
når kollisjonsputen for forsetepas‐
sasjeren er deaktivert.
Så lenge kontrollampen * ikke lyser,
vil kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren utløses ved en kollisjon.
Hvis kontrollampene * og v lyser
samtidig, betyr det at det foreligger en
systemfeil. Statusen til systemet kan
ikke identifiseres, og ingen personer
må derfor sitte i passasjersetet foran.
Kontakt et verksted umiddelbart.
Endre status bare mens bilen står
stille med tenningen av. Statusen
opprettholdes til neste endring.
Kontrollampe v for kollisjonspute og
beltestrammere 3 76.
Kontrollampe * for deaktivering av
kollisjonspute 3 77.
Ny aktivering av kollisjonsputesyste‐
met for forsetepassasjeren, se føre‐
rinformasjonen (DIC) 3 83.
Barnesikringsutstyr
Vi anbefaler Opel barnesikringsutstyr
som er spesialtilpasset for bilen.
Når barnesikringsutstyret er i bruk,
må du ha satt deg inn i bruks- og mon‐
teringsveiledningen som følger her,
og den som følger med barnesetet.
Overhold alltid lokale eller nasjonale
forskrifter. I noen land er bruk av bar‐
nesikringssystemer forbudt i be‐
stemte seter.
9 Advarsel
Når det brukes barnesete i forse‐
tet, må kollisjonsputene for forse‐
tepassasjeren deaktiveres. Hvis
ikke, kan kollisjonsputene gi bar‐
net livsfarlige skader.
Dette gjelder særlig hvis barnese‐
tet er plassert bak-fram i forsetet.
Deaktivering av kollisjonspute 3 48.
Kollisjonsputeetikett 3 44.
Seter og sikkerhetsutstyr
Velge riktig system
Baksetene er den beste plasseringen
for et barnesete.
Barn bør transporteres bakovervendt
i bilen så lenge som mulig. Dermed
utsettes barnets ryggsøyle, som fort‐
satt er svært svak, for mindre belast‐
ning ved en eventuell kollisjon.
Kollisjonsputesystemer som samsva‐
rer med gyldige UN ECE-forskrifter,
vil kunne brukes. Overhold lokale lo‐
ver og bestemmelser for obligatorisk
bruk av barnesikringsutstyr.
Forsikre deg om at barnesikringsut‐
styret du monterer, passer til bilmo‐
dellen.
Sørg for at barnesikringsutstyret
monteres på riktig sted i bilen.
La barn bare gå inn og ut av bilen på
den siden som vender bort fra trafik‐
ken.
Når barnesikringsutstyret ikke er i
bruk, festes setet med et sikkerhets‐
belte eller ta det ut av bilen.
Les dette
Ikke fest noe på barnesikringsutsty‐
ret eller dekk det til med annet ma‐
teriale.
Etter en eventuell ulykke skal det be‐
rørte barnesikringsutstyret skiftes ut.
51
52
Seter og sikkerhetsutstyr
Steder for plassering av barnesikringsutstyr
Tillatte monteringssteder for barnesikringsutstyr
Fremre passasjersete
Andre rad
Tredje rad
Vektklasse eller aldersgruppe
aktivert kollisjonspute
deaktivert kollisjonspute
ytre sete midtre sete
Gruppe 0: opptil 10 kg
eller ca. 10 måneder
X
U1
U, <
U
X
Gruppe 0+: opptil 13 kg
eller ca. 2 år
X
U1
U, <
U
X
Gruppe I: 9 til 18 kg
eller ca. 8 måneder til 4 år
X
U1
U, <
U
X
Gruppe II: 15 til 25 kg
eller ca. 3 til 7 år
X
X
U
U
X
Gruppe III: 22 til 36 kg
eller ca. 6 til 12 år
X
X
U
U
X
: Ved festing av et trepunktssetebelte, flyttes setehøydejusteringen til øvre posisjon. Pass på at setebeltet går forover
fra øvre forankringspunkt. Juster hellingen av bakre seterygg som nødvendig til en vertikal posisjon for å sikre at
beltet er stramt på spennesiden.
< : Bilsetene kan leveres med ISOFIX-fester. Ved montering med ISOFIX skal det bare brukes ISOFIX barnesikring som
er godkjent for bilen.
U : Til universell bruk i forbindelse med trepunkts sikkerhetsbelte.
X : Det finnes ikke noe tillatt barnesikringsutstyr i denne vektklassen.
1
Seter og sikkerhetsutstyr
53
Tillatelige monteringssteder for ISOFIX barnesikringsutstyr
På passasjer‐
setet foran
På de ytre
setene i andre
rad
På det midtre
setet i andre
rad
På setene i
tredje rad
Vektklasse
Størrelsesklasse Feste
Gruppe 0: opptil 10 kg
E
ISO/R1 X
IL
X
X
Gruppe 0+: opptil 13 kg E
ISO/R1 X
IL
X
X
D
ISO/R2 X
IL
X
X
C
ISO/R3 X
IL1)
X
X
D
ISO/R2 X
IL
X
X
C
ISO/R3 X
IL1)
X
X
B
ISO/F2
X
IUF
X
X
B1
ISO/F2X X
IUF
X
X
A
ISO/F3
IUF
X
X
Gruppe I: 9 til 18 kg
1)
IL
X
ISOFIX-barnesetet kan monteres ved å løfte hodestøtten helt opp.
: Passer til det spesielle ISOFIX barnesikringsutstyret i kategoriene "bestemt bil", "begrenset" eller "halv-universal".
ISOFIX barnesikringsutstyr må være godkjent for den bestemte bilmodellen.
IUF : Passer for ISOFIX forovervendt barnesikringsutstyr av universell kategori godkjent for bruk i denne vektklassen.
X : Det finnes ikke noe godkjent ISOFIX barnesikringsutstyr for denne vektklassen.
54
Seter og sikkerhetsutstyr
ISOFIX størrelsesklasse og seteinnretning
A - ISO/F3
B - ISO/F2
B1 - ISO/F2X
C - ISO/R3
D - ISO/R2
E - ISO/R1
:
:
:
:
:
:
forovervendt barnesete for de største barna i vektklasse 9 til 18 kg
forovervendt barnesete for de minste barna i vektklasse 9 til 18 kg
forovervendt barnesete for de minste barna i vektklasse 9 til 18 kg
bakovervendt barnesete for de største barna i vektklassen opp til 18 kg
bakovervendt barnesete for de mindre barna i vektklassen opp til 18 kg
bakovervendt barnesete for småbarn i vektklassen opp til 13 kg
Seter og sikkerhetsutstyr
ISOFIX barnesikringsutstyr
Fest ISOFIX barnesikringsutstyr som
er godkjent for bilen, i ISOFIX feste‐
bøylene. Bilspesifikk plassering av
ISOFIX barnesikringsutstyr er mar‐
kert som IL i tabellen.
ISOFIX festebøyler er vist på en mer‐
kelapp på seteryggen.
Før et barnesete festes, justeres
hodestøtten til bruksposisjon 3 32.
Top-Tether
barnesikringsutstyr
Stram Top-Tether -festestroppen til
Top-Tether -festeringene i tillegg til at
du bruker ISOFIX-festet. Her må bel‐
tet føres mellom de to styrestengene
for hodestøttene.
ISOFIX barnesikringsutstyr for uni‐
versalbruk er markert som IUF i ta‐
bellen.
55
56
Oppbevaring og transport
Oppbevaring og
transport
Oppbevaringsrom ........................ 56
Oppbevaringsplasser i
instrumentpanelet ..................... 56
Hanskerom ................................ 57
Koppholdere .............................. 57
Konsoll over forsetene ............... 57
Oppbevaringsskuff under
setet .......................................... 57
Bagasjerom .................................. 58
Oppbevaringsplass bak ............. 58
Bagasjeromsdeksel ................... 58
Festeringer ................................ 61
Bagasjeromsgrill ........................ 61
Takstativsystem ........................... 62
Takstativ .................................... 62
Informasjon om lasting ................. 62
Oppbevaringsrom
9 Advarsel
Bilen har oppbevaringsrom i instru‐
mentpanelet.
Dokumentholder
Ikke oppbevar tunge eller skarpe
gjenstander i oppbevaringsrom‐
mene. Ellers kan passasjerer og
fører kan skades av gjenstander
som slynges ut ved hard oppbrem‐
sing, plutselig retningsendring el‐
ler en ulykke.
Oppbevaringsplasser i
instrumentpanelet
Trekk bakre del av dokumentholde‐
ren opp fra instrumentpanelet og la
den hvile i vippet posisjon.
Fold bort ved å senke dokumenthol‐
deren tilbake i instrumentpanelet.
Trykk ned til den klikker på plass.
Oppbevaring og transport
Hanskerom
Konsoll over forsetene
Trekk i håndtaket for å åpne hanske‐
romsdekselet.
Hanskerommet kan være låsbart, av‐
hengig av utførelsen.
Hanskerommet bør være lukket un‐
der kjøring.
Oppbevar kun lette gjenstander, som
papirer eller kart i takkonsollen.
Koppholdere
Koppholderne sitter i konsollen mel‐
lom forsetene.
Koppholderne kan også brukes til å
holde det bærbare askebegeret
3 70.
57
Oppbevaringsskuff under
setet
Trekk i sløyfen på seteputen for å få
tilgang til oppbevaringsområdet.
58
Oppbevaring og transport
Bagasjerom
Oppbevaringsplass bak
Taklastholder
Den maksimale belastningen (som in‐
kluderer stengenes vekt) på 25 kg må
ikke overskrides. Lasten må alltid for‐
deles jevnt på taklastholderne. La‐
sten må ikke hindre fullstendig sten‐
ging av dørene.
Stram festeskruene på de fire braket‐
tene med jevne mellomrom.
9 Advarsel
Bruk av taklastholdere kan påvirke
styringen og håndtering av bilen.
Demontering
For å ta av taklastholderne når de ikke
er i bruk:
Merk
Det må ikke brukes elastiske sno‐
rer, f.eks. bagasjestrikker. Vi an‐
befaler at det brukes lerretsstrop‐
per.
Taklastholderne er utformet for mon‐
tering i en bestemt posisjon. Korrekt
feste av taklastholderne er ikke sikret
hvis de monteres i en annen posisjon.
Det må ikke plasseres noen materia‐
ler (f.eks. gummi, plast) mellom føt‐
tene på lastholderne og bilens karos‐
seri for å sikre korrekt feste.
1. Vri håndtaket under den første ta‐
klastholderen på den ene siden av
bilen (plassert under braketten)
for å løsne, skyv deretter håndta‐
ket innover mot midten av bilen.
2. Gjenta trinnet ovenfor på den
andre siden av bilen.
3. Skyv taklastholderen oppover for
å frigjøre den fra braketten på
begge sider og fjern taklastholde‐
ren.
4. Gjenta trinnene ovenfor for den
andre taklastholderen.
5. Løsne skruene på de fire braket‐
tene for å fjerne brakettene fra bi‐
lens karosseri.
Bagasjeromsdeksel
Uttrekkbart bagasjeromstrekk
Legg aldri tunge eller skarpe gjen‐
stander på det uttrekkbare bagasje‐
romsdekselet.
Oppbevaring og transport
59
Lukke
Åpne
Demontere
Dra bagasjeromsdekselet bakover
med håndtaket, og hekt det på hol‐
derne på sidene.
Fjern bagasjeromsdekslet fra festene
i sidene. Hold i dekslet og før det inn
til det er helt rullet opp.
Åpne bagasjeromstrekket.
Trekk i utløserspaken og løft dekslet
fra festene.
Montering
Sett inn en av sidene på bagasje‐
romsdekslet i sporet, og trekk i utlø‐
serspaken. Sett inn bagasjeroms‐
dekslet og fest.
60
Oppbevaring og transport
Hattehylle bak
Demontere
Hvis baksetene er felt sammen, tar du
ut hattehyllen og setter den vannrett
mellom forsetene og de sammenfelte
baksetene.
Pakkehyllen består av to deler; en
fremre og en bakre del. Den fremre
delen kan åpnes og lukkes for mer
fleksibel utnyttelse av bagasjerom‐
met.
Legg aldri svært tunge eller skarpe
gjenstander på hattehyllen bak.
Merk
Av sikkerhetsgrunner må du ikke
plassere last på de sammenfelte
baksetene.
9 Advarsel
Kontroller alltid at lasten i bilen er
forsvarlig sikret. Last som ikke er
tilstrekkelig sikret, kan slynges
rundt i bilen og forårsake person‐
skader og skader på lasten eller
bilen.
Hattehyllen bak kan monteres i
to stillinger, dvs. den øvre
eller nedre stillingen. I den nedre stil‐
lingen er maksimalt tillatt last 70 kg.
For å ta den ut løfter du den fremre
delen av hattehyllen ved å løsne den
fra festene foran (1) på begge sider.
Oppbevaring og transport
Løft den bakre delen av hattehyllen
ved å løsne den fra de bakre festene
(2 og 3) på begge sider.
61
Combo Tour
Montering
Sette på plass hattehyllen igjen ved å
feste den i festene foran og bak på
begge sider.
Festeringer
Varebil
●
Bagasjeromsgrill
Festeringene er beregnet for sikring
av gjenstander mot å gli, f.eks. ved
bruk av stropper eller bagasjenett.
Avhengig av versjonen kan bagasje‐
området økes ved å åpne skilleveg‐
gen for bagasjerommet på passasjer‐
siden foran (hvis den er montert).
● Fell ned fremre passasjersete.
Se "Felle ned sete" 3 35.
● Fra innsiden av bagasjerommet
løsnes pinnen (1) på baksiden av
skilleveggen for å låse opp, der‐
etter svinges skilleveggdøren
opp over det nedfelte, fremre
passasjersetet.
Sett inn pinnen i sporet (2) på
seteryggen på det nedfelte,
fremre passasjersetet for låse i
posisjonen.
9 Advarsel
Skilleveggen i lasterommet må all‐
tid være låst en av posisjonene un‐
der kjøring. Ellers kan passasjerer
og fører kan skades av skilleveg‐
gen ved hard oppbremsing, plut‐
selig retningsendring eller en
ulykke.
62
Oppbevaring og transport
Gittervegg
Avhengig av versjonen kan det være
festet en gittervegg bak førersetet el‐
ler bak baksetene for å beskytte pas‐
sasjerer mot usikrede gjenstander i
bagasjerommet.
Takstativsystem
Informasjon om lasting
Takstativ
●
Av sikkerhetsgrunner og for å unngå
takskader, anbefaler vi bruk av tak‐
stativ som er godkjent for din bilmo‐
dell. Kontakt et verksted for mer in‐
formasjon.
Følg monteringsanvisningen for tak‐
stativet og ta det av når det ikke er i
bruk.
●
Montering av takstativ
●
●
●
●
For å feste et takstativ fører du feste‐
boltene inn i hullene som er vist på il‐
lustrasjonen.
Tunge gjenstander i bagasjerom‐
met bør plasseres jevnt og så
langt fremme som mulig. Når
gjenstander kan stables, skal de
tyngste legges nederst.
Sikre gjenstandene med surre‐
stropper i festeringer 3 61.
Sikre løse gjenstander i bagasje‐
rommet slik at de ikke kan for‐
skyve seg.
Ved transport av gjenstander i
bagasjerommet må bakseteryg‐
gene ikke ligge skrått forover el‐
ler være felt ned.
Ikke la lasten stikke opp over
overkanten av seteryggene.
Legg ingen gjenstander på det
uttrekkbare bagasjeromsdekse‐
let 3 58 eller på instrumentpane‐
let, og dekk ikke føleren oppå in‐
strumentpanelet 3 101.
Oppbevaring og transport
●
●
Lasten må ikke blokkere for bru‐
ken av pedalene, håndbremsen
og girspaken og ikke hindre bil‐
førerens bevegelser. Ingen løse
gjenstander må oppbevares i
kupeen.
Ikke kjør med åpent bagasjerom.
9 Advarsel
Kontroller alltid at lasten i bilen er
forsvarlig sikret. Last som ikke er
tilstrekkelig sikret, kan slynges
rundt i bilen og forårsake person‐
skader og skader på lasten eller
bilen.
●
Nyttelasten er differansen mel‐
lom tillatt totalvekt (se identifika‐
sjonsplaten 3 166) og EU-egen‐
vekten.
Nyttelasten beregnes ved hjelp
av dataene i vekttabellen foran i
denne instruksjonsboken.
I EU-vekten inngår vekten av fø‐
rer (68 kg), bagasje (7 kg) og alle
væsker (tanken 90 % full).
●
Ekstrautstyr og tilbehør øker
egenvekten.
Når du kjører med last på taket,
er bilen mer utsatt for sidevind og
det virker negativt inn på kjøre‐
egenskapene på grunn av at bi‐
len har et høyere tyngdepunkt.
Fordel lasten jevnt, og sikre den
forsvarlig med festestropper. Til‐
pass dekktrykk og bilens hastig‐
het til lastetilstanden. Kontroller
og etterstram stroppene hyppig.
Kjør ikke fortere enn 120 km/t.
Tillatt taklast (som inkluderer
vekten på takstativet) er 100 kg.
Taklasten er den samlede vekten
av lastestativet og lasten.
63
64
Instrumenter og betjeningselementer
Instrumenter og
betjeningselementer
Betjeningselementer .................... 65
Rattjustering .............................. 65
Ratthendler ................................ 65
Horn ........................................... 65
Vindusvisker og -spyler ............. 66
Bakvisker og -spyler .................. 66
Hovedlysvisker .......................... 67
Utetemperatur ........................... 67
Klokke ........................................ 67
Strømuttak ................................. 68
Sigarettenner ............................. 69
Askebegre ................................. 70
Varsellys, målere og kontrollam‐
per ................................................ 70
Instrumentgruppe ...................... 70
Speedometer ............................. 70
Kilometerteller ........................... 70
Tripteller .................................... 70
Turteller ..................................... 71
Drivstoffmåler ............................ 71
Drivstoffknapp ........................... 72
Kjølevæsketemperaturmåler ..... 72
Servicedisplay ........................... 73
Girdisplay .................................. 73
Kontrollamper ............................ 73
Generell advarsel ...................... 75
Blinklys ...................................... 76
Sikkerhetsbelte-påminnelse ...... 76
Kollisjonsputer og
beltestrammere ........................ 76
Deaktivering av kollisjonsputer .. 77
Ladesystem ............................... 77
Feilfunksjonslampe .................... 77
Bremser ..................................... 77
Bremseklosslitasje ..................... 78
Blokkeringsfrie bremser (ABS) . . 78
Girkasse .................................... 78
Oppgiring ................................... 78
Bakkestartstøtte ........................ 78
Parkeringsradar med ultralyd .... 79
Elektronisk stabilitetsprogram . . . 79
Motorens
kjølevæsketemperatur ............. 79
Forvarming ................................ 80
Dieselpartikkelfilter .................... 80
Dekktrykkovervåking ................. 80
Motoroljetrykk ............................ 81
Skift motorolje ............................ 81
Lavt motoroljenivå ..................... 81
Lite drivstoff ............................... 82
Fjern vann fra drivstoffilteret ...... 82
Startsperre ................................. 82
Stopp/start-system .................... 82
Utvendige lys ............................. 82
Fjernlys ...................................... 82
Tåkelys ...................................... 83
Tåkebaklys ................................ 83
Automatisk hastighetskontroll .... 83
Åpen dør .................................... 83
Informasjonsdisplayer .................. 83
Førerinformasjon ....................... 83
Meldinger om bilen ...................... 89
Varsellyder ................................ 89
Meldinger om
drivstoffsystemet ...................... 89
Kjørecomputer ............................. 90
Instrumenter og betjeningselementer
Betjeningselementer
Ratthendler
Horn
Infotainmentsystemet og en tilkoblet
mobiltelefon kan betjenes med kon‐
trollene på rattet.
Se bruksanvisningen for infotain‐
mentsystemet for mer informasjon.
Trykk j.
Rattjustering
Frigjør hendelen, juster rattet, sett
hendelen i inngrep, og påse at den
helt låst.
Rattet må bare justeres når bilen står
i ro og rattlåsen er løst ut.
65
66
Instrumenter og betjeningselementer
Vindusvisker og -spyler
Vindusvisker
Justerbart viskeintervall
Vindusviskerhendel i posisjon Ç.
Vindusviskeren tilpasses automatisk
til bilens hastighet.
Bakvisker og -spyler
Vindusspyler
Drei på hendelen:
: av
§
Ç : intervallvisking
È : langsom
É : hurtig
Flytt hendelen opp for å viske én gang
når vindusviskeren er slått av.
Må ikke brukes når det er is på front‐
ruten.
Slås av i vaskeautomater.
Trekk kort i hendelen, vindusspyler‐
væske sprutes på frontruten, og vis‐
keren gjør noen slag.
Trekk i hendelen og hold, vindusspy‐
lerveske sprutes på frontruten og vis‐
keren visker til du slipper hendelen.
Spylervæske 3 134, viskerbladut‐
skifting 3 136.
Vri for å aktivere bakruteviskeren.
Skyv hendelen forover. Det sprutes
spylervæske på bakruten, og vis‐
keren gjør noen slag.
Må ikke brukes når det er is på bak‐
ruten.
Slås av i vaskeautomater.
Bakviskeren slås automatisk på når
vindusviskerne er på og bilen settes i
revers.
Instrumenter og betjeningselementer
Hovedlysvisker
Klokke
Når hovedlysene er på, sprutes
spylevæske på hovedlysene når
frontruteviskeren er aktivert.
Les dette
Det spyles ikke spylevæske på
hovedlysene dersom væskenivået
er for lavt.
Utetemperatur
Avhengig av versjonen, kan utetem‐
peraturen vises kontinuerlig i førerin‐
formasjonen (DIC) 3 83, eller vises
i DIC ved å trykke TRIP på enden av
viskerhendelen 3 90.
9 Advarsel
Ved visning av bare noen få gra‐
der over 0 °C kan veibanen alle‐
rede være islagt.
Avhengig av versjonen (standard el‐
ler multifunksjonsdisplay) kan gjel‐
dende tid og/eller dato vises på føre‐
rinformasjonen (DIC) 3 83.
Verdiene kan justeres via SETq, R
og S på instrumentpanelet.
Innstille tid i førerinformasjonen
(DIC) - standardversjon
1. Trykk SETq én gang for å åpne
innstillingsmenyen.
2. Bla gjennom menyalternativene
med R eller S helt til HOUR vises.
67
3. Trykk på SETq for å åpne dette
menyalternativet. Timer blinker på
displayet.
4. Trykk på R eller S for å øke eller
redusere den viste verdien.
5. Trykk på SETq for å bekrefte
endringer. Minutter blinker på dis‐
playet.
6. Trykk på R eller S for å øke eller
redusere den viste verdien.
7. Trykk kort på SETq for å bekrefte
endringer og gå automatisk til‐
bake til det forrige skjermbildet.
Innstille tid og dato i
førerinformasjonen (DIC) multifunksjonsversjon
Justere klokkeslettet
Etter at du har åpnet dette menyalter‐
nativet, kan du stille tiden eller veksle
mellom klokkevisningen 12 timer og
24 timer.
Trykk SETq én gang for å åpne inn‐
stillingsmenyen.
Bla gjennom menyalternativene med
R eller S helt til Set time (Innstille
tid) vises.
68
Instrumenter og betjeningselementer
Trykk på SETq for å åpne dette me‐
nyalternativet. Time (Tid) og Mode
(Modus) vises.
Stille tiden:
1. Trykk på R eller S for å velge
Time (Tid), og trykk på SETq for
å åpne dette undermenyalternati‐
vet. Timer blinker på displayet.
2. Trykk på R eller S for å øke eller
redusere den viste verdien.
3. Trykk på SETq for å bekrefte
endringer. Minutter blinker på dis‐
playet.
4. Trykk på R eller S for å øke eller
redusere den viste verdien.
5. Trykk kort på SETq for å bekrefte
endringer og gå automatisk til‐
bake til det forrige skjermbildet.
Veksle mellom 12- og 24-timersfor‐
mat på klokkevisningen:
1. Trykk på R eller S for å velge
Mode (Modus), og trykk på
SETq for å åpne dette underme‐
nyalternativet. Displayet blinker.
2. Trykk på R eller S for å veksle
mellom 12h og 24h.
3. Trykk kort på SETq for å bekrefte
endringer og gå automatisk til‐
bake til det forrige skjermbildet.
Stille datoen
1. Trykk SETq én gang for å åpne
innstillingsmenyen.
2. Bla gjennom menyalternativene
med R eller S helt til Set date
(Innstille dato) vises.
3. Trykk på SETq for å åpne dette
menyalternativet. Året blinker på
displayet.
4. Trykk på R eller S for å øke eller
redusere den viste verdien.
5. Trykk på SETq for å bekrefte
endringer. Måneden blinker på
displayet.
6. Trykk på R eller S for å øke eller
redusere den viste verdien.
7. Trykk på SETq for å bekrefte
endringer. Dagen blinker på dis‐
playet.
8. Trykk på R eller S for å øke eller
redusere den viste verdien.
9. Trykk kort på SETq for å bekrefte
endringer og gå automatisk til‐
bake til det forrige skjermbildet.
Strømuttak
Et 12 V strømuttak finnes på midtkon‐
sollen.
Strømuttak bak
Avhengig av modellen er det montert
12 volt strømuttak i sideveggen i ba‐
gasjerommet.
Instrumenter og betjeningselementer
Varebil med kort akselavstand
Combo Tour
69
Merk
Koble ikke til strømavgivende til‐
behør, for eksempel elektriske la‐
dere eller batterier.
Skad ikke strømuttaket med
støpsler som ikke passer.
Slå av alt strømforbruk hvis dekkre‐
parasjonssettet er i bruk. Dekkrepa‐
rasjonssett 3 151.
Varebil med lang akselavstand
Det maksimale effektforbruket må
ikke være høyere enn 180 watt.
Når tenningen er av, er strømutta‐
kene deaktivert. Dessuten kobles
strømuttakene ut ved lav batterispen‐
ning.
Tilkoblet elektrisk tilbehør må oppfylle
kravene til elektromagnetisk kompa‐
tibilitet som er fastsatt i
DIN VDE 40 839.
Sigarettenner
Sigarettenneren er plassert i midtkon‐
sollen.
70
Instrumenter og betjeningselementer
Trykk inn sigarettenneren. Den slås
automatisk av når elementet er glø‐
dende. Trekk ut sigarettenneren.
Varsellys, målere og
kontrollamper
Kilometerteller
Instrumentgruppe
Askebegre
Merk
Kun for aske, ikke for brennbart
avfall.
Viserne i instrumentene dreier helt
rundt en kort stund når tenningen slås
på.
Speedometer
Viser registrert avstand i km.
H kan vises på displayet helt til bilen
har kjørt 100 km.
Tripteller
Det bærbare askebegeret plasseres i
koppeholderne i midtkonsollen.
Viser bilens hastighet.
Viser registrert distanse siden siste
nullstilling.
Avhengig av versjonen (standard el‐
ler multifunksjonsdisplay) kan det fin‐
nes to uavhengige tripptellere, A eller
B, som viser hvor langt bilen har kjørt
siden siste nullstilling.
Instrumenter og betjeningselementer
En tripteller nullstilles ved at du tryk‐
ker og holder TRIP på enden av vis‐
kerhendelen i noen sekunder mens
den ønskede triptelleren vises.
