OPEL COMBO Instruksjonsbok Innhold Innledning ...................................... 2 Kort og viktig .................................. 6 Nøkler, dører og vinduer .............. 19 Seter og sikkerhetsutstyr ............. 32 Oppbevaring og transport ............ 56 Instrumenter og betjeningselementer .................... 64 Lys ............................................... 92 Klimastyring ................................. 99 Kjøring og bruk .......................... 105 Pleie av bilen ............................. 129 Service og vedlikehold ............... 163 Tekniske data ............................ 166 Informasjon om kunden ............. 176 Stikkordregister .......................... 178 2 Innledning Innledning Innledning Opplysninger om denne bilen Skriv inn opplysninger om bilen din på forrige side, så vet du hvor du har dem. Denne informasjonen finner du i avsnittene "Service og vedlikehold" og "Tekniske data", og på fabrika‐ sjonsmerket. Innledning Bilen din er en avansert kombinasjon av fremtidsrettet teknologi, sikkerhet, miljøvennlighet og økonomi. Instruksjonsboken gir deg all den in‐ formasjon du måtte trenge for å kunne kjøre bilen på en sikker og ef‐ fektiv måte. Informer alle i bilen om mulige farer for ulykker og personskader som følge av feil bruk av bilen. Du må alltid overholde gjeldende lo‐ ver og forskrifter i landet du befinner deg i. Disse bestemmelsene kan være forskjellige fra informasjonen i instruksjonsboken. Når du i instruksjonsboken blir bedt om å oppsøke verksted, anbefaler vi at du tar kontakt med et Opel Autori‐ sert verksted. Vi anbefaler å overlate vedlikeholdsarbeid på gassdrevne bi‐ ler til et Opel-verksted. Opel Autoriserte verksteder tilbyr før‐ steklasses service til fornuftige priser. Erfarne mekanikere lært opp av Opel arbeider etter særskilte instrukser fra Opel. Bilens dokumentasjon skal alltid opp‐ bevares lett tilgjengelig i bilen. Slik bruker du instruksjonsboka ● ● Denne instruksjonsboken beskri‐ ver alt ekstrautstyr og alle funk‐ sjoner som er tilgjengelige for denne modellen. På grunn av modellvarianter, ulike spesifikasjoner for forskjellige land, spesialutstyr eller tilbehør, kan det hende at enkelte beskrivelser ikke gjelder for din bil. Dette gjelder blant annet beskrivelser av display- og menyfunksjoner. Kapitlet "Kort og viktig" gir deg en innledende oversikt. ● ● ● ● ● ● ● 3 Innholdsfortegnelsen foran i in‐ struksjonsboken og i hvert kapit‐ tel viser hvor du finner informa‐ sjonen. Ved hjelp av stikkordregisteret kan du se etter bestemt informa‐ sjon. I denne instruksjonsboken vises biler med rattet på venstre side. Betjening av biler med rattet på høyre side er tilsvarende. I instruksjonsboken benyttes fa‐ brikkens motorbetegnelser. De tilhørende salgsbetegnelsene finnes i kapitlet "Tekniske data". Retningsopplysninger, f.eks. venstre eller høyre, foran eller bak, angis alltid i forhold til kjøre‐ retningen. Det kan hende at displaytekstene i bilen ikke er på ditt språk. Displaymeldinger og tekst inne i bilen er skrevet med uthevet skrift. 4 Innledning Fare, Advarsel og Merk 9 Fare Tekst merket med 9 Fare indike‐ rer mulig livsfare. Dersom slik in‐ formasjon ikke følges, kan det medføre livsfare. 9 Advarsel Tekst merket med 9 Advarsel in‐ dikerer mulig fare for ulykke eller personskade. Dersom slik in‐ formasjon ikke følges, kan det medføre personskade. Merk Tekst merket med Merk indikerer informasjon om mulig skade på bi‐ len. Dersom slik informasjon ikke følges, kan det medføre skade på bilen. Symboler Sidehenvisninger er merket 3. 3 be‐ tyr "Se side". God tur! Adam Opel AG Innledning 5 6 Kort og viktig Kort og viktig Låse opp bilen Låse opp med fjernkontrollen Låse opp med nøkkelen Dette må du vite før du kjører Drei nøkkelen i låsen på førerdøren i retning fronten på bilen. Trykk på Ä for å låse opp bilen. Trykk inn Å for å låse opp bare ba‐ gasjerommet. Åpne dørene ved å dra i håndtaket. For å åpne bakluken trykker du på knappen under baklukehåndtaket. Fjernkontroll 3 20, sentrallås 3 21, bagasjerom 3 25, elektriske vinduer 3 29. Kort og viktig Justering av setene Innstilling av setet i lengderetningen Trekk i håndtaket, forskyv setet, slipp håndtaket. Prøv å flytte setet fram og tilbake for å sikre at setet er låst på plass. Setestilling 3 33, justering av se‐ tene 3 33. 9 Fare 7 Seterygger Sitt ikke nærmere enn 25 cm fra rattet, dette for å sikre tilstrekkelig plass for kollisjonsputen hvis den utløses. Drei på håndhjulet. Ikke len deg mot seteryggen mens den justeres. Setestilling 3 33, justering av se‐ tene 3 33. 8 Kort og viktig Setehøyde Justering av hodestøttene Sikkerhetsbelte Pumpebevegelser med betjenings‐ hendelen oppover : høyere sete nedover : lavere sete Trykk på låseknasten, juster høyden og fest. Hodestøtter 3 32. Trekk ut sikkerhetsbeltet, og fest det i beltelåsen. Sikkerhetsbeltet må ikke vris, og det skal ligge tett inntil krop‐ pen. Seteryggen må ikke vippes for langt bak (maksimalt ca. 25°). Trykk på den røde knappen på belte‐ låsen når du skal ta av beltet. Setestilling 3 33, sikkerhetsbelter 3 41, kollisjonsputesystem 3 44. Betjen spaken, og hev eller senk setet ved å forskyve kroppsvekten på setet. Setestilling 3 33, justering av se‐ tene 3 33. Kort og viktig Justering av speil Sidespeil Innvendig speil Manuell justering Juster med hendelen på undersiden for å redusere blending. Innvendig speil 3 28. Sving speilet i ønsket retning. 9 Elektrisk justering Velg ønsket speil ved å dreie knap‐ pen mot venstre _ eller høyre 6. Bruk så på knappen til å justere speilet. I posisjon o er ikke noe speil valgt. Konvekse utvendige speil 3 27, elektrisk justering 3 27, innfelling av utvendige speil 3 28, oppvarmede utvendige speil 3 28. 10 Kort og viktig Rattjustering Frigjør spaken, juster rattet, sett spa‐ ken i inngrep og kontroller at den er helt låst. Rattet må bare justeres når bilen står i ro og rattlåsen er løst ut. Kollisjonsputesystem 3 44, ten‐ ningslåsposisjoner 3 106. Kort og viktig Oversikt over instrumentpanelet 11 12 Kort og viktig 1 2 3 Faste ventilasjonsdyser ...... 104 Side- ventilasjonsdyser ....... 103 Lysbryter .............................. 92 4 Blinklys, lyshorn, nærlys og fjernlys ............................. 94 Instrumenter ......................... 70 5 6 7 8 Førerinformasjonssenter ....... 83 Vindusvisker, vindusspy‐ lersystem, bakre vindusvisker/spyler ............... 66 Tåkebaklys ........................... 94 Oppvarmede sidespeil .......... 28 Kollisjonspute for passasjer .............................. 47 10 Hanskerom ........................... 57 11 Klimastyringsystem ............... 99 9 Elektronisk klimakontroll ..... 101 12 Girspak, manuelt gir ........... 112 Tripteller nullstilling ............... 70 Midtre ventilasjonsdyser .... 103 Dokumentlomme, lomme for personlig navigasjonsutstyr ................. 56 Lyshøydejustering ................ 93 Automatisert manuelt gir ..... 113 13 Tenningsbryter med rattlås 106 14 Betjeningselementer på rattet ..................................... 65 15 Horn ..................................... 65 Førerinformasjonssenter betjeningselementer ............ 83 16 17 Kjørecomputer ...................... 90 Instrumentbelysning .............. 95 Nødblinklys ........................... 93 Tåkelys foran ....................... 94 Uvendige lys Oppvarmet bakrute ............... 31 18 19 Kollisjonspute for fører ......... 47 Rattjustering ......................... 65 Automatisk hastighets‐ kontroll ............................... 120 Sikringsboks ........................ 145 Panserutløser ..................... 131 Drei på lysbryteren: § : av / kjørelys 9 : sidelys / hovedlys Lys 3 92, kjørelys 3 93. Kort og viktig 13 Tåkelys Lyshorn, fjernlys og nærlys Blinklys Trykk på lysbryteren: > : tåkelys foran r : tåkebaklys lyshorn : trekk hendelen mot rattet fjernlys : skyv hendelen forover nærlys : trekk hendelen mot rattet hendel oppover : høyre blinklys hendel nedover : venstre blinklys Fjernlys 3 92, Lyshorn 3 92. Blinklys 3 94. 14 Kort og viktig Nødblinklys Horn Vindusspylere og -pussere Vindusvisker Betjenes ved å trykke på ¨. Varselblinklys 3 93. Trykk j. Drei på hendelen: : av § Ç : intervallvisking È : langsom É : hurtig Flytt hendelen opp for å viske én gang når vindusviskeren er slått av. Vindusvisker 3 66, skifte viskerblad 3 136. Kort og viktig Vindusspyleranlegg og lyktespyleranlegg Trekk hendelen mot rattet. Vindusspyler- og lyktespyleranlegg 3 66, spylervæske 3 134. Bakrutevisker- og spyleranlegg 15 Klimakontroll Oppvarmet bakrute, oppvarmede sidespeil Vri for å aktivere bakruteviskeren. Bakviskeren slås automatisk på når vindusviskerne er på og bilen settes i revers. Skyv hendelen forover: Det sprutes spylervæske på bakruten, og vis‐ keren gjør noen slag. Bakrutevisker/-spyler 3 66. Oppvarmingen betjenes ved å trykke på Ü. Oppvarmet bakrute 3 31. 16 Kort og viktig Avdugging og avising av vinduer Elektronisk klimakontroll Klimaanlegg Still temperaturbryteren på det var‐ meste nivået. Still viftehastigheten på det høyeste trinnet. Still luftfordelingsbryteren på V. Kjøling n på. Oppvarmet bakrute Ü på. Gir Manuelt gir Trykk Ê. Temperatur og luftfordeling stilles inn automatisk, viften kjører med høy hastighet. Tilbake til automatisk drift: Trykk på n eller på AUTO. Klimaanlegg 3 99, elektronisk kli‐ maanlegg 3 101. Revers: Når bilen står stille, venter du i tre sekunder etter at du har trådd inn clutchpedalen, trekker opp kragen på girspaken og legger inn giret. Dersom giret ikke kan legges inn, set‐ ter du girspaken i fri, slipper opp clutchpedalen og trykker den inn igjen. Forsøk deretter å sette bilen i revers på nytt. Manuelt gir 3 112. Kort og viktig Automatisert manuelt gir Begynne å kjøre 17 Starte motoren Kontroller før igangkjøring ● ● ● ● N o + A/M R : : : : : nøytralstilling kjørestilling høyere gir lavere gir skifte mellom automatisk og manuell modus : revers (med girvelgersperre) Automatisert manuelt gir 3 113. ● Dekktrykk og -tilstand 3 148, 3 175. Motoroljenivå og væskenivåer 3 132. Alle ruter, speil, utvendig belys‐ ning og skilt må være fri for smuss, snø og is og fungere som de skal. Riktig posisjon for speil, seter, og sikkerhetsbelter 3 27, 3 33, 3 42. Bremsefunksjonen ved lav has‐ tighet, særlig hvis bremsene er våte. ● ● Sett nøkkelen i stillingen 1. Beveg litt på rattet for å låse opp rattlåsen. ● Trå in clutch og bremse. ● Automatisert manuelt gir: Trå på bremsepedalen. Girkassen skif‐ ter automatisk til N (nøytral). ● Ikke trå på gasspedalen. ● Dieselmotor: Vri nøkkelen til po‐ sisjon 1 for forvarming (gløding) og vent til kontrollampen ! sluk‐ kes. ● Drei nøkkelen til 2, og slipp den. Starte motoren 3 107. 