Turteller
Merk
Hvis viseren befinner seg i den
røde varselsonen, er det høyest
tillatte turtallet overskredet. Fare
for motorskade.
Drivstoffmåler
Viser turtallet.
Så langt det er mulig, bør motoren
kjøres i et lavt turtallområde for hvert
gir.
Viser drivstoff- eller gassnivået i tan‐
ken, avhengig av driftsmodusen.
Under drift med naturgass skifter sys‐
temet automatisk til bensindrift når
gasstankene er tomme 3 72. Driv‐
stoffknapp 3 124.
71
Kontrollampen $ lyser hvis nivået i
tanken er lavt.
Les dette
Symbolet k ved siden av Y viser at
drivstoffpåfyllingslokket er plassert
på venstre side av bilen.
Kjør aldri tanken tom.
På grunn av eventuelle drivstoffrester
i tanken, kan påfyllingsmengden
være mindre enn den angitte kapasi‐
teten.
Nålen peker mot 0 og kontrollampen
$ blinker for å vise en feil i systemet.
Søk hjelp hos et verksted.
Kontrollampe for lavt drivstoffnivå $
3 82.
72
Instrumenter og betjeningselementer
CNG-drivstoffmåler
Drivstoffknapp
Under naturgassdrift tilsvarer de fire
loddrette strekene ved CNG metanni‐
vået i sylinderne. Etter hvert som driv‐
stoffnivået synker, forsvinner stre‐
kene i CNG-drivstoffmåleren.
CNG og streken som fortsatt vises,
blinker hvis metannivået i sylinderne
er lavt.
Fylling av drivstoff 3 125.
Trykk på Y på midtkonsollen for å
veksle mellom drift med bensin og na‐
turgass. LED-statuslampen 1 viser
gjeldende driftsmodus.
1 av
: naturgassdrift
1 tennes : bensindrift
Under drift med naturgass, hvis kon‐
trollampen Y tennes i forerinformasjo‐
nen (DIC) 3 83, er naturgasstan‐
kene tomme og bensindrift er aktivert
automatisk.
Drivstoff for naturgassdrift 3 124.
Fylle drivstoff 3 125.
Kjølevæsketemperaturmå‐
ler
Viser kjølevæsketemperaturen.
Hvis kontrollampen $ tennes, er kjø‐
levæsketemperaturen for høy. Av‐
hengig av versjonen kan en melding
også vises i førerinformasjonen (DIC)
3 83. Søk hjelp hos et verksted.
Merk
Hvis kjølevæsketemperaturen er
for høy, stans bilen og slå av mo‐
toren. Fare for motoren. Kontroller
kjølevæskenivået.
Instrumenter og betjeningselementer
Servicedisplay
Bilen må til service. Søk hjelp hos et
verksted.
Kjørelengden som gjenstår før neste
service kan også vises i førerinforma‐
sjonen (DIC) ved at du velger
SERVICE fra innstillingsmenyen
3 83.
Tilbakestilling av servicedisplayet
Etter service må servicedisplayet
nullstilles av et verksted.
Serviceinformasjon 3 163.
Servicedisplay er tilgjengelig i biler
med multifunksjonsversjonen av fø‐
rerinformasjonen (DIC) 3 83.
Når tenningen slås på, vises gjenvæ‐
rende kjørelengde før neste service
kortvarig. Intervallene mellom når det
indikeres service kan variere betyde‐
lig på grunnlag av kjøreforholdene.
Når gjenværende avstand til neste
service er mindre enn 2000 km, vises
Serv. i førerinformasjonen (DIC). Ser‐
vicepåminnelsen gjentas etter hver
ekstra 200 km og blir hyppigere når
gjenværende avstand er under
200 km.
Girdisplay
73
Girdisplayet viser innstilling og aktuelt
gir for den automatiserte manuelle
girkassen.
Automatisert manuelt gir 3 113.
Kontrollamper
Kontrollampene som beskrives, fin‐
nes ikke i alle bilene. Beskrivelsen
gjelder for alle instrumentvarianter.
Stillingen til kontrollampene kan va‐
riere, avhengig av ustyret.
Når tenningen slås på, lyser de fleste
kontrollampene en kort stund som en
funksjonstest.
Fargene på kontrollampen betyr:
rødt : fare, viktig påminnelse
gul
: advarsel, merknad, feil
grønn : innkoblingsbekreftelse
blått : innkoblingsbekreftelse
hvit
: innkoblingsbekreftelse
74
Instrumenter og betjeningselementer
Kontrollamper på instrumentpanelet
Instrumenter og betjeningselementer
Kontrollampe i takkonsollen
Deaktivering av kollisjonspute 3 48,
3 77.
Oversikt
9
Generell advarsel 3 75
O
Blinklys 3 76
X
Beltepåminnelse 3 76
v
Kollisjonspute og beltestram‐
mere 3 76
*
Deaktivering av kollisjonspute
3 77
p
Ladesystem 3 77
Z
Feilindikeringslampe 3 77
S
Lavt motoroljenivå 3 81
R
Bremsesystem 3 77
$
Lite drivstoff 3 82
F
Slitasje på bremseklosser
3 78
U
Tømme drivstoffilteret 3 82
u
Blokkeringsfrie bremser
(ABS) 3 78
d
Startsperre 3 82
Æ
Stopp/start-system 3 82
s
Gir 3 78
8
Utvendige lys 3 82
[ Ò Oppgiring 3 78
µ
Svikt i utvendige lys 3 82
75
Z
Bakkestartstøtte 3 78
C
Fjernlys 3 82
r
Parkeringsradar med ultralyd
3 79
>
Tåkelys 3 83
r
Tåkebaklys 3 83
R
Elektronisk stabilitetskontroll
3 79
m
Automatisk hastighetskontroll
3 83
$
Motorens kjølevæsketempe‐
ratur 3 79
(
Dør åpen 3 83
!
Forvarming 3 80
Dieselpartikkelfilter 3 80
Generell advarsel
%
w
Dekktrykkovervåkingssystem
3 80
I
Motoroljetrykk 3 81, Skifte
motorolje 3 81
9 lyser gult.
Avhengig av modellvarianten kan
kontrollampen 9 lyse uavhengig av
eller samtidig med Æ 3 82, t
3 82, Z 3 78 eller r 3 79.
76
Instrumenter og betjeningselementer
Hvis 9 lyser sammen med I
3 81, må du slå av motoren umid‐
delbart, og kontakt et verksted.
Ved feil i kontrollampen v for kolli‐
sjonsputer og beltestrammere
3 76 vil 9 lyse.
9 lyser også hvis avstengningsbryte‐
ren blir utløst. Kontakt et verksted.
Drivstoffkuttsystem 3 89, Slå av
motoren 3 107.
Avhengig av versjonen kan tilhørende
varselmeldinger også vises i førerin‐
formasjonen (DIC) 3 83.
Blinklys
2 eller 3 blinker grønt.
Blinker
Et blinklys eller varselblinklyset er ak‐
tivert.
Hurtig blinking: Feil på et blinklys eller
tilhørende sikring, feil på et tilhenger‐
blinklys.
Skifte pære 3 137, sikringer 3 143.
Blinklys 3 94.
Sikkerhetsbeltepåminnelse
Beltepåminnelse for forsetene
X for førersetet og/eller passasjer‐
setet foran lyser eller blinker rødt.
Lyser
Når tenningen er slått på, lyser kon‐
trollampen X en kort stund hvis føre‐
rens sikkerhetsbelte og/eller sikker‐
hetsbeltet til passasjeren foran ikke er
festet. En varsellyd utløses også i
noen sekunder.
Blinker
Under kjøring blinker X og en varsel‐
lyd utløses i 90 sekunder, helt til sik‐
kerhetsbeltene for forsetene er festet.
Trepunkts sikkerhetsbelter 3 42.
9 Advarsel
Spenn alltid fast sikkerhetsbeltet
før du begynner å kjøre.
Folk som ikke bruker sikkerhets‐
belte, setter seg selv og alle andre
i bilen i fare ved en ulykke.
Oppsøk et verksted hvis du ønsker å
deaktivere beltepåminnelsen. Varsel‐
lyden for beltepåminnelsen kan akti‐
veres igjen via førerinformasjonen
(DIC) 3 83.
Les dette
Volumet til varsellyden kan også ju‐
steres via førerinformasjonen (DIC)
3 83.
Kollisjonsputer og
beltestrammere
v lyser rødt.
Når tenningen slås på, lyser kontrol‐
lampen i ca. 4 sekunder.
Hvis den ikke tennes, ikke slukkes et‐
ter fire sekunder eller den begynner å
lyse under kjøring, betyr det at det er
en feil i kollisjonsputesystemet. Søk
hjelp hos et verksted. Kollisjons‐
putene og beltestrammerne vil kan‐
skje ikke utløses ved en kollisjon.
Utløste beltestrammere eller kolli‐
sjonsputer vises ved at v lyser konti‐
nuerlig.
Avhengig av versjonen tennes 9 ved
feil i kontrollampen v.
Generell advarsel 9 3 75.
Instrumenter og betjeningselementer
Avhengig av versjonen kan en varsel‐
melding også vises i førerinformasjo‐
nen (DIC) 3 83.
Deaktivering av kollisjonspute 3 48.
9 Advarsel
Det er fare for at barnet får livs‐
truende skader hvis det sitter i et
barnesete mens kollisjonsputen
på passasjersiden foran er akti‐
vert.
Det er fare for at personen som
sitter i passasjersetet, får livs‐
truende skader hvis kollisjonspu‐
ten på passasjersiden er deakti‐
vert.
Kontakt verksted for å få utbedret
feilen omgående.
Beltestrammere, kollisjonsputer 3 41,
3 44.
Deaktivering av
kollisjonsputer
9 Fare
* lyser gult.
Ladesystem
Når fremre
passasjerkollisjonspute er
aktivert:
p lyser rødt.
Lyser etter at tenningen er slått på og
slukker like etter at motoren er startet.
Når tenningen blir slått på, lyser kon‐
trollampen * i omtrent 4 sekunder,
blinker i ytterligere 4 sekunder og
slukker så.
Hvis lampen lyser når motoren er
i gang
Når fremre
passasjerkollisjonspute er
deaktivert:
* lyser gult permanent.
Stans bilen, slå av motoren. Batteriet
lades ikke. Motorkjølingen kan være
avbrutt. Bremsekraftforsterkeren kan
slutte å virke. Søk hjelp hos et verk‐
sted.
77
Feilfunksjonslampe
Z lyser eller blinker gult.
Lyser etter at tenningen er slått på og
slukker like etter at motoren er startet.
Hvis lampen lyser når motoren er
i gang
Feil i eksosrensesystemet. Det er nå
fare for at tillatte utslippsgrenser over‐
skrides. Søk straks hjelp på et verk‐
sted.
Blinker når motoren er i gang
Feil som kan medføre skade på kata‐
lysatoren. Slipp opp gasspedalen til
blinkingen opphører. Søk straks hjelp
på et verksted.
Avhengig av versjonen kan en varsel‐
melding også vises i førerinformasjo‐
nen (DIC) 3 83.
Bremser
R lyser rødt.
78
Instrumenter og betjeningselementer
Lyser etter at tenningen er slått på,
hvis håndbremsen er trukket til
3 117. En varsellyd utløses hvis en
bestemt hastighet overskrides mens
parkeringsbremsen er på.
Lyser når håndbremsen løses ut hvis
bremsevæskenivået er for lavt
3 134.
9 Advarsel
Stans bilen. Avbryt kjøringen
umiddelbart. Kontakt et verksted.
Lyser hvis bremsevakuumservo svik‐
ter, bremsepedalen blir stiv når den
trykkes inn. Bremsesystemet er imid‐
lertid fortsatt i drift, men hjelpen redu‐
seres. Rattet kan også kreve betyde‐
lig flere krefter ved svinging.
Avhengig av versjonen kan en varsel‐
melding også vises i førerinformasjo‐
nen (DIC) 3 83.
Bremseklosslitasje
F lyser gult.
De fremre bremseklossene er slitt,
oppsøk hjelp ved et verksted umid‐
delbart.
Avhengig av versjonen kan en varsel‐
melding også vises i førerinformasjo‐
nen (DIC) 3 83.
Blokkeringsfrie bremser
(ABS)
u lyser gult.
Lyser i noen sekunder etter at ten‐
ningen er slått på. Systemet er drifts‐
klart når kontrollampen er slukket.
Hvis kontrollampen ikke slukker etter
noen sekunder eller den begynner å
lyse under kjøring, foreligger det en
feil i ABS-systemet. Det konvensjo‐
nelle bremsesystemet fungerer fort‐
satt, men uten ABS-regulering.
Hvis u lyser sammen med R, er det
en feil i bremsesystemet. Avhengig
av versjonen kan en varselmelding
også vises i førerinformasjonen (DIC)
3 83. Søk straks hjelp på et verk‐
sted.
Blokkeringsfrie bremser 3 117.
Girkasse
s lyser rødt.
Lyser i noen sekunder etter at ten‐
ningen er slått på.
s lyser under kjøring når det forelig‐
ger en feil i giret.
Det kan også vises en varselmelding
i førerinformasjonen (DIC) 3 83
samtidig som det utløses en varsel‐
lyd.
Det er mulig å kjøre videre, forutsatt
at man er forsiktig og kjører forut‐
seende.
Få årsaken til feilen utbedret på et
verksted så snart som mulig.
Automatisert manuelt gir 3 113.
Oppgiring
[ eller Ò lyser grønt i førerinforma‐
sjonen (DIC) 3 83 når girskift anbe‐
fales for bedre drivstofføkonomi.
Bakkestartstøtte
Z lyser gult.
Lyser i noen sekunder etter at ten‐
ningen er slått på.
Instrumenter og betjeningselementer
Hvis ikke kontrollampen slukker etter
noen sekunder, eller hvis den tennes
under kjøring, er det en feil i bakke‐
startstøtten. Kontakt et verksted for å
få utbedret årsaken til feilen.
Kontrollampen for elektronisk stabili‐
tetskontroll (ESC) R kan også tennes
3 79 sammen med Z.
Avhengig av versjonen kan 9 lyse
som alternativ dersom kontrollampen
Z ikke finnes, sammen med en var‐
selmelding i førerinformasjonen (DIC)
3 83.
Støy på grunn av eksterne ultralyd‐
kilder. Systemet vil fungere normalt
når støykilden er fjernet.
Sørg for at systemfeilen utbedres ved
et verksted.
Kontrollampen 9 tennes alternativt
hvis bilen ikke har kontrollampen
r. Avhengig av versjonen kan en
varselmelding også vises i førerinfor‐
masjonen (DIC) 3 83.
Generell advarsel 9 3 75.
Parkeringsradar med ultralyd 3 122.
Generell advarsel 9 3 75.
Bakkestartstøtte 3 118.
Elektronisk
stabilitetsprogram
Parkeringsradar med
ultralyd
R lyser eller blinker gult.
Lyser i noen sekunder etter at ten‐
ningen er slått på. Systemet er drifts‐
klart når kontrollampen er slukket.
r lyser gult.
Feil i systemet
eller
Feil på grunn av tilsmussede eller iseller snødekte følere
eller
Blinker under kjøring
Systemet er aktivt innkoblet. Motor‐
effekten kan bli redusert, og bilen kan
automatisk bli bremset noe ned.
79
Tennes under kjøring
Det er en feil i systemet. Det er mulig
å kjøre videre. Kjørestabiliteten kan
imidlertid svekkes, avhengig av vei‐
forholdene.
Sørg for at feilen utbedres ved et
verksted.
Avhengig av versjonen kan en varsel‐
melding også vises i førerinformasjo‐
nen (DIC) 3 83.
Elektronisk stabilitetskontroll (ESC)
3 119, antispinnsystem/antispinnre‐
gulator (ASR) 3 119.
Motorens
kjølevæsketemperatur
$ lyser rødt.
Lyser i noen sekunder etter at ten‐
ningen er slått på.
Hvis kontrollampen $ tennes, er kjø‐
levæsketemperaturen for høy. Av‐
hengig av versjonen kan en varsel‐
melding også vises i førerinformasjo‐
nen (DIC) 3 83. Søk hjelp hos et
verksted.
80
Instrumenter og betjeningselementer
Merk
Hvis motorens kjølevæsketempe‐
ratur er for høy, stopper du bilen
og slår av tenningen. Fare for mo‐
toren. Kontroller kjølevæskeni‐
vået.
Hvis kontrollindikatoren forblir på,
må du be om hjelp fra et verksted.
Måler for kjølevæsketemperatur
3 72.
Forvarming
! lyser gult.
Forvarmingen er aktivert. Den kobles
bare inn i kaldt vær.
Les dette
Ved svært varme utetemperaturer
kan ! tennes kortvarig når ten‐
ningen slås på.
Motoren kan startes når ! slukker.
Starte motoren 3 107.
Blinker
En feil er registrert i motorens forvar‐
mersystem. Avhengig av versjonen
kan en varselmelding også vises i fø‐
rerinformasjonen (DIC) 3 83.
Hvis ! ikke slukker, kontaktes et
verksted.
Dieselpartikkelfilter
% lyser gult.
Lyser i noen sekunder etter at ten‐
ningen er slått på.
Dersom den ikke slukker etter en kort
stund eller lyser under kjøring, trenger
dieselpartikkelfilteret rensing. Fort‐
sett å kjøre til % slukker. Avhengig av
versjonen kan en varselmelding også
vises i førerinformasjonen (DIC)
3 83.
Hvis mulig, må motorens turtall ikke
falle under 2000 o/min under rense‐
prosessen.
Kontrollampen % tennes når diesel‐
partikkelfilteret er fullt. Start rengjø‐
ringsprosedyren så snart som mulig,
for å unngå skade på motoren.
Dieselpartikkelfilter 3 111, StoppStart-system 3 108.
Dekktrykkovervåking
w lyser eller blinker gult.
Lyser
Dekktrykktap. Stans bilen umiddel‐
bart og kontroller dekktrykket.
Kontrollampen w tennes sammen
med en varsellyd, og i biler med mul‐
tifunksjonsutførelsen av førerinfor‐
masjonssenteret (DIC) 3 83 vises
også en tilhørende melding når det
registreres en punktering eller et dekk
med svært lavt trykk.
Blinker
Feil i systemet. Etter flere sekunder
lyser w kontinuerlig. Kontakt et verk‐
sted.
Avhengig av versjonen vises også en
tilhørende melding i førerinformasjo‐
nen (DIC) når det er montert et dekk
uten trykkføler (f.eks. reservehjul).
Dekktrykkovervåkingssystem 3 148.
Instrumenter og betjeningselementer
Motoroljetrykk
I lyser rødt.
Lyser etter at tenningen er slått på og
slukker like etter at motoren er startet.
Hvis lampen lyser når motoren er
i gang
Avhengig av versjonen kan en varsel‐
melding også vises i førerinformasjo‐
nen (DIC) 3 83.
Merk
Motorsmøringen kan være av‐
brutt. Dette kan føre til motorska‐
der og/eller blokkering av drivhju‐
lene.
1. Trå inn clutchpedalen.
2. Velg fri (nøytral) (eller still girvel‐
geren på N).
3. Kjør raskest mulig ut av trafikken,
uten å hindre andre biler.
4. Slå av tenningen.
9 Advarsel
Når motoren er stoppet, kreves det
betydelig mer kraft for å bremse og
styre. Under en Autostop vil brem‐
seservoen fortsatt fungere.
Ta ikke ut nøkkelen før bilen står
stille, ellers kan rattlåsen låse rat‐
tet for tidlig.
Kontroller oljenivået før du kontakter
et verksted 3 132.
Skift motorolje
Dieselmotorer med
dieselpartikkelfilter
I blinker rødt.
Lyser etter at tenningen er slått på og
slukker like etter at motoren er startet.
Overvåkingen av oljens levetid angir
når oljen må skiftes. Kontrollampen
I blinker for å vise at oljens levetid
er redusert og at oljen må skiftes. Av‐
hengig av versjonen kan en varsel‐
melding også vises i førerinformasjo‐
nen (DIC) 3 83.
81
Intervallet for oljeskiftvarsling kan va‐
riere betraktelig avhengig av kjørefor‐
holdene.
Avhengig av modellvarianten kan I
blinke på følgende måter:
● i ett minutt annenhver time eller
● i sykluser på 3 minutter med I
av i intervaller på 5 sekunder.
Varsellyden gjentas hver gang mo‐
toren startes, helt til motoroljen er
skiftet og servicedisplayet er nullstilt.
Søk hjelp hos et verksted.
Servicedisplay 3 73.
Lavt motoroljenivå
S lyser rødt.
Lyser i noen sekunder etter at ten‐
ningen er slått på.
Hvis kontrollampen ikke slukker etter
noen få sekunder, eller hvis den lyser
under kjøring, er motoroljenivået util‐
strekkelig.
Avhengig av versjonen kan en varsel‐
melding også vises i førerinformasjo‐
nen (DIC) 3 83.
Kontroller oljenivået før du kontakter
et verksted 3 132.
82
Instrumenter og betjeningselementer
Lite drivstoff
$ lyser eller blinker gult.
Lyser i noen sekunder etter at ten‐
ningen er slått på.
Lyser
Det er for lite drivstoff på tanken. Fyll
opp umiddelbart 3 125.
Kjør aldri tanken tom.
Katalysator 3 112.
Blinker
Feil i systemet. Sørg for at feilen ut‐
bedres ved et verksted.
Nålen i drivstoffmåleren peker på 0.
Drivstoffmåler 3 71.
Fjern vann fra drivstoffilteret
U lyser gult.
Lyser i noen sekunder etter at ten‐
ningen er slått på.
Hvis lampen lyser når motoren er
i gang
Angir at det er vann i dieselen. Av‐
hengig av versjonen kan en varsel‐
melding også vises i førerinformasjo‐
nen (DIC) 3 83. Søk straks hjelp på
et verksted.
Startsperre
d lyser gult.
Feil i startsperresystemet. Motoren
kan ikke startes.
Avhengig av versjonen kan en varsel‐
melding også vises i førerinformasjo‐
nen (DIC) 3 83.
Søk hjelp hos et verksted.
Stopp/start-system
Æ lyser gult.
Det er en feil i systemet. Sørg for at
feilen utbedres ved et verksted.
Kontrollampen 9 tennes alternativt
hvis bilen ikke har kontrollampen Æ.
Avhengig av versjonen kan en varsel‐
melding også vises i førerinformasjo‐
nen (DIC) 3 83.
Generell advarsel 9 3 75.
Stopp/start-system 3 108.
Utvendige lys
8 lyser grønt.
De utvendige lysene er på 3 92.
Kontrollampen 8 lyser også når ut‐
vendig lys-egenskapen er slått på
3 97.
Svikt i utvendige lys
µ lyser gult.
Feil i en eller flere av de utvendige ly‐
sene eller tilhørende sikring.
Kontrollampen 9 tennes alternativt
hvis bilen ikke har µ.
Avhengig av versjonen kan en varsel‐
melding også vises i førerinformasjo‐
nen (DIC) 3 83.
Generell advarsel 9 3 75.
Pæreskift 3 137.
Fjernlys
C lyser blått.
Instrumenter og betjeningselementer
Lyser når fjernlyset er på og når lys‐
hornet brukes 3 92.
Tåkelys
> lyser grønt.
Tåkelysene foran er slått på 3 94.
Avhengig av versjonen kan en varsel‐
melding også vises i førerinformasjo‐
nen (DIC) 3 83.
Når bilen begynner å bevege seg, hø‐
res også en varseltone.
83
Informasjonsdisplayer
Førerinformasjon
Tåkebaklys
r lyser gult.
Tåkebaklyset er på 3 94.
Automatisk
hastighetskontroll
m lyser grønt.
Systemet er slått på.
Avhengig av versjonen kan en mel‐
ding også vises i førerinformasjonen
(DIC) 3 83.
Automatisk hastighetskontroll 3 120.
Åpen dør
( lyser rødt.
Lyser når en dør, panseret eller bak‐
luken er åpen.
Førerinformasjonen (DIC) er plassert
mellom speedometeret og turtelleren
på instrumentenheten. Den finnes i to
utførelser: en standardutførelse
84
Instrumenter og betjeningselementer
●
●
meldinger om bilen 3 89
kjørecomputer 3 90
Velge menyer og
funksjonsalternativer
Menyene og funksjonsalternativene
kan velges med knappene på instru‐
mentpanelet.
og en multifunksjonsutførelse med
flere justerbare innstillinger.
Noen av de viste funksjonene er for‐
skjellige under kjøring og når bilen
står stille. Enkelte funksjoner er bare
tilgjengelige under kjøring.
Avhengig av versjonen kan følgende
elementer vises på displayet:
● kilometerteller, trippteller 3 70
● klokke 3 67
● utetemperatur 3 67, 3 90
● lyshøydejustering 3 93
● girdisplay 3 113
● kontrollampe for stopp/start-sy‐
stem 3 108
Trykk SETq:
● én gang for å åpne innstillings‐
menyen
● trykk en gang til for å åpne et me‐
nyalternativ og undermenyalter‐
nativer
● etter at endringer er foretatt, tryk‐
ker du kort en gang til for å be‐
krefte en verdi og gå automatisk
tilbake til det forrige skjermbildet
Alternativt kan du trykke og holde
SETq for å gå tilbake til det forrige
skjermbildet uten å lagre endringer i
det gjeldende menyalternativet.
Les dette
Innstillingsmenyen avsluttes auto‐
matisk etter en forsinkelse. Bare
endringer som allerede er bekreftet
med et kort trykk på SETq, blir la‐
gret.
Instrumenter og betjeningselementer
Alternativer i innstillingsmenyen –
standardutførelse
Trykk på R for å rulle oppover i vind‐
uet og menyalternativene eller øke
vist verdi. Trykk og hold inne for å øke
verdien raskt (trykk en gang til for å
stoppe på ønsket verdi).
Trykk på S for å rulle nedover i vind‐
uet og menyalternativene eller redu‐
sere vist verdi. Trykk og hold inne for
å redusere verdien raskt (trykk en
gang til for å stoppe på ønsket verdi).
Innstillingsmenyen inneholder disse
alternativene:
● ILLU
● SPEEd
● HOUR
● UNIT
● bUZZ
● BAG P
● DRL
ILLU (lysstyrke på innvendig
belysning)
Juster lysstyrken til bilens innvendige
belysning (f.eks. instrumentpanelet,
klimakontrolldisplayet) ved kjøring
om natten med nærlyset på.
SPEEd (varsellyd for
hastighetsgrense)
Aktiver eller deaktiver varsellyden for
hastighetsgrense eller endre hastig‐
hetsgrensen. Hastigheter mellom 30
og 200 km/t kan lagres.
85
Når denne funksjonen er aktivert, in‐
formeres føreren i form av en varsel‐
lyd når den innstilte hastighetsgren‐
sen overskrides.
Aktiver eller deaktiver funksjonen (still
inn på On eller Off) og bekreft etter at
du har åpnet dette menyalternativet.
Trykk på SETq når funksjonen er
aktivert (On) for å komme til innstilt
hastighet. Juster etter behov, og be‐
kreft.
Varsellyder 3 89.