18 Kort og viktig Stopp/start-system Parkering Hvis bilen står i nedoverbakke, settes bilen i reversgir før ten‐ ningen slås av. Drei dessuten forhjulene inn mot fortauskan‐ ten. 9 Advarsel ● ● Hvis bilen har lav hastighet eller står i ro og bestemte betingelser er til stede, kan du aktivere Autostop på denne måten: ● Trå inn clutchpedalen. ● Still spaken til nøytralt. ● Slipp clutchpedalen. Autostop angis når ^ vises på føre‐ rinformasjonen (DIC) 3 83. Du starter motoren på nytt ved å trå inn clutchpedalen igjen. Stopp/start-system 3 108. ● ● Bilen må ikke parkeres på en lettantennelig overflate. Den høye temperaturen i eksossy‐ stemet kan antenne underla‐ get. Trekk alltid håndbremsen godt til uten å trykke på utløserknap‐ pen. I ned- eller oppoverbakker skal den trekkes til så godt som mulig. Trå inn bremsepedalen samtidig for å redusere betje‐ ningskraften. Slå av motoren. Vri tennings‐ nøkkelen til posisjonen 0 og fjern den. Drei på rattet til du kjenner at rattlåsen går i inn‐ grep. Hvis bilen står på flatt underlag eller i oppoverbakke, settes bi‐ len i første gir før tenningen slås av. I oppoverbakker dreier du dessuten forhjulene bort fra fortauskanten. ● ● ● Lukk vinduene. Lås bilen med e på fjernkontrol‐ len. Motorkjøleviften kan gå også et‐ ter at motoren er stoppet 3 131. Merk Hvis motoren har gått på høyt tur‐ tall eller med høy belastning, skal den gå en kort stund med lav be‐ lastning eller i fri (nøytral) i ca. 30 sekunder før motoren slås av for å skåne turboladeren. Nøkler, låser 3 19, Parkering av bi‐ len over lengre tid 3 130. Nøkler, dører og vinduer Nøkler, dører og vinduer Nøkler, låser ................................ 19 Nøkler ........................................ 19 Bilpass ....................................... 20 Fjernkontroll ............................... 20 Dørlåser ..................................... 21 Sentrallås .................................. 21 Barnesikring .............................. 23 Dører ............................................ 23 Skyvedør ................................... 23 Bakdører .................................... 24 Bagasjerom ............................... 25 Sikring av bilen ............................ 26 Tyverisikring .............................. 26 Startsperre ................................. 26 Sidespeil ...................................... 27 Konveks form ............................ 27 Manuell justering ....................... 27 Elektrisk justering ...................... 27 Fellbare speil ............................. 28 Oppvarmede speil ..................... 28 Kupéspeil ..................................... 28 Manuell avblending ................... 28 Vinduer ........................................ 29 Frontrute .................................... 29 Manuell vindusbetjening ............ 29 Elektriske vinduer ...................... 29 Bakruter ..................................... 30 Oppvarmet bakrute .................... 31 Solskjermer ............................... 31 19 Nøkler, låser Nøkler Reservenøkler Nøkkelnummeret står oppført i bilpas‐ set eller på en avtagbar merkelapp. Nøkkelnummeret må oppgis ved be‐ stilling av reservenøkler, ettersom nøkkelen inngår i startsperresyste‐ met. Låser 3 160. Nøkkel med nøkkeldel som kan felles inn 20 Nøkler, dører og vinduer Trykk på knappen for å felle ut nøk‐ kelen. Trykk først på knappen når du skal felle inn nøkkelen. Bilpass Bilpasset inneholder sikkerhetsrele‐ vante bildata og bør oppbevares på en sikker måte. Dataene i bilpasset trengs ved utfø‐ ring av bestemte arbeider på et verk‐ sted. Fjernkontroll Brukes til betjening av: ● sentrallås 3 21 ● tyverisikring 3 26 ● elektriske vinduer 3 29 Den trådløse fjernkontrollen har en rekkevidde på opptil 5 meter. Rekke‐ vidden kan reduseres av eksterne faktorer. Varselblinklysene bekrefter at den radiostyrte fjernkontrollen be‐ tjenes. Den må håndteres forsiktig. Beskytt den mot fuktighet, høye temperaturer og unngå unødig betjening. ● overbelastning av sentrallåsen som følge av hyppig betjening, strømtilførselen brytes en kort stund ● støy på grunn av radiobølger fra kilder med høyere effekt Låse opp 3 21. Skifte batteri i den trådløse fjernkontrollen Skift batteriet når rekkevidden redu‐ seres. Feil Hvis det ikke er mulig å betjene sen‐ trallåsen med den radiostyrte fjern‐ kontrollen, kan det skyldes at: ● rekkevidden er overskredet ● for lav batterispenning ● hyppig, gjentatt betjening av fjernkontrollen utenfor rekkevid‐ den Batterier skal ikke kastes i hushold‐ ningsavfallet. De skal leveres inn til aktuelle mottakssteder. Nøkler, dører og vinduer Nøkkel med nøkkeldel som kan felles inn 21 Dørlåser Sentrallås Tyverisikringslås Låser opp og låser fordørene, skyve‐ dørene og bagasjerommet. Når man trekker i et innvendig dør‐ håndtak, låses den aktuelle døren opp og åpnes. Av sikkerhetsgrunner kan ikke bilen låses hvis nøkkelen står i tennings‐ bryteren. Låse opp Trekk ut nøkkelen og fjern batterihol‐ deren ved å løsne skruen med en eg‐ net skrutrekker. Fjern batteriholderen fra nøkkelen og bytt batteriet (type CR 2032). Vær spesielt oppmerksom på installasjonsposisjonen. Sett batteriholderen tilbake i nøkkelen og fest skruen. Les dette Ved en ulykke av en viss alvorlig‐ hetsgrad låses bilen opp automatisk. For å hindre at fordøren åpnes uten‐ fra, åpner du døren og kobler inn ty‐ verisikringslåsen. Drei låsebryteren på døren til låst stil‐ ling 1 ved bruk av et passende verk‐ tøy. Døren kan ikke åpnes fra utsiden. Tyverisikringslåsen forblir innkoblet også etter opplåsing av bilen med fjernkontrollen. For å koble den ut dreier du bryteren til opplåst stilling 2. Drivstoffkuttsystem 3 89. 22 Nøkler, dører og vinduer Varebil Kombi, Combo Tour Trykk Ä: Alle dørene, bakdørene/ bakluken og skyvedørene er låst opp. Trykk Å: Kun bakdører / bakluke blir låst opp. Les dette Hvis aktivert, forblir tyverisikringslå‐ sen i døren innkoblet også etter opp‐ låsing av bilen med fjernkontrollen. Tyverisikringslås 3 21. Låse Trykk Ä: Fordørene blir låst opp. Lukk alle dørene. Sentrallåsen funge‐ rer ikke hvis ikke dørene er ordentlig lukket. Les dette Hvis en dør eller bakluken er åpen, lyser kontrollampen ( i instrument‐ gruppen 3 83. Trykk Å: Bakdørene / bakluken og skyvedørene blir låst opp. Trykk e. Alle dørene, inkludert bak‐ dører/bakluke og skyvedørene er låst. Automatisk låsing Bilen kan konfigureres slik at dørene låses automatisk når kjørehastighe‐ ten overstiger 20 km/t. Førerinformasjonssenter (DIC) 3 83. Nøkler, dører og vinduer Dører Lås opp lasterommet fra innsiden av bilen Trykk Å: Lasterommet (bakdører / bakluke og skyvedører) er låst opp. Når bagasjerommet er låst, lyser lys‐ dioden i knappen. Barnesikring 9 Advarsel Bruk barnesikringen når det sitter barn i baksetet. 23 Skyvedør Bruk et passende verktøy, og drei barnesikringsbryteren på skyvedøren på siden mot vannrett stilling. Døren kan ikke åpnes fra innsiden. Barnesikringen deaktiveres ved at du dreier bryteren til den står loddrett. Trekk i hendelen på det innvendige håndtaket og skyv døren. Merk Pass på at sidedøren er helt luk‐ ket, og fest den før du kjører bilen. Sentrallås 3 21. 24 Nøkler, dører og vinduer Merk 9 Advarsel For å unngå skade må du ikke for‐ søke å betjene skyvedøren på si‐ den når tankdekselet er åpent. Det kan være vanskelig å se bak‐ lysene hvis bakdørene er åpne og bilen er parkert langs veien. Gjør andre trafikanter oppmerk‐ somme på bilen ved å sette opp en varseltrekant eller annet utstyr i henhold til veitrafikkbestemmel‐ sene. Fylling av drivstoff 3 125. Bakdører Døren åpnes fra innsiden ved å trykke ned på det innvendige håndtaket. Trekk i det utvendige håndtaket for å åpne venstre bakdør. Høyre bakdør åpnes ved bruk av spa‐ ken. Låsestag holder dørene i 90º stilling. Du åpner dørene 180º ved å skyve ned låsen og svinge døren opp til øns‐ ket posisjon. Nøkler, dører og vinduer 9 Advarsel 9 Fare Sørg for at dører med større åp‐ ning sikres når de er åpnet helt. Vind kan føre til at åpne dører slås igjen! Kjør aldri med bakluken åpen eller på gløtt, f.eks. ved transport av omfangsrike gjenstander. Giftig, men luktfri og usynlig eksos kan komme inn i kupeen. Dette kan føre til bevisstløshet og død. Lukk alltid høyre dør før venstre. Sentrallås 3 21. Bagasjerom Bakluke Åpne Lukke Merk Før du åpner bakluken, se etter om det er hindringer over bilen, som garasjedør, for å unngå å skade bakluken. Se alltid etter om det er nok plass over og bak bak‐ luken. Les dette Montering av tyngre tilbehør på bak‐ luken kan påvirke dens evne til å stå i åpen stilling. Trykk på knappen under listen. 25 Bruk det innvendige håndtaket. Kontroller at bakluken er helt lukket før kjøring. Sentrallås 3 21. 26 Nøkler, dører og vinduer Nødåpning bakluke fra innsiden av bilen Sikring av bilen Innkobling Tyverisikring 9 Advarsel Må ikke kobles inn dersom det er personer i bilen! Det er ikke mulig å låse opp dørene innenfra. Et tilgangshull (pil) muliggjør åpning av baklukelåsen med et passende verktøy. Skyv spaken mot høyre for å låse opp og åpne bakluken. Systemet dobbeltlåser alle dørene. Alle dører må være lukket for at sys‐ temet skal kunne aktiveres. Systemet blir deaktivert automatisk på hver dør når: ● dørene låses opp ● du dreier tenningsbryteren til stil‐ lingen 1 Trykk e på fjernkontrollen to ganger. Startsperre Systemet er en del av tenningsbryte‐ ren og kontrollerer om bilen kan star‐ tes med den nøkkelen som brukes. Startsperren aktiveres automatisk et‐ ter at nøkkelen er blitt tatt ut av ten‐ ningsbryteren. Dersom kontrollampen d lyser under start, foreligger det en feil, motoren kan ikke startes. Slå av tenningen og forsøk å starte motoren igjen. Nøkler, dører og vinduer Hvis d fortsetter å lyse, må du prøve å starte motoren ved hjelp av ekstra‐ nøkkelen og kontakte et verksted. Les dette Startsperren låser ikke dørene. Lås alltid bilen før du forlater den 3 21. Kontrollampe d 3 82. Sidespeil 27 Elektrisk justering Konveks form Det konvekse sidespeilet har et as‐ færisk område og reduserer blindso‐ nen. Speilets form får ting til å se min‐ dre ut. Det gjør det vanskeligere å be‐ dømme avstander. Manuell justering Velg ønsket speil ved å dreie knap‐ pen mot venstre _ eller høyre 6. Bruk så på knappen til å justere speilet. I posisjon o er ikke noe speil valgt. Juster speilene ved å dreie spaken i ønsket retning. De nedre speilene kan ikke justeres. 28 Nøkler, dører og vinduer Fellbare speil Oppvarmede speil Kupéspeil Manuell avblending Av hensyn til fotgjengernes sikkerhet vippes sidespeilene ut av stilling ved sammenstøt av en viss kraft. Spei‐ lene føres på plass igjen ved å trykke lett på speilhuset. Parkeringsstilling Sidespeilene kan felles inn ved at du trykker lett i ytterkanten av huset, for eksempel ved parkering på trange steder. Betjenes ved å trykke på Ü. Oppvarmingen virker når motoren er i gang og kobles automatisk ut etter en kort stund. For å redusere blendingen justerer du med hendelen på undersiden av speilhuset. Nøkler, dører og vinduer Vinduer Frontrute Slå på tenningen for å betjene de elektriske vindusheverne. Klistremerker på frontruten Du må ikke feste noen klistremerker, som for eksempel klistremerker for bomplassering, i nærheten av kupés‐ peilet på frontruten. Manuell vindusbetjening Dørvinduet kan åpnes og lukkes med den manuelle sveiven. Elektriske vinduer 9 Advarsel Vær forsiktig ved betjening av de elektriske vinduene. Fare for per‐ sonskade, spesielt for barn. Koble inn barnesikringen for de elektriske vinduene når barn sitter i baksetet. Hold alltid øye med vinduer under lukking. Pass på at ingenting kom‐ mer i klem når de beveger seg. Bruk bryteren for hvert vindu ved å klemme for å åpne og dra for å lukke. Trykke eller trekke kort: vinduet flytter seg opp eller ned i trinn hvis du holder bryteren inne. Skyv eller trekk bestemt og slipp: vinduet går helt opp eller ned med sikkerhetsfunksjon. For å stoppe be‐ vegelsen, bruk bryteren en gang til i samme retning. Når tenningsnøkkelen er tatt ut eller står i stillingen 0, kan vinduene betje‐ nes i ca. 2 minutter, og de deaktiveres så snart en dør åpnes. 29 Sikkerhetsfunksjon Hvis ruten møter motstand under automatisk lukking, stopper det auto‐ matisk og åpnes igjen. Hvis sikkerhetsfunksjonen blir akti‐ vert fem ganger på under et minutt, deaktiveres sikkerhetsfunksjonen. Vinduene lukkes bare i trinn og ikke automatisk. Aktiver vinduselektronikken ved å åpne vinduene. Sikkerhetsfunksjo‐ nen er gjenopprettet, og vinduene kan brukes normalt. Overbelastning Hvis vinduene kjøres gjentatte ganger med korte mellomrom, blir funksjonen koblet ut for en stund. Initialisere de elektriske vinduene Hvis ikke vinduet kan lukkes automa‐ tisk (for eksempel etter at bilbatteriet har vært koblet fra), aktiveres vin‐ duselektronikken slik: 1. Lukk dørene. 2. Slå på tenningen. 30 Nøkler, dører og vinduer Bakruter 3. Trekk i bryteren helt til vinduet er lukket, og deretter i fem sekunder til. 4. Gjenta prosedyren for hvert vindu. Åpne bakvinduene Barnesikring for vinduene bak Trykk på , for å deaktivere de elek‐ triske vinduene bak. Trykk en gang til på , for å aktivere dem. Betjene vinduene utenfra Vinduene kan betjenes fra utsiden av bilen ved låsing eller opplåsing av bi‐ len. Sentrallås 3 21. Trykk på Ä og hold den inne for å åpne vinduene. Trykk på e og hold den inne for å lukke vinduene. Bevegelsen stopper hvis du slipper knappen. Du åpner ved å flytte hendelen utover til vinduet er helt åpent. Du lukker ved å trekke i hendelen og så skyve til vinduet er helt lukket. Nøkler, dører og vinduer Oppvarmet bakrute Betjenes ved å trykke på Ü. Oppvarmingen virker når motoren er i gang og kobles automatisk ut etter en kort stund. Solskjermer Solskjermene gir beskyttelse mot blending når de vippes ned eller svinges til siden. Hvis solskjermene har integrerte speil, skal speildekslene være lukket under kjøring. En billettholder finnes på baksiden av solskjermen. 31 32 Seter og sikkerhetsutstyr Seter og sikkerhetsutstyr Hodestøtter .................................. 32 Forseter ....................................... 33 Setestilling ................................. 33 Justering av setene ................... 33 Felle ned sete ............................ 35 Armlene ..................................... 36 Oppvarming ............................... 36 Bakseter ....................................... 37 Seter i andre rad ........................ 37 Seter i tredje rad ........................ 38 Sikkerhetsbelter ........................... 41 Tre-punkts sikkerhetsbelte ........ 42 Kollisjonsputesystem ................... 44 Frontkollisjonsputer ................... 47 Sidekollisjonsputer .................... 48 Deaktivering av kollisjonspute ... 48 Barnesikringsutstyr ...................... 50 Steder for plassering av barnesikringsutstyr ................... 52 ISOFIX barnesikringsutstyr ....... 55 Top-Tether barnesikringsutstyr ................... 55 Hodestøtter Innstilling Posisjon Hodestøtter for forsetene, høydejustering 9 Advarsel Kjør bare når hodestøtten er kor‐ rekt innstilt. Trykk på låseknasten, juster høyden og fest. Den øvre kanten på hodestøtten bør være på nivå med øvre del av hodet. Hvis dette ikke er mulig for veldig høye personer, stiller man støtten på øverste trinn og på laveste trinn for lave personer. Seter og sikkerhetsutstyr Hodestøtter for baksetene, høydejustering Forseter ● Setestilling 9 Advarsel Kjør bare når setene er korrekt innstilt. ● ● Trekk hodestøttene oppover eller trykk på låseknastene og skyv hode‐ støtten nedover. ● ● Demontering Bakre hodestøtter, demontering Trykk på begge låseknastene, trekk hodestøtten opp og ta den ut. Fest den demonterte hodestøtten i bagasjerommet. Les dette Godkjent tilbehør skal bare festes når setet ikke er i bruk. ● Sitt så tett inntil seteryggen som mulig. Juster seteavstanden til pedalene, slik at bena er lett vink‐ let når du trår på pedalene. Skyv passasjersetet foran så langt bakover som mulig. ● 33 Sitt med skuldrene så tett inntil seteryggen som mulig. Still inn vinkelen på seteryggen slik at du kommer til rattet med armene litt bøyd. Oppretthold skulderkon‐ takten med seteryggen når du dreier på rattet. Seteryggen må ikke helle for langt bakover. An‐ befalt helningsvinkel er ca. 25°. Juster rattet 3 65. Juster setet høyt nok til at du har fri sikt til alle sider og til alle in‐ strumenter. Det skal være en kla‐ ring på minst én håndsbredde mellom hodet og takrammen. Lå‐ rene skal hvile lett mot setet uten at de trykker mot det. Juster hodestøttene 3 32. Juster høyden på sikkerhetsbel‐ tene 3 42. Juster korsryggstøtten slik at den støtter opp rundt den naturlige formen på ryggraden. Justering av setene Setene og seteryggene må alltid være ordentlig festet under kjøring. 34 Seter og sikkerhetsutstyr 9 Fare Innstilling av setet i lengderetningen Seterygger Sitt ikke nærmere enn 25 cm fra rattet, dette for å sikre tilstrekkelig plass for kollisjonsputen hvis den utløses. 9 Advarsel Juster aldri setene under kjøring. De kan bevege seg ukontrollert. 9 Advarsel Gjenstander må aldri lagres under setene, unntatt i lagringsrommet under setet 3 57. Trekk i håndtaket, forskyv setet, slipp håndtaket. Prøv å flytte setet fram og tilbake for å sikre at setet er låst på plass. Drei på håndhjulet. Ikke len deg mot seteryggen mens den justeres. Seter og sikkerhetsutstyr Setehøyde Korsryggstøtte 35 Skyv passasjersetet foran så langt til‐ bake som mulig, for å unngå kontakt med instrumentpanelet ved nedfellin‐ gen. Les dette Når setehøyden står i høyeste posi‐ sjon, skyver du hodestøttene ned før du slår ned seteryggen. Sørg for at ingenting er i veien når setet legges ned, f. eks. solskjerm, hanskerom. Pumpebevegelser med betjenings‐ hendelen oppover : høyere sete nedover : lavere sete Betjen spaken, og hev eller senk setet ved å forskyve kroppsvekten på setet. Juster korsryggstøtten slik at den passer for deg ved bruk av regule‐ ringshjulet. Drei reguleringshjulet for å øke og re‐ dusere støtten. Felle ned sete Nedfelling av passasjersete foran Avhengig av versjonen kan passa‐ sjersetet foran felles flatt til bordposi‐ sjonen. Trekk i utløserspakene (1), fell sete‐ ryggen helt forover og slipp så spa‐ kene. Skyv deretter seteryggen ytter‐ ligere ned til det er helt flatt. 36 Seter og sikkerhetsutstyr 9 Advarsel Armlene Når passasjersetet foran er brettet ned, må kollisjonsputesystemet for passasjeren foran deaktiveres. Deaktivering av kollisjonspute 3 48. 9 Advarsel Trekk i båndet (2) som er plassert ne‐ derst på seteryggen og skyv samtidig seteryggen ned så langt som mulig. I noen versjoner finnes en enkel utlø‐ serspak som er plassert på innsiden av passasjersetet foran. Trekk i utlø‐ serspaken, fell seteryggen helt fram, slipp utløserspaken og skyv deretter seteryggen ned til den er helt flat. Båndet nederst på seteryggen er borte i noen versjoner. Les dette Bruk ikke reguleringshjulet for hel‐ ning på seteryggen når seteryggen er felt frem. Kontroller alltid at lasten i bilen er forsvarlig sikret. Last som ikke er tilstrekkelig sikret, kan slynges rundt i bilen og forårsake person‐ skader og skader på lasten eller bilen. Oppfelling av passasjersete foran For å føre setet tilbake til loddrett po‐ sisjon trekkes i båndet nederst på seteryggen og samtidig trekkes sete‐ ryggen opp så langt det går. Trekk i utløserspakene og rett sete‐ ryggen helt opp, slipp deretter spa‐ kene. Løft eller senk armlenet som ønsket. Oppvarming Seter og sikkerhetsutstyr Aktiver seteoppvarmingen ved å trykke på ß for det gjeldende forsetet. Aktivering vises med lysdioden i knappen. Trykk en gang til på ß for å deaktivere setevarmeren. Seteoppvarmingen er termostatstyrt og slås automatisk av når setetempe‐ raturen er tilstrekkelig. Langvarig bruk anbefales ikke for per‐ soner med sensitiv hud. Setevarmeren fungerer når ten‐ ningen er på og under en Autostop. Stopp/start-system 3 108. 37 Bakseter Seter i andre rad 9 Advarsel Juster aldri setene under kjøring. De kan bevege seg ukontrollert. Avhengig av versjonen kan bagasje‐ området økes ved å felle ned setene i andre rad (hvis de er montert). Hvis det er montert seter i tredje rad, se "Felle ned seter" eller "Fjerne se‐ ter" i avsnittet "Tredje seterad" 3 38 for å øke bagasjeområdet. Felle opp setene ● ● ● Trykk på låseknastene og skyv hodestøttene nedover 3 32. Løsne setebeltene og sørg for at de ikke hindrer bevegelsen når setet felles ned. Fjern bagasjeromsdekselet hvis nødvendig 3 58. 1. Trekk i utløserspaken for seteryg‐ gen og fell seteryggen ned på se‐ teputen. Les dette Det røde merket på utløserspaken blir synlig når seteryggen frigjøres. Les dette Seteryggen er i to deler. Begge deler kan felles ned ved behov. 38 Seter og sikkerhetsutstyr Les dette Det finnes en etikett som viser ned‐ fellingsmåten for setet på ytterkan‐ ten av seterammen. 9 Advarsel Vær forsiktig når setet felles sam‐ men. Vær oppmerksom på beve‐ gelige deler. Forviss deg om at det er sikret når det er felt helt sam‐ men. 2. Trekk i utløserspaken, setebun‐ nen er strammet og begynner å heves automatisk. Felle opp setene 1. Sørg for at setebeltene er løsnet og at de ikke hindrer bevegelsen ved oppfellingen av setet. 2. Senk seteenheten ned til gulvet, sørg for at setet låses sikkert i po‐ sisjonen. 3. Løft seteryggen, og juster hode‐ støtten. Les dette Seteryggen er ordentlig festet når det røde merket på utløserspaken ikke lenger er synlig. 3. Fell seteenheten helt forover. 9 Advarsel Kontroller før kjøring at setet er sikkert låst i stilling etter at det er felt opp. Hvis dette ikke overhol‐ des, kan det medføre personska‐ der ved kraftig oppbremsing eller kollisjon. 9 Advarsel Hodestøttene må være låst i stil‐ ling under kjøring. Ellers er det fare for personskader og skader på lasten eller bilen ved en even‐ tuell hard oppbremsing eller kolli‐ sjon. Seter i tredje rad 9 Advarsel Juster aldri setene under kjøring. De kan bevege seg ukontrollert. Avhengig av versjonen kan bagasje‐ området økes ved å felle opp setene i tredje rad. Seter og sikkerhetsutstyr Felle opp setene ● ● ● Trykk på låseknastene og skyv hodestøttene nedover 3 32. Løsne setebeltene og sørg for at de ikke hindrer bevegelsen når setet felles ned. Fjern bagasjeromsdekselet hvis nødvendig 3 58. 2. Trekk i den nedre stroppen, og fell seteenheten frem. 39 9 Advarsel Vær forsiktig når setet felles sam‐ men. Vær oppmerksom på beve‐ gelige deler. Forviss deg om at det er sikret når det er felt helt sam‐ men. 9 Advarsel Det er forbudt å ha personer i et baksete når forsetet er i nedfelt po‐ sisjon. Fare for personskade. 3. Fest det felte setet i opprettet po‐ sisjon ved å feste den elastiske stroppen (plassert på seteram‐ men) til hodestøtten på setet foran det felte setet. 1. Trekk i utløserspaken for seteryg‐ gen og fell seteryggen ned på se‐ teputen. Les dette Det røde merket på utløserspaken blir synlig når seteryggen frigjøres. Les dette Det finnes en etikett som viser ned‐ fellingsmåten for setet nederst på baksiden av seteryggen. Felle opp setene 1. Sørg for at setebeltene er løsnet og at de ikke hindrer bevegelsen ved oppfellingen av setet. 2. Fjern den elastiske stroppen og senk seteenheten ned på gulvet. Kontroller at den bakre støtten be‐ finner seg på festepunktet og er sikkert festet i posisjonen. 