HOUR (stille klokken)
Juster timeinnstillingen (verdi som
blinker), og bekreft. Juster minuttinn‐
stillingen (verdi som blinker), og be‐
kreft.
Klokke 3 67.
UNIT (måleenhet)
Still inn måleenheten på km eller
miles.
bUZZ (varsellydvolum)
Juster volumet til varsellyden, og be‐
kreft. Lyden har 8 volumnivåer.
En varsellyd utløses også hver gang
SETq, R eller S trykkes.
86
Instrumenter og betjeningselementer
Varsellyder 3 89.
Deaktivering av kollisjonspute 3 48.
BAG P (aktivering/deaktivering av
front- og sidekollisjonsputer for
passasjer)
Aktiver kollisjonsputene for forsete‐
passasjeren hvis en voksen person
sitter i passasjersetet foran. Deaktiver
kollisjonsputene hvis et barnesete er
montert på dette setet.
DRL (kjørelys)
Aktiver kjørelyset for at bilen skal bli
lettere å se ved kjøring i dagslys (still
inn på On). Deaktiver når lyset ikke er
nødvendig (still inn på Off).
Kjørelys 3 93.
9 Fare
Bruk av barnesikringsutstyr på et
sete med aktivert kollisjonspute for
forsetepassasjeren medfører livs‐
fare for barnet.
Det medfører livsfare for voksne
personer å sitte i passasjersetet
når kollisjonsputen for forsetepas‐
sasjeren er deaktivert.
Etter at du har åpnet dette menyalter‐
nativet, aktiverer eller deaktiverer du
kollisjonsputene (BAG P On eller
BAG P Off) og bekrefter. En bekref‐
telsesmelding vises på displayet.
Velg YES (for å bekrefte endringer)
eller No (for å avbryte endringer).
Alternativer i innstillingsmenyen –
multifunksjonsutførelse
Innstillingsmenyen inneholder disse
alternativene:
● Lys
● Hastighetsvarsling
● Trip B-data
● Set time (Innstille tid)
● Angi dato
● Radioinformasjon
● Automatisk låsing
● Måleenhet
● Språk
● Varselvolum
● Knappvolum
● Beltevarsellyd
● Service
●
●
●
Kollisjonspute for passasjer
Kjørelys
Avslutt meny
LIGHTING (lysstyrke på innvendig
belysning)
Juster lysstyrken til bilens innvendige
belysning (f.eks. instrumentpanelet,
klimakontrolldisplayet) ved kjøring
om natten med nærlyset på.
Det er også mulig å justere lysstyrken
ved å trykke R eller S uten å åpne
innstillingsmenyen.
SPEED BEEP (varsellyd for
hastighetsgrense)
Aktiver eller deaktiver varsellyden for
hastighetsgrense eller endre hastig‐
hetsgrensen. Hastigheter mellom 30
og 200 km/t kan lagres.
Når denne funksjonen er aktivert, in‐
formeres føreren i form av en varsel‐
lyd når den innstilte hastighetsgren‐
sen overskrides.
Aktiver eller deaktiver funksjonen (still
inn på On eller Off) og bekreft etter at
du har åpnet dette menyalternativet.
Instrumenter og betjeningselementer
Trykk på SETq når funksjonen er
aktivert (On) for å komme til innstilt
hastighet. Juster etter behov, og be‐
kreft.
Varsellyder 3 89.
TRIP B DATA
Aktiver eller deaktiver den andre kjø‐
recomputeren (stilt inn på On eller
Off).
Trip B registrerer gjennomsnittsfor‐
bruk, tilbakelagt strekning, gjennom‐
snittshastighet og reisetid (kjøretid).
Målingen kan når som helst startes på
nytt. Kjørecomputer 3 90.
SET TIME (innstilling av klokke og
klokkevisning)
Etter at du har åpnet dette menyalter‐
nativet, kan du stille tiden eller veksle
mellom klokkevisningen 12 timer og
24 timer.
Velg Time (Tid), og bekreft. Juster ti‐
meinnstillingen (verdi som blinker),
og bekreft. Juster minuttinnstillingen
(verdi som blinker), og bekreft.
Velg Mode (Modus), og bekreft. Velg
12h eller 24h og bekreft.
Klokke 3 67.
ANGI DATO
Juster innstillingen for år (verdi som
blinker), og bekreft. Juster innstillin‐
gen for måned (verdi som blinker), og
bekreft. Juster innstillingen for dag
(verdi som blinker), og bekreft.
RADIO INFO (visning av lydanleggog radioinformasjon)
Aktiver radioinformasjon (stilt inn på
On) for å se lydanlegg- og radioinfor‐
masjon (f.eks. stasjonsfrekvens,
RDS-meldinger og spornummer). De‐
aktiver når lyset ikke er nødvendig
(still inn på Off).
AUTOCLOSE (automatisk
sentrallåsing under kjøring)
Aktiver funksjonen automatisk låsing
(still inn på On) hvis du ønsker at dø‐
rene skal låses automatisk når kjøre‐
hastigheten er over 20 km/t. Deakti‐
ver når funksjonen ikke er ønskelig
(still inn på Off).
87
UNIT OF MEASUREMENT
(måleenhet for strekning,
drivstofforbruk og temperatur)
Etter at du har åpnet dette menyalter‐
nativet, kan du stille inn måleenheten
for strekning, drivstofforbruk og tem‐
peratur.
Velg Distance (Strekning), og bekreft.
Still inn måleenheten på km eller mi
(miles), og bekreft.
Velg Consumption (Forbruk), og be‐
kreft. Når måleenheten for Distance
(Strekning) er stilt inn på km, er det
mulig å angi måleenheten for drivstof‐
forbruk som l/100km eller km/l. Når
enheten for Distance (Strekning) er
angitt som mi (miles), vises drivstof‐
forbruket i mpg.
Velg Temperature (Temperatur), og
bekreft. Still inn måleenheten på °C
eller °F, og bekreft.
SPRÅK
Valgbare språk inkluderer: engelsk,
tysk, fransk, italiensk, portugisisk,
spansk, nederlandsk, polsk og tyr‐
kisk. Velg ønsket språk, og bekreft.
88
Instrumenter og betjeningselementer
WARNING VOLUME
(varsellydvolum)
Juster volumet til varsellyden, og be‐
kreft. Lyden har 8 volumnivåer.
Varsellyder 3 89.
BUTTON VOLUME (knappvolum)
En varsellyd utløses hver gang
SETq, R eller S trykkes.
Juster volumet til disse varsellydene,
og bekreft. Lyden har 8 volumnivåer.
Varsellyder 3 89.
SEAT BELT BUZZER (aktivere
varsellyd for beltepåminnelse for
fører og/eller forsetepassasjer)
Dette menyalternativet er bare tilgjen‐
gelig når beltepåminnelsen har blitt
deaktivert i et verksted.
Når varsellyden er aktivert igjen, in‐
formeres føreren og/eller forsetepas‐
sasjeren i form av en varsellyd når
vedkommende ikke har festet sikker‐
hetsbeltet.
Beltepåminnelse 3 76.
SERVICE (kjørelengde til neste
service)
Åpne denne menyen for å se kjøre‐
lengden til neste service.
Kjørelengden til neste service vises
også automatisk når denne er
2000 km, og gjentas for hver 200 km
deretter.
Servicedisplay 3 73.
PASSENGER AIRBAG (aktivering/
deaktivering av front- og
sidekollisjonsputer for passasjer)
Aktiver kollisjonsputene for forsete‐
passasjeren hvis en voksen person
sitter i passasjersetet foran. Deaktiver
kollisjonsputene hvis et barnesete er
montert på dette setet.
9 Fare
Bruk av barnesikringsutstyr på et
sete med aktivert kollisjonspute for
forsetepassasjeren medfører livs‐
fare for barnet.
Det medfører livsfare for voksne
personer å sitte i passasjersetet
når kollisjonsputen for forsetepas‐
sasjeren er deaktivert.
Etter at du har åpnet dette menyalter‐
nativet, aktiverer eller deaktiverer du
kollisjonsputene (Bag Pass On eller
Bag Pass Off) og bekrefter. En be‐
kreftelsesmelding vises på displayet.
Velg YES (for å bekrefte endringer)
eller No (for å avbryte endringer).
Deaktivering av kollisjonspute 3 48.
KJØRELYS
Aktiver kjørelyset for at bilen skal bli
lettere å se ved kjøring i dagslys (still
inn på On). Deaktiver når lyset ikke er
nødvendig (still inn på Off).
Kjørelys 3 93.
EXIT MENY (avslutt meny)
Velg dette alternativet for å gå ut av
innstillingsmenyen.
Instrumenter og betjeningselementer
Meldinger om bilen
Varsellyder
Kun ett varselssignal avgis om gan‐
gen.
Varselssignalet for ikke festet sikker‐
hetsbelte prioriteres fremfor alle
andre varselssignaler.
Ved start av motoren eller under
kjøring
●
●
●
●
●
●
●
Når sikkerhetsbeltet ikke er fes‐
tet.
Fra en bestemt hastighet når
håndbremsen er trukket til.
Hvis parkeringsradaren oppda‐
ger et hinder.
Hvis det er oppdaget en feil i par‐
keringsradaren.
Hvis en dør, panseret eller bak‐
luken ikke er ordentlig lukket ved
igangkjøring.
Hvis bilhastigheten kortvarig
overstiger en innstilt grense.
Hvis Stopp/start-systemet ikke
kan starte motoren igjen automa‐
tisk.
●
●
●
●
●
●
Biler med automatisert manuelt
gir, bremsepedalen er ikke tryk‐
ket inn ved oppstart av motoren.
Biler med automatisert manuelt
gir, det er valgt et feil gir ved opp‐
start eller under kjøring.
Biler med automatisert manuelt
gir, når bilen står stille, hvis mo‐
toren går og et gir legges inn, skif‐
ter giret automatisk til N i noen si‐
tuasjoner.
Hvis clutchtemperaturen er for
høy i biler med automatisert ma‐
nuelt gir.
Hvis en girkassefeil oppdages i
biler med automatisert manuelt
gir.
Hvis det vises en varselmelding i
førerinformasjonen (DIC), f.eks.
lavt dekktrykk.
Hvis bilen står parkert og/eller
førerdøren blir åpnet
●
Når nøkkelen står i tenningslå‐
sen.
89
Meldinger om
drivstoffsystemet
Drivstoffkuttsystem
Hvis det skulle oppstå en kollisjon av
en viss alvorlighetsgrad, kobles driv‐
stoffsystemet ut av sikkerhetsgrun‐
ner, og motoren slås av automatisk.
Kontrollampen 9 3 75 lyser hvis driv‐
stoffkuttbryteren er utløst og av‐
hengig av versjonen kan en tilhø‐
rende varselmelding også vises i fø‐
rerinformasjonen (DIC) 3 83.
Se "Slå av motoren" 3 107 for in‐
formasjon om tilbakestilling av driv‐
stoffkuttsystemet og ny start av mo‐
toren.
90
Instrumenter og betjeningselementer
Kjørecomputer
Kjørecomputeren gir informasjon om
kjøredata som registreres kontinuer‐
lig og analyseres elektronisk.
●
●
●
tilbakelagt strekning
gjennomsnittlig hastighet
reisetid (kjøretid)
Multifunksjonsutførelse
To triptellere, Trip A og Trip B, kan
velges, og registreres separat.
De to kjørecomputernes informasjon
kan nullstilles hver for seg, og dermed
er det mulig å vise data for forskjellige
kjøreavstander.
Avhengig av versjonen kan følgende
funksjoner velges ved å trykke gjen‐
tatte ganger på TRIP på enden av vis‐
kerhendelen:
Standardutførelse
●
●
●
●
utetemperatur
gjennomsnittlig forbruk
forbruk i øyeblikket
rekkevidde
Trip A
● utetemperatur
● gjennomsnittlig forbruk
● forbruk i øyeblikket
● rekkevidde
● tilbakelagt strekning
● gjennomsnittlig hastighet
● reisetid (kjøretid)
Trip B
● gjennomsnittlig forbruk
● tilbakelagt strekning
● gjennomsnittlig hastighet
● reisetid (kjøretid)
Trip B kan deaktiveres via førerinfor‐
masjonen (DIC) 3 83.
Nullstille
kjørecomputerinformasjon
Kjørecomputeren tilbakestilles ved at
du velger en av funksjonene og der‐
etter trykker og holder TRIP i noen
sekunder.
Kjørecomputerinformasjon som null‐
stilles:
● gjennomsnittlig forbruk
● tilbakelagt strekning
● gjennomsnittlig hastighet
● reisetid (kjøretid)
Instrumenter og betjeningselementer
Kjørecomputeren nullstilles automa‐
tisk når maksimalverdien for en av pa‐
rametrene overskrides.
Utetemperatur
Temperaturen utenfor bilen blir vist.
Utetemperatur 3 67, 3 83.
Gjennomsnittlig forbruk
Gjennomsnittlig forbruk vises, basert
på tilbakelagt strekning og forbrukt
drivstoff siden siste nullstilling.
Målingen kan når som helst startes på
nytt.
Forbruk i øyeblikket
Visning av gjeldende drivstofforbruk.
_ _ _ _ vises på displayet hvis bilen
parkeres i lang tid med motoren i
gang.
Rekkevidde
Rekkevidden beregnes ut fra innhol‐
det i drivstofftanken for øyeblikket og
det gjennomsnittlige drivstofforbruket
siden siste nullstilling.
Når rekkevidden er under 50 km, vi‐
ses _ _ _ _ på displayet.
Etter fylling av drivstoff oppdateres
rekkevidden automatisk etter en kort
stund.
Målingen kan når som helst startes på
nytt.
Les dette
Rekkevidden vises ikke hvis bilen
parkeres i lang tid med motoren i
gang.
Tilbakelagt strekning
Viser distansen som er tilbakelagt si‐
den siste nullstilling.
Målingen kan når som helst startes på
nytt.
Gjennomsnittlig hastighet
Gjennomsnittshastigheten siden for‐
rige tilbakestilling vises.
Målingen kan når som helst startes på
nytt.
Avbrudd underveis med tenningen
slått av, tas ikke med i beregningen.
91
Reisetid (kjøretid)
Tiden som har gått siden siste tilba‐
kestilling, vises.
Målingen kan når som helst startes på
nytt.
Avslutte kjørecomputeren
For å avslutte kjørecomputeren tryk‐
kes og holdes SETq i minst
2 sekunder.
Førerinformasjonssenter (DIC) 3 83.
Strømbrudd
Hvis strømforsyningen har vært av‐
brutt eller batterispenningen har sun‐
ket for dypt, slettes verdiene som er
lagret i kjørecomputeren.
92
Lys
Lys
Utvendig lys
Fjernlys
Lysbryter
Utvendig lys ................................. 92
Lysbryter .................................... 92
Fjernlys ...................................... 92
Lyshorn ...................................... 92
Lyshøydejustering ..................... 93
Hovedlys ved kjøring i utlandet . 93
Kjørelys ..................................... 93
Varselblinklys ............................ 93
Blinklys ...................................... 94
Tåkelys foran ............................. 94
Tåkelys bak ............................... 94
Ryggelys .................................... 94
Dugg på lyktedekslene .............. 95
Innvendig lys ................................ 95
Styring av instrumentpanelbelysningen .............................. 95
Innvendige lys ........................... 95
Bagasjeromslys ......................... 96
Lysfunksjoner ............................... 97
Utvendige lys ............................. 97
Batteriutladningsvern ................. 98
Drei på lysbryteren:
§ : av / kjørelys
9 : sidelys / hovedlys
Kontrollampe 8 3 82.
Baklys
Baklysene lyser sammen med hoved‐
lys og parklys.
Skyv hendelen forover for å koble om
fra nærlys til fjernlys.
Trekk i hendelen for å skifte til nærlys.
Lyshorn
Trekk hendelen mot rattet for å akti‐
vere lyshornet.
Lys
Lyshøydejustering
Manuell lyshøydejustering
Hovedlys ved kjøring i
utlandet
Det asymmetriske hovedlyset utvider
sikten mot kanten av veibanen på
passasjersiden.
I land hvor det kjøres på motsatt side
av veien må imidlertid hovedlysene
justeres for å unngå å blende mø‐
tende trafikk.
Få justert hovedlysene ved et verk‐
sted.
Kjørelysfunksjonen aktiveres/deakti‐
veres via menyen i førerinformasjo‐
nen (DIC) 3 83.
Når funksjonen er deaktivert, blir ikke
hovedlysene slått på automatisk når
tenningen slås på og lysbryteren set‐
tes i stillingen §.
Varselblinklys
Kjørelys
For å tilpasse hovedlysets rekkevidde
til billasten for å hindre blending av
andre trafikanter: Trykk på À eller
Á til nødvendig innstilling vises på
førerinformasjonen (DIC) 3 83.
0 : fører og forsetepassasjer
1 : maks. antall personer
2 : alle seter opptatt og bagasjerom‐
met lastet
3 : førersetet i bruk og last i bagasje‐
rommet
Kjørelys øker bilens synlighet i dags‐
lys.
Når funksjonen er aktivert og ten‐
ningen slås på, blir hovedlysene slått
på automatisk, og instrumentbelys‐
ningen dempes. Lysbryteren må
være i stillingen §. Kjørelysene slås
av når tenningen slås av.
Les dette
Føreren har ansvaret for at nærlyset
slås på når det er nødvendig, for ek‐
sempel ved kjøring i tunneler eller
om natten.
93
Betjenes ved å trykke på ¨.
94
Lys
Blinklys
For lengre blinking fører du hendelen
til motstandspunktet og holder den
der.
Slå av kontrollampen manuelt ved å
føre hendelen til opprinnelig posisjon.
Tåkelys bak
Tåkelys foran
Hendel
oppover
Hendel
nedover
: høyre blinklys
: venstre blinklys
Blinklyset blinker kontinuerlig hvis du
fører hendelen forbi motstandspunk‐
tet. Blinklyset slås automatisk av når
rattet dreies tilbake.
For blinking fem ganger, f.eks. ved
skifte av kjørefil, trykker du mot hen‐
delen til du kjenner motstand, og slip‐
per.
Betjenes ved å trykke på >.
Når tåkelysene foran slås på, slås si‐
delysene på automatisk.
Trykk på > igjen for å slå av fremre
tåkelys.
Betjenes ved å trykke på r.
Tåkebaklysene kan bare slås på når
både tenning og hoved- eller sidelys
(sammen med tåkelys foran) er på.
Trykk på r igjen for å slå av tåkeba‐
klyset, eller slå av hovedlyset
og/eller tåkelyset foran.
Ryggelys
Ryggelyset lyser når tenningen er på
og giret settes i revers.
Lys
Dugg på lyktedekslene
I rått og kaldt vær, ved kraftig regn og
etter bilvask kan det forekomme dugg
på innsiden av lyktedekslene. Den
forsvinner automatisk etter en kort
stund. Slå eventuelt på lysene for å
fjerne duggen raskere.
Innvendig lys
Styring av instrumentpanelbelysningen
Juster lysstyrken til bilens innvendige
belysning (inkludert instrumentpane‐
let, klimakontrolldisplayet osv.) via
innstillingsmenyen til førerinformasjo‐
nen (DIC) 3 83 ved kjøring om natten
med hovedlyset på.
Justere lysstyrken:
Standardutførelse av DIC
1. Trykk SETq én gang for å åpne
innstillingsmenyen.
2. Rull gjennom menyalternativene
ved å trykke R eller S helt til me‐
nyalternativet ILLU vises på dis‐
playet.
3. Trykk på R eller S for å øke eller
redusere den viste verdien.
4. Trykk kort på SETq for å bekrefte
endringer og gå automatisk til‐
bake til det forrige skjermbildet.
95
Multifunksjonsutførelse av DIC
1. Trykk SETq for å åpne innstil‐
lingsmenyen.
2. Rull gjennom menyalternativene
ved å trykke R eller S helt til me‐
nyalternativet LIGHTING vises på
displayet.
3. Trykk på R eller S for å øke eller
redusere den viste verdien.
4. Trykk kort på SETq for å bekrefte
endringer og gå automatisk til‐
bake til det forrige skjermbildet.
Det er også mulig å justere lysstyrken
ved å trykke R eller S uten å åpne
innstillingsmenyen.
Førerinformasjonssenter (DIC) 3 83.
Innvendige lys
Avhengig av modellvarianten slås de
fremre og bakre kupélysene automa‐
tisk på ved innstigning og utstigning
og slås av etter en liten stund.
96
Lys
Les dette
Hvis det skulle oppstå et uhell av en
viss alvorlighetsgrad, tennes kupé‐
lyset automatisk. Drivstoffkuttsy‐
stem 3 89.
Kupélys foran, med leselys
Kupélys bak
Bryteren i midten: automatisk kupé‐
lys.
Kan betjenes individuelt eller sam‐
men med vippebryteren 7 når dø‐
rene er lukket.
Trykk på 7 på venstre eller høyre for
å betjene leselyset på aktuell side.
Bryteren i midten: automatisk kupé‐
lys.
Trykk på linsen på den ene siden for
å betjene manuelt når dørene er luk‐
ket.
Kupélys foran
Bryteren i midten: automatisk kupé‐
lys.
Trykk på linsen på den ene siden for
å betjene manuelt når dørene er luk‐
ket.
Bagasjeromslys
Avhengig av modellvarianten slås ba‐
gasjeromslyset på når bakdørene/
bakluken eller skyvedøren åpnes.
Lys
Uttagbart kupélys bak
Avhengig av modellvarianten kan det
uttagbare kupélyset bak tennes når
bakdørene/bakluken eller skyvedø‐
rene på siden åpnes og den sentrale
bryteren står i midtstilling.
Slå på lyset permanent ved å trykke
øverst på den sentrale bryteren c.
Slå av lyset permanent ved å trykke
nederst på den sentrale bryteren
(AUTO OFF).
For å bruke lyset som en håndholdt
lykt trykker du på knappen øverst på
lampeenheten (se bildet) for å løsne
den, og svinger lykten forsiktig ned for
å ta den ut. Trykk på bryteren på en‐
den av lykten for å slå lyset på/av.
Sett på plass lykten igjen for å lade
batteriet etter bruk.
97
Lysfunksjoner
Utvendige lys
Hvis de finnes, lyser hovedlysene i
ca. 30 sekunder etter at bilen er par‐
kert og systemet aktivert.
Koble inn
1.
2.
3.
4.
Slå av tenningen.
Ta ut tenningsnøkkelen.
Trekk blinklyshendelen mot rattet.
Betjen blinklyshendelen igjen in‐
nen 2 minutter.
98
Lys
Denne handlingen kan gjentas opptil
sju ganger i løpet av maksimalt
210 sekunder.
Kontrollampen 8 3 82 tennes på in‐
strumentpanelet under bruk. Av‐
hengig av versjonen kan en varsel‐
melding også vises i førerinformasjo‐
nen (DIC) 3 83.
Utkobling
Trykk blinklyshendelen i mer enn
2 sekunder for å deaktivere.
Batteriutladningsvern
For å sikre pålitelig motorstart er et
antall funksjoner for å hindre utlading
av batteriet integrert i stopp/start-sys‐
temet.
Stopp/start-system 3 108.
Klimastyring
Klimastyring
Klimakontrollsystemer .................. 99
Varme- og ventilasjonsanlegg ... 99
Klimaanlegg ............................. 100
Elektronisk klimakontroll .......... 101
Ventilasjonsdyser ....................... 103
Justerbare ventilasjonsdyser ... 103
Faste ventilasjonsdyser ........... 104
Vedlikehold ................................ 104
Luftinntak ................................. 104
Pollenfilter (friskluftfilter) .......... 104
Klimaanlegg, vanlig drift og
bruk ........................................ 104
Service .................................... 104
Klimakontrollsystemer
Varme- og
ventilasjonsanlegg
99
Oppvarmingen vil ikke få full effekt før
motoren har nådd normal driftstem‐
peratur.
Viftehastighet
Juster luftmengden ved å stille viften
på ønsket hastighet.
Luftfordeling
til øvre del av kupeen
til øvre del av kupeen og fotrom
til fotrommet
til frontruten, sidevinduene
foran og fotrommet
V : til frontruten og sidevinduene
foran
M
L
K
J
Betjeningselementer for:
● temperatur
● viftehastighet
● luftfordeling
Oppvarmet bakrute Ü 3 31.
Temperatur
rødt : varmt
blått : kaldt
:
:
:
:
Mellomstillinger er mulig.
Avdugging og avising av vinduer
●
●
●
●
Still temperaturbryteren på det
varmeste nivået.
Still viftehastigheten på det
høyeste trinnet.
Still luftfordelingsbryteren på V.
Slå på bakruteoppvarmingen Ü.
100
●
●
Klimastyring
Åpne sideventilasjonsdysene et‐
ter behov, og rett dem inn mot si‐
devinduene.
Ønskes samtidig oppvarming av
fotrommet, stilles luftfordelings‐
bryteren på J.
Klimaanlegg
Kjøling n
Trykk på n for å slå på kjøling. Akti‐
vering vises med lysdioden i knap‐
pen. Kjølingen fungerer bare når mo‐
toren er i gang og klimakontrollviften
er på.
Trykk på n igjen for å slå av kjølin‐
gen.
Klimaanlegget kjøler og avfukter (tør‐
ker) luften når utetemperaturen er
over et visst nivå. Derfor kan det
danne seg kondens som drypper ut
under bilen.
Hvis du ikke ønsker kjøling eller tør‐
king, kan du slå av kjølingen for å
spare drivstoff.
Omluftsystem
I tillegg til varme- og ventilasjonssys‐
temet har klimaanlegget har kontrol‐
ler for:
n : kjøling
4 : omluftsdrift
Oppvarming av forseter ß 3 36.
Trykk på 4 for å aktivere omluft‐
funksjonen. Aktivering vises med lys‐
dioden i knappen.
Trykk på 4 igjen for å deaktivere
omluftfunksjonen.
9 Advarsel
Det innkoblede omluftsystemet re‐
duserer luftutvekslingen. I drift
uten kjøling øker luftfuktigheten,
slik at vinduene kan bli tildugget.
Kvaliteten på inneluften reduseres
etter hvert, noe som kan medføre
tretthetstegn hos passasjerene.
I varme og svært fuktige omgivelser
vil det kunne dannes damp på utsiden
av frontruten når det tilføres kald luft
mot denne. Hvis det dannes damp på
utsiden, aktiveres vindusviskeren og
V deaktiveres.
Maksimal kjøling
Åpne vinduene en liten stund, slik at
den varme luften kan slippe raskt ut.
● Kjøling n på.
● Omluftsystemet 4 er på.
● Still luftfordelingsbryteren på M.
● Still temperaturbryteren på det
kaldeste nivået.
Klimastyring
●
●
Still viftehastigheten på det
høyeste trinnet.
Åpne alle dysene.
Elektronisk klimakontroll
Den forhåndsvalgte temperaturen re‐
guleres inn automatisk. Ved automa‐
tisk drift regulerer viftehastigheten og
luftfordelingen automatisk luftmeng‐
den.
Systemet kan tilpasses manuelt med
bryterne for luftfordeling og luft‐
mengde.
Den elektroniske klimastyringen vir‐
ker for fullt bare når motoren er i gang.
For at dette skal fungere riktig, må du
ikke dekke til føleren på instrument‐
panelet.