3. Løft seteryggen, og juster hode‐ støtten. 40 Seter og sikkerhetsutstyr Les dette Seteryggen er ordentlig festet når det røde merket på utløserspaken ikke lenger er synlig. 9 Advarsel Kontroller før kjøring at setet er sikkert låst i stilling etter at det er felt opp. Hvis dette ikke overhol‐ des, kan det medføre personska‐ der ved kraftig oppbremsing eller kollisjon. ● Trykk på låseknastene og trekk hodestøttene på baksetene opp‐ over og fjern dem 3 32. ● Sørg for at setebeltene er løsnet og at de ikke hindrer bevegelsen ved oppfellingen av setet. ● Fjern bagasjeromsdekselet hvis nødvendig 3 58. 1. Fell opp seteenheten (se "Felle opp setene" ovenfor). Ta ut setene Avhengig av versjonen kan bagasje‐ området økes ved å fjerne setene i tredje rad. 9 Advarsel Uttagbare seter er tunge! Prøv ikke å ta dem uten uten hjelp. 2. Skyv på den nedre spaken for å frigjøre låsene og fjern seteenhe‐ ten fra festepunktene i gulvet. 3. Oppbevar hodestøttene på baksi‐ den av seterammen. Montering av setene 1. Fest seteenhetens fremre støtter på de fremre festepunktene. 2. Senk bakre del av seteenheten ned til gulvet, sørg for at bakre støtte er plassert i festepunktet. 3. Skyv på den nedre spaken og trekk i den for å sikre at låsene er i inngrep og at seteenheten er sik‐ kert låst i posisjonen. 4. Fjern hodestøttene fra baksiden av seterammen, løft deretter sete‐ ryggen og sett hodestøttene på plass igjen. Seter og sikkerhetsutstyr Les dette Seteryggen er ordentlig festet når det røde merket på utløserspaken ikke lenger er synlig. Sikkerhetsbelter 9 Advarsel Når du setter inn baksetene, må du kontrollere at seteenheten plasseres riktig på festepunktene, at låsene går i inngrep og at sete‐ ryggen settes i riktig stilling. Hvis dette ikke overholdes, kan det medføre personskader ved kraftig oppbremsing eller kollisjon. Sikkerhetsbeltene blokkeres ved kraftig akselerasjon eller nedbrem‐ sing og holder personene i sittende stilling. Faren for personskader redu‐ seres derfor merkbart. 9 Advarsel Spenn alltid fast sikkerhetsbeltet før du begynner å kjøre. Folk som ikke bruker sikkerhets‐ belte, setter seg selv og alle andre i bilen i fare ved en ulykke. 41 Sikkerhetsbeltene er konstruert for å brukes av bare én person om gangen. Barnesikringsutstyr 3 50. Kontroller alle deler av beltesystemet med jevne mellomrom for å se etter skader, smuss og om det fungerer som det skal. Sørg for at skadede deler skiftes ut. Etter en ulykke skal belter og utløste beltestrammere skiftes ut av et verk‐ sted. Les dette Sørg for at beltene ikke skades av sko eller skarpe gjenstander. De må heller ikke være fastklemt. Hindre smuss i å trenge inn i beltesnellene. Beltepåminnelse X 3 76. Beltekraftbegrenser I forsetene reduseres belastningen på kroppen ved at beltet gradvis gir etter ved en kollisjon. Beltestrammere Forsetebeltene strammes ved front‐ kollisjoner eller påkjørsler bakfra av en viss alvorlighetsgrad. 42 Seter og sikkerhetsutstyr 9 Advarsel Feilhandlinger (for eksempel å ta av eller feste sikkerhetsbeltene) kan utløse beltestrammerne. Tre-punkts sikkerhetsbelte Feste Utløsing av beltestrammere indikeres ved at kontrollampen v 3 76 lyser kontinuerlig. Utløste beltestrammere må skiftes ut av et verksted. Beltestrammere kan bare utløses én gang. Les dette Det må ikke festes eller monteres til‐ behør eller andre gjenstander som kan hindre funksjonen til beltestram‐ merne. Det må ikke gjøres endringer på beltestrammerkomponentene, ettersom det vil føre til at godkjen‐ ningen av bilen oppheves. Trekk beltet ut av beltesnellen, før det foran kroppen uten å vri det, og fest beltetungen i beltelåsen. Stram hof‐ tebeltet jevnlig under kjøring ved å trekke i skulderbeltet. Beltepåminnelse X 3 76. Løstsittende eller store klær hindrer beltet i å sitte tett inntil kroppen. Ikke legg gjenstander, f.eks. håndvesker, mobiltelefoner, mellom beltet og krop‐ pen. 9 Advarsel Beltet må ikke føres over harde el‐ ler skjøre gjenstander i lommene på klærne. Seter og sikkerhetsutstyr Høydejustering 1. Trekk beltet litt ut. 2. Skyv høydejusteringen oppover og trykk knappen ned for å frigjøre og skyv høydejusteringen ned‐ over. 43 Demontere Still høyden slik at beltet ligger over skulderen. Det må ikke ligge over hal‐ sen eller overarmen. Juster aldri under kjøring. Trykk på den røde knappen på belte‐ låsen når du skal ta av beltet. Sikkerhetsbelter i baksetene Sikkerhetsbeltet til midtre baksete kan bare trekkes ut av beltesnellen når seteryggen er låst i den bakre stil‐ lingen. 44 Seter og sikkerhetsutstyr Bruk av sikkerhetsbelter under svangerskap Kollisjonsputesystem Kollisjonsputesystemet består av flere enkeltsystemer, avhengig av ut‐ styrsnivået. Når de utløses, fylles kollisjonsputene i løpet av tusendels sekunder. De tømmes også så raskt at man ofte ikke merker det ved kollisjonen. 9 Advarsel Hoftebeltet må plasseres så lavt som mulig over bekkenet for å unngå trykk mot underlivet. Les dette Avhengig av hvor alvorlig en kolli‐ sjon er, kan drivstoffsystemet kobles ut og motoren slås av automatisk av hensyn til sikkerheten. Tilbakestille drivstoffkuttsystemet; se "Meldinger om drivstoffsystemet" 3 89. Les dette Utløpsdatoeen for å erstatte delene i kollisjonsputesystemet finner du på etiketten inne i hanskerommet. Be et verksted om å bytte komponentene i kollisjonsputesystemet. 9 Advarsel Ved usakkyndig håndtering kan kollisjonsputesystemene plutselig bli utløst. Les dette Styreelektronikken for kollisjons‐ putesystemene og for beltestram‐ merne er plassert ved midtkonsol‐ len. Magnetiske gjenstander må ikke legges i dette området. Ikke fest noe på kollisjonsputedeks‐ lene, og dekk dem ikke til med andre materialer. Hver kollisjonspute utløses bare én gang. Utløste kollisjonsputer skal skiftes ut ved et verksted. Det kan også være nødvendig å få skiftet ut rattet, instrumentpanelet, deler av kledningen, dørtetningene, håndta‐ kene og setene. Det må ikke foretas noen endringer på kollisjonsputesystemet, ettersom det vil gjøre bilens typegodkjenning ugyldig. 9 Advarsel Varme gasser som slipper ut når kollisjonsputene utløses, kan for‐ årsake brannskader. Kontrollampe v for kollisjonsputesys‐ temer 3 76. Seter og sikkerhetsutstyr Feil Hvis det foreligger feil i kollisjonsputeog beltestrammersystemet, lyser kontrollampen v i instrumentenhe‐ ten. Systemet er ikke i funksjon. Sørg for at feilen utbedres ved et verksted. Kontrollampe v 3 76. Barnesikringsutstyr på passasjersete foran med kollisjonsputesystemer Advarsel i henhold til ECE R94.02: EN: NEVER use a rear-facing child restraint system on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur. DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐ sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐ findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐ schützt ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur Folge haben kann. FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐ fant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GON‐ FLABLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐ FANT. ES: NUNCA utilice un sistema de re‐ tención infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIR‐ BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO. RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское удерживающее устройство лицом назад на сиденье автомобиля, 45 оборудованном фронтальной подушкой безопасности, если ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это может привести к СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ РЕБЕНКА. NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen. DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐ tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐ BAG, BARNET kan komme i LIVS‐ FARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE. SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐ DOR kan drabba BARNET. FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin suunnattua lasten turvaistuinta istui‐ melle, jonka edessä on AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVASTI. NO: Bakovervendt barnesikringsut‐ styr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da 46 Seter og sikkerhetsutstyr det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE SKADER. PT: NUNCA use um sistema de re‐ tenção para crianças voltado para trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA. IT: Non usare mai un sistema di sicu‐ rezza per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da AIRBAG AT‐ TIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il BAMBINO! EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. PL: NIE WOLNO montować fotelika dziecięcego zwróconego tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐ rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐ DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐ sowanie się do tego zalecenia może być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐ NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet sistemini KESİNLİKLE önünde bir AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐ makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐ KİLDE YARALANABİLİR. UK: НІКОЛИ не використовуйте систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може призвести до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ. HU: SOHA ne használjon hátrafelé néző biztonsági gyerekülést előlről AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja. HR: NIKADA nemojte koristiti sustav zadržavanja za djecu okrenut prema natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE. SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐ ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA. SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni sistem za decu u kome su deca okre‐ nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐ dišta zato što DETE može da NA‐ STRADA ili da se TEŠKO POVREDI. MK: НИКОГАШ не користете детско седиште свртено наназад на седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО. BG: НИКОГА не използвайте детска седалка, гледаща назад, върху седалка, която е защитена чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на ДЕТЕТО. Seter og sikkerhetsutstyr RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun pentru copil îndreptat spre partea din spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; acest lucru poate duce la DECESUL sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐ LULUI. CS: NIKDY nepoužívejte dětský zádržný systém instalovaný proti směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐ BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE. SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐ dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐ nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐ NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA. LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI. LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐ jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐ klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐ ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐ jumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ. ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐ natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐ stud iste, sest see võib põhjustada LAPSE SURMA või TÕSISE VIGA‐ STUSE. MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐ res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan ji‐ sta’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL. Som en ekstra sikkerhetsforanstalt‐ ning i tillegg til advarselen som kom‐ mer fra ECE R94.02 bør forovervendt barnesikringsutstyr aldri brukes på et passasjersete foran med aktiv front‐ kollisjonspute. Kollisjonsputeetiketten kan være plassert på begge sider av solskjer‐ men foran på passasjersiden. 47 9 Fare Bruk ikke barnesikringsutstyr på et passasjersete med aktiv frontkolli‐ sjonspute. Deaktivering av kollisjonspute 3 48. Frontkollisjonsputer Frontkollisjonsputesystemet består av én kollisjonspute i rattet og én på passasjersiden av instrumentpanelet. De kan gjenkjennes ved hjelp av på‐ skriften AIRBAG. 48 Seter og sikkerhetsutstyr Det er også et varselmerke på sol‐ skjermen på passasjersiden. Barnesikringsutstyr 3 50. Deaktivering av kollisjonspute 3 48. 9 Advarsel Optimal beskyttelse gis bare med korrekte seteposisjoner 3 33. Hold området hvor kollisjonsputen blåses opp fritt for hindringer. Fest sikkerhetsbeltet riktig og vær sikker på at det klikker i lås. Bare da vil kollisjonsputen kunne be‐ skytte deg. Sidekollisjonsputer Sidekollisjonsputesystemet består av en kollisjonspute i hver av forseteryg‐ gene. De kan gjenkjennes ved hjelp av påskriften AIRBAG. Sidekollisjonsputesystemet utløses ved sidekollisjoner av en viss styrke. Tenningen må være slått på. De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren for skader på overkroppen og hofte‐ partiet i sidekollisjoner merkbart. 9 Advarsel Hold området hvor kollisjonsputen blåses opp fritt for hindringer. Frontkollisjonsputesystemet utløses ved frontkollisjoner av en viss styrke. Tenningen må være slått på. De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren for skader på overkroppen og hodet til personene i forsetene merkbart. Les dette Bruk bare varetrekk som er godkjent for bilen. Kollisjonsputene må ikke dekkes til. Deaktivering av kollisjonspute Kollisjonsputesystemet for forsete‐ passasjeren må deaktiveres hvis det skal monteres barnesikringsutstyr i dette setet. Seter og sikkerhetsutstyr Sidekollisjonsputene, beltestram‐ merne og alle kollisjonsputene for fø‐ reren vil fortsatt være aktive. Kollisjonsputesystemet for forsete‐ passasjeren kan deaktiveres via inn‐ stillingsmenyen i førerinformasjonen (DIC) 3 83. 3. 4. 5. Deaktivere kollisjonsputesystemet for forsetepassasjeren: 1. Trykk SETq én gang for å åpne innstillingsmenyen. 2. Trykk SETq igjen (gjentatte ganger) for å rulle gjennom meny‐ funksjonene inntil menyalternati‐ vet Pass bag (Pass.-pute) (i stan‐ dardversjonen) 6. - Eller Passenger bag (Passasjerpute) (i multifunksjonsversjonen) vises. Trykk på R eller S for å skifte fra Pass bag On (Pass.-pute på) til Pass bag off (Pass.-pute av) (standardutførelsen) - Eller fra Passenger bag On (Passasjerpute på) til Passenger bag off (Passasjer pute av) (mul‐ tifunksjonsutførelsen). Trykk på SETq for å bekrefte valget. Avhengig av versjonen vi‐ ses også en bekreftelsesmelding i displayet. Trykk på R eller S for å velge Yes (Ja). Trykk kort på SETq for å bekrefte deaktiveringen og gå automatisk tilbake til det forrige skjermbildet. 49 Kollisjonsputene for forsetepassasje‐ ren er deaktivert og vil ikke utløses ved en eventuell kollisjon. Kontrol‐ lampen * lyser kontinuerlig i takkon‐ sollen. Barnesikringsutstyr (barne‐ sete) kan monteres i samsvar med tegningen Monteringspunkter for barnesikringsutstyr 3 52. 50 Seter og sikkerhetsutstyr 9 Fare Bruk av barnesikringsutstyr på et sete med aktivert kollisjonspute for forsetepassasjeren medfører livs‐ fare for barnet. Det medfører livsfare for voksne personer å sitte i passasjersetet når kollisjonsputen for forsetepas‐ sasjeren er deaktivert. Så lenge kontrollampen * ikke lyser, vil kollisjonsputesystemet for forsete‐ passasjeren utløses ved en kollisjon. Hvis kontrollampene * og v lyser samtidig, betyr det at det foreligger en systemfeil. Statusen til systemet kan ikke identifiseres, og ingen personer må derfor sitte i passasjersetet foran. Kontakt et verksted umiddelbart. Endre status bare mens bilen står stille med tenningen av. Statusen opprettholdes til neste endring. Kontrollampe v for kollisjonspute og beltestrammere 3 76. Kontrollampe * for deaktivering av kollisjonspute 3 77. Ny aktivering av kollisjonsputesyste‐ met for forsetepassasjeren, se føre‐ rinformasjonen (DIC) 3 83. Barnesikringsutstyr Vi anbefaler Opel barnesikringsutstyr som er spesialtilpasset for bilen. Når barnesikringsutstyret er i bruk, må du ha satt deg inn i bruks- og mon‐ teringsveiledningen som følger her, og den som følger med barnesetet. Overhold alltid lokale eller nasjonale forskrifter. I noen land er bruk av bar‐ nesikringssystemer forbudt i be‐ stemte seter. 9 Advarsel Når det brukes barnesete i forse‐ tet, må kollisjonsputene for forse‐ tepassasjeren deaktiveres. Hvis ikke, kan kollisjonsputene gi bar‐ net livsfarlige skader. Dette gjelder særlig hvis barnese‐ tet er plassert bak-fram i forsetet. Deaktivering av kollisjonspute 3 48. Kollisjonsputeetikett 3 44. Seter og sikkerhetsutstyr Velge riktig system Baksetene er den beste plasseringen for et barnesete. Barn bør transporteres bakovervendt i bilen så lenge som mulig. Dermed utsettes barnets ryggsøyle, som fort‐ satt er svært svak, for mindre belast‐ ning ved en eventuell kollisjon. Kollisjonsputesystemer som samsva‐ rer med gyldige UN ECE-forskrifter, vil kunne brukes. Overhold lokale lo‐ ver og bestemmelser for obligatorisk bruk av barnesikringsutstyr. Forsikre deg om at barnesikringsut‐ styret du monterer, passer til bilmo‐ dellen. Sørg for at barnesikringsutstyret monteres på riktig sted i bilen. La barn bare gå inn og ut av bilen på den siden som vender bort fra trafik‐ ken. Når barnesikringsutstyret ikke er i bruk, festes setet med et sikkerhets‐ belte eller ta det ut av bilen. Les dette Ikke fest noe på barnesikringsutsty‐ ret eller dekk det til med annet ma‐ teriale. Etter en eventuell ulykke skal det be‐ rørte barnesikringsutstyret skiftes ut. 51 52 Seter og sikkerhetsutstyr Steder for plassering av barnesikringsutstyr Tillatte monteringssteder for barnesikringsutstyr Fremre passasjersete Andre rad Tredje rad Vektklasse eller aldersgruppe aktivert kollisjonspute deaktivert kollisjonspute ytre sete midtre sete Gruppe 0: opptil 10 kg eller ca. 10 måneder X U1 U, < U X Gruppe 0+: opptil 13 kg eller ca. 2 år X U1 U, < U X Gruppe I: 9 til 18 kg eller ca. 8 måneder til 4 år X U1 U, < U X Gruppe II: 15 til 25 kg eller ca. 3 til 7 år X X U U X Gruppe III: 22 til 36 kg eller ca. 6 til 12 år X X U U X : Ved festing av et trepunktssetebelte, flyttes setehøydejusteringen til øvre posisjon. Pass på at setebeltet går forover fra øvre forankringspunkt. Juster hellingen av bakre seterygg som nødvendig til en vertikal posisjon for å sikre at beltet er stramt på spennesiden. < : Bilsetene kan leveres med ISOFIX-fester. Ved montering med ISOFIX skal det bare brukes ISOFIX barnesikring som er godkjent for bilen. U : Til universell bruk i forbindelse med trepunkts sikkerhetsbelte. X : Det finnes ikke noe tillatt barnesikringsutstyr i denne vektklassen. 1 Seter og sikkerhetsutstyr 53 Tillatelige monteringssteder for ISOFIX barnesikringsutstyr På passasjer‐ setet foran På de ytre setene i andre rad På det midtre setet i andre rad På setene i tredje rad Vektklasse Størrelsesklasse Feste Gruppe 0: opptil 10 kg E ISO/R1 X IL X X Gruppe 0+: opptil 13 kg E ISO/R1 X IL X X D ISO/R2 X IL X X C ISO/R3 X IL1) X X D ISO/R2 X IL X X C ISO/R3 X IL1) X X B ISO/F2 X IUF X X B1 ISO/F2X X IUF X X A ISO/F3 IUF X X Gruppe I: 9 til 18 kg 1) IL X ISOFIX-barnesetet kan monteres ved å løfte hodestøtten helt opp. : Passer til det spesielle ISOFIX barnesikringsutstyret i kategoriene "bestemt bil", "begrenset" eller "halv-universal". ISOFIX barnesikringsutstyr må være godkjent for den bestemte bilmodellen. IUF : Passer for ISOFIX forovervendt barnesikringsutstyr av universell kategori godkjent for bruk i denne vektklassen. X : Det finnes ikke noe godkjent ISOFIX barnesikringsutstyr for denne vektklassen. 54 Seter og sikkerhetsutstyr ISOFIX størrelsesklasse og seteinnretning A - ISO/F3 B - ISO/F2 B1 - ISO/F2X C - ISO/R3 D - ISO/R2 E - ISO/R1 : : : : : : forovervendt barnesete for de største barna i vektklasse 9 til 18 kg forovervendt barnesete for de minste barna i vektklasse 9 til 18 kg forovervendt barnesete for de minste barna i vektklasse 9 til 18 kg bakovervendt barnesete for de største barna i vektklassen opp til 18 kg bakovervendt barnesete for de mindre barna i vektklassen opp til 18 kg bakovervendt barnesete for småbarn i vektklassen opp til 13 kg Seter og sikkerhetsutstyr ISOFIX barnesikringsutstyr Fest ISOFIX barnesikringsutstyr som er godkjent for bilen, i ISOFIX feste‐ bøylene. Bilspesifikk plassering av ISOFIX barnesikringsutstyr er mar‐ kert som IL i tabellen. ISOFIX festebøyler er vist på en mer‐ kelapp på seteryggen. Før et barnesete festes, justeres hodestøtten til bruksposisjon 3 32. Top-Tether barnesikringsutstyr Stram Top-Tether -festestroppen til Top-Tether -festeringene i tillegg til at du bruker ISOFIX-festet. Her må bel‐ tet føres mellom de to styrestengene for hodestøttene. ISOFIX barnesikringsutstyr for uni‐ versalbruk er markert som IUF i ta‐ bellen. 55 56 Oppbevaring og transport Oppbevaring og transport Oppbevaringsrom ........................ 56 Oppbevaringsplasser i instrumentpanelet ..................... 56 Hanskerom ................................ 57 Koppholdere .............................. 57 Konsoll over forsetene ............... 57 Oppbevaringsskuff under setet .......................................... 57 Bagasjerom .................................. 58 Oppbevaringsplass bak ............. 58 Bagasjeromsdeksel ................... 58 Festeringer ................................ 61 Bagasjeromsgrill ........................ 61 Takstativsystem ........................... 62 Takstativ .................................... 62 Informasjon om lasting ................. 62 Oppbevaringsrom 9 Advarsel Bilen har oppbevaringsrom i instru‐ mentpanelet. Dokumentholder Ikke oppbevar tunge eller skarpe gjenstander i oppbevaringsrom‐ mene. Ellers kan passasjerer og fører kan skades av gjenstander som slynges ut ved hard oppbrem‐ sing, plutselig retningsendring el‐ ler en ulykke. Oppbevaringsplasser i instrumentpanelet Trekk bakre del av dokumentholde‐ ren opp fra instrumentpanelet og la den hvile i vippet posisjon. Fold bort ved å senke dokumenthol‐ deren tilbake i instrumentpanelet. Trykk ned til den klikker på plass. Oppbevaring og transport Hanskerom Konsoll over forsetene Trekk i håndtaket for å åpne hanske‐ romsdekselet. Hanskerommet kan være låsbart, av‐ hengig av utførelsen. Hanskerommet bør være lukket un‐ der kjøring. Oppbevar kun lette gjenstander, som papirer eller kart i takkonsollen. Koppholdere Koppholderne sitter i konsollen mel‐ lom forsetene. Koppholderne kan også brukes til å holde det bærbare askebegeret 3 70. 57 Oppbevaringsskuff under setet Trekk i sløyfen på seteputen for å få tilgang til oppbevaringsområdet. 