Betjeningselementer for:
● temperatur
● luftfordeling og menyvalg
● viftehastighet
AUTO : automatisk modus
: omluftsdrift
4
Ê
: avdugging og avising
OFF : slå på/av
Automatisk drift
Avdugging og avising av vinduer
●
●
●
●
●
●
●
Still temperaturbryteren på det
varmeste nivået.
Still viftehastigheten på det
høyeste trinnet.
Still luftfordelingsbryteren på V.
Slå på kjøling n.
Slå på bakruteoppvarmingen Ü.
Åpne sideventilasjonsdysene et‐
ter behov, og rett dem inn mot si‐
devinduene.
Ønskes samtidig oppvarming av
fotrommet, stilles luftfordelings‐
bryteren på J.
101
Oppvarmet bakrute Ü 3 31.
Grunninnstilling for høy komfort:
● Trykk AUTO.
● Åpne alle dysene.
● n på.
● Still inn ønsket temperatur.
Forhåndsvalg av temperatur
Temperaturene kan stilles på ønsket
verdi.
Av komforthensyn endrer du tempe‐
raturen bare i små trinn. Drei på bry‐
teren AUTO for å justere.
102
Klimastyring
med klokken
mot klokken
: varmt
: kaldt
Oppvarmingen vil ikke få full effekt før
motoren har nådd normal driftstem‐
peratur.
Når minimumstemperaturen er stilt
under 16℃ kjører det elektroniske kli‐
makontrollsystemet ved maksimal
avkjøling. LO vises på displayet.
Hvis maksimal temperatur er stilt over
32℃, kjører det elektroniske klima‐
kontrollsystemet ved maksimal opp‐
varming. HI vises på displayet.
Viftehastighet
Den valgte viftehastigheten vises av
søyler på displayet.
Trykk på ] eller < for å øke eller re‐
dusere viftehastigheten.
maksimal vifte‐ : alle søyler vises
hastighet
minimal vifteha‐ : en strek vises på
stighet
søylen
Trykk på n for å deaktivere viften.
Gå tilbake til automatisk viftehastig‐
het: Trykk AUTO.
Avdugging og avising av vinduer
Trykk Ê.
Temperatur og luftfordeling stilles inn
automatisk, viften kjører med høy
hastighet.
Når bilen når normal driftstemperatur,
er funksjonen aktiv i omtrent
3 minutter.
Tilbake til automatisk drift: Trykk på
n eller på AUTO.
Luftfordeling
Trykk på R, S eller 6.
LED-lampen i knappene lyser.
Piler på displayet viser fordelingsinn‐
stillingene.
Kjøling
Trykk på n for å slå på kjøling. Akti‐
vering vises med lysdioden i knap‐
pen. Kjølingen fungerer bare når mo‐
toren er i gang og klimakontrollviften
er på.
Trykk på n igjen for å slå av kjølin‐
gen.
Klimaanlegget kjøler og avfukter (tør‐
ker) utetemperaturen er over et be‐
stemt nivå. Derfor kan det danne seg
kondens som drypper ut under bilen.
Hvis du ikke ønsker kjøling eller tør‐
king, trykker du på n igjen for å slå av
kjølingen, slik at du sparer drivstoff.
Manuell omluftsdrift
Betjenes ved å trykke på 4.
resirkulering på : LED-lampen i
knappen lyser,
D vises på dis‐
playet
resirkulering av : LED-lampen i
knappen slukker,
E vises på dis‐
playet
9 Advarsel
Det innkoblede omluftsystemet re‐
duserer luftutvekslingen. I drift
uten kjøling øker luftfuktigheten,
slik at vinduene kan bli tildugget.
Kvaliteten på inneluften reduseres
etter hvert, noe som kan medføre
tretthetstegn hos passasjerene.
Klimastyring
I varme og svært fuktige omgivelser
vil det kunne dannes damp på utsiden
av frontruten når det tilføres kald luft
mot denne. Hvis det dannes damp på
utsiden, aktiveres vindusviskeren og
V deaktiveres.
Ventilasjonsdyser
Justerbare
ventilasjonsdyser
Når kjølingen er på, må minst én ven‐
tilasjonsdyse være åpen, slik at ikke
fordamperen iser til på grunn av
manglende luftsirkulasjon.
103
Skyv bryteren mot venstre for å åpne
ventilen.
Rett inn luftstrømmen ved å dreie på
ventilasjonsåpningen.
Skyv bryteren mot høyre for å lukke
ventilen.
Side- ventilasjonsdyser
9 Advarsel
Fest ingen gjenstander til spilene i
lufteventilene. Personer eller ut‐
styr kan bli skadet ved en ulykke.
Midtre ventilasjonsdyser
Skyv bryteren mot venstre for å åpne
ventilen.
Rett inn luftstrømmen ved å dreie på
ventilasjonsåpningen.
Skyv bryteren mot høyre for å lukke
ventilen.
104
Klimastyring
Faste ventilasjonsdyser
Ytterligere ventilasjonsdyser finnes
under frontruten og sidevinduene
samt i fotrommet.
Vedlikehold
Luftinntak
Klimaanlegg, vanlig drift og
bruk
For å sikre en jevn og god ytelse må
kjølingen kobles inn noen minutter en
gang i måneden, uavhengig av vær
og årstid. Kjøling er ikke mulig ved for
lav utetemperatur.
Service
Luftinntaket i motorrommet foran
frontruta må holdes åpent for å sikre
lufttilførselen. Fjern eventuelt løv,
smuss eller snø.
Pollenfilter (friskluftfilter)
Kupéluftfilteret renser luften som
kommer utenfra og inn gjennom luft‐
inntaket for støv, sot, pollen og spo‐
rer.
For å oppnå optimal kjøleeffekt anbe‐
fales det å få kontrollert klimaanleg‐
get hvert år, første gang tre år etter
førstegangsregistrering, samtidig
med:
● funksjons- og trykktest
● varmefunksjon
● tetthetskontroll
● kontroll av drivremmer
● rengjøring av kondensator og for‐
damperens drenering
● effektkontroll
Kjøring og bruk
Kjøring og bruk
Kjøretips ..................................... 105
Kontroll over bilen .................... 105
Styring ..................................... 105
Start og betjening ...................... 106
Innkjøring av ny bil .................. 106
Tenningsbryterposisjoner ........ 106
Starte motoren ......................... 107
Slå av motoren ........................ 107
Drivstoffkutt ............................. 108
Stopp/start-system .................. 108
Parkering ................................. 110
Eksos ......................................... 111
Eksosutslipp ............................ 111
Dieselpartikkelfilter .................. 111
Katalysator .............................. 112
Manuelt gir ................................. 112
Automatisert manuelt gir ............ 113
Girdisplay ................................ 113
Starte motoren ......................... 113
Girvelger .................................. 114
Manuell modus ........................ 115
Elektroniske kjøreprogrammer 116
Feil ........................................... 116
105
Bremser ..................................... 117
Blokkeringsfrie bremser (ABS) 117
Håndbrems .............................. 117
Bremsestøtte ........................... 118
Bakkestartstøtte ...................... 118
Kjøresystemer ............................ 119
Antispinn .................................. 119
Elektronisk stabilitetskontroll . . . 119
Kjøreassistansesystemer ........... 120
Førerassistansesystemer ........ 120
Automatisk hastighetskontroll .. 120
Parkeringsradar ....................... 122
Drivstoff ...................................... 123
Drivstoff for bensinmotorer ...... 123
Drivstoff for dieselmotorer ....... 124
Drivstoff for naturgassdrift ....... 124
Fylling av drivstoff .................... 125
Drivstofforbruk og CO2-utslipp 127
Kjøretips
Tilhengerfeste ............................ 127
Generell informasjon ............... 127
Kjøreegenskaper og tips for
kjøring med tilhenger .............. 127
Kjøring med tilhenger .............. 128
For at pedalene skal kunne vandre
uhindret, må det ikke ligge matter un‐
der pedalene.
Kontroll over bilen
La aldri bilen rulle uten at motoren
er i gang (unntatt ved Autostop)
Mange systemer fungerer ikke i
denne situasjonen (f.eks. bremse‐
kraftforsterker, servostyring). Kjøring
i denne tilstanden kan medføre fare
for deg selv og andre. Alle systemer
fungerer ved en Autostop, men det vil
være en kontrollert reduksjon i bidra‐
get fra servostyringen og bilhastighe‐
ten reduseres.
Stopp/start-system 3 108.
Pedaler
Styring
Hvis hjelpen fra servostyringen blir
borte fordi motoren stopper eller på
grunn av funksjonsfeil i systemet, kan
bilen styres, men dette vil kreve økte
krefter.
106
Kjøring og bruk
Merk
La aldri rattet være helt låst når bi‐
len står stille, da dette kan skade
servostyringspumpen.
Start og betjening
Tenningsbryterposisjoner
Innkjøring av ny bil
Foreta aldri unødig harde oppbrem‐
singer de første turene.
Under den første kjøreturen kan det
oppstå røykutvikling på grunn av at
voks og olje fordamper på eksosan‐
legget. Parker bilen ute i friluft en
stund etter den første kjøreturen, og
unngå innånding av dampen.
Under innkjøringsperioden kan driv‐
stoff- og oljeforbruket være høyere,
og det kan hende at dieselpartikkelfil‐
teret renses oftere. Autostop kan
være sperret for å gi mulighet til å lade
batteriet.
Dieselpartikkelfilter 3 111.
0 : rattlås løst ut, tenning av
1 : tenning på. For dieselmotor: For‐
gløding
2 : starter
Kjøring og bruk
Starte motoren
Autostop
Slå av motoren
Under Autostop startes motoren igjen
automatisk ved at du trår inn clutch‐
pedalen.
Biler med automatisert manuelt gir
(MTA): Skift til forovergir, slipp brem‐
sepedalen eller flytt spaken til +, – el‐
ler R for å aktivere automatisk ny opp‐
start.
Stopp/start-system 3 108.
Drivstoffkuttsystem
Starte motoren ved lave
utetemperaturer
Manuelt gir: Trå på clutch og brems.
Automatisert manuelt gir: Trå på
bremsepedalen. Girkassen skifter
automatisk til N (nøytral).
Ikke trå på gasspedalen.
Dieselmotor: Drei nøkkelen til posi‐
sjonen 1 for forvarming (gløding) og
vent til kontrollampen ! slukker.
Drei nøkkelen en kort stund til 2, og
slipp den.
Hvis bilen skal startes på nytt eller
motoren skal slås av, må nøkkelen
først vris tilbake til posisjonen 0.
Det er mulig å starte dieselmotorer
uten ekstra varmer ved temperaturer
ned til -25 °С og bensinmotorer ned til
-30 °C. Dette krever at motoroljen har
riktig viskositet, at det er fylt riktig driv‐
stoff, at serviceintervallene er fulgt og
at batteriet er tilstrekkelig ladet.
Turbomotor oppvarming
Etter oppstart kan tilgjengelig mo‐
ment være begrenset i en kortere pe‐
riode, spesielt dersom motoren er
kald. Begrensningen er lagt inn for å
gi smøresystemet mulighet til fullsten‐
dig beskyttelse av motoren.
107
Hvis det skulle oppstå en kollisjon av
en viss alvorlighetsgrad, kobles driv‐
stoffsystemet ut av sikkerhetsgrun‐
ner, og motoren slås av automatisk.
Kontrollampen 9 lyser hvis drivstoff‐
kuttbryteren er utløst og avhengig av
versjonen kan en tilhørende varsel‐
melding også vises i førerinformasjo‐
nen (DIC) 3 83.
Generell advarsel kontrollampe 9
3 75.
Les dette
I tillegg låses bilen automatisk opp,
og nødlyset blinker og kupélyset
slås på.
Drei tenningsnøkkelen til 0 for å hin‐
dre utlading av batteriet, og oppsøk et
verksted umiddelbart. Få undersøkt
bilen for drivstofflekkasje i motorrom‐
met, under bilen og nær drivstofftan‐
ken.
108
Kjøring og bruk
Tilbakestille drivstoffkuttsystemet og
starte motoren på nytt:
1. Drei tenningsnøkkelen på 1
3 106.
2. Aktiver høyre blinklyssignal helt
3 94.
3. Deaktiver høyre blinklyssignal.
4. Aktiver venstre blinklyssignal helt.
5. Deaktiver venstre blinklyssignal.
6. Gjenta trinnene 2, 3, 4 og 5.
7. Drei tenningsnøkkelen til 0.
9 Fare
Hvis du kjenner drivstofflukt i bilen,
eller det foreligger drivstofflekka‐
sje, må feilen umiddelbart utbed‐
res av et verksted. For å unngå fa‐
ren for brann må du ikke tilbake‐
stille drivstoffkuttsystemet.
Meldinger om drivstoffsystemet 3 89.
Drivstoffkutt
Utkobling
Drivstofftilførselen kobles ut automa‐
tisk, for eksempel ved kjøring med
innlagt gir, men uten at gasspedalen
trås inn.
Stopp/start-system
Stopp/start-systemet bidrar til driv‐
stoffsparing og reduksjon av eksosut‐
slippet. Når forholdene tillater det,
slår det av motoren med én gang bi‐
len har lav hastighet eller står stille,
for eksempel ved trafikklys eller kø.
Det starter motoren automatisk så
snart clutchpedalen trås inn.
En batteriføler sikrer at Autostop bare
skjer når batteriet er tilstrekkelig ladet
for ny start.
Koble inn
Stopp/start-systemet er tilgjengelig
så snart motoren starter, bilen kjører
i gang og betingelsene som er angitt
nedenfor i dette avsnittet, er oppfylt.
Deaktiver stopp/start-systemet ma‐
nuelt ved å trykke på ^ i midtkonsol‐
len. Lysdioden i knappen lyser for å
bekrefte deaktiveringen.
Avhengig av versjonen kan en tilhø‐
rende melding også vises i førerinfor‐
masjonen (DIC) 3 83.
Kjøring og bruk
Autostop
Hvis bilen har lav hastighet eller står i
ro, kan Autostop aktiveres på denne
måten:
● Trå inn clutchpedalen
● Sett hendelen i nøytralstilling
● Slipp clutchpedalen
Motoren slås av, mens tenningen fort‐
satt er på.
En Autostop vises når kontrollampen
^ blinker i førerinformasjonen (DIC)
3 83.
Under Autostop opprettholdes var‐
meapparatet, servostyringen og
bremseeffekten.
Merk
Styrehjelpen kan reduseres under
et Autostop.
Betingelser for Autostop
Stopp/start-systemet undersøker om
alle betingelsene nedenfor er oppfylt.
Hvis de ikke er det, vil Autostop-funk‐
sjonen bli sperret.
● Stopp/start-systemet er ikke de‐
aktivert manuelt
● Panseret er helt lukket
● Førerdøren er lukket og førerens
sikkerhetsbelte er festet
● Batteriet er tilstrekkelig ladet og i
god tilstand
● Motoren er varmet opp
● Kjølevæsketemperaturen er ikke
for høy
● Eksostemperaturen er ikke for
høy, for eksempel etter kjøring
med stor belastning på motoren.
● Utetemperaturen er ikke for lav
● Klimakontrollsystemet tillater en
Autostop
109
●
Selvrensingsfunksjonen til die‐
selpartikkelfilteret er ikke aktiv
● Bilen har beveget seg siden siste
Autostop.
● Bremsevakuumet er tilstrekkelig
● Vindusviskeren går ikke ved rask
hastighet
● Revers er ikke valgt
● Oppvarmet bakrute virker ikke
Omgivelsesluft nær frysepunktet kan
hemme en Autostop.
For biler med automatisert manuelt
gir kan Autostop være hindret helt til
en hastighet på rundt 10 km/t er nådd.
Autostop kan være blokkert umiddel‐
bart etter kjøring på motorvei.
Innkjøring av ny bil 3 106.
Batterisparer
For å sikre pålitelig motorstart er et
antall funksjoner for å hindre utlading
av batteriet integrert i stopp/start-sys‐
temet.
Ny oppstart av motoren
Manuelt gir
110
Kjøring og bruk
Girspaken må være i nøytralstillingen
for at automatisk ny start skal være
mulig.
Trå inn clutchpedalen for å starte mo‐
toren på nytt.
Automatisert manuelt gir
Hvis girspaken er i posisjonen N, vel‐
ges et annet gir, ellers slippes brem‐
sepedalen eller hendelen flyttes til +,
– eller R for å aktivere automatisk ny
oppstart.
Hvis elektrisk tilbehør, for eksempel
en bærbar CD-spiller, er koblet til
strømuttaket, kan en kortvarig reduk‐
sjon av effekten merkes under ny
start.
Ny oppstart av motoren med
nøkkelen
Når et av følgende oppstår under et
Autostop, må motoren startes om ma‐
nuelt med nøkkelen.
● Førerens sikkerhetsbelte løsnes
og førerdøren åpnes.
● Tre minutter har gått siden mo‐
toren ble slått av.
I dette tilfellet blinker kontrollampen
^ i førerinformasjonen (DIC) samtidig
med en varsellyd. Avhengig av ver‐
sjonen kan en tilhørende melding
også vises i DIC 3 83.
●
Feil
Hvis kontrollampen Æ lyser i Instru‐
mentenheten, er det en feil i Stopp/
start-systemet 3 82.
Avhengig av modellen tennes 9 hvis
bilen ikke har kontrollampen Æ. En
varselmelding kan også vises på fø‐
rerinformasjonen (DIC) 3 83.
Generell advarsel 9 3 75.
Søk hjelp hos et verksted.
Parkering
9 Advarsel
●
Bilen må ikke parkeres på en
lettantennelig overflate. Den
høye temperaturen i eksossy‐
stemet kan antenne underla‐
get.
●
●
Trekk alltid håndbremsen godt
til uten å trykke på utløserknap‐
pen. I ned- eller oppoverbakker
skal den trekkes til så godt som
mulig. Trå inn bremsepedalen
samtidig for å redusere betje‐
ningskraften.
Slå av motoren. Vri tennings‐
nøkkelen til posisjonen 0 og
fjern den. Drei på rattet til du
kjenner at rattlåsen går i inn‐
grep.
Hvis bilen står på flatt underlag
eller i oppoverbakke, settes bi‐
len i første gir før tenningen
slås av. I oppoverbakker dreier
du dessuten forhjulene bort fra
fortauskanten.
Hvis bilen står i nedoverbakke,
settes bilen i reversgir før ten‐
ningen slås av. Drei dessuten
forhjulene inn mot fortauskan‐
ten.
Lås bilen 3 21 og aktiver tyverisik‐
ringen 3 26.
Kjøring og bruk
Les dette
Hvis det oppstår en kollisjon som in‐
nebærer at kollisjonsputer utløses,
slås motoren automatisk av hvis bi‐
len står stille innen en viss tid.
Eksos
Eksosutslipp
9 Fare
Eksosgass inneholder den giftige
gassen karbonmonoksid, som er
fargeløs og luktfri. Innånding kan
medføre livsfare.
Åpne vinduene dersom det
trenger eksos inn i kupeen. Sørg
for at feilen utbedres ved et verk‐
sted.
Unngå også å kjøre med åpen
bakluke, ellers kan eksosgass
trenge inn i bilen.
Dieselpartikkelfilter
Dieselpartikkelfiltersystemet filtrerer
ut skadelige sotpartikler fra eksos‐
gassene. Systemet har en selvrense‐
funksjon som virker automatisk uten
melding om dette under kjøring. Filte‐
ret renses ved at oppsamlede sotpar‐
tikler med jevne mellomrom forbren‐
nes ved høy temperatur. Dette skjer
automatisk under bestemte kjørefor‐
111
hold og kan ta opptil 25 minutter. Det
behøves vanligvis 15 minutter.
Autostop er ikke tilgjengelig og driv‐
stofforbruket kan være høyere i
denne perioden. Det er normalt med
utvikling av lukt og røyk under denne
prosessen.
Under visse kjøreforhold, f.eks. små‐
kjøring, kan systemet ikke renses
automatisk.
Hvis det er nødvendig å rense filteret
og kjøreforholdene ikke har aktivert
automatisk rensing ennå, vises dette
av kontrollampen %. Avhengig av
versjonen kan en varselmelding også
vises i førerinformasjonen (DIC)
3 83.
Kontrollampen % tennes når diesel‐
partikkelfilteret er fullt. Start rengjø‐
ringsprosedyren så snart som mulig,
for å unngå skade på motoren.
Rengjøringsprosedyre
Rengjøringsprosedyren aktiveres
ved at du fortsetter å kjøre og holder
motorturtallet over 2000 o/min. Gir
eventuelt ned. Da starter rensingen
av dieselpartikkelfilteret.
112
Kjøring og bruk
Merk
Hvis renseprosessen blir avbrutt,
er det fare for alvorlig skade på
motoren.
Rensingen skjer hurtigst ved høye
motorturtall og ved høy belastning.
Kontrollampen % slukker så snart
selvrensingen er fullført.
kjøring av tanken og starting av
motoren ved skyving eller sleping
bør unngås.
Manuelt gir
Ved feiltenning, ujevn motorgange,
redusert motoreffekt eller andre uvan‐
lige driftsforstyrrelser, må feilen umid‐
delbart utbedres ved et verksted I
nødsfall kan du kjøre videre i et kor‐
tere tidsrom med lav hastighet og lavt
motorturtall.
Katalysator
Katalysatoren reduserer mengden av
skadelige stoffer i eksosen.
Merk
Bruk av andre drivstoffkvaliteter
enn de som står oppført på sidene
3 123, 3 169 kan skade kataly‐
satoren og elektroniske deler.
Uforbrent bensin kan medføre at
katalysatoren overopphetes og
skades. Derfor bør startmotoren
ikke betjenes unødig lenge, tom‐
Når du skal legge inn revers, venter
du i tre sekunder etter at du har trådd
inn clutchpedalen, trekker opp kragen
på girspaken og legger inn giret. Bilen
må stå stille.
Dersom giret ikke kan legges inn, set‐
ter du girspaken i fri, slipper opp
clutchpedalen og trykker den inn
igjen. Forsøk deretter å sette bilen i
revers på nytt.
Ikke slur unødig på clutchen.
Trå clutchpedalen helt inn ved betje‐
ning. Ikke la foten hvile på pedalen.
Kjøring og bruk
Merk
Hvil ikke hånden på girvelgeren
under kjøring.
Når girskift anbefales for bedre driv‐
stofføkonomi, tennes kontrollampen
[ eller Ò i førerinformasjonen (DIC)
3 78.
Automatisert manuelt
gir
Det automatiserte manuelle giret
(MTA) gjør det mulig å skifte gir ma‐
nuelt (manuell modus) eller automa‐
tisk (automatisk modus) med automa‐
tisk clutchbetjening.
Girdisplay
113
Hvis ikke bremsepedalen trås inn, vi‐
ses en varselmelding i førerinforma‐
sjonen (DIC) samtidig med at en var‐
sellyd utløses 3 89, og motoren kan
ikke startes.
Les dette
Volumet til varsellyden kan også ju‐
steres via førerinformasjonen (DIC)
3 83.
Når bremsepedalen trås inn, skifter
girkassen automatisk til N (nøytral) og
motoren kan startes. Det kan fore‐
komme en liten forsinkelse.
Autostop
Under en Autostop, hvis girspaken er
i posisjonen N, velges et annet gir, el‐
lers slippes bremsepedalen eller hen‐
delen flyttes til +, – eller R for å akti‐
vere automatisk ny oppstart av mo‐
toren.
Stopp/start-system 3 108.
Viser modus og aktuelt gir.
Starte motoren
Trå på bremsepedalen når du skal
starte motoren.
114
Kjøring og bruk
Girvelger
R
+
–
: revers
Må bare legges inn når bilen
står stille. Girdisplayet viser
"R" bår revers er lagt inn.
: skifte til et høyere gir
: skifte til et lavere gir
Merk
Hvil ikke hånden på girvelgeren
under kjøring.
Igangkjøring
Før alltid girvelgeren så langt den går
i den aktuelle retningen.
Etter å ha valgt A/M, + eller - og der‐
etter sluppet velgerspaken, returne‐
rer spaken automatisk til midtposisjo‐
nen.
N : fri
o : kjørestilling
A/ : skifte mellom automatisk og
M
manuell modus
Girdisplayet viser AUTO når
girkassen er i automatisk mo‐
dus.
Når motoren er startet, trykker du på
bremsepedalen og flytter girvelgeren
i retning + for å legge inn første gir.
Skift til høyere eller lavere gir ved å
flytte girvelgeren til + eller -.
Man kan hoppe over gir ved å bevege
girvelgeren gjentatte ganger med
korte intervaller.
Føreren blir varslet om feil girvalg
gjennom en alarmlyd samtidig som
det vises en melding i førerinforma‐
sjonen (DIC) 3 83. Systemet girer
ned, og velger automatisk det best
egnede giret.
Hvis R velges, legges reversgiret inn.
Etter at bremsepedalen er sluppet,
begynner bilen å bevege seg. For
rask igangkjøring slipper du opp
bremsepedalen og gir gass like etter
at du har lagt inn et gir.
Flytt girspaken mot A/M for å aktivere
automatisk modus. Girkassen skifter
til et annet gir automatisk, avhengig
av kjøreforholdene.
For å aktivere manuell modus, flyttes
velgerspaken mot A/M. Det gjeldende
giret vises i girdisplayet.
Stans av bilen
I både automatisk og manuell modus
legges førstegir inn og clutchen utlø‐
ses når bilen stanses. I R forblir
reversgiret lagt inn.
Når bilen står stille, hvis motoren går
og det legges inn et forover- eller re‐
versgir, høres en varsellyd og giret
skifter automatisk til N i noen situa‐
sjoner.
Kjøring og bruk
115
Sett på håndbremsen eller trå inn
bremsepedalen ved stopp i bakker.
For å hindre overoppheting av clut‐
chen kan en varsellyd utløses som
signal om å trå inn bremsepedalen
eller sette på håndbremsen.
Slå av motoren ved lengre stans, for
eksempel ved kø.
Gynge løs bilen
Manuell modus
Det er bare tillatt å gynge løs bilen når
den sitter fast i sand, søle, snø eller et
hull. Flytt girvelgeren mellom R og
A/M (eller mellom + og -) gjentatte
ganger mens du trår lett på gasspe‐
dalen. Ikke rus motoren og unngå brå
akselerasjon.
Motorbremsing
Parkering
Automatisk drift
Ved kjøring i nedoverbakke skifter det
automatiserte manuelle giret ikke til et
høyere gir før et temmelig høyt mo‐
torturtall er nådd. Det girer ned i god
tid ved oppbremsing.
Sett alltid på parkeringsbremsen. Det
sist innlagte giret (vises i girdisplayet)
forblir innlagt.
Ved for lave motorturtall skifter gir‐
kassen automatisk til et lavere gir.
I manuell innstilling skjer det ingen
automatisk oppgiring ved høye mo‐
torturtall. Ved for høye motorturtall
skifter girkassen automatisk til et
høyere gir bare ved tvungen nedgi‐
ring 3 116.
Når girskift anbefales for bedre driv‐
stofføkonomi, tennes kontrollampen
[ eller Ò i førerinformasjonen (DIC)
3 78.
Manuell modus
For å utnytte motorbremsingen velger
du et lavere gir i god tid ved kjøring
nedoverbakke.
Merk
Bilen må ikke forlates med girspa‐
ken i posisjonen N.
Når tenningen er slått på, høres en
varsellyd når bilen er parkert hvis giret
forsatt er i N.
Giret reagerer ikke lenger når girvel‐
geren beveges etter at tenningen er
slått av.
116
Kjøring og bruk
Elektroniske
kjøreprogrammer
Øko-modus E
Utkobling
Øko-modus slås av som følger:
● trykke E igjen
● å skifte til manuell modus
Det kan hende at en varsellyd utløses
for at girkassen skal skånes ved ek‐
stremt høy clutchtemperatur. I slike
tilfeller trår du på bremsepedalen, vel‐
ger N og setter på håndbremsen, slik
at clutchen kan avkjøles.
Tvungen nedgiring
Når automatisk modus er aktivert, kan
øko-modus velges for å redusere
drivstofforbruket.
Øko-modus velger det best egnede
giret, avhengig av bilens hastighet,
motorens hastighet og hvor stor in‐
tensitet gasspedalen trykkes inn med.
Koble inn
Trykk på E på girspakhuset. Kontrol‐
lampen E vises på girdisplayet for å
angi aktivering.
Hvis du trår inn gasspedalen forbi
trykkpunktet, skifter girkassen til et la‐
vere gir avhengig av motorturtallet.
Full motoreffekt er tilgjengelig for ak‐
selerasjon.
Hvis motorturtallet er for høyt, skifter
girkassen til et høyre gir. Dette skjer
også i manuell modus. Uten tvungen
nedgiring påvirkes ikke denne auto‐
matiske girskiftingen i manuell mo‐
dus.
Feil
Ved feil vises kontrollampen s på gir‐
displayet.
Det er mulig å kjøre videre, forutsatt
at man er forsiktig og kjører forut‐
seende. Det kan vises en varselmel‐
ding i førerinformasjonen (DIC) sam‐
tidig som det utløses en varsellyd
3 89.
Les dette
Volumet til varsellyden kan også ju‐
steres via førerinformasjonen (DIC)
3 83.
Sørg for at feilen utbedres ved et
verksted.
Kjøring og bruk
Bremser
Bremsesystemet har to atskilte brem‐
sekretser.
Hvis en bremsekrets svikter, kan bilen
fortsatt bremse med den andre kret‐
sen. Bremseeffekten oppnås imidler‐
tid bare når bremsepedalen tråkkes
bestemt inn. Det kreves betydelig mer
kraft nå. Bremselengden øker. Søk
hjelp hos et verksted før du kjører vi‐
dere.
Når motoren ikke går, opphører virk‐
ningen til bremsekraftforsterkeren når
du har trådd inn bremsepedalen én
eller to ganger. Bremseeffekten redu‐
seres ikke, men det trengs betydelig
større kraft for å bremse. Vær spesielt
oppmerksom på dette når bilen taues.
Kontrollampe R 3 77.
Blokkeringsfrie bremser
(ABS)
De blokkeringsfrie bremsene (ABS)
hindrer at hjulene blokkeres.
Så snart et hjul ser ut til å bli blokkert,
begynner ABS å regulere bremse‐
trykket. Bilen kan styres også ved
kraftig bremsing.
ABS-reguleringen merkes ved en pul‐
sering i bremsepedalen og regule‐
ringslyder.
For å oppnå optimal bremseeffekt trår
du bremsepedalen helt inn under hele
nedbremsingen til tross for at pedalen
pulserer. Ikke reduser kraften på pe‐
dalen.
Etter start utfører systemet en selv‐
test som eventuelt kan høres.
Kontrollampe u 3 78.
Feil
9 Advarsel
Hvis det foreligger en feil i ABS,
kan hjulene få en tendens til å låse
seg ved kraftigere bremsing enn
normalt. Fordelene ved ABS er
ikke lenger til stede. Bilen kan ikke
lenger styres ved kraftig bremsing,
og den kan trekke mot én side.
117
Sørg for at feilen utbedres ved et
verksted.
Håndbrems
Manuell håndbremse
118
Kjøring og bruk
9 Advarsel
Trekk alltid håndbremsa godt til
uten å trykke på frigjøringsknap‐
pen. I nedover- eller oppoverbak‐
ker skal håndbremsa trekkes hardt
til.
Løft håndbremsspaken litt opp for
å løse ut bremsen, trykk på frigjø‐
ringsknappen og senk spaken helt
ned.
Trå samtidig på bremsepedalen
for å redusere betjeningskraften
på håndbremsen.
En varsellyd utløses hvis en bestemt
hastighet overskrides mens parke‐
ringsbremsen er på.
Les dette
Volumet til varsellyden kan også ju‐
steres via førerinformasjonen (DIC)
3 83.
Kontrollampe R 3 77.
Bremsestøtte
Hvis du trår raskt og hardt på brem‐
sepedalen, bremses det automatisk
med maksimal bremsekraft (full opp‐
bremsing).
Oppretthold et jevnt trykk på bremse‐
pedalen så lenge det er behov for full
oppbremsing. Den maksimale brem‐
sekraften reduseres automatisk idet
du slipper opp bremsepedalen.
Bakkestartstøtte
Systemet bidrar til å hindre utilsiktet
bevegelse ved igangkjøring i skrånin‐
ger.
Når bremsepedalen slippes etter å ha
stanset i en helning, vil bremsen fort‐
satt være på i to sekunder. Bremsene
løses automatisk så snart bilen be‐
gynner å akselerere.
Hvis kontrollampen Z tennes under
kjøring, betyr det at det er en feil i
bakkestartstøtten 3 78. Kontakt et
verksted for å få utbedret årsaken til
feilen.
Bakkestartstøtten er ikke aktiv ved
Autostop.
Stopp/start-system 3 108.
Kjøring og bruk
Kjøresystemer
Antispinn
Antispinn-regulatoren (ASR) er en del
av den elektroniske stabilitetskontrol‐
len (ESC).
ASR bedrer stabiliteten når det er
nødvendig, uansett underlag eller vei‐
grep, ved å hindre at drivhjulene spin‐
ner.
Straks drivhjulene begynner å spinne,
blir motoreffekten redusert og det hju‐
let som spinner mest blir bremset for
seg. Dermed forbedres bilens kjøre‐
stabilitet vesentlig også på glatt vei‐
bane.
ASR er driftsklart så snart varsellam‐
pen R slukker.
Når ASR er aktiv, blinker kontrollam‐
pen R.
9 Advarsel
La ikke denne spesielle sikker‐
hetsfunksjonen få deg til å an‐
legge en mer risikofylt kjørestil.
Tilpass hastigheten etter veifor‐
holdene.
Utkobling
119
ASR kobles inn igjen ved å trykke
ASR OFF igjen.
ASR blir også koblet inn igjen neste
gang tenningen slås på.
Feil
ASR slås av automatisk i tilfelle en
feil. Kontrollampen R tennes på in‐
strumentpanelet. Avhengig av versjo‐
nen kan en melding også vises i fø‐
rerinformasjonen (DIC) 3 83.
Sørg for at feilen utbedres ved et
verksted.
Kontrollampe R 3 79.
Elektronisk
stabilitetskontroll
Du kan slå av ASR hvis du ønsker at
drivhjulene skal spinne: Trykk kort på
ASR OFF.
Lysdioden i knappen lyser og av‐
hengig av versjonen kan det også vi‐
ses en melding i førerinformasjonen
(DIC) 3 83.
Den elektroniske stabilitetskontrollen
(ESC) forbedrer kjørestabiliteten når
det er nødvendig, uavhengig av vei‐
forholdene og dekkenes veigrep. Det
forhindrer også at drivhjulene spin‐
ner.
120
Kjøring og bruk
Så snart bilen får en tendens til å
trekke mot én side (understyring/
overstyring), reduseres motoreffek‐
ten, og hjulene bremses opp separat.
Dermed forbedres bilens kjørestabili‐
tet vesentlig også på glatt veibane.
Antispinn fungerer så snart kontrol‐
lampen R slukker.
Når ESC trer i funksjon, blinker kon‐
trollampen R.
ESC-systemet aktiveres automatisk
når bilen startes, og kan ikke deakti‐
veres.
9 Advarsel
La ikke denne spesielle sikker‐
hetsfunksjonen få deg til å an‐
legge en mer risikofylt kjørestil.
Tilpass hastigheten etter veifor‐
holdene.
Feil
Ved feil vil ESC slås av automatisk og
kontrollampen R tennes på instru‐
mentpanelet. Avhengig av versjonen
kan en melding også vises i førerin‐
formasjonen (DIC) 3 83. LED-lampen
i knappen ASR OFF lyser også.
Sørg for at feilen utbedres ved et
verksted.
Kontrollampe R 3 79.
Kjøreassistansesyste‐
mer
Førerassistansesystemer
9 Advarsel
Førerassistansesystemer er utvik‐
let for å støtte føreren og ikke for å
erstatte hans oppmerksomhet.
Føreren har alltid det fulle ansva‐
ret ved kjøring av bilen.
Følg alltid med på trafikksituasjo‐
nen når du bruker førerassistan‐
sesystemer.
Automatisk
hastighetskontroll
Den automatiske hastighetskontrol‐
len kan lagre og holde hastigheter
over omtrent 30 km/t. I oppover- og
nedoverbakker kan det forekomme
avvik fra den lagrede hastigheten.
Kjøring og bruk
Ikke slå på hastighetskontrollen når
det ikke er tilrådelig å holde en jevn
hastighet.
Kontrollampe m 3 83.
Slå på
Vri enden på spaken til ON-posisjo‐
nen, kontrollampen m tennes på in‐
strumentpanelet. Avhengig av versjo‐
nen kan en melding også vises i fø‐
rerinformasjonen (DIC) 3 83.
121
Koble inn
Utkobling
Akselerer til ønsket hastighet, og
trykk spaken opp (+). Gjeldende has‐
tighet blir da lagret og holdt. Du kan
slippe gasspedalen.
Det er mulig å akselerere ved å gi
gass. Når du slipper opp gasspeda‐
len, gjenopptas den lagrede hastig‐
heten.
Hastighetskontrollen fortsetter å
være aktiv under girskift.
Automatisk utkobling:
● kjørehastighet under ca. 30 km/t
● bremsepedalen trås inn
● clutchpedalen trås inn
● antispinn-kontrollsystem/anti‐
spinn-regulator (ASR) eller elek‐
tronisk stabilitetskontroll (ESC)
fungerer
Øke farten
Automatisk hastighetskontroll aktiv,
skyv spaken opp (+) eller skyv spaken
kort opp (+) flere ganger: Hastigheten
øker kontinuerlig eller i små trinn.
Øk alternativt farten til ønsket hastig‐
het og lagre den ved å skyve spaken
opp (+).
Sette ned farten
Automatisk hastighetskontroll aktiv,
skyv spaken ned (-) eller skyv spaken
kort ned (-) flere ganger: Hastigheten
reduseres kontinuerlig eller i små
trinn.
Gjenoppta lagret hastighet
Trykk på = ved hastighet over
30 km/t. Den lagrede hastigheten
gjenopptas.
Slå av
Drei enden på hendelen til OFF-posi‐
sjonen, kontrollampen m slukker.
Den lagrede hastigheten slettes. Når
tenningen slås av, slettes også den
lagrede hastigheten.
122
Kjøring og bruk
Parkeringsradar
Intervallene mellom lydsignalene blir
kortere etter hvert som bilen nærmer
seg hindringen. Når avstanden er un‐
der 30 cm, er lydsignalet kontinuerlig,
og det stopper umiddelbart sår av‐
standen øker.
Feil
Parkeringsradaren gjør det lettere å
parkere ved å måle avstanden mel‐
lom bilen og hindringer, og gi lydsig‐
naler. Men det er fortsatt føreren som
har det fulle og hele ansvaret for par‐
keringsmanøvren.
Systemet består av fire ultrasoniske
parkeringsfølere i støtfangeren bak.
Kontrollampe r 3 79.
Betjene systemet
Parkeringsradaren slås automatisk
på når revers legges inn.
Hvis det er en feil i systemet, tennes
r og en melding vises i førerinfor‐
masjonen (DIC) 3 83.
Følgende tilstander kan påvirke sy‐
stemets ytelse:
● Ultralydfølerne er ikke rene. Hold
støtfangeren fri for gjørme, skitt,
snø, is og slaps.
● Følerne er dekket av rim eller is.
● Bakdørene/bakluken er åpen.
● En gjenstand hang ut av bakdø‐
rene/bakluken under forrige kjø‐
resyklus. Når gjenstanden er fjer‐
net, går parkeringsradaren til‐
bake til normal drift.
● En gjenstand eller et deksel er
festet til bakparten på bilen.
●
Støtfangeren er skadet. Ta bilen
til et verksted for å reparere sys‐
temet.
● Andre forhold, for eksempel vi‐
brasjoner fra et trykkluftbor, vir‐
ker inn på systemets ytelse.
Oppsøk et verksted hvis systemet
fortsatt ikke fungerer som det skal.
En kort varsellyd utløses også hvis
det foreligger en feil når revers legges
inn 3 89.
Les dette
Volumet til varsellyden kan også ju‐
steres via førerinformasjonen (DIC)
3 83.
Kjøring og bruk
Viktige tips om bruken av
parkeringshjelpen
9 Advarsel
Under visse omstendigheter kan
reflekterende overflater på gjen‐
stander eller klær samt lydkilder
utenfor bilen føre til at systemet
ikke registrerer hindringer.
Vær spesielt oppmerksom på
eventuelle lave hindringer som
kan skade den nedre delen av
støtfangeren. Hvis slike hindringer
kommer utenfor følernes registre‐
ringsområde mens bilen nærmer
seg, utløses en kontinuerlig var‐
sellyd.
Merk
Føleren kan fungere dårligere hvis
den er dekket av for eksempel is
eller snø.
Ytelsen til parkeringsradaren kan
svekkes ved tung last.
Spesielle betingelser gjelder i for‐
bindelse med større biler (for ek‐
sempel terrengbiler, minivarebiler,
varebiler). Det er ikke sikkert at
systemet oppdager hindringer i
det øvre partiet på slike biler.
Det er ikke sikkert systemet opp‐
dager objekter med svært lite re‐
flekterende tverrmål, som enten er
smale eller av mykt materiale.
Parkeringsradaren hindrer ikke
kollisjoner med objekter som er
utenfor følernes registreringsom‐
råde.
Les dette
Parkeringshjelpsystemet registrerer
automatisk et fabrikkmontert tilhen‐
gerfeste. De deaktiveres når kontak‐
ten kobles til.
Føleren kan komme til å registrere
ikke-eksisterende objekter (ekkofor‐
styrrelse) på grunn av ytre akustiske
eller mekaniske forstyrrelser.
123
Drivstoff
Drivstoff for bensinmotorer
Bruk kun blyfritt drivstoff som sam‐
svarer med de europeiske standar‐
dene EN 228 eller E DIN 51626-1 el‐
ler tilsvarende.
Motoren kan kjøre med E10-drivstoff
som oppfyller disse standardene.
E10-drivstoff inneholder opp til 10 %
bioetanol.
Bruk bensin med anbefalt oktantall
3 169. Bruk av bensin med for lavt
oktantall kan redusere motoreffekten
og dreiemomentet samt øke drivstof‐
forbruket noe.
Merk
Bruk ikke drivstoff eller drivstofftil‐
setninger som inneholder metal‐
lforbindelser som manganbaserte
tilsetninger. Slikt kan føre til mo‐
torskade.
124
Kjøring og bruk
Merk
Bruk av drivstoff som ikke er i sam‐
svar med EN 228 eller E DIN
51626-1 eller tilsvarende kan føre
til avleiringer eller motorskade, og
kan virke inn på garantien.
Merk
Bensin med for lavt oktantall kan
medføre ukontrollert forbrenning
og skader på motoren.
Drivstoff for dieselmotorer
Benytt kun diesel ifølge EN 590.
I land utenfor EU brukes euro-diesel
med en svovelkonsentrasjon under
50 ppm.
Merk
Bruk av drivstoff som ikke er i sam‐
svar med EN 590 eller lignende
kan føre til tap av motorkraft, økt
slitasje eller motorskade, og kan
virke inn på garantien.
Ikke bruk marin diesel, fyringsolje,
Aquazole og lignende diesel/vannemulsjoner. Dieseldrivstoff må ikke
tynnes ut med drivstoff for bensinmo‐
torer.
Drivstoffknapp
Drivstoff for naturgassdrift
Bruk naturgass med metaninnhold på
omtrent 78 - 99 %. L-gass (Low) har
omtrent 78 - 87 % og H-gass (High)
har omtrent 87 - 99 %. Det kan også
benyttes biogass med samme meta‐
ninnhold, når den er kjemisk prepa‐
rert og renset for svovel.
Bruk bare naturgass eller biogass
som er i overensstemmelse med
DIN 51624.
Flytgass og autogass (LPG) må ikke
benyttes.
Trykk på Y på midtkonsollen for å
veksle mellom drift med bensin og na‐
turgass. LED-statuslampen 1 viser
gjeldende driftsmodus.
1 av
: naturgassdrift
1 tennes : bensindrift
Når naturgasstankene er tomme, ak‐
tiveres bensindrift automatisk. Kon‐
trollampen Y lyser i førerinformasjo‐
nen (DIC) 3 83 helt til tenningen slås
av.
Ved bensindrift må du regne med
små reduksjoner i effekt og dreiemo‐
ment. Tilpass derfor kjøremåten
Kjøring og bruk
(f.eks. ved forbikjøring) og belastnin‐
gen av bilen (f.eks. med tilhenger‐
last).
Hver sjette måned bør bensintanken
kjøres tom helt til kontrollampen § ly‐
ser og tanken fylles på nytt. Dette er
nødvendig for å opprettholde den
nødvendige drivstoffkvaliteten og
systemfunksjonen ved bensindrift.
Fyll tanken helt full med jevne mel‐
lomrom for å unngå korrosjon i tan‐
ken.
Fylling av drivstoff
Tanklokkdekselet befinner seg til
venstre bak på bilen.
9 Fare
Før fylling av drivstoff må motoren
og eventuelle varmeelementer
med brennkammer slås av. Slå av
mobiltelefoner.
Ved tanking må betjenings- og sik‐
kerhetsforskriftene for bensinsta‐
sjonen følges.
9 Fare
Drivstoff er antennelig og eksplo‐
sivt. Røyking forbudt. Unngå
nakne flammer eller gnister.
Hvis du merker drivstofflukt inne i
bilen, må du umiddelbart kontakte
et verksted for å utbedret feilen.
125
Les dette
Avhengig av modellen kan skyvedø‐
ren på siden ha en sikkerhetsfunk‐
sjon som hindrer at døren kan åpnes
helt når tankdekselet er åpent.
Skyvedør på siden 3 23.
Merk
Slå ikke på tenningen hvis du har
fylt på feil drivstoff.
Åpne tanklokkdekselet ved å trekke i
dekselet for hånd.
Sett nøkkelen inn i drivstoffpåfyllings‐
lokket og drei mot urviseren for å låse
opp.
Drei mot klokken for å fjerne drivstof‐
fyllerlokket.
Merk
For å unngå skade må du ikke for‐
søke å betjene skyvedøren på si‐
den når tankdekselet er åpent.
Tanklokket kan hektes på braketten
på tanklokkdekselet.
Ved påfylling av drivstoff stikker du
fyllepistolen helt inn og slår den på.
Etter automatisk drivstoffkutt kan driv‐
stofftanken fylles på med maksimalt
to doser drivstoff.
126
Kjøring og bruk
Merk
Eventuelt drivstoffsøl må fjernes
straks.
For å lukke setter du på drivstoffpå‐
fyllingslokket igjen og dreier det med
urviseren.
Sett nøkkelen i drivstoffpåfyllingslok‐
ket, drei med urviseren for å låse, og
ta ut nøkkelen.
Lukk drivstoffpåfyllingslokket.
Fylling av naturgass
9 Advarsel
Fyll bare med et maksimalt utløps‐
trykk på 250 bar. Benytt bare pum‐
per med temperaturkompensa‐
sjon.
Avslutt naturgasstankingen helt, dvs.
at påfyllingsstussen må avluftes.
Naturgasstankens kapasitet avhen‐
ger av utetemperatur, påfyllingstrykk
og type tankanlegg.
Lukk tankdekselet etter påfylling av
drivstoff.
Betegnelser på "naturgassbiler" i ut‐
landet:
Tysk
Erdgasfahrzeuge
Engelsk NGVs = Natural Gas
Vehicles
Fransk
Véhicules au gaz naturel –
or – Véhicules GNV
Italiensk Metano auto
Åpne drivstoffyllerlokket.
Betegnelser på "naturgass" i utlandet:
Tysk
Erdgas
Engelsk CNG = Compressed
Natural Gas
Fransk
GNV = Gaz Naturel (pour)
Véhicules - eller CGN = carburantgaz
naturel
Italiensk Metano (per auto)
Tanklokk
Bruk bare originale tanklokk. Biler
med dieselmotorer har spesielle tank‐
lokk.
Drivstoffkuttsystem
Hvis det skulle oppstå en kollisjon av
en viss alvorlighetsgrad, kobles driv‐
stoffsystemet ut av sikkerhetsgrun‐
ner, og motoren slås av automatisk.
Tilbakestille drivstoffkuttsystemet: Se
"Meldinger om drivstoffsystemet"
3 89.
Kjøring og bruk
Drivstofforbruk og CO2utslipp
Drivstofforbruket (kombinert) til mo‐
dellen Opel Combo er mellom 7,7 og
4,7 l/100 km.
CO2-utslippet (kombinert) er i områ‐
det 179 til 124 g/km.
Se EU-samsvarserklæringen som
følger med bilen eller andre nasjonale
registreringsdokumenter for informa‐
sjon om verdiene som gjelder spesi‐
fikt for din bil.
Generell informasjon
Det offisielle drivstofforbruket og opp‐
gitte spesifikke verdier for CO2-utslipp
er basert på EU-basismodellen med
standardutstyr.
Drivstofforbruksdata og CO2-ut‐
slippsdata bestemmes i henhold til
forordning R (EC) nr. 715/2007 (i gjel‐
dende versjon), basert på bilens vekt
i kjøreklar stand, som spesifisert i for‐
ordningen.
Verdiene er kun ment å brukes til
sammenligning av forskjellige bilva‐
rianter og må ikke oppfattes som en
garanti for det faktiske drivstofforbru‐
ket til en bestemt bil.
Tilleggsutstyr kan føre til at drivstof‐
forbruket og CO2-utslippet øker litt
sammenlignet med de oppgitte ver‐
diene. Drivstofforbruket er i stor grad
avhengig av personlig kjørestil samt
vei- og trafikkforhold.
Naturgass
Opplysningene om drivstofforbruk er
beregnet med referansedrivstoffet
G20 (metanandel 99 - 100 mol%) un‐
der foreskrevne kjøreforhold. Ved
bruk av naturgass med en lavere me‐
tanandel kan drivstofforbruket avvike
fra oppgitte verdiene.
127
Tilhengerfeste
Generell informasjon
Benytt bare tilhengerfeste som er
godkjent for bilen. Biler med natur‐
gassmotor kan kreve spesielt taueut‐
styr.
Ettermontering må utføres av et verk‐
sted. Det kan være nødvendig å fo‐
reta endringer som berører kjølingen,
varmeskjoldene eller annet utstyr.
Montering av tilhengerfeste kan
dekke åpningen til slepeøyet. Hvis
dette skjer, skal koblingskulen brukes
ved tauing. Oppbevar alltid koblings‐
kulen i bilen.
Kjøreegenskaper og tips for
kjøring med tilhenger
Smør kulen på tilhengerfestet før til‐
hengeren kobles til bilen. Dersom det
brukes stabilisator for å dempe sving‐
ningsbevegelser, som virker på kob‐
lingskulen, skal den ikke smøres.
128
Kjøring og bruk
Hvis tilhengeren eller campingvog‐
nen er ustabil eller har en tillatt total‐
vekt på over 1300 kg, anbefales det
sterkt å bruke en stabilisator ved kjø‐
ring med hastighet over 80 km/t.
Skulle tilhengeren begynne å slingre,
senker du hastigheten. Forsøk ikke å
korrigere med rattet. Brems hardt opp
i nødstilfelle.
I nedoverbakke brukes det girtrinnet
som man ville brukt i en tilsvarende
oppoverbakke. Kjør med omtrent den
samme hastigheten.
Juster dekktrykket til verdien for full
belastning 3 175.
Kjøring med tilhenger
Tilhengerlast
Tillatt tilhengerlast er maksimalver‐
dier som avhenger av bil og motor, og
denne må ikke overskrides. Den re‐
elle tilhengerlasten er differansen
mellom den reelle totalvekten for til‐
hengeren og den vekten som trykker
på bilens tilhengerkule med tilhenge‐
ren tilkoblet.
De tillatte tilhengerlastene er oppgitt i
bilens dokumenter. Generelt gjelder
de for bakker opptil maks. 12 %.
Den tillatte tilhengerlasten gjelder opp
til angitt stigning og til en høyde på
1000 meter over havet. Motoreffekten
reduseres fordi lufta blir tynnere når
man kommer opp i høyden. Dermed
reduseres også klatreevnen, og den
tilrådelige samlede vekten på trekkbi‐
len, tilhengeren og lasten reduseres
med 10 % for hver 1000 meter videre
oppover i høyden. På veier med liten
stigning (under 8 %, for eksempel på
motorvei) er det ikke nødvendig å re‐
dusere den samlede vekten.
Den tillatte totalvekten må ikke over‐
skrides. Den tillatte trekktotalvekten
er angitt på identifikasjonsplaten
3 166.
Kulevekt
Med kulevekt eller kuletrykk menes
den kraften som tilhengeren trykker
på koblingskulen med. Den kan end‐
res ved å fordele vekten annerledes
på tilhengeren.
Største tillatte kulebelastning (60 kg)
finner du på identifikasjonsplaten til
tilhengerfestet og i vognkortet. For‐
søk å oppnå maksimal kulebelast‐
ning, spesielt for tunge tilhengere.
Kulevekten må aldri være under
25 kg.
Bakaksellast
Grensene for tillatt aksellast (se fabri‐
kasjonsplaten eller bilens vognkort)
må ikke overskrides.
Pleie av bilen
Pleie av bilen
Generell informasjon .................. 129
Tilbehør og endringer av bilen . 129
Lagring av bilen ....................... 130
Gjenvinning når bilen vrakes ... 130
Kontroll av bilen ......................... 131
Utføre arbeider ........................ 131
Panser ..................................... 131
Motorolje .................................. 132
Motorkjølevæske ..................... 133
Servostyringsvæske ................ 133
Spylervæske ............................ 134
Bremser ................................... 134
Bremsevæske ......................... 134
Bilbatteri .................................. 134
Skifte viskerblad ...................... 136
Skifte pære ................................ 137
Halogenhovedlys ..................... 137
Tåkelys .................................... 139
Baklys ...................................... 139
Blinklys på siden ...................... 140
Høytmontert midtre bremselys 140
Skiltlys ..................................... 140
Innvendige lys ......................... 141
Instrumentpanelbelysning ....... 142
Elektrisk anlegg ......................... 143
Sikringer .................................. 143
Sikringsboksen i motorrommet 144
Sikringsboksen i
instrumentpanelet ................... 145
Verktøy i bilen ............................ 146
Verktøy .................................... 146
Hjul og dekk ............................... 147
Vinterdekk ............................... 147
Dekkbetegnelser ..................... 147
Dekktrykk ................................. 148
Dekktrykkovervåking ............... 148
Mønsterdybde ......................... 150
Dekkskift, og hjuldimensjon ..... 150
Hjulkapsler ............................... 150
Kjettinger ................................. 151
Dekkreparasjonssett ................ 151
Skifte hjul ................................. 153
Reservehjul ............................. 155
Bruk av startkabler ..................... 157
Tauing ........................................ 159
Tauing av bilen ........................ 159
Taue en annen bil .................... 159
Utvendig pleie ............................ 160
Innvendig pleie ........................ 162
129
Generell informasjon
Tilbehør og endringer av
bilen
Vi anbefaler å bruke originale deler og
tilbehør samt fabrikkgodkjente deler
for den spesifikke biltypen. Vi kan ikke
vurdere eller garantere påliteligheten
av andre produkter – selv om de har
en offentlig eller annen godkjenning.