58 Oppbevaring og transport Bagasjerom Oppbevaringsplass bak Taklastholder Den maksimale belastningen (som in‐ kluderer stengenes vekt) på 25 kg må ikke overskrides. Lasten må alltid for‐ deles jevnt på taklastholderne. La‐ sten må ikke hindre fullstendig sten‐ ging av dørene. Stram festeskruene på de fire braket‐ tene med jevne mellomrom. 9 Advarsel Bruk av taklastholdere kan påvirke styringen og håndtering av bilen. Demontering For å ta av taklastholderne når de ikke er i bruk: Merk Det må ikke brukes elastiske sno‐ rer, f.eks. bagasjestrikker. Vi an‐ befaler at det brukes lerretsstrop‐ per. Taklastholderne er utformet for mon‐ tering i en bestemt posisjon. Korrekt feste av taklastholderne er ikke sikret hvis de monteres i en annen posisjon. Det må ikke plasseres noen materia‐ ler (f.eks. gummi, plast) mellom føt‐ tene på lastholderne og bilens karos‐ seri for å sikre korrekt feste. 1. Vri håndtaket under den første ta‐ klastholderen på den ene siden av bilen (plassert under braketten) for å løsne, skyv deretter håndta‐ ket innover mot midten av bilen. 2. Gjenta trinnet ovenfor på den andre siden av bilen. 3. Skyv taklastholderen oppover for å frigjøre den fra braketten på begge sider og fjern taklastholde‐ ren. 4. Gjenta trinnene ovenfor for den andre taklastholderen. 5. Løsne skruene på de fire braket‐ tene for å fjerne brakettene fra bi‐ lens karosseri. Bagasjeromsdeksel Uttrekkbart bagasjeromstrekk Legg aldri tunge eller skarpe gjen‐ stander på det uttrekkbare bagasje‐ romsdekselet. Oppbevaring og transport 59 Lukke Åpne Demontere Dra bagasjeromsdekselet bakover med håndtaket, og hekt det på hol‐ derne på sidene. Fjern bagasjeromsdekslet fra festene i sidene. Hold i dekslet og før det inn til det er helt rullet opp. Åpne bagasjeromstrekket. Trekk i utløserspaken og løft dekslet fra festene. Montering Sett inn en av sidene på bagasje‐ romsdekslet i sporet, og trekk i utlø‐ serspaken. Sett inn bagasjeroms‐ dekslet og fest. 60 Oppbevaring og transport Hattehylle bak Demontere Hvis baksetene er felt sammen, tar du ut hattehyllen og setter den vannrett mellom forsetene og de sammenfelte baksetene. Pakkehyllen består av to deler; en fremre og en bakre del. Den fremre delen kan åpnes og lukkes for mer fleksibel utnyttelse av bagasjerom‐ met. Legg aldri svært tunge eller skarpe gjenstander på hattehyllen bak. Merk Av sikkerhetsgrunner må du ikke plassere last på de sammenfelte baksetene. 9 Advarsel Kontroller alltid at lasten i bilen er forsvarlig sikret. Last som ikke er tilstrekkelig sikret, kan slynges rundt i bilen og forårsake person‐ skader og skader på lasten eller bilen. Hattehyllen bak kan monteres i to stillinger, dvs. den øvre eller nedre stillingen. I den nedre stil‐ lingen er maksimalt tillatt last 70 kg. For å ta den ut løfter du den fremre delen av hattehyllen ved å løsne den fra festene foran (1) på begge sider. Oppbevaring og transport Løft den bakre delen av hattehyllen ved å løsne den fra de bakre festene (2 og 3) på begge sider. 61 Combo Tour Montering Sette på plass hattehyllen igjen ved å feste den i festene foran og bak på begge sider. Festeringer Varebil ● Bagasjeromsgrill Festeringene er beregnet for sikring av gjenstander mot å gli, f.eks. ved bruk av stropper eller bagasjenett. Avhengig av versjonen kan bagasje‐ området økes ved å åpne skilleveg‐ gen for bagasjerommet på passasjer‐ siden foran (hvis den er montert). ● Fell ned fremre passasjersete. Se "Felle ned sete" 3 35. ● Fra innsiden av bagasjerommet løsnes pinnen (1) på baksiden av skilleveggen for å låse opp, der‐ etter svinges skilleveggdøren opp over det nedfelte, fremre passasjersetet. Sett inn pinnen i sporet (2) på seteryggen på det nedfelte, fremre passasjersetet for låse i posisjonen. 9 Advarsel Skilleveggen i lasterommet må all‐ tid være låst en av posisjonene un‐ der kjøring. Ellers kan passasjerer og fører kan skades av skilleveg‐ gen ved hard oppbremsing, plut‐ selig retningsendring eller en ulykke. 62 Oppbevaring og transport Gittervegg Avhengig av versjonen kan det være festet en gittervegg bak førersetet el‐ ler bak baksetene for å beskytte pas‐ sasjerer mot usikrede gjenstander i bagasjerommet. Takstativsystem Informasjon om lasting Takstativ ● Av sikkerhetsgrunner og for å unngå takskader, anbefaler vi bruk av tak‐ stativ som er godkjent for din bilmo‐ dell. Kontakt et verksted for mer in‐ formasjon. Følg monteringsanvisningen for tak‐ stativet og ta det av når det ikke er i bruk. ● Montering av takstativ ● ● ● ● For å feste et takstativ fører du feste‐ boltene inn i hullene som er vist på il‐ lustrasjonen. Tunge gjenstander i bagasjerom‐ met bør plasseres jevnt og så langt fremme som mulig. Når gjenstander kan stables, skal de tyngste legges nederst. Sikre gjenstandene med surre‐ stropper i festeringer 3 61. Sikre løse gjenstander i bagasje‐ rommet slik at de ikke kan for‐ skyve seg. Ved transport av gjenstander i bagasjerommet må bakseteryg‐ gene ikke ligge skrått forover el‐ ler være felt ned. Ikke la lasten stikke opp over overkanten av seteryggene. Legg ingen gjenstander på det uttrekkbare bagasjeromsdekse‐ let 3 58 eller på instrumentpane‐ let, og dekk ikke føleren oppå in‐ strumentpanelet 3 101. Oppbevaring og transport ● ● Lasten må ikke blokkere for bru‐ ken av pedalene, håndbremsen og girspaken og ikke hindre bil‐ førerens bevegelser. Ingen løse gjenstander må oppbevares i kupeen. Ikke kjør med åpent bagasjerom. 9 Advarsel Kontroller alltid at lasten i bilen er forsvarlig sikret. Last som ikke er tilstrekkelig sikret, kan slynges rundt i bilen og forårsake person‐ skader og skader på lasten eller bilen. ● Nyttelasten er differansen mel‐ lom tillatt totalvekt (se identifika‐ sjonsplaten 3 166) og EU-egen‐ vekten. Nyttelasten beregnes ved hjelp av dataene i vekttabellen foran i denne instruksjonsboken. I EU-vekten inngår vekten av fø‐ rer (68 kg), bagasje (7 kg) og alle væsker (tanken 90 % full). ● Ekstrautstyr og tilbehør øker egenvekten. Når du kjører med last på taket, er bilen mer utsatt for sidevind og det virker negativt inn på kjøre‐ egenskapene på grunn av at bi‐ len har et høyere tyngdepunkt. Fordel lasten jevnt, og sikre den forsvarlig med festestropper. Til‐ pass dekktrykk og bilens hastig‐ het til lastetilstanden. Kontroller og etterstram stroppene hyppig. Kjør ikke fortere enn 120 km/t. Tillatt taklast (som inkluderer vekten på takstativet) er 100 kg. Taklasten er den samlede vekten av lastestativet og lasten. 63 64 Instrumenter og betjeningselementer Instrumenter og betjeningselementer Betjeningselementer .................... 65 Rattjustering .............................. 65 Ratthendler ................................ 65 Horn ........................................... 65 Vindusvisker og -spyler ............. 66 Bakvisker og -spyler .................. 66 Hovedlysvisker .......................... 67 Utetemperatur ........................... 67 Klokke ........................................ 67 Strømuttak ................................. 68 Sigarettenner ............................. 69 Askebegre ................................. 70 Varsellys, målere og kontrollam‐ per ................................................ 70 Instrumentgruppe ...................... 70 Speedometer ............................. 70 Kilometerteller ........................... 70 Tripteller .................................... 70 Turteller ..................................... 71 Drivstoffmåler ............................ 71 Drivstoffknapp ........................... 72 Kjølevæsketemperaturmåler ..... 72 Servicedisplay ........................... 73 Girdisplay .................................. 73 Kontrollamper ............................ 73 Generell advarsel ...................... 75 Blinklys ...................................... 76 Sikkerhetsbelte-påminnelse ...... 76 Kollisjonsputer og beltestrammere ........................ 76 Deaktivering av kollisjonsputer .. 77 Ladesystem ............................... 77 Feilfunksjonslampe .................... 77 Bremser ..................................... 77 Bremseklosslitasje ..................... 78 Blokkeringsfrie bremser (ABS) . . 78 Girkasse .................................... 78 Oppgiring ................................... 78 Bakkestartstøtte ........................ 78 Parkeringsradar med ultralyd .... 79 Elektronisk stabilitetsprogram . . . 79 Motorens kjølevæsketemperatur ............. 79 Forvarming ................................ 80 Dieselpartikkelfilter .................... 80 Dekktrykkovervåking ................. 80 Motoroljetrykk ............................ 81 Skift motorolje ............................ 81 Lavt motoroljenivå ..................... 81 Lite drivstoff ............................... 82 Fjern vann fra drivstoffilteret ...... 82 Startsperre ................................. 82 Stopp/start-system .................... 82 Utvendige lys ............................. 82 Fjernlys ...................................... 82 Tåkelys ...................................... 83 Tåkebaklys ................................ 83 Automatisk hastighetskontroll .... 83 Åpen dør .................................... 83 Informasjonsdisplayer .................. 83 Førerinformasjon ....................... 83 Meldinger om bilen ...................... 89 Varsellyder ................................ 89 Meldinger om drivstoffsystemet ...................... 89 Kjørecomputer ............................. 90 Instrumenter og betjeningselementer Betjeningselementer Ratthendler Horn Infotainmentsystemet og en tilkoblet mobiltelefon kan betjenes med kon‐ trollene på rattet. Se bruksanvisningen for infotain‐ mentsystemet for mer informasjon. Trykk j. Rattjustering Frigjør hendelen, juster rattet, sett hendelen i inngrep, og påse at den helt låst. Rattet må bare justeres når bilen står i ro og rattlåsen er løst ut. 65 66 Instrumenter og betjeningselementer Vindusvisker og -spyler Vindusvisker Justerbart viskeintervall Vindusviskerhendel i posisjon Ç. Vindusviskeren tilpasses automatisk til bilens hastighet. Bakvisker og -spyler Vindusspyler Drei på hendelen: : av § Ç : intervallvisking È : langsom É : hurtig Flytt hendelen opp for å viske én gang når vindusviskeren er slått av. Må ikke brukes når det er is på front‐ ruten. Slås av i vaskeautomater. Trekk kort i hendelen, vindusspyler‐ væske sprutes på frontruten, og vis‐ keren gjør noen slag. Trekk i hendelen og hold, vindusspy‐ lerveske sprutes på frontruten og vis‐ keren visker til du slipper hendelen. Spylervæske 3 134, viskerbladut‐ skifting 3 136. Vri for å aktivere bakruteviskeren. Skyv hendelen forover. Det sprutes spylervæske på bakruten, og vis‐ keren gjør noen slag. Må ikke brukes når det er is på bak‐ ruten. Slås av i vaskeautomater. Bakviskeren slås automatisk på når vindusviskerne er på og bilen settes i revers. Instrumenter og betjeningselementer Hovedlysvisker Klokke Når hovedlysene er på, sprutes spylevæske på hovedlysene når frontruteviskeren er aktivert. Les dette Det spyles ikke spylevæske på hovedlysene dersom væskenivået er for lavt. Utetemperatur Avhengig av versjonen, kan utetem‐ peraturen vises kontinuerlig i førerin‐ formasjonen (DIC) 3 83, eller vises i DIC ved å trykke TRIP på enden av viskerhendelen 3 90. 