Det elektriske systemet må ikke mo‐
difiseres, f.eks. i form av endringer i
elektroniske styreenheter (chiptuning).
Merk
Under transport av bilen på tog el‐
ler på bergingsbil, kan skvettlap‐
pene bli skadet.
130
Pleie av bilen
Lagring av bilen
●
Parkering i lengre tid
●
Hvis bilen skal settes bort for flere
måneder:
● Vask og voks bilen.
● Få kontroller voksen i motorrom‐
met og på understellet.
● Rengjør og konserver gummitet‐
ningene.
● Fyll tanken helt opp.
● Skift motorolje.
● Tøm spylervæskebeholderen.
● Kontroller kjølevæskens frost- og
rustbeskyttelse.
● Juster dekktrykket til verdien for
full belastning.
● Parker bilen på et tørt sted med
god gjennomlufting. Sett i første
gir eller revers for å forhindre at
bilen ruller.
● Trekk ikke til håndbremsen.
Åpne motorpanseret, lukk alle
dører og lås bilen.
Koble polklemmen fra bilbatteri‐
ets minuspol. Vær oppmerksom
på at noen systemer ikke er i
funksjon, f.eks. låsesystemet.
Ta i bruk bilen igjen
Når bilen skal tas i bruk igjen:
● Koble polklemmen til bilbatteriets
minuspol. Aktiver elektronikken
til de elektriske vinduene.
● Kontroller dekktrykket.
● Fyll opp spylervæskebeholde‐
ren.
● Kontroller motoroljenivået.
● Kontroller kjølevæskenivået.
● Monter eventuelt nummerskil‐
tene.
Gjenvinning når bilen
vrakes
Informasjon om gjenvinningsfirmaer
(bilopphoggerier) og om gjenvinning
av biler finner du på vår hjemmeside.
Overlat ikke dette til andre enn auto‐
riserte gjenvinningsfirmaer.
Biler som går på naturgass må leve‐
res til autoriserte gjenvinningsfirmaer
for naturgassbiler.
Pleie av bilen
Kontroll av bilen
Panser
Utføre arbeider
Åpne
131
Skyv i sikringsklaffen, og åpne motor‐
panseret.
9 Advarsel
Trekk i utløserspaken, og før den til‐
bake til utgangsstillingen.
Kontroller i motorrommet må bare
utføres når tenningen er slått av.
Kjøleviften kan fortsette å gå etter
at tenningen er slått av.
9 Fare
Tenningssystemet bruker svært
høy spenning. Må ikke berøres.
Støtt opp motorpanseret.
132
Pleie av bilen
Hvis panseret åpnes under Autostop,
vil motoren av sikkerhetsgrunner
automatisk startes igjen.
Stopp/start-system 3 108.
Før inn peilepinnen til anslaget på
håndtaket og drei den halvveis rundt.
Lukke
Senk panseret og la det falle inn i lå‐
sen fra lav høyde (omtrent 20 cm).
Kontroller at motorpanseret er låst.
Motorolje
Kontroller jevnlig motoroljenivået ma‐
nuelt for å hindre skade på motoren.
Pass på å bruke olje med riktig spe‐
sifikasjon. Anbefalte væsker og smø‐
remidler 3 164.
Kontrollampe for lavt motoroljenivå
S 3 81.
Bilen må stå på et plant underlag når
kontrollen utføres. Motoren skal være
driftsvarm, og den skal ha vært slått
av i minst 5 minutter.
Trekk ut oljepeilepinnen, tørk av, før
den inn til anslagsflaten på håndtaket,
trekk ut på nytt og les av motoroljeni‐
vået.
Når motoroljenivået har sunket ned til
minimumsmerket MIN, etterfyller du
motorolje.
Vi anbefaler motorolje av samme
grad som ble brukt ved forrige olje‐
skift.
Motoroljenivået må ikke overskride
maksimumsmerket MAX på peilepin‐
nen.
Merk
Tapp av eller sug ut for mye påfylt
motorolje.
Påfyllingsmengder 3 174.
Sett låsedekselet rett på og skru fast.
Pleie av bilen
Motorkjølevæske
133
kontrollert kjølevæskekonsentrasjo‐
nen og kontakt verksted for å få fjer‐
net årsaken til kjølevæsketapet.
Kjølevæsken gir frostbeskyttelse ned
til omtrent -28 °C. I nordlige land med
svært lave temperaturer gir den fa‐
brikkfylte kjølevæsken beskyttelse
ned til omtrent -37 °C.
Servostyringsvæske
Merk
Bruk bare godkjent frostvæske.
Kjølevæskenivå
Merk
For lavt kjølevæskenivå kan med‐
føre motorskader.
Når kjølesystemet er kaldt, skal kjø‐
levæskenivået ligge mellom MIN- og
MAX-merket. Etterfyll hvis nivået er
lavt.
9 Advarsel
La motoren kjølne før du åpner
lokket. Åpne lokket forsiktig, slik at
trykket slippes langsomt ut.
Fyll på med en blanding av godkjent
kjølevæskekonsentrat blandet med
rent vann i forholdet 1 : 1. Bruk rent
vann hvis kjølevæskekonsentrat ikke
er tilgjengelig. Skru lokket godt på. Få
Kontakt er verksted hvis væskenivået
i beholderen synker under MIN-mer‐
ket.
Kontakt et verksted hvis du hører en
unormal lyd under styring, eller hvis
servostyringen ikke reagerer som for‐
ventet.
134
Pleie av bilen
Spylervæske
Fyll på rent vann blandet med en pas‐
sende mengde spylervæske som
inneholder frostvæske.
Merk
Bruk bare spylervæske med til‐
strekkelig frostbeskyttelseskon‐
sentrasjon for lave temperaturer
eller brått temperaturfall.
Bruk spylervæske med isopropa‐
nol kan skade billyktene.
Bremser
Hvis det høres en pipelyd, eller kon‐
trollampen for slitasje på bremseklos‐
ser F tennes, angir det at bremse‐
beleggets tykkelse har nådd mini‐
mumsgrensen.
Det er mulig å kjøre videre, men sørg
for å få skiftet ut bremsebeleggene
snarest mulig.
Med nye bremsebelegg må du ikke
foreta unødig kraftige oppbremsinger
de første turene.
Indikator for slitasje på bremseklos‐
ser F 3 78.
Bremsevæske
9 Advarsel
Bremsevæske er giftig og et‐
sende. Unngå kontakt med øyne,
hud, tekstiler og lakkerte flater.
Bremsevæskenivået må ligge mellom
merkene MIN og MAX.
Renslighet er svært viktig ved etter‐
fylling. Urenheter i bremsevæsken vil
kunne føre til funksjonsforstyrrelser i
bremsesystemet. Få fjernet årsaken
til bremsevæsketapet på et verksted.
Bruk bare høyeffekts-bremsevæske
som er godkjent for bilen.
Bremse- og clutchvæske 3 164.
Bilbatteri
Bilbatteriet er vedlikeholdsfritt forut‐
satt at kjøremåten er slik at batteriet
lades tilstrekkelig. Småkjøring og
Pleie av bilen
hyppige motorstarter kan tappe bat‐
teriet. Unngå å bruke unødvendig
elektrisk utstyr.
I biler med stopp-/start-system må det
sikres at det benyttes riktig batteri ved
utskifting av batteriet. Vi anbefaler at
du overlater utskifting av batteriet til et
verksted.
Stopp/start-system 3 108.
135
Varselsetikett
Lading av bilbatteri
Batterier skal ikke kastes i hushold‐
ningsavfallet. De skal leveres inn til
aktuelle mottakssteder.
Hvis bilen parkeres i mer enn 4 uker,
kan det føret til at batteriet utlades.
Koble polklemmen fra bilbatteriets mi‐
nuspol.
Til- og frakobling av bilbatteriet må
bare gjøres når tenningen er slått av.
Batteriutladningsvern 3 98.
Skifte bilbatteri
Les dette
Ethvert avvik fra anvisningene i
dette avsnittet kan føre til midlertidig
deaktivering av stopp/start-sys‐
temet.
9 Advarsel
Hvis bilen har stopp/start-system,
må du kontrollere at ladepotensia‐
let ikke overstiger 14,6 volt ved
bruk av batterilader. Ellers kan
batteriet skades.
Bruk av startkabler 3 157.
Symbolforklaring:
● Ingen gnister, åpne flammer eller
røyking.
● Skjerm alltid øynene. Eksplosive
gasser kan forårsake blindhet el‐
ler skade.
● Oppbevar bilbatteriet utilgjenge‐
lig for barn.
● Bilbatteriet inneholder svovel‐
syre, som kan forårsake blindhet
eller alvorlige brannskader.
136
●
●
Pleie av bilen
Se instruksjonsboken for mer in‐
formasjon.
Det kan finnes eksplosive gasser
i nærheten av bilbatteriet.
Viskerblad på bakre svingdør
Viskerblad på bakluke
Løft opp viskerarmen, trykk og holde
festeklemmen og løsne viskerbladet.
Fest viskerbladet med en liten vinkel
i forhold til viskerarmen og trykk til det
klikker på plass.
Senk viskerarmen forsiktig.
Løft viskerarmen, trykk på festeklip‐
sene for å løsne viskerbladet.
Fest viskerbladet til viskerarmen og
trykk til det klikker på plass.
Senk viskerarmen forsiktig.
Skifte viskerblad
Løft viskerarmen inntil den blir stå‐
ende i utfelt posisjon, trykk på knap‐
pen for å frigjøre viskerbladet og fjern
dette.
Fest viskerbladet med en liten vinkel
i forhold til viskerarmen og trykk til det
klikker på plass.
Senk viskerarmen forsiktig.
Pleie av bilen
Skifte pære
Halogenhovedlys
Slå av tenningen og de aktuelle bry‐
terne, eller lukk dørene.
Nye glødelamper må bare holdes i
sokkelen! Berør ikke pæreglasset
med bare hender.
Bruk kun samme type pære ved ut‐
skiftingen.
Skift hovedlyspærer fra inne i motor‐
rommet.
Pærekontroll
Slå på tenningen, og sett på og kon‐
troller lysene etter utskifting av en lys‐
pære.
137
Hovedlysene har separate systemer
for nærlys/sidelys 1 (ytre pære), fjern‐
lys/kjørelys 2 (indre pære).
Trekk av beskyttelsesdekslene for å
få tilgang til pærene.
Nærlys
1. Ta av lyktedekselet.
2. Løsne pluggen fra lyspæren.
3. Løsne ledningsklemmen og fjern
pæren fra reflektoren.
4. Sett en ny lyspære i reflektoren
slik at posisjoneringstappen på
lyspæren flukter med fordypnin‐
gen til reflektoren.
5. Fest kontakten til lyspæren.
6. Fest ledningsklemmen.
7. Sett på lyktedekselet.
Fjernlys
1. Ta av lyktedekselet.
2. Løsne pluggen fra lyspæren.
3. Løsne ledningsklemmen og fjern
pæren fra reflektoren.
138
Pleie av bilen
4. Sett en ny lyspære i reflektoren
slik at lyspæren flukter med for‐
dypningen til reflektoren.
5. Fest ledningsklemmen og fest
kontakten til pæren.
6. Sett på lyktedekselet.
Sidelys
1. Ta av lyktedekselet.
Trekk pæreholderen fra reflekto‐
ren ved å dreie mot klokken.
2. Ta lyspæren ut av holderen, og
sett inn en ny lyspære.
3. Før pæreholderen inn i reflekto‐
ren.
4. Fest ved å dreie mot høyre.
5. Sett på lyktedekselet.
Kjørelys
1. Ta av lyktedekselet.
2. Trekk pæreholderen fra reflekto‐
ren ved å dreie mot klokken.
3. Ta lyspæren ut av holderen, og
sett inn en ny lyspære.
4. Før pæreholderen inn i reflekto‐
ren.
5. Fest ved å dreie mot høyre.
6. Sett på lyktedekselet.
Blinklys foran
1. Ta av lyktedekselet.
Pleie av bilen
139
Baklys
2. Trekk pæreholderen fra reflekto‐
ren ved å dreie mot klokken.
3. Skyv lyspæren litt inn i holderen,
drei mot klokken, ta ut lyspæren
og sett inn en ny.
4. Før pæreholderen inn i reflekto‐
ren.
5. Fest ved å dreie mot høyre.
6. Sett på lyktedekselet.
Tåkelys
Overlat pæreskift til et verksted.
1. Fjern de tre festeskruene.
2. Fjern lyshuset fra bilen.
3. Løsne koplingspluggen fra pære‐
holderen.
4. Skru ut de fire festeskruene med
en skrutrekker. Drei pæreholde‐
ren for å snu lyset mot klokken, og
bytt pæren.
5. Fjern pæreholderen og tetningen
fra lyshuset.
6. Skyv lyspæren litt inn i sokkelen,
drei mot klokken, ta ut lyspæren
og sett inn en ny.
140
Pleie av bilen
10. Sett lyshuset inn i enheten, sørg
for at det settes riktig. Trekk til de
tre festeskruene.
11. Slå på tenningen, prøv og kontrol‐
ler alle lys.
Skiltlys
Bakluke
Blinklys på siden
Overlat pæreskift til et verksted.
Bremselys (1)
Pære til blinklys (2)
Baklys (3)
Pære til baklys/tåkelys (4)
7. Monter tetningen på pæreholde‐
ren, og pass på at den sitter riktig.
Monter pæreholderen i lyshuset,
og pass på at den festes riktig.
Stram de fire festeskruene med
en skrutrekker.
8. Monter omvendt lyspæreholder
og drei med klokken for å
stramme.
9. Fest koplingspluggen.
Høytmontert midtre
bremselys
Overlat pæreskift til et verksted.
1. Sett inn skrutrekkeren som pilene
viser, press mot siden og slipp
pærehuset.
Pleie av bilen
Bakdører
141
Innvendige lys
Kupélys foran og bak
2. Drei pæreholderen mot klokken
for å fjerne den fra pærehuset.
Fjern pæren ved å trekke.
3. Skift lyspære.
4. Sett inn pæreholderen i pære‐
huset, og vri mot høyre.
5. Monter pærehuset, og pass på
det festes riktig.
1. Sett inn skrutrekkeren som pilene
viser, press mot venstre og slipp
pærehuset.
2. Trykk lyspæren lett mot fjærklem‐
men, og ta ut pæren.
3. Skift lyspære.
4. Monter pærehuset, og pass på
det festes riktig.
1. Ta av glasset ved bruk av en flat
skrutretter.
2. Åpne det bakre dekselet.
3. Skift lyspære.
4. Lukk det bakre dekselet.
5. Sett på glasset igjen.
142
Pleie av bilen
Kupélys foran, leselys
Uttagbart kupélys bak
2. Press ut lampeenheten på viste
punktene.
3. Skift pæren, sørg for at den settes
korrekt inn.
4. Sett inn lampeenheten igjen.
Instrumentpanelbelysning
Overlat pæreskift til et verksted.
1. Ta av glasset ved bruk av en flat
skrutretter.
2. Åpne det bakre dekselet.
3. Skift lyspærer.
4. Lukk det bakre dekselet.
5. Sett på glasset igjen.
1. Trykk på knappen på toppen av
lampeenheten for å frigjøre den.
Pleie av bilen
Elektrisk anlegg
Sikringstrekker
Bruk en sikringsekstraktor til å fjerne
sikringer.
Sikringer
Skift ut i samsvar med teksten på den
defekte sikringen.
Det er to sikringsbokser i bilen:
● til høyre i motorrommet, like ved
batteriet
● bak et deksel på den nedre delen
av instrumentpanelet, på førersi‐
den
Slå alltid av den aktuelle bryteren og
tenningen før du skifter sikring.
Det er forskjellige typer sikringer i bi‐
len.
143
Avhengig av sikringstypen kan en de‐
fekt sikring identifiseres ved at tråden
er smeltet. Skift ikke ut sikringen før
årsaken til feilen er fjernet.
Det lønner seg å ha et komplett sett
reservesikringer i bilen.
Enkelte funksjoner kan være beskyt‐
tet med flere sikringer. Det kan også
være satt inn sikringer som ikke har
noen funksjon.
Les dette
Det kan hende at ikke alle beskrivel‐
sene i denne instruksjonsboken gjel‐
der for din bil. Se sikringsboksens
etikett hvis montert.
144
Pleie av bilen
Sikringsboksen i
motorrommet
Som hjelp til skifte av sikringer kan det
brukes en sikringstrekker.
Sett inn sikringstrekkeren ovenfra el‐
ler fra siden på sikringer med forskjel‐
lige utforminger, og trekk sikringen ut.
Sikringsboksen er plassert til høyre i
motorrommet, like ved batteriet.
For å ta av beskyttelsesdekselet og få
tilgang til sikringene tar du ut de to
skruene (se bildet).
Pleie av bilen
Nr. Strømkrets
F09 Bakdørbryter
Sikringsboksen i
instrumentpanelet
F10 Horn
F14 Fjernlys
F15 PTCI-varmer
F19 Klimaanlegg
F20 Oppvarmet bakrute
F21 Drivstoffpumpe
F30 Tåkelys
F84 CNG-system
F85 Strømuttak
F86 Sigarettenner / oppvarmede
seter
F87 Stopp/start-system
F88 Speiloppvarming
Sett på sikringsboksdekslet etter at
de defekte sikringene er byttet.
Hvis lokket på sikringsboksen ikke er
riktig lukket, kan det oppstå feilfunk‐
sjon.
Sikringsboksen er plassert bak et
deksel på den nedre delen av instru‐
mentpanelet, på førersiden.
145
146
Pleie av bilen
Nr. Strømkrets
Nr. Strømkrets
Verktøy i bilen
F12 Høyre nærlys
F51 Infotainmentsystem / bremse‐
system / clutch / innvendig
varmer
Verktøy
F13 Venstre nærlys / hovedlysom‐
rådejustering
F31 Sikringsboksreléer / karosseri‐
kontrollenhetreléer
Varebil
F53 Instrumentpanel
F94 Strømuttak i bagasjerommet
F32 Innvendig belysning
F95 Sigarettenner / strømuttak
F36 Diagnosekontakt / klimasty‐
ringssystem / infotainmentsy‐
stem / dekktrykkovervåkings‐
system / alarmsirene
F96 Sigarettenner / strømuttak
F97 Oppvarmede forsete
F98 Oppvarmede forsete
F37 Instrumentpanel / bremse‐
system
F38 Sentrallås
F43 Frontrutespyler
F47 Elektriske vinduer
F48 Elektriske vinduer
F49 Sidespeil / infotainmentsystem /
parkeringsradar / dekktrykk‐
overvåkingssystem / instru‐
mentbelysning / regnføler
Verktøyene og jekken ligger i oppbe‐
varingsrommet bak forsetet. Trekk i
fremre hendel og skyv setet forover
for å få tilgang 3 33.
Pleie av bilen
Kombi, Combo Tour
Hjul og dekk
Dekkenes og felgenes tilstand
Kjør langsomt over kanter og mest
mulig i rett vinkel. Kjøring over skarpe
kanter kan medføre dekk- og felgska‐
der. Ikke klem dekkene inn mot for‐
tauskanten når du skal parkere.
Undersøk hjulene regelmessig med
henblikk på skader. Søk hjelp hos et
verksted ved skader eller unormal sli‐
tasje.
Verktøyene og bilens jekkutstyr er la‐
gret i bagasjerommet bak et panel på
høyre side.
Hjulskift 3 153.
Reservehjul 3 155.
Vinterdekk
Vinterdekk gir sikrere kjøring når tem‐
peraturen er under 7 °C, og bør derfor
brukes på alle hjul.
Dekk med dimensjonene 185/65 R15,
195/65 R15 og 195/60 R16 C er tillatt
som vinterdekk.
Fest et hastighetsklistremerke i hen‐
hold til nasjonale forskrifter i førerens
synsfelt.
147
Dekkbetegnelser
F.eks. 215/60 R 16 95 H
215 : dekkbredde i mm
60 : profilforhold (dekkhøyde i for‐
hold til dekkbredde) i %
R : dekktype: Radial
RF : konstruksjonstype: RunFlat
C : frakt eller kommersiell bruk
16 : felgdiameter i tommer
95 : lastindeks, 95 tilsvarer f.eks.
690 kg
H : bokstav for hastighetskode
Bokstav for hastighetskode:
Q : opptil 160 km/t
S : opptil 180 km/t
T : opptil 190 km/t
H : opptil 210 km/t
V : opptil 240 km/t
W : opptil 270 km/t
Retningsbestemte dekk
Monter retningsbestemte dekk slik at
de roterer i kjøreretningen. Rota‐
sjonsretningen er angitt med et sym‐
bol (for eksempel en pil) på dekksi‐
den.
148
Pleie av bilen
Dekktrykk
Kontroller dekktrykket når dekkene er
kalde, minst hver 14. dag og før alle
lengre turer. Ikke glem reservehjulet.
Dette gjelder også for biler med dekk‐
trykkovervåking.
Skru av ventilhetten.
Dekktrykk 3 175.
Etiketten med dekktrykkinformasjon
på dørrammen (hvis montert) angir de
originale dekktypene og det tilsva‐
rende dekktrykket.
Dekktrykkene gjelder kalde dekk. De
gjelder for sommer- og vinterdekk.
Fyll alltid reservehjulet med dekktrykk
for full last.
Feil dekktrykk svekker sikkerheten,
kjøreegenskapene, komforten og
drivstofføkonomien samtidig som
dekkslitasjen øker.
Dekktrykkene er forskjellige avhengig
av forskjellige alternativer. For korrekt
dekktrykkverdi følges prosedyren ne‐
denfor:
1. Identifiser motorens identifikator‐
kode. Motordata 3 169.
2. Identifiser det aktuelle dekket.
Dekktrykktabellen viser alle mulige
dekk-kombinasjoner 3 175.
Se EU-samsvarserklæringen som
fulgte med bilen eller andre nasjonale
registreringsdokumenter for informa‐
sjon om godkjente dekk spesifikt for
din bil.
Føreren er ansvarlig for at dekktryk‐
kene er riktige.
9 Advarsel
For lavt dekktrykk kan føre til be‐
tydelig oppvarming av dekkene og
indre skader, som i sin tur fører til
at slitebanen løsner og i verste fall
til at dekkene punkterer ved høye
hastigheter.
Dekktrykkovervåking
Dekktrykkovervåkingssystemet
(TPMS) bruker radio- og følertekno‐
logi til å kontrollere dekktrykknivåene.
Merk
Dekktrykkovervåkingen varsler
bare om lavt dekktrykk. Det erstat‐
ter ikke det jevnlige dekkvedlike‐
holdet om føreren må sørge for.
Følerne i TPMS overvåker lufttrykket
i bilens dekk og overfører dekktrykk‐
målinger til en mottaker i bilen.
Alle hjulene må være utstyrt med
trykkfølere og dekkene må ha det fo‐
reskrevene dekktrykket.
Dekktrykkplan 3 175.
Les dette
I land hvor dekktrykkovervåkings‐
systemet er påbudt, vil bruk av hjul
uten trykkfølere medføre at typegod‐
kjenningen av bilen er ugyldig.
Pleie av bilen
Tilstand med lavt dekktrykk
Registrert problem med dekktrykk vi‐
ses ved at kontrollampen w 3 80 ten‐
nes samtidig med at det utløses en
varsellyd. I biler med multifunksjons‐
versjonen av førerinformasjonssente‐
ret (DIC) vises også en tilhørende
melding.
Hvis w lyser, skal du stoppe snarest
mulig og fylle dekket i henhold til an‐
befalingene 3 175.
Etter påfylling av luft kan det være
nødvendig å kjøre bilen for å oppda‐
tere dekktrykkverdiene i systemet. I
denne perioden vil w kunne lyse.
Hvis w tennes ved lavere temperatu‐
rer og slukker etter en viss kjøretid,
kan det være et tegn på at trykket be‐
gynner å bli lavt. Kontroller dekktryk‐
ket i alle fire dekk.
Slå av tenningen hvis dekktrykket må
reduseres eller økes.
Monter bare hjul med trykkfølere, el‐
lers kan ikke dekktrykkverdien gjen‐
kjennes av systemet, og w vil blinke i
flere sekunder og deretter lyse konti‐
nuerlig. I biler med multifunksjonsver‐
sjonen av DIC vises også en tilhø‐
rende melding.
Ettersom reserve- og nødhjul ikke er
utstyrt med trykkføler, er ikke TPMS
tilgjengelig for disse hjulene. På de
andre tre hjulene virker TPMS som
før.
Reservehjul 3 155, Skifte hjul
3 153.
Kontrollampen w og (avhengig av
versjonen) en tilhørende melding vi‐
ses ved alle tenningssykluser inntil
dekkene er pumpet opp til korrekt
dekktrykk.
Førerinformasjonssenter (DIC) 3 83.
149
Temperaturavhengighet
Dekktrykket avhenger av temperatu‐
ren i dekket. Under kjøring øker dekk‐
temperaturen og -trykket.
Dekktrykkverdiene som finnes på
dekkinformasjonsetiketten og i dekk‐
trykktabellen gjelder for kalde dekk,
som betyr 20 °C. Trykket øker med
nesten 10 kPa (0,1 bar) for en tem‐
peraturøking på 10 °C. Det må tas
hensyn til dette når varme dekk kon‐
trolleres.
Ny innlæring
TPMS må beregnes på nytt etter hjul‐
skift. Omprogrammeringsprosedyren
tar opptil 20 minutter ved kjøring med
en minste hastighet på 24 km/t.
Hvis det oppstår problemer under
denne omprogrammeringsprosedy‐
ren, blinker kontrollampen w i flere
sekunder, deretter lyser den konti‐
nuerlig og (avhengig av versjonen) vi‐
ses en varselmelding i førerinforma‐
sjonen (DIC).
Førerinformasjonssenter (DIC) 3 83.
150
Pleie av bilen
Generell informasjon
Dekkskift, og hjuldimensjon
Bruk av kjettinger og vanlige repara‐
sjonssett med flytende tettemidler
kan virke negativt inn på systemets
funksjon. Fabrikkgodkjente dekk‐
reparasjonssett kan brukes.
Dekkreparasjonssett 3 151, Kjettin‐
ger 3 151.
Eksternt radioutstyr med høy effekt
kan virke forstyrrende på TPMS.
TPMS-følerne må demonteres og
sendes på service hver gang dek‐
kene skiftes.