9 Advarsel Ved visning av bare noen få gra‐ der over 0 °C kan veibanen alle‐ rede være islagt. Avhengig av versjonen (standard el‐ ler multifunksjonsdisplay) kan gjel‐ dende tid og/eller dato vises på føre‐ rinformasjonen (DIC) 3 83. Verdiene kan justeres via SETq, R og S på instrumentpanelet. Innstille tid i førerinformasjonen (DIC) - standardversjon 1. Trykk SETq én gang for å åpne innstillingsmenyen. 2. Bla gjennom menyalternativene med R eller S helt til HOUR vises. 67 3. Trykk på SETq for å åpne dette menyalternativet. Timer blinker på displayet. 4. Trykk på R eller S for å øke eller redusere den viste verdien. 5. Trykk på SETq for å bekrefte endringer. Minutter blinker på dis‐ playet. 6. Trykk på R eller S for å øke eller redusere den viste verdien. 7. Trykk kort på SETq for å bekrefte endringer og gå automatisk til‐ bake til det forrige skjermbildet. Innstille tid og dato i førerinformasjonen (DIC) multifunksjonsversjon Justere klokkeslettet Etter at du har åpnet dette menyalter‐ nativet, kan du stille tiden eller veksle mellom klokkevisningen 12 timer og 24 timer. Trykk SETq én gang for å åpne inn‐ stillingsmenyen. Bla gjennom menyalternativene med R eller S helt til Set time (Innstille tid) vises. 68 Instrumenter og betjeningselementer Trykk på SETq for å åpne dette me‐ nyalternativet. Time (Tid) og Mode (Modus) vises. Stille tiden: 1. Trykk på R eller S for å velge Time (Tid), og trykk på SETq for å åpne dette undermenyalternati‐ vet. Timer blinker på displayet. 2. Trykk på R eller S for å øke eller redusere den viste verdien. 3. Trykk på SETq for å bekrefte endringer. Minutter blinker på dis‐ playet. 4. Trykk på R eller S for å øke eller redusere den viste verdien. 5. Trykk kort på SETq for å bekrefte endringer og gå automatisk til‐ bake til det forrige skjermbildet. Veksle mellom 12- og 24-timersfor‐ mat på klokkevisningen: 1. Trykk på R eller S for å velge Mode (Modus), og trykk på SETq for å åpne dette underme‐ nyalternativet. Displayet blinker. 2. Trykk på R eller S for å veksle mellom 12h og 24h. 3. Trykk kort på SETq for å bekrefte endringer og gå automatisk til‐ bake til det forrige skjermbildet. Stille datoen 1. Trykk SETq én gang for å åpne innstillingsmenyen. 2. Bla gjennom menyalternativene med R eller S helt til Set date (Innstille dato) vises. 3. Trykk på SETq for å åpne dette menyalternativet. Året blinker på displayet. 4. Trykk på R eller S for å øke eller redusere den viste verdien. 5. Trykk på SETq for å bekrefte endringer. Måneden blinker på displayet. 6. Trykk på R eller S for å øke eller redusere den viste verdien. 7. Trykk på SETq for å bekrefte endringer. Dagen blinker på dis‐ playet. 8. Trykk på R eller S for å øke eller redusere den viste verdien. 9. Trykk kort på SETq for å bekrefte endringer og gå automatisk til‐ bake til det forrige skjermbildet. Strømuttak Et 12 V strømuttak finnes på midtkon‐ sollen. Strømuttak bak Avhengig av modellen er det montert 12 volt strømuttak i sideveggen i ba‐ gasjerommet. Instrumenter og betjeningselementer Varebil med kort akselavstand Combo Tour 69 Merk Koble ikke til strømavgivende til‐ behør, for eksempel elektriske la‐ dere eller batterier. Skad ikke strømuttaket med støpsler som ikke passer. Slå av alt strømforbruk hvis dekkre‐ parasjonssettet er i bruk. Dekkrepa‐ rasjonssett 3 151. Varebil med lang akselavstand Det maksimale effektforbruket må ikke være høyere enn 180 watt. Når tenningen er av, er strømutta‐ kene deaktivert. Dessuten kobles strømuttakene ut ved lav batterispen‐ ning. Tilkoblet elektrisk tilbehør må oppfylle kravene til elektromagnetisk kompa‐ tibilitet som er fastsatt i DIN VDE 40 839. Sigarettenner Sigarettenneren er plassert i midtkon‐ sollen. 70 Instrumenter og betjeningselementer Trykk inn sigarettenneren. Den slås automatisk av når elementet er glø‐ dende. Trekk ut sigarettenneren. Varsellys, målere og kontrollamper Kilometerteller Instrumentgruppe Askebegre Merk Kun for aske, ikke for brennbart avfall. Viserne i instrumentene dreier helt rundt en kort stund når tenningen slås på. Speedometer Viser registrert avstand i km. H kan vises på displayet helt til bilen har kjørt 100 km. Tripteller Det bærbare askebegeret plasseres i koppeholderne i midtkonsollen. Viser bilens hastighet. Viser registrert distanse siden siste nullstilling. Avhengig av versjonen (standard el‐ ler multifunksjonsdisplay) kan det fin‐ nes to uavhengige tripptellere, A eller B, som viser hvor langt bilen har kjørt siden siste nullstilling. Instrumenter og betjeningselementer En tripteller nullstilles ved at du tryk‐ ker og holder TRIP på enden av vis‐ kerhendelen i noen sekunder mens den ønskede triptelleren vises. Turteller Merk Hvis viseren befinner seg i den røde varselsonen, er det høyest tillatte turtallet overskredet. Fare for motorskade. Drivstoffmåler Viser turtallet. Så langt det er mulig, bør motoren kjøres i et lavt turtallområde for hvert gir. Viser drivstoff- eller gassnivået i tan‐ ken, avhengig av driftsmodusen. Under drift med naturgass skifter sys‐ temet automatisk til bensindrift når gasstankene er tomme 3 72. Driv‐ stoffknapp 3 124. 71 Kontrollampen $ lyser hvis nivået i tanken er lavt. Les dette Symbolet k ved siden av Y viser at drivstoffpåfyllingslokket er plassert på venstre side av bilen. Kjør aldri tanken tom. På grunn av eventuelle drivstoffrester i tanken, kan påfyllingsmengden være mindre enn den angitte kapasi‐ teten. Nålen peker mot 0 og kontrollampen $ blinker for å vise en feil i systemet. Søk hjelp hos et verksted. Kontrollampe for lavt drivstoffnivå $ 3 82. 72 Instrumenter og betjeningselementer CNG-drivstoffmåler Drivstoffknapp Under naturgassdrift tilsvarer de fire loddrette strekene ved CNG metanni‐ vået i sylinderne. Etter hvert som driv‐ stoffnivået synker, forsvinner stre‐ kene i CNG-drivstoffmåleren. CNG og streken som fortsatt vises, blinker hvis metannivået i sylinderne er lavt. Fylling av drivstoff 3 125. Trykk på Y på midtkonsollen for å veksle mellom drift med bensin og na‐ turgass. LED-statuslampen 1 viser gjeldende driftsmodus. 1 av : naturgassdrift 1 tennes : bensindrift Under drift med naturgass, hvis kon‐ trollampen Y tennes i forerinformasjo‐ nen (DIC) 3 83, er naturgasstan‐ kene tomme og bensindrift er aktivert automatisk. Drivstoff for naturgassdrift 3 124. Fylle drivstoff 3 125. Kjølevæsketemperaturmå‐ ler Viser kjølevæsketemperaturen. Hvis kontrollampen $ tennes, er kjø‐ levæsketemperaturen for høy. Av‐ hengig av versjonen kan en melding også vises i førerinformasjonen (DIC) 3 83. Søk hjelp hos et verksted. Merk Hvis kjølevæsketemperaturen er for høy, stans bilen og slå av mo‐ toren. Fare for motoren. Kontroller kjølevæskenivået. Instrumenter og betjeningselementer Servicedisplay Bilen må til service. Søk hjelp hos et verksted. Kjørelengden som gjenstår før neste service kan også vises i førerinforma‐ sjonen (DIC) ved at du velger SERVICE fra innstillingsmenyen 3 83. Tilbakestilling av servicedisplayet Etter service må servicedisplayet nullstilles av et verksted. Serviceinformasjon 3 163. Servicedisplay er tilgjengelig i biler med multifunksjonsversjonen av fø‐ rerinformasjonen (DIC) 3 83. Når tenningen slås på, vises gjenvæ‐ rende kjørelengde før neste service kortvarig. Intervallene mellom når det indikeres service kan variere betyde‐ lig på grunnlag av kjøreforholdene. Når gjenværende avstand til neste service er mindre enn 2000 km, vises Serv. i førerinformasjonen (DIC). Ser‐ vicepåminnelsen gjentas etter hver ekstra 200 km og blir hyppigere når gjenværende avstand er under 200 km. Girdisplay 73 Girdisplayet viser innstilling og aktuelt gir for den automatiserte manuelle girkassen. Automatisert manuelt gir 3 113. Kontrollamper Kontrollampene som beskrives, fin‐ nes ikke i alle bilene. Beskrivelsen gjelder for alle instrumentvarianter. Stillingen til kontrollampene kan va‐ riere, avhengig av ustyret. Når tenningen slås på, lyser de fleste kontrollampene en kort stund som en funksjonstest. Fargene på kontrollampen betyr: rødt : fare, viktig påminnelse gul : advarsel, merknad, feil grønn : innkoblingsbekreftelse blått : innkoblingsbekreftelse hvit : innkoblingsbekreftelse 74 Instrumenter og betjeningselementer Kontrollamper på instrumentpanelet Instrumenter og betjeningselementer Kontrollampe i takkonsollen Deaktivering av kollisjonspute 3 48, 3 77. Oversikt 9 Generell advarsel 3 75 O Blinklys 3 76 X Beltepåminnelse 3 76 v Kollisjonspute og beltestram‐ mere 3 76 * Deaktivering av kollisjonspute 3 77 p Ladesystem 3 77 Z Feilindikeringslampe 3 77 S Lavt motoroljenivå 3 81 R Bremsesystem 3 77 $ Lite drivstoff 3 82 F Slitasje på bremseklosser 3 78 U Tømme drivstoffilteret 3 82 u Blokkeringsfrie bremser (ABS) 3 78 d Startsperre 3 82 Æ Stopp/start-system 3 82 s Gir 3 78 8 Utvendige lys 3 82 [ Ò Oppgiring 3 78 µ Svikt i utvendige lys 3 82 75 Z Bakkestartstøtte 3 78 C Fjernlys 3 82 r Parkeringsradar med ultralyd 3 79 > Tåkelys 3 83 r Tåkebaklys 3 83 R Elektronisk stabilitetskontroll 3 79 m Automatisk hastighetskontroll 3 83 $ Motorens kjølevæsketempe‐ ratur 3 79 ( Dør åpen 3 83 ! Forvarming 3 80 Dieselpartikkelfilter 3 80 Generell advarsel % w Dekktrykkovervåkingssystem 3 80 I Motoroljetrykk 3 81, Skifte motorolje 3 81 9 lyser gult. Avhengig av modellvarianten kan kontrollampen 9 lyse uavhengig av eller samtidig med Æ 3 82, t 3 82, Z 3 78 eller r 3 79. 76 Instrumenter og betjeningselementer Hvis 9 lyser sammen med I 3 81, må du slå av motoren umid‐ delbart, og kontakt et verksted. Ved feil i kontrollampen v for kolli‐ sjonsputer og beltestrammere 3 76 vil 9 lyse. 9 lyser også hvis avstengningsbryte‐ ren blir utløst. Kontakt et verksted. Drivstoffkuttsystem 3 89, Slå av motoren 3 107. Avhengig av versjonen kan tilhørende varselmeldinger også vises i førerin‐ formasjonen (DIC) 3 83. Blinklys 2 eller 3 blinker grønt. Blinker Et blinklys eller varselblinklyset er ak‐ tivert. Hurtig blinking: Feil på et blinklys eller tilhørende sikring, feil på et tilhenger‐ blinklys. Skifte pære 3 137, sikringer 3 143. Blinklys 3 94. Sikkerhetsbeltepåminnelse Beltepåminnelse for forsetene X for førersetet og/eller passasjer‐ setet foran lyser eller blinker rødt. Lyser Når tenningen er slått på, lyser kon‐ trollampen X en kort stund hvis føre‐ rens sikkerhetsbelte og/eller sikker‐ hetsbeltet til passasjeren foran ikke er festet. En varsellyd utløses også i noen sekunder. Blinker Under kjøring blinker X og en varsel‐ lyd utløses i 90 sekunder, helt til sik‐ kerhetsbeltene for forsetene er festet. Trepunkts sikkerhetsbelter 3 42. 9 Advarsel Spenn alltid fast sikkerhetsbeltet før du begynner å kjøre. Folk som ikke bruker sikkerhets‐ belte, setter seg selv og alle andre i bilen i fare ved en ulykke. Oppsøk et verksted hvis du ønsker å deaktivere beltepåminnelsen. Varsel‐ lyden for beltepåminnelsen kan akti‐ veres igjen via førerinformasjonen (DIC) 3 83. Les dette Volumet til varsellyden kan også ju‐ steres via førerinformasjonen (DIC) 3 83. Kollisjonsputer og beltestrammere v lyser rødt. Når tenningen slås på, lyser kontrol‐ lampen i ca. 4 sekunder. Hvis den ikke tennes, ikke slukkes et‐ ter fire sekunder eller den begynner å lyse under kjøring, betyr det at det er en feil i kollisjonsputesystemet. Søk hjelp hos et verksted. Kollisjons‐ putene og beltestrammerne vil kan‐ skje ikke utløses ved en kollisjon. Utløste beltestrammere eller kolli‐ sjonsputer vises ved at v lyser konti‐ nuerlig. Avhengig av versjonen tennes 9 ved feil i kontrollampen v. Generell advarsel 9 3 75. Instrumenter og betjeningselementer Avhengig av versjonen kan en varsel‐ melding også vises i førerinformasjo‐ nen (DIC) 3 83. Deaktivering av kollisjonspute 3 48. 