Ved bruk av dekk med en annen di‐
mensjon enn de fabrikkmonterte dek‐
kene, må speedometeret og det no‐
minelle dekktrykket eventuelt ompro‐
grammeres, og andre endringer utfø‐
res på bilen.
Etter å ha gått over til en annen dekk‐
dimensjon, må du få skiftet ut klebe‐
skiltet for dekktrykk.
Mønsterdybde
Kontroller mønsterdybden regelmes‐
sig.
Av sikkerhetsgrunner bør dekkene
skiftes ut når mønsterdybden er
2 til 3 mm (vinterdekk ved 4 mm).
Av sikkerhetsgrunner anbefales det
at dekkenes mønsterdybde på én ak‐
sel ikke varierer mer enn 2 mm.
Minste tillatte mønsterdybde
(1,6 mm) er nådd når slitebanen er
slitt ned til en slitasjeindikator (TWI =
Tread Wear Indicator). Plasseringen
er angitt av merker i dekksiden.
Hvis slitasjen er større foran enn bak,
bytter du om for- og bakhjulene regel‐
messig. Pass på at hjulene roterer
samme vei som før.
Dekk aldres, også når de ikke kjøres.
Vi anbefaler at dekkene skiftes ut et‐
ter 6 år.
9 Advarsel
Bruk av uegnede dekk eller felger
kan forårsake ulykker og vil gjøre
bilens typegodkjenning ugyldig.
Hjulkapsler
Bruk hjulkapsler og dekk som er fa‐
brikkgodkjent for den aktuelle bilen,
og som dermed oppfyller alle krav til
den aktuelle felg- og dekkombinasjo‐
nen.
Hvis det brukes hjulkapsler og dekk
som ikke er fabrikkgodkjent, må dek‐
kene ikke ha vulstkant.
Hjulkapsler må ikke hemme kjølingen
av bremsene.
Pleie av bilen
9 Advarsel
9 Advarsel
Bruk av uegnede dekk eller hjul‐
kapsler kan føre til plutselig lufttap
og dermed til ulykker.
Skader kan føre til at dekket punk‐
terer.
Kjettinger
Dekkreparasjonssettet kan være
plassert under forsetet, i hanskerom‐
met eller på høyre side i bagasjerom‐
met bak et deksel.
Dekkreparasjonssett
Mindre skader på slitebanen kan re‐
pareres med dekkreparasjonssettet.
Ikke fjern fremmedlegemer fra dek‐
ket.
Skader på dekket som er større enn
4 mm eller befinner seg på siden av
dekket, kan ikke repareres med repa‐
rasjonssettet.
9 Advarsel
Kjettinger er bare tillatt på forhjulene.
Benytt finleddede kjettinger som mak‐
simalt bygger 10 mm på slitebanen og
på innsiden av dekkene (med kjet‐
tinglås).
Ikke overskrid 50 km/t når du kjører
med kjetting.
151
Kjør ikke fortere enn 80 km/t.
Må ikke brukes i lengre tid om gan‐
gen.
Styring og håndtering kan påvir‐
kes.
Ved dekkskade:
Trekk til håndbremsen, og legg inn
førstegir eller revers.
1. Ta dekkreparasjonssettet ut av bi‐
len.
2. Ta av kompressoren.
3. Sett kompressoren rett, nær dek‐
ket.
4. Skru av ventilhetten på det de‐
fekte dekket.
152
Pleie av bilen
11.
12.
13.
5. Skru den fleksible fylleslangen på
dekkventilen.
6. Bryteren på kompressoren må
stilles på J.
7. Sett kompressorstøpselet i strøm‐
uttaket eller sigarettennerkontak‐
ten.
For å unngå utlading av batteriet
anbefaler vi at du lar motoren gå.
8. Slå vippebryteren på kompresso‐
ren på I. Dekket fylles med tet‐
ningsmiddel.
9. Alt tetningsmiddel pumpes inn i
dekket. Deretter fylles dekket med
luft.
Dekktrykk 3 175. Når riktig trykk
er oppnådd. slå av kompressoren.
10. Hvis et trykk på 1,5 bar ikke opp‐
nås innen 5 minutter, fjerner du
dekkreparasjonssettet. Forflytt bi‐
len én hjulomdreining. Koble til
igjen dekkreparasjonssettet, og
fortsett med påfyllingen i
5 minutter. Hvis et trykk på
1,8 bar ennå ikke er oppnådd in‐
14.
nen 5 minutter, er dekket for mye
skadet. Søk hjelp hos et verksted.
Kompressoren må ikke gå lenger
enn 20 minutter.
Løsne dekkreparasjonssettet.
Tetningsmiddel som eventuelt har
rent ut, fjernes med en klut.
Ta klistremerket på tetningsmid‐
delflasken med maksimalt tillatt
hastighet, og plasser det i syns‐
feltet til føreren.
Kjør videre umiddelbart, slik at tet‐
ningsmiddelet fordeles jevnt i dek‐
ket. Stans, og kontroller dekktryk‐
ket etter å ha kjørt ca. 10 km (se‐
nest etter 10 minutter). Skru luft‐
slangen rett på dekkventilen og
kompressoren når du skal kontrol‐
lere trykket.
Pleie av bilen
Kontroller settets holdbarhetsdato.
Etter denne datoen er tetningsevnen
ikke lenger garantert. Se holdbar‐
hetsmerkingen på tetningsmiddel‐
flasken.
Skift ut den brukte tetningsmiddel‐
flasken. Kasser flasken i henhold til
gjeldende forskrifter.
Kompressoren og tetningsmiddelet
kan brukes fra ca. -20 °C.
Hvis dekktrykket er over 1,8 bar,
må det korrigeres. Gjenta prose‐
dyren til det ikke er noe trykktap
lenger.
Bruk ikke bilen hvis dekktrykket
har sunket under 1,8 bar. Søk
hjelp hos et verksted.
15. Legg bort dekkreparasjonssettet i
bagasjerommet.
Les dette
Kjøreegenskapene til det reparerte
dekket er sterkt redusert. Derfor må
du få skiftet ut dette dekket.
Ved uvanlige lyder eller sterk opp‐
varming av kompressoren, skal du
skal slå den av og la den avkjøles.
Bytte tettemiddelflasken
Slik bytter du tettemiddelflasken:
1. Kople fra kompressorluftslangen.
2. Drei flasken mot klokken for å
løfte den ut.
153
3. Sett inn den nye beholderen og
drei den med klokken.
4. Kople trykkluftslangen til beholde‐
ren og fest det fleksible fyllerøret
på tildelt plass.
Skifte hjul
Noen biler er utstyrt med et dekkrepa‐
rasjonssett i stedet for reservehjul
3 151.
Gjennomfør følgende forberedelser
og følg disse anvisningene:
● Parker bilen på et plant og solid
underlag som ikke er glatt. For‐
hjulene skal stå i rett frem-stilling.
● Trekk til håndbremsen, og legg
inn førstegir eller revers.
● Ta ut reservehjulet 3 155.
● Skift aldri flere hjul samtidig.
● Bruk jekken bare til å skifte hjul
ved punktering, ikke til å skifte
mellom sommer- og vinterhjul.
● Jekken er vedlikeholdsfri.
● Hvis underlaget som bilen står på
er mykt, legger du en plankebit
(maksimalt 1 cm tykk) under jek‐
ken.
154
●
●
●
●
Pleie av bilen
Det må ikke oppholde seg perso‐
ner eller dyr i bilen når den er jek‐
ket opp.
Kryp aldri under en bil som er
oppjekket.
Start ikke bilen når den står på
jekken.
Rengjør hjulmutre og -gjenger
med en ren klut før du monterer
hjulet.
1. Løsne hettene på hjulmutterne
med en skrutrekker, og ta dem av.
Trekk av hjuldekslet med et egnet
verktøy.
2. Fest hjulnøkkelen godt og løsne
hver hjulmutter en halv omdrei‐
ning.
9 Advarsel
4. Still inn nødvendig høyde på jek‐
ken. Sett den like under jekkpunk‐
tet, og sikre at den ikke kan gli.
Smør ikke hjulbolten, hjulmutteren
eller hjulmutterkapselen.
3. Jekkepunktene sitter foran og
bak.
Når jekken er riktig justert, dreier
du til hjulet er klar av bakken.
Pleie av bilen
5.
6.
7.
8.
9.
Skru av hjulmutterne.
Skift hjulet. Reservehjul 3 155.
Skru på hjulmutterne.
Senk bilen.
Sett hjulnøkkelen skikkelig på, og
krysstram hjulmutterne. Stram‐
memomentet er 85 Nm (stålfel‐
ger) eller 120 Nm (aluminiumsfel‐
ger).
10. Rett inn ventilåpningen i hjulkap‐
selen i forhold til dekkventilen før
du setter den på.
Sett på hjulmutterhettene.
11. Plasser det utskiftede hjulet
3 155 samt bilens verktøysett
3 146.
12. Kontroller dekktrykket til det ny‐
monterte hjulet og hjulmutternes
tiltrekkingsmoment snarest mulig.
Få skiftet ut eller reparert det defekte
dekket snarest mulig.
Reservehjul
Noen biler er utstyrt med et dekkrepa‐
rasjonssett 3 151 i stedet for reserve‐
hjul.
155
Dersom det monteres et reservehjul
som er annerledes enn de andre hju‐
lene, kan dette hjulet klassifiseres
som et midlertidig reservehjul, og de
tilsvarende hastighetsgrensene vil da
gjelde, selv om dette ikke indikeres på
noen etiketter. Be om hjelp i et verk‐
sted for å kontrollere den gjeldende
hastighetsgrensen.
Merk
Bruk av et reservehjul som er min‐
dre enn de andre hjulene eller
sammen med vinterdekk kan på‐
virke kjøreegenskapene. Få skiftet
ut det defekte dekket snarest mu‐
lig.
Avhengig av modellvarianten oppbe‐
vares reservehjulet under gulvet eller
i bagasjerommet.
1. Fest forlengelsesstangen 2 på
hjulnøkkelen 1. Verktøy i bilen
3 146.
156
Pleie av bilen
4. Trekk reservehjulet frem fra un‐
dersiden av bilen.
2. Sett hjulnøkkelen inn i åpningen i
bagasjeromsgulvet.
3. Drei på hjulnøkkelen for å senke
reservehjulet til gulvet.
5. Skru ut bryteren 2 og utløs kabel‐
festet 1 fra reservehjulet.
6. Skift hjulet.
7. Plasser det utbyttede dekket ba‐
kerst i bilen, med utsiden av hjulet
ned.
8. Før festet 1 gjennom hullet i kan‐
ten, og sett festepinnen inn i
skruehullene og fest med bryteren
2.
9. Sett hjulnøkkelen inn i åpningen i
bagasjeromsgulvet og drei helt for
å heve reservehjulet.
Få skiftet ut eller reparert det defekte
dekket snarest mulig.
CNG-biler
Biler med CNG, reservehjulet ligger i
bagasjerommet.
Pleie av bilen
3. Plasser det utbyttede reservehju‐
let på braketten og sørg for at po‐
sisjonspinnen er riktig justert.
4. Fest reservehjulet ved å stramme
to skruer med hjulnøkkelen.
Få skiftet ut eller reparert det defekte
dekket snarest mulig.
Bruk av startkabler
Bruk aldri hurtiglader til starting.
Når batteriet er flatt, kan motoren
startes ved hjelp av startkabler og
batteriet i en annen bil.
9 Advarsel
Retningsbestemte dekk
1. Skru ut to skruer med hjulnøkke‐
len og fjern reservehjulet fra bra‐
ketten. Bilens verktøysett 3 146.
2. Skift hjulet.
Monter retningsbestemte dekk slik at
de roterer i kjøreretningen. Rota‐
sjonsretningen er angitt med et sym‐
bol (for eksempel en pil) på dekksi‐
den.
Dersom hjul er montert mot rotasjons‐
retningen:
● Kjøreegenskapene kan bli påvir‐
ket. Få skiftet ut eller reparert det
defekte dekket snarest mulig.
● Kjør ekstra forsiktig på vått og
snødekket underlag.
157
Vær forsiktig ved start med start‐
kabler. Avvik fra anvisningene un‐
der kan føre til personskader eller
materielle skader som følge av at
batteriet eksploderer, eller skade
på det elektriske anlegget i begge
bilene.
9 Advarsel
Unngå å få batterisyre i øynene,
på huden, tekstiler og lakkerte fla‐
ter. Væsken inneholder svovel‐
syre, som kan føre til personska‐
der og materielle skader ved di‐
rekte kontakt.
●
Unngå gnister eller åpen ild i
nærheten av batteriet.
158
●
●
●
●
●
●
●
●
Pleie av bilen
Et utladet batteri kan fryse alle‐
rede ved en temperaturer på
0 grader. Tin opp batteriet hvis
det er frosset, før du kobler til
startkablene.
Bruk vernebriller og beskyttende
klær ved håndtering av batteriet.
Bruk et starthjelpbatteri med
samme spenning (12 volt). Kapa‐
siteten (Ah) må ikke være vesent‐
lig lavere enn i det utladede bat‐
teriet.
Bruk startkabler med isolerte
klemmer og et tverrsnitt på minst
16 mm2 (25 mm2 for dieselmoto‐
rer).
Koble ikke det utladede batteriet
fra det elektriske anlegget i bilen.
Slå av alle unødvendige strøm‐
forbrukere.
Bøy deg aldri over batteriet under
arbeidet.
Klemmen på den ene kabelen
må ikke komme i berøring med
klemmen på den andre kabelen.
●
●
Bilene får ikke berøre hverandre
under starthjelpen.
Sett på håndbremsen. Girkassen
skal stå i nøytralstilling.
Rekkefølge for tilkobling av kabler:
1. Koble den røde kabel til pluss‐
polen på starthjelpbatteriet.
2. Koble den andre enden av den
røde kabelen til plusspolen på det
utladede batteriet.
3. Koble den svarte kabelen til
minuspolen på starthjelpbatteriet.
4. Koble den andre enden av den
svarte kabelen til et jordingspunkt
på bilen, f.eks. motorblokken eller
en motorfestebolt. Fest den så
langt unna det utladete batteriet
som mulig, og minst 60 cm.
Plasser kablene slik at de ikke kom‐
mer i berøring med roterende deler i
motorrommet.
Starte motoren:
1. Start motoren i bilen som leverer
startstrøm.
2. Start den andre motoren etter
5 minutter. Startforsøk på maksi‐
malt 15 sekunder og med
1 minutts mellomrom mellom
hvert forsøk.
3. La begge motorene gå på tom‐
gang med tilkoblede kabler i ca.
3 minutter.
4. Slå på strømforbrukere (f.eks. ho‐
vedlys, oppvarmbar bakrute) i bi‐
len som mottar startstrøm.
5. Koble fra kablene i nøyaktig mot‐
satt rekkefølge.
Pleie av bilen
Tauing
Tauing av bilen
Merk
Slepefestet må bare brukes til
tauing, og ikke til berging av bilen.
159
Skru ut slepefestet etter tauing, og
sett på dekselet igjen.
Taue en annen bil
Slå på tenningen for å frigjøre rattlå‐
sen, og for å kunne betjene bremse‐
lys, horn og vindusvisker.
Sett bilen i fri (nøytral).
Les dette
Hvis nøytralstillingen ikke kan vel‐
ges i biler med automatisert manuelt
gir (TA), må bilen kun taues med
drivhjulene hevet fra bakken.
Løsne hetten ved å løfte forsiktig med
en skrutrekker. For å unngå skade
anbefales det å legge et tøystykke
mellom skrutrekkeren og rammen.
Slepeøyet ligger i bilens verktøysett
3 146.
Skru slepeøyet helt inn til det stopper
i vannrett stilling.
Fest slepetauet, eller helst slepe‐
stangen, i slepeøyet.
Merk
Igangkjøringen må skje langsomt.
Kjør jevnt uten rykk. For stor trek‐
kraft kan skade bilen.
Når motoren ikke går, kreves det be‐
tydelig mer kraft for å bremse og
styre.
Koble inn omluftsystemet og lukk vin‐
duene, slik at eksos fra den trekkende
bilen ikke kan trenge inn i kupeen.
Søk hjelp hos et verksted.
Sett en skrutrekker i åpningen på den
siden av dekslet. Løsne dekselet ved
å samle skrutrekkeren forsiktig. For å
unngå skade anbefales det å legge et
tøystykke mellom skrutrekkeren og
rammen.
Slepeøyet ligger i bilens verktøysett
3 146.
Skru slepeøyet helt inn til det stopper
i vannrett stilling.
Fest slepetauet, eller helst slepe‐
stangen, i slepeøyet.
160
Pleie av bilen
Slepeøyet må bare brukes til tauing
og ikke til berging av en bil.
Merk
Igangkjøringen må skje langsomt.
Kjør jevnt uten rykk. For stor trek‐
kraft kan skade bilen.
Skru ut slepeøyet etter tauingen.
Sett inn hetten.
Utvendig pleie
Låser
Låsene er smurt fabrikken fra fabrik‐
kens side med låsesylinderfett av høy
kvalitet. Bruk bare avisingsmiddel når
det er helt nødvendig, ettersom det
fjerner sylinderfettet og virker negativt
inn på låsefunksjonen. La et verksted
smøre låsene med fett etter bruk av
avisingsmiddel.
Vask
Bilens lakk er utsatt for miljøpåvirk‐
ninger. Bilen må derfor vaskes og
vokses regelmessig. Velg et program
med voksing ved bruk av bilvaske‐
automater.
Fugleekskrementer, døde insekter,
kvae, blomsterstøv og lignende må
straks vaskes bort, siden de innehol‐
der aggressive bestanddeler som kan
skade billakken.
Ved bruk av bilvaskeautomater må
anvisningene fra vaskeautomatpro‐
dusenten følges. Slå av vindusvisker
og bakrutevisker. Ta av antennen og
utvendig tilbehør som f.eks. takstativ
o.l.
Hvis du vasker bilen for hånd, må du
spyle innsiden av hjulkassene grun‐
dig.
Rengjør også kanter og falser samt
øvrige lakkflater som kommer til syne
når dører og panser åpnes.
Merk
Bruk alltid rengjøringsmiddel med
pH-verdi på 4 til 9.
Bruk ikke rengjøringsmidler på
varme overflater.
Få et verksted til å smøre alle dør‐
hengslene.
Ikke rengjør motorrommet med
dampvasker eller høytrykksspyler.
Spyl og tørk bilen grundig. Skyll pus‐
seskinnet hyppig. Benytt egne pus‐
seskinn til vinduer og lakkerte flater.
Rester av voks på rutene vil redusere
sikten.
Pleie av bilen
Ikke fjern asfaltflekker med harde
gjenstander. Benytt asfaltfjerner i
sprayform på lakkerte flater.
Lykter
Hovedlys- og andre lysdeksler er la‐
get av plast. Bruk ikke slipende eller
kaustiske midler samt isskrape, og
rengjør dem ikke tørt.
Polering og voksing
Voks bilen regelmessig (senest når
ikke vannet preller av lenger). Ellers
vil lakken tørke ut.
Polering er bare nødvendig når lak‐
ken har blitt matt, eller hvis partikler
har festet seg i den.
Lakkpolish med silikon danner en be‐
skyttende hinne som gjør voksing
unødvendig.
Karosserideler av plast må ikke be‐
handles med voks og poleringsmid‐
ler.
Vindusruter og
vindusviskerblader
Rengjør med myke, lofrie kluter eller
et pusseskinn og bruk vindusrens og
insektfjerner.
Når bakruten rengjøres på innsiden,
må det alltid tørkes parallelt med var‐
meelementene for å unngå skader.
Benytt en isskrape med skarp kant til
å skrape bort is fra rutene. Press is‐
skrapen mot ruten, slik at skitt som
kan forårsake riper i ruten, ikke kom‐
mer under skrapen.
Rengjør viskerblader som etterlater
flekker med en myk klut og vindus‐
rens.
Fjern skitt på viskerbladene ved bruk
av en myk klut og vindusvask. Husk å
fjerne eventuelle rester av voks, in‐
sekter og lignende på vinduet.
Is, forurensning og kontinuerlig vi‐
sking på tørre vinduer fører til at vi‐
skerbladene blir skadet eller ødelagt.
161
Glasspanel
Rengjør aldri med løsemidler eller
skuremidler, drivstoff, aggressive
midler (f.eks. lakkrens, acetonholdige
løsninger osv.), syreholdige eller
sterkt alkaliske midler eller skure‐
svamper. Smør ikke voks eller pole‐
ringsmiddel på glasspanelet.
Hjul og dekk
Bruk aldri høytrykksspyler til rengjø‐
ring.
Rengjør felger med pH-nøytralt felg‐
rens.
Felgene er lakkert, og kan pleies med
de samme midlene som karosseriet.
Lakkskader
Utbedre mindre lakkskader med en
lakkstift, før det dannes rust. Større
lakkskader og rust må repareres av et
verksted.
Understell
Noen områder av understellet er på‐
ført PVC-understellsbelegg, mens
andre utsatte områder har et slite‐
sterkt belegg med beskyttelsesvoks.
162
Pleie av bilen
Kontroller understellet etter vask, og
påfør voks etter behov.
Materialer som inneholder bitumen
og gummi kan skade PVC-belegget.
Få et verksted til å utføre arbeider på
understellet.
Vask understellet og få det beskyt‐
tende voksbelegget kontrollert før og
etter vinteren.
Naturgassanlegg
Strålen fra dampvasker eller høy‐
trykksspyler må ikke rettes mot kom‐
ponenter i naturgassanlegget. Be‐
skytt naturgasstanker og trykkventiler
i bilens understell og på torpedoveg‐
gen i motorrommet.
Disse komponentene må ikke be‐
handles med kjemiske rensemidler
eller konserveringsmidler.
Komponentene i naturgassanlegget
må rengjøres av et verksted som er
autorisert for vedlikehold av natur‐
gassbiler.
Tilhengerfeste
Ikke rengjør kulestangen med damp‐
vasker eller høytrykksspyler.
Innvendig pleie
Kupé og trekk
Rengjør kupeen inklusive instrument‐
panelets polstring og kledning med
tørre kluter eller med interiørrens.
Rengjør skinntrekk med rent vann og
en myk klut. Bruk skinnpleiemiddel
hvis trekket er svært skittent.
Instrumentgruppen og displayene
skal bare rengjøres med en myk og
fuktig klut. Ved behov brukes en svak
såpeoppløsning.
Rengjør tekstiltrekk med støvsuger
og børste. Fjern flekker med sete‐
rens.
Tøystoffer kan være fargesmittende.
Dette kan medføre misfarginger, spe‐
sielt på lysfarget stoff. Flekker og mis‐
farginger som kan fjernes, bør ren‐
gjøres så snart som mulig.
Rengjør sikkerhetsbelter med lunkent
vann eller interiørrens.
Merk
Lukk borrelåsene. Hvis de ikke er
lukket, kan de skade setetrekket.
Det samme gjelder klær med deler
med skarpe kanter, for eksempel
glidelåser, belter eller jeans med
nagler.
Plast- og gummideler
Plast- og gummideler kan pleies med
de samme midlene som brukes på
karosseriet. Benytt eventuelt interiør‐
rens. Benytt ingen andre midler.
Unngå spesielt bruk av løsemidler og
bensin. Bruk aldri høytrykksspyler til
rengjøring.
Service og vedlikehold
Service og
vedlikehold
Serviceinformasjon
Generell informasjon .................. 163
Serviceinformasjon .................. 163
Anbefalte væsker, smøremidler
og deler ...................................... 164
Anbefalte væsker og
smøremidler ........................... 164
Av hensyn til driftssikkerheten, tra‐
fikksikkerheten og verdibevaringen er
det svært viktig at alle vedlikeholds‐
oppgaver blir utført i henhold til de
spesifiserte intervallene.
Verkstedene har detaljerte, oppda‐
terte vedlikeholdsoversikter for din bil.
Servicedisplay 3 73.
Generell informasjon
Serviceintervaller for bensin- og
CNG-motorer
Det må utføres service på bilen hver
30 000 km eller annethvert år, alt etter
hva som inntreffer først.
Serviceintervaller for
dieselmotorer
Vedlikehold av bilen kreves hver
35 000 km eller annethvert år, alt etter
hva som inntreffer først, hvis ikke an‐
net angis på førerinformasjonen
(DIC) 3 83.
163
Ved svært krevende kjøring, f.eks. for
drosjer og politibiler, kan det være ak‐
tuelt med kortere serviceintervaller.
Servicedisplay 3 73.
Internasjonale serviceintervaller
Vedlikehold av bilen er påkrevet hver
20 000 km eller etter 1 år, avhengig
av hva som inntreffer først, hvis ikke
noe annet vises i servicedisplayet.
De internasjonale serviceintervallene
gjelder for:
Albania, Hviterussland, Bosnia-Her‐
cegovina, Georgia, Makedonia, Mol‐
dova, Montenegro, Serbia, Ukraina.
Servicedisplay 3 73.
Bekreftelser
Bekreftelse på utført service registre‐
res i service- og garantiheftet. Dato
og kilometerstand skrives inn sam‐
men med stempelet og underskriften
til verkstedet som utfører servicen.
164
Service og vedlikehold
Sørg for at service- og garantiheftet
fylles ut riktig, ettersom er det helt av‐
gjørende å kunne dokumentere at på‐
krevde servicer er utført for at even‐
tuelle garanti- eller goodwillkrav skal
kunne innfris. Dessuten er det også
en fordel ved salg av bilen.
Serviceintervall med gjenstående
brukstid for motoroljen
Serviceintervallet er basert på for‐
skjellige parametere avhengig av bru‐
ken.
Når det er behov for motoroljeskift,
blinker kontrollampen I i instrumen‐
tenheten 3 81. Avhengig av versjo‐
nen kan en melding også vises i fø‐
rerinformasjonen (DIC) 3 81.
Servicedisplay 3 73.
Anbefalte væsker,
smøremidler og deler
Anbefalte væsker og
smøremidler
Bruk bare produkter som tilfredsstiller
de anbefalte spesifikasjonene. Skade
som skyldes bruken av produkter som
ikke er på linje med disse spesifika‐
sjonene, vil ikke bli dekket av garan‐
tien.
9 Advarsel
Driftsmidler er farlige og kan være
giftige. De må håndteres med for‐
siktighet. Les informasjonen på
beholderne.
Motorolje
Motorolje er merket med kvalitet og
viskositet. Kvaliteten er viktigere enn
viskositeten ved valg av motorolje.
Oljekvaliteten sikrer blant annet ren‐
heten til motoren, beskyttelse mot sli‐
tasje og kontroll av oljens aldring,
mens viskositeten gir informasjon om
oljens tykkelse over et temperaturom‐
råde.
Dexos er den nyeste oljekvaliteten og
gir optimal beskyttelse for bensin- og
dieselmotorer. Hvis du ikke får tak i
slik olje, må du bruke motorolje av de
andre oppførte kvalitetene. Anbefa‐
lingene for bensinmotorer gjelder
også for motorer som bruker CNGdrivstoff (Compressed Natural Gas).
Velg riktig motorolje basert på olje‐
kvaliteten og -viskositeten 3 167.
Etterfylling av motorolje
Motorolje fra forskjellige produsenter
og av ulike merker kan blandes så
lenge de oppfyller kravene som stilles
til den aktuelle motoroljen kvalitet og
viskositet.
Det er ikke tillatt å bruke motorolje
med kvalitet ACEA A1/B1 eller bare
A5/B5, ettersom slik olje kan føre til
motorskader på sikt under bestemte
driftsforhold.
Velg riktig motorolje basert på olje‐
kvaliteten og -viskositeten 3 167.
Service og vedlikehold
Ekstra tilsetningsstoffer for motorolje
Bruk av ekstra tilsetningsstoffer i mo‐
toroljen kan forårsake skade og gjøre
garantien ugyldig.
Motoroljens viskositet
SAE-viskositetsklassen gir informa‐
sjon om tykkelsen på oljen.
Flergradsolje er merket med to tall,
f.eks. SAE 5W-30. Det første tallet,
etterfulgt av W, angir viskositeten ved
lav temperatur og det andre tallet vi‐
skositeten ved høy temperatur.
Velg passende viskositetsklasse
3 167.
Alle de anbefalte viskositetsklassene
er egnet for høye utetemperaturer.
Kjølevæske og frostvæske
Bruk bare frostvæske som er god‐
kjent for bilen. Kontakt et verksted.
Fra fabrikken er systemet fylt med en
kjølevæske som er utformet for ut‐
merket korrosjonsbeskyttelse og
frostbeskyttelse ned til omtrent
-28 °C. I land langt mot nord med
svært lave temperaturer, gir den fa‐
brikkfylte kjølevæsken beskyttelse
ned mot omtrent -37 °C. Denne kon‐
sentrasjonen bør opprettholdes året
rundt.
Bruk av ekstra kjølevæsketilsetninger
som skal gi tilleggsbeskyttelse mot
rust eller tette mindre lekkasjer, kan
forårsake funksjonsproblemer. Ga‐
rantiansvar vil bli avvist for følger som
skyldes bruk av ekstra tilsetningsstof‐
fer i kjølevæsken.
Bremse- og clutchvæske
Over tid absorberer bremsevæsken
fuktighet, noe som svekker bremse‐
virkningen. Derfor bør bremsevæske
skiftes ved de angitte intervallene.
165
166
Tekniske data
Tekniske data
Bilens identifikasjon ................... 166
Bilens identifikasjonsnummer .. 166
Fabrikasjonsplate .................... 166
Motoridentifikasjon .................. 167
Bilens data ................................. 167
Anbefalte væsker og
smøremidler ........................... 167
Motordata ................................ 169
Ytelse ...................................... 171
Bilens vekt ............................... 172
Bilens mål ................................ 173
Påfyllingsmengder ................... 174
Dekktrykk ................................. 175
Bilens identifikasjon
Bilens identifikasjonsnum‐
mer
og i gulvet på fremre passasjerside,
bak et deksel.
Fabrikasjonsplate
Understellsnummeret er synlig gjen‐
nom frontruten
Fabrikasjonsplaten er i motorrommet.
Tekniske data
fullt utnyttet, må bakakselen kun be‐
lastes med en last som tilsvarer tillatt
totalvekt minus foraksellasten.
De tekniske spesifikasjonene er ut‐
arbeidet i overensstemmelse med
EU-normene. Vi forbeholder oss ret‐
ten til å foreta endringer. Hvis opplys‐
ningene i vognkortet ikke stemmer
overens med instruksjonsboken, gjel‐
der opplysningene i vognkortet.
Opplysninger på fabrikasjonsplaten:
1
: typegodkjenningsnummer
2
: understellsnummer
3
: biltype, identifikasjonskode
4
: tillatt totalvekt i kg
5
: tillatt togvekt i kg
6
: maksimalt tillatt foraksellast
i kg
7
: maksimalt tillatt bakaksellast
i kg
8
: motortype
9-11 : bilspesifikke og landsspesi‐
fikke opplysninger
For- og bakaksellast må samlet ikke
overskride tillatt totalvekt. Hvis for ek‐
sempel høyeste tillatte foraksellast er
Motoridentifikasjon
De tekniske datatabellene viser mo‐
torens identifikasjonskode. Motor‐
data 3 169.
For å identifisere den aktuelle mo‐
toren, se motoreffekt i EU-samsvar‐
serklæringen som fulgte med bilen el‐
ler andre nasjonale registreringsdo‐
kumenter.
167
Bilens data
Anbefalte væsker og
smøremidler
Nødvendig motoroljekvalitet
Motoroljekvalitet: Europa
dexos 2
✔
For land med internasjonalt servicein‐
tervall 3 163 kan du bruke de angitte
oljekvalitetene nedenfor:
Motoroljekvalitet: Internasjonal
dexos 2
✔
ACEA C3
✔
ACEA A3/B4
✔
168
Tekniske data
Viskositetsklasser for motorolje
Utetemperatur
Ned til -25 °C SAE 5W-30 eller
SAE 5W-40
Under -25 °C SAE 0W-30 eller
SAE 0W-40
Tekniske data
Motordata
Salgsbetegnelse
1.4
1.4
1.4
Motorbetegnelse
1.4i
1.4Turbo
1.4CNG
Sylinderantall
4
4
4
1368
1368
1368
Motoreffekt [kW]
70
88
88
ved o/min
6000
5000
5000
Dreiemoment [Nm]
127
206
206
ved o/min
4500
3000
3000
Drivstofftype
Bensin
Bensin
Komprimert naturgass/bensin
Anbefalt
95
95
95
Mulig
98
98
98
Gass
–
–
CNG
Oljeforbruk [l/1000 km]
0,6
0,6
0,6
Slagvolum
[cm3]
Oktantall RON
169
170
Tekniske data
Salgsbetegnelse
1.3 Turbo
1.6 Turbo
1.6 Turbo
2.0 Turbo
Motorbetegnelse
1.3CDTI
1.6CDTI
1.6CDTI
2.0CDTI
Sylinderantall
4
4
4
4
Slagvolum [cm3]
1248
1598
Motoreffekt [kW]
66
66 /
ved o/min
4000
4000
4000
3500
Dreiemoment [Nm]
200
290
290
320
ved o/min
1500
1500
1500
1500
Drivstofftype
Diesel
Diesel
Diesel
Diesel
Oljeforbruk [l/1000 km]
0,6
0,6
0,6
0,6
1)
2)
Euro 5+ lavt utslipp / høyt utslipp.
Euro 6 lavt utslipp / høyt utslipp.
771)
1598
70 /
882)
1956
99
Tekniske data
171
Ytelse
Angitt maksimumshastighet kan oppnås ved egenvekt (uten fører) i tillegg til 200 kg nyttelast. Tilleggsutstyr kan redusere
angitt topphastighet for bilen.
Motor
1.4i
1.4Turbo
1.4CNG
1.3CDTI
Topphastighet [km/t]
161
172/1673)
172
158/1533)
3)
H1/H2.
Motor
1.6CDTI
Lav effekt
1.6CDTI
Høy effekt
2.0CDTI
Topphastighet [km/t]
158/1534)5)
164/1594)5)
179/1744)
163/1584)6)
177/1724)6)
167/1624)7)
181/1764)7)
4)
5)
6)
7)
H1/H2.
Euro 5+.
Euro 6.
Euro 6 Eco-Pack.
172
Tekniske data
Bilens vekt
Egenvekt, grunnmodell uten noe tilleggsutstyr
Maksimalt tillatt last må ikke overskrides. Disse vektene er angitt i bildokumentene eller på fabrikasjonsplaten 3 166.
Lengde
Takhøyde
Varebil
Combi
Combo Tour
L1
H1
1355-1535
1485-1605
1445-1555
H2
1365-1565
–
1505-1615
H1
1395-1505
1505-1615
1600-1615
H2
1535-1575
1715
1615–1675
L2
Ekstrautstyr og tilbehør øker egenvekten. EU-samsvarserklæringen angir egenvekten for en spesiell bil.
Informasjon om lasting 3 62.
Tekniske data
Bilens mål
Type
Varebil
Akselavstand
L1
L2
L1
L2
Lengde [mm]
4390
4740
4390
4740
Bredde uten sidespeil [mm]
1850
1850
1850
1850
Bredde med sidespeil [mm]
2119
2119
2119
2119
Høyde [mm], standardtak8)
1895
1927
1895
1927
Høyde [mm], høyt tak8)
2125
2125
2125
2125/21159)
Bagasjeromslengde ved gulv [mm]
1820
2170
1400/99110)
1750/134110)
Bagasjeromsbredde [mm]
1230
1230
1230/116611)
1230/116611)
Lasterom høyde [mm], standardtak
1305
1305
1305
1305
Lasterom høyde [mm], høyt tak
1550
1550
1550
1550
Akselavstand [mm]
2755
3105
2755
3105
Vendesirkel, kant til kant [m]
11,2
12,5
11,2
12,5
8)
9)
10)
11)
Uten antenne.
Kombi/Combo Tour.
Med/uten nedfelte bakseter (kun 5-seter-versjonen).
Kun Combo Tour.
Kombi / Combo Tour
173
174
Tekniske data
Påfyllingsmengder
Motorolje
Motor
1.4i
1.4Turbo
1.4CNG
1.3CDTI
1.6CDTI
2.0CDTI
Inkludert filter [l]
2,7
2,9
2,9
3,2
4,9
4,9
Mellom MIN og MAX [l]
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
Drivstofftank
Bensin/diesel, nominelt volum [I]
60
Naturgass, CNG nominelt volum [kg]
Bensin, nominelt volum [I]
16,15 / 22,112)
22
12)
L1 / L2.
Tekniske data
Dekktrykk
Juster dekktrykket til verdien som er angitt for full belastning ved kjøring med hastighet på 160 km/t.
Komfort
Motor
Alle
13)
14)
15)
16)
Dekk
Ved full belastning
foran
bak
foran
bak
[kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar] ([psi])
185/65 R15 88T
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
290/2,9 (42)
185/65 R15 92T
250/2,5 (36)
260/2,6 (38)
290/2,9 (42)
300/3,0 (44)
195/65 R15 95T
240/2,4 (35)
240/2,4 (35)
300/3,0 (44)13)
260/2,6 (38)
270/2,7 (39)
320/3,2 (46)13)
260/2,6 (38)14)
195/60 R16 C 99/97T
270/2,7 (39)
270/2,7 (39)
270/2,7 (39)
330/3,3 (48)
360/3,6 (52)13)15)
280/2,8 (41)16)
Combi.
Combo Tour.
L2 Varebil, alle varianter med CNG, og Combo Tour med 7 seter.
Combo Tour med 5 seter.
175
176
Informasjon om kunden
Informasjon om
kunden
Informasjon om kunden
Samsvarserklæring
Transmisjonssystemer
Informasjon om kunden ............. 176
Samsvarserklæring ................. 176
Personvern og registrering av
data om bilen ............................. 176
Registrering av hendelser ....... 176
Radiofrekvens-identifikasjon
(RFID) ..................................... 177
Bilen har systemer som sender
og/eller mottar radiobølger som berø‐
res av direktiv 1999/5/EU. Disse sy‐
stemene stemmer overens med de
vesentlige kravene og andre rele‐
vante påbud i direktiv 1999/5/EU. Du
finner kopier av den originale Sam‐
svarserklæringen på nettsiden vår.
Personvern og
registrering av data om
bilen
Registrering av hendelser
Datalagringsmoduler i bilen
Et stort antall elektroniske komponen‐
ter i bilen inneholder datalagringsmo‐
duler som lagrer tekniske data mid‐
lertidig eller permanent, om bilens til‐
stand, hendelser og feil. Generelt do‐
kumenterer denne tekniske informa‐
sjonen tilstanden i deler, moduler, sy‐
stemer eller omgivelsene:
● Funksjonstilstand i systemkom‐
ponenter (f.eks. påfyllingsnivåer)
● Statusmeldinger i bilen og de en‐
kelte komponentene (f.eks. antall
hjulomdreininger / rotasjonsha‐
stighet, oppbremsing, sidelengs
akselerasjon)
● Feilfunksjoner og defekter i vik‐
tige systemkomponenter
Informasjon om kunden
●
Bilens reaksjoner i bestemte kjø‐
resituasjoner (f.eks. utløsning av
kollisjonspute, aktivering av
stabilitetsreguleringssystemer)
● Omgivelsestilstander (f.eks. tem‐
peratur)
Disse dataene er utelukkende tekni‐
ske og bidrar ved identifisering og
korrigering av feil og optimalisering av
bilens funksjoner.
Bevegelsesprofiler som indikerer rei‐
seruter kan ikke opprettes med disse
dataene.
Hvis det benyttes tjenester (f.eks. re‐
parasjonsarbeider, serviceprosesser,
garantitilfeller, kvalitetssikring), vil an‐
satte i servicenettverket (inkludert
produsenten) kunne lese ut teknisk
informasjon for hendelse- og feildata‐
lagringsmodulene og benytte spesi‐
elle diagnoseenheter. Ved behov vil
du motta ytterligere informasjon i
disse verkstedene. Etter at en feil er
korrigert, slettes dataene fra feilmin‐
nemodulen, eller de blir overskrevet
kontinuerlig.
Ved bruk av bilen kan det oppstå si‐
tuasjoner hvor tekniske data som er
relatert til annen informasjon (ulyk‐
kesrapport, skader på bilen, vitneut‐
sagn osv.) muligens kan assosieres
med en bestemt person - ved hjelp av
en ekspert.
Tilleggsfunksjoner som er avtalt med
klienten (f.eks. bilens plassering i
nødstilfeller), tillater overføring av be‐
stemte bildata fra bilen.
Radiofrekvensidentifikasjon (RFID)
RFID-teknologi brukes i noen biler til
funksjoner som overvåking av dekk‐
trykk og sikring av tenningssystemet.
Det brukes også i forbindelse med ut‐
styr som trådløs fjernkontroll til å låse
dører opp og igjen og starte, og sen‐
dere som åpner garasjedøren fra bi‐
len. RFID-teknologi i Opels biler hver‐
ken bruker eller lagrer personlige
opplysninger, og har ikke lenker til
noen andre Opel-systemer som inne‐
holder personlige opplysninger.
177
178
Stikkordregister
A
Advarsel........................................ 89
Aktivering av kollisjonspute.......... 83
Anbefalte væsker og
smøremidler ................... 164, 167
Antispinn .................................... 119
Antispinn-regulator (ASR)........... 119
Armlene........................................ 36
Askebegre ................................... 70
ASR (antispinn-regulator)........... 119
Automatisert manuelt gir ............ 113
Automatisk drivstoffkutt........ 89, 107
Automatisk hastighetskontroll ...
.......................................... 83, 120
Automatisk låsing......................... 83
B
Bagasjerom ........................... 25, 58
Bagasjeromsdeksel ..................... 58
Bagasjeromsgrill........................... 61
Bagasjeromslys............................ 96
Bakdører ...................................... 24
Bakkestartstøtte.................... 78, 118
Bakluke......................................... 25
Baklys ........................................ 139
Bakruter ....................................... 30
Bakseter....................................... 37
Bakvisker og -spyler .................... 66
Barnesikring ................................. 23
Barnesikring for vinduene bak...... 29
Barnesikringsutstyr....................... 50
Batteriutladningsvern ................... 98
Begynne å kjøre .......................... 17
Belter............................................ 41
Betjene vinduene utenfra............. 29
Betjeningselementer..................... 65
Bilbatteri ..................................... 134
Bildata......................................... 167
Bilens identifikasjonsnummer .... 166
Bilens mål .................................. 173
Bilens totalvekt............................. 62
Bilens vekt ................................. 172
Bilens verktøysett....................... 146
Bilpass ......................................... 20
Bilsikring....................................... 26
Blinklys .................................. 76, 94
Blinklys foran.............................. 137
Blinklys på siden ........................ 140
Blokkeringsfrie bremser (ABS) .
.......................................... 78, 117
Bremseklosslitasje........................ 78
Bremse- og clutchvæske............ 164
Bremser ....................... 77, 117, 134
Bremsestøtte ............................. 118
Bremsevæske ............................ 134
Bruk av startkabler ..................... 157
C
CNG............................................ 174
179
D
Dato.............................................. 83
Deaktivering av kollisjonspute 48, 83
Deaktivering av kollisjonsputer .... 77
Dekkbetegnelser ........................ 147
Dekkreparasjonssett .................. 151
Dekkskift, og hjuldimensjon ....... 150
Dekktrykk ........................... 148, 175
Dekktrykkovervåking............ 80, 148
DIC............................................... 83
Dieselpartikkelfilter............... 80, 111
Drivstoff...................................... 123
Drivstoff for bensinmotorer ........ 123
Drivstoff for dieselmotorer ......... 124
Drivstoff for naturgassdrift ......... 124
Drivstoffknapp .............................. 72
Drivstoffkutt ................................ 108
Drivstoffkuttsystem......... 75, 89, 107
Drivstoffmåler .............................. 71
Drivstofforbruk.............................. 83
Drivstofforbruk og CO2-utslipp ... 127
Drivstofftank................................ 174
Dugg på lyktedekslene ................ 95
Dører................................ 23, 24, 25
Dørlåser........................................ 21
E
Eco-modus (E)............................ 116
Eksosutslipp .............................. 111
Elektrisk anlegg.......................... 143
Elektriske vinduer ........................ 29
Elektrisk justering ........................ 27
Elektroniske kjøreprogrammer . . 116
Elektronisk klimakontroll ............ 101
Elektronisk stabilitetskontroll...... 119
Elektronisk stabilitetsprogram ...... 79
Elektronisk stabilitetsprogram
(ESC)........................................ 78
ESC (Elektronisk
stabilitetskontroll).................... 119
F
Fabrikasjonsplate ...................... 166
Fare, Advarsel og Merk ................. 4
Faste ventilasjonsdyser ............. 104
Feil ............................................. 116
Feilfunksjonslampe ...................... 77
Fellbare speil ............................... 28
Felle ned sete .............................. 35
Felle sammen setene............. 37, 38
Festeringer ............................ 61, 62
Fjerne seter.................................. 38
Fjernkontroll ................................. 20
Fjernlys .................................. 82, 92
Fjern vann fra drivstoffilteret ........ 82
Forseter........................................ 33
Forvarming .................................. 80
Fremre passasjersete
Bordposisjon............................. 35
Innfelling.................................... 35
Frontkollisjonsputer ..................... 47
Frontrute....................................... 29
Fylling av drivstoff ...................... 125
Førerassistansesystemer........... 120
Førerinformasjon.......................... 83
G
Generell advarsel........... 75, 89, 107
Generell informasjon ................. 127
Gir ................................................ 16
Girdisplay ............................. 73, 113
Girkasse....................................... 78
Girvelger .................................... 114
Gjenvinning når bilen vrakes ..... 130
H
Halogenhovedlys ....................... 137
Hanskerom .................................. 57
Hattehylle bak............................... 58
Havari......................................... 159
Hjulkapsler ................................. 150
Hjul og dekk ............................... 147
Hodestøtter .................................. 32
Horn ....................................... 14, 65
Hovedlys....................................... 92
Hovedlys ved kjøring i utlandet . . . 93
Hovedlysvisker............................. 67
Høytmontert midtre bremselys . . 140
Håndbrems................................. 117
180
I
Indikatorer..................................... 70
Informasjon om lasting ................ 62
Informasjonsdisplay...................... 83
Innkjøring av ny bil ..................... 106
Innledning ...................................... 3
Innstillingsmeny............................ 83
Innvendig belysning................ 83, 95
Innvendige lys ..................... 95, 141
Innvendige speil........................... 28
Innvendig pleie .......................... 162
Instrumentgruppe ........................ 70
Instrumentpanelbelysning ......... 142
ISOFIX barnesikringsutstyr .......... 55
J
Jekk............................................ 146
Justerbare ventilasjonsdyser ..... 103
Justering av hodestøttene ............. 8
Justering av setene ................. 7, 33
Justering av speil ........................... 9
K
Katalysator ................................. 112
Kilometerteller .............................. 70
Kjettinger ................................... 151
Kjølevæske og frostvæske......... 164
Kjølevæsketemperaturmåler ....... 72
Kjørecomputer........................ 83, 90
Kjøreegenskaper og tips for
kjøring med tilhenger .............. 127
Kjøreegenskap-systemer............ 119
Kjørelengde til neste service........ 83
Kjørelys................................... 83, 93
Kjøretips..................................... 105
Kjøring med tilhenger ................ 128
Klimaanlegg ............................... 100
Klimaanlegg, vanlig drift og bruk 104
Klimakontroll ................................ 15
Klimakontrollsystemer.................. 99
Klokke..................................... 67, 83
Kollisjonsputeetikett...................... 44
Kollisjonsputer og
beltestrammere ........................ 76
Kollisjonsputesystem ................... 44
Konsoll over forsetene ................. 57
Kontrollamper............................... 73
Kontroll av bilen.......................... 131
Kontroll over bilen ...................... 105
Konveks form ............................... 27
Koppholdere ................................ 57
Korsryggstøtte.............................. 33
Kosmetisk pleie.......................... 160
L
Ladesystem ................................. 77
Lagring av bilen.......................... 130
Lasting.............................. 35, 37, 38
Lavt motoroljenivå ....................... 81
Lite drivstoff ................................. 82
Luftinntak ................................... 104
Lysbryter ...................................... 92
Lyshorn ........................................ 92
Lyshøydejustering ....................... 93
Låse opp bilen ............................... 6
Låsesylindere............................... 19
M
Manuell avblending ..................... 28
Manuell justering ......................... 27
Manuell modus .......................... 115
Manuell vindusbetjening .............. 29
Manuelt gir ................................. 112
Meldinger om drivstoffsystemet.
.......................................... 89, 107
Montere seter............................... 38
Motordata .................................. 169
Motorens kjølevæsketemperatur. . 79
Motoridentifikasjon...................... 167
Motorkjølevæske ....................... 133
Motorolje ............ 132, 164, 167, 174
Motoroljetrykk .............................. 81
Multifunksjonsdisplay.................... 83
Mønsterdybde ............................ 150
Måleenhet..................................... 83
Målere........................................... 70
N
Naturgass................................... 174
Nedfelling av passasjersete foran 35
Nyttelast........................................ 62
Nøkkelnummer............................. 19
181
Nøkler .......................................... 19
Nøkler, låsing................................ 19
O
Olje, motor.......................... 164, 167
Oppbevaringsplass bak................ 58
Oppbevaringsplasser.................... 56
Oppbevaringsplasser i
instrumentpanelet..................... 56
Oppbevaringsrom......................... 56
Oppbevaringsskuff under setet . . . 57
Oppgiring...................................... 78
Opplysninger om denne bilen ........ 3
Oppvarmede speil ....................... 28
Oppvarmet bakrute ...................... 31
Oppvarming ................................. 36
Oversikt over instrumentpanelet .. 11
P
Panser ....................................... 131
Parkering ............................. 18, 110
Parkeringsradar ......................... 122
Parkeringsradar med ultralyd 79, 122
Parklys.......................................... 92
Partikkelfilter............................... 111
Pedaler....................................... 105
Pollenfilter (friskluftfilter) ............ 104
Punktering.................................. 153
Påfyllingsmengder ..................... 174
R
Radiofrekvens-identifikasjon
(RFID)..................................... 177
Radioinformasjon.......................... 83
Ratthendler .................................. 65
Rattjustering .......................... 10, 65
Registrering av hendelser.......... 176
Registrering av kjøretøydata og
konfidensialitet........................ 176
Reservehjul ................................ 155
Ryggelys ...................................... 94
S
Samsvarserklæring..................... 176
Sentrallås ..................................... 21
Service ............................... 104, 163
Servicedisplay ....................... 73, 83
Serviceinformasjon .................... 163
Servostyringsvæske................... 133
Seter i andre rad .......................... 37
Seter i tredje rad .......................... 38
Setestilling ................................... 33
Setevarme.................................... 36
Sidekollisjonsputer ....................... 48
Sidespeil....................................... 27
Sigarettenner ............................... 69
Sikkerhetsbelte .............................. 8
Sikkerhetsbelte-påminnelse ........ 76
Sikkerhetsbelter ........................... 41
Sikringer .................................... 143
Sikringsboksen i
instrumentpanelet .................. 145
Sikringsboksen i motorrommet . . 144
Skifte hjul ................................... 153
Skifte pære ................................ 137
Skifte viskerblad ........................ 136
Skift motorolje .............................. 81
Skiltlys ....................................... 140
Skyvedør ..................................... 23
Skyvedør på siden........................ 23
Slik bruker du instruksjonsboka ..... 3
Slå av motoren............... 75, 89, 107
Solskjermer .................................. 31
Speedometer ............................... 70
Språk............................................ 83
Spylervæske .............................. 134
Standarddisplay............................ 83
Starte motoren ................... 107, 113
Start og betjening....................... 106
Startsperre ............................. 26, 82
Steder for plassering av
barnesikringsutstyr ................... 52
Stopp/start-system................ 82, 108
Stopp motoren.............................. 75
Strømuttak ................................... 68
Styring........................................ 105
Styring av instrumentpanelbelysningen .............................. 95
Symboler ....................................... 4
182
T
Utvendig pleie ............................ 160
Uvendige lys ................................ 12
Taklast.......................................... 62
Taklastholder................................ 58
Takstativ ...................................... 62
Takstativer.................................... 62
Taue en annen bil ...................... 159
Tauing................................. 127, 159
Tauing av bilen .......................... 159
Temperatur................................... 83
Tenningsbryterposisjoner .......... 106
Tilbehør og endringer av bilen ... 129
Tilhengerfeste............................. 127
Tomvekt........................................ 62
Top-Tether barnesikringsutstyr .... 55
Trekk........................................... 162
Tre-punkts sikkerhetsbelte .......... 42
Tripteller ....................................... 70
Turteller ....................................... 71
Tyverisikring ................................ 26
Tyverisikringslås........................... 21
Tåkebaklys .................................. 83
Tåkelys ................................ 83, 139
Tåkelys bak ................................. 94
Tåkelys foran ............................... 94
Varme- og ventilasjonsanlegg ..... 99
Varselblinklys ............................... 93
Varsellyd....................................... 83
Varsellyder ................................... 89
Varsellyd for beltepåminnelse...... 83
Varsellyd for hastighetsgrense..... 83
Varsellys....................................... 70
Ventilasjon.................................... 99
Ventilasjonsdyser....................... 103
Verktøy ...................................... 146
Viktig informasjon før den første
kjøreturen.................................... 6
Vinduer......................................... 29
Vindusspylere og -pussere .......... 14
Vindusvisker og -spyler ............... 66
Vinterdekk .................................. 147
Volum........................................... 83
U
Åpen dør ...................................... 83
Utetemperatur .............................. 67
Utføre arbeider .......................... 131
Uttrekkbart bagasjeromstrekk. 58, 62
Utvendige lys ................... 82, 92, 97
V
Y
Ytelse ......................................... 171
Å
www.opel.com
Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.
Informasjonen i denne publikasjonen gjelder fra utgivelsesdatoen som er oppgitt nedenfor. Adam Opel AG forbeholder seg retten til endringer ved bilens tekniske spesifikasjoner,
egenskaper og utforming i forhold til informasjonen i denne publikasjonen samt endringer i selve publikasjonen.
Utgave: mai 2015, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.
Trykt på klorfritt bleket papir.
KTA-2730/4-no
*KTA-2730/4-NO*
05/2015