9 Advarsel Det er fare for at barnet får livs‐ truende skader hvis det sitter i et barnesete mens kollisjonsputen på passasjersiden foran er akti‐ vert. Det er fare for at personen som sitter i passasjersetet, får livs‐ truende skader hvis kollisjonspu‐ ten på passasjersiden er deakti‐ vert. Kontakt verksted for å få utbedret feilen omgående. Beltestrammere, kollisjonsputer 3 41, 3 44. Deaktivering av kollisjonsputer 9 Fare * lyser gult. Ladesystem Når fremre passasjerkollisjonspute er aktivert: p lyser rødt. Lyser etter at tenningen er slått på og slukker like etter at motoren er startet. Når tenningen blir slått på, lyser kon‐ trollampen * i omtrent 4 sekunder, blinker i ytterligere 4 sekunder og slukker så. Hvis lampen lyser når motoren er i gang Når fremre passasjerkollisjonspute er deaktivert: * lyser gult permanent. Stans bilen, slå av motoren. Batteriet lades ikke. Motorkjølingen kan være avbrutt. Bremsekraftforsterkeren kan slutte å virke. Søk hjelp hos et verk‐ sted. 77 Feilfunksjonslampe Z lyser eller blinker gult. Lyser etter at tenningen er slått på og slukker like etter at motoren er startet. Hvis lampen lyser når motoren er i gang Feil i eksosrensesystemet. Det er nå fare for at tillatte utslippsgrenser over‐ skrides. Søk straks hjelp på et verk‐ sted. Blinker når motoren er i gang Feil som kan medføre skade på kata‐ lysatoren. Slipp opp gasspedalen til blinkingen opphører. Søk straks hjelp på et verksted. Avhengig av versjonen kan en varsel‐ melding også vises i førerinformasjo‐ nen (DIC) 3 83. Bremser R lyser rødt. 78 Instrumenter og betjeningselementer Lyser etter at tenningen er slått på, hvis håndbremsen er trukket til 3 117. En varsellyd utløses hvis en bestemt hastighet overskrides mens parkeringsbremsen er på. Lyser når håndbremsen løses ut hvis bremsevæskenivået er for lavt 3 134. 9 Advarsel Stans bilen. Avbryt kjøringen umiddelbart. Kontakt et verksted. Lyser hvis bremsevakuumservo svik‐ ter, bremsepedalen blir stiv når den trykkes inn. Bremsesystemet er imid‐ lertid fortsatt i drift, men hjelpen redu‐ seres. Rattet kan også kreve betyde‐ lig flere krefter ved svinging. Avhengig av versjonen kan en varsel‐ melding også vises i førerinformasjo‐ nen (DIC) 3 83. Bremseklosslitasje F lyser gult. De fremre bremseklossene er slitt, oppsøk hjelp ved et verksted umid‐ delbart. Avhengig av versjonen kan en varsel‐ melding også vises i førerinformasjo‐ nen (DIC) 3 83. Blokkeringsfrie bremser (ABS) u lyser gult. Lyser i noen sekunder etter at ten‐ ningen er slått på. Systemet er drifts‐ klart når kontrollampen er slukket. Hvis kontrollampen ikke slukker etter noen sekunder eller den begynner å lyse under kjøring, foreligger det en feil i ABS-systemet. Det konvensjo‐ nelle bremsesystemet fungerer fort‐ satt, men uten ABS-regulering. Hvis u lyser sammen med R, er det en feil i bremsesystemet. Avhengig av versjonen kan en varselmelding også vises i førerinformasjonen (DIC) 3 83. Søk straks hjelp på et verk‐ sted. Blokkeringsfrie bremser 3 117. Girkasse s lyser rødt. Lyser i noen sekunder etter at ten‐ ningen er slått på. s lyser under kjøring når det forelig‐ ger en feil i giret. Det kan også vises en varselmelding i førerinformasjonen (DIC) 3 83 samtidig som det utløses en varsel‐ lyd. Det er mulig å kjøre videre, forutsatt at man er forsiktig og kjører forut‐ seende. Få årsaken til feilen utbedret på et verksted så snart som mulig. Automatisert manuelt gir 3 113. Oppgiring [ eller Ò lyser grønt i førerinforma‐ sjonen (DIC) 3 83 når girskift anbe‐ fales for bedre drivstofføkonomi. Bakkestartstøtte Z lyser gult. Lyser i noen sekunder etter at ten‐ ningen er slått på. Instrumenter og betjeningselementer Hvis ikke kontrollampen slukker etter noen sekunder, eller hvis den tennes under kjøring, er det en feil i bakke‐ startstøtten. Kontakt et verksted for å få utbedret årsaken til feilen. Kontrollampen for elektronisk stabili‐ tetskontroll (ESC) R kan også tennes 3 79 sammen med Z. Avhengig av versjonen kan 9 lyse som alternativ dersom kontrollampen Z ikke finnes, sammen med en var‐ selmelding i førerinformasjonen (DIC) 3 83. Støy på grunn av eksterne ultralyd‐ kilder. Systemet vil fungere normalt når støykilden er fjernet. Sørg for at systemfeilen utbedres ved et verksted. Kontrollampen 9 tennes alternativt hvis bilen ikke har kontrollampen r. Avhengig av versjonen kan en varselmelding også vises i førerinfor‐ masjonen (DIC) 3 83. Generell advarsel 9 3 75. Parkeringsradar med ultralyd 3 122. Generell advarsel 9 3 75. Bakkestartstøtte 3 118. Elektronisk stabilitetsprogram Parkeringsradar med ultralyd R lyser eller blinker gult. Lyser i noen sekunder etter at ten‐ ningen er slått på. Systemet er drifts‐ klart når kontrollampen er slukket. r lyser gult. Feil i systemet eller Feil på grunn av tilsmussede eller iseller snødekte følere eller Blinker under kjøring Systemet er aktivt innkoblet. Motor‐ effekten kan bli redusert, og bilen kan automatisk bli bremset noe ned. 79 Tennes under kjøring Det er en feil i systemet. Det er mulig å kjøre videre. Kjørestabiliteten kan imidlertid svekkes, avhengig av vei‐ forholdene. Sørg for at feilen utbedres ved et verksted. Avhengig av versjonen kan en varsel‐ melding også vises i førerinformasjo‐ nen (DIC) 3 83. Elektronisk stabilitetskontroll (ESC) 3 119, antispinnsystem/antispinnre‐ gulator (ASR) 3 119. Motorens kjølevæsketemperatur $ lyser rødt. Lyser i noen sekunder etter at ten‐ ningen er slått på. Hvis kontrollampen $ tennes, er kjø‐ levæsketemperaturen for høy. Av‐ hengig av versjonen kan en varsel‐ melding også vises i førerinformasjo‐ nen (DIC) 3 83. Søk hjelp hos et verksted. 80 Instrumenter og betjeningselementer Merk Hvis motorens kjølevæsketempe‐ ratur er for høy, stopper du bilen og slår av tenningen. Fare for mo‐ toren. Kontroller kjølevæskeni‐ vået. Hvis kontrollindikatoren forblir på, må du be om hjelp fra et verksted. Måler for kjølevæsketemperatur 3 72. Forvarming ! lyser gult. Forvarmingen er aktivert. Den kobles bare inn i kaldt vær. Les dette Ved svært varme utetemperaturer kan ! tennes kortvarig når ten‐ ningen slås på. Motoren kan startes når ! slukker. Starte motoren 3 107. Blinker En feil er registrert i motorens forvar‐ mersystem. Avhengig av versjonen kan en varselmelding også vises i fø‐ rerinformasjonen (DIC) 3 83. Hvis ! ikke slukker, kontaktes et verksted. Dieselpartikkelfilter % lyser gult. Lyser i noen sekunder etter at ten‐ ningen er slått på. Dersom den ikke slukker etter en kort stund eller lyser under kjøring, trenger dieselpartikkelfilteret rensing. Fort‐ sett å kjøre til % slukker. Avhengig av versjonen kan en varselmelding også vises i førerinformasjonen (DIC) 3 83. Hvis mulig, må motorens turtall ikke falle under 2000 o/min under rense‐ prosessen. Kontrollampen % tennes når diesel‐ partikkelfilteret er fullt. Start rengjø‐ ringsprosedyren så snart som mulig, for å unngå skade på motoren. Dieselpartikkelfilter 3 111, StoppStart-system 3 108. Dekktrykkovervåking w lyser eller blinker gult. Lyser Dekktrykktap. Stans bilen umiddel‐ bart og kontroller dekktrykket. Kontrollampen w tennes sammen med en varsellyd, og i biler med mul‐ tifunksjonsutførelsen av førerinfor‐ masjonssenteret (DIC) 3 83 vises også en tilhørende melding når det registreres en punktering eller et dekk med svært lavt trykk. Blinker Feil i systemet. Etter flere sekunder lyser w kontinuerlig. Kontakt et verk‐ sted. Avhengig av versjonen vises også en tilhørende melding i førerinformasjo‐ nen (DIC) når det er montert et dekk uten trykkføler (f.eks. reservehjul). Dekktrykkovervåkingssystem 3 148. Instrumenter og betjeningselementer Motoroljetrykk I lyser rødt. Lyser etter at tenningen er slått på og slukker like etter at motoren er startet. Hvis lampen lyser når motoren er i gang Avhengig av versjonen kan en varsel‐ melding også vises i førerinformasjo‐ nen (DIC) 3 83. Merk Motorsmøringen kan være av‐ brutt. Dette kan føre til motorska‐ der og/eller blokkering av drivhju‐ lene. 1. Trå inn clutchpedalen. 2. Velg fri (nøytral) (eller still girvel‐ geren på N). 3. Kjør raskest mulig ut av trafikken, uten å hindre andre biler. 4. Slå av tenningen. 9 Advarsel Når motoren er stoppet, kreves det betydelig mer kraft for å bremse og styre. Under en Autostop vil brem‐ seservoen fortsatt fungere. Ta ikke ut nøkkelen før bilen står stille, ellers kan rattlåsen låse rat‐ tet for tidlig. Kontroller oljenivået før du kontakter et verksted 3 132. Skift motorolje Dieselmotorer med dieselpartikkelfilter I blinker rødt. Lyser etter at tenningen er slått på og slukker like etter at motoren er startet. Overvåkingen av oljens levetid angir når oljen må skiftes. Kontrollampen I blinker for å vise at oljens levetid er redusert og at oljen må skiftes. Av‐ hengig av versjonen kan en varsel‐ melding også vises i førerinformasjo‐ nen (DIC) 3 83. 81 Intervallet for oljeskiftvarsling kan va‐ riere betraktelig avhengig av kjørefor‐ holdene. Avhengig av modellvarianten kan I blinke på følgende måter: ● i ett minutt annenhver time eller ● i sykluser på 3 minutter med I av i intervaller på 5 sekunder. Varsellyden gjentas hver gang mo‐ toren startes, helt til motoroljen er skiftet og servicedisplayet er nullstilt. Søk hjelp hos et verksted. Servicedisplay 3 73. Lavt motoroljenivå S lyser rødt. Lyser i noen sekunder etter at ten‐ ningen er slått på. Hvis kontrollampen ikke slukker etter noen få sekunder, eller hvis den lyser under kjøring, er motoroljenivået util‐ strekkelig. Avhengig av versjonen kan en varsel‐ melding også vises i førerinformasjo‐ nen (DIC) 3 83. Kontroller oljenivået før du kontakter et verksted 3 132. 82 Instrumenter og betjeningselementer Lite drivstoff $ lyser eller blinker gult. Lyser i noen sekunder etter at ten‐ ningen er slått på. Lyser Det er for lite drivstoff på tanken. Fyll opp umiddelbart 3 125. Kjør aldri tanken tom. Katalysator 3 112. Blinker Feil i systemet. Sørg for at feilen ut‐ bedres ved et verksted. Nålen i drivstoffmåleren peker på 0. Drivstoffmåler 3 71. Fjern vann fra drivstoffilteret U lyser gult. Lyser i noen sekunder etter at ten‐ ningen er slått på. Hvis lampen lyser når motoren er i gang Angir at det er vann i dieselen. Av‐ hengig av versjonen kan en varsel‐ melding også vises i førerinformasjo‐ nen (DIC) 3 83. Søk straks hjelp på et verksted. Startsperre d lyser gult. Feil i startsperresystemet. Motoren kan ikke startes. Avhengig av versjonen kan en varsel‐ melding også vises i førerinformasjo‐ nen (DIC) 3 83. Søk hjelp hos et verksted. Stopp/start-system Æ lyser gult. Det er en feil i systemet. Sørg for at feilen utbedres ved et verksted. Kontrollampen 9 tennes alternativt hvis bilen ikke har kontrollampen Æ. Avhengig av versjonen kan en varsel‐ melding også vises i førerinformasjo‐ nen (DIC) 3 83. Generell advarsel 9 3 75. Stopp/start-system 3 108. Utvendige lys 8 lyser grønt. De utvendige lysene er på 3 92. Kontrollampen 8 lyser også når ut‐ vendig lys-egenskapen er slått på 3 97. Svikt i utvendige lys µ lyser gult. Feil i en eller flere av de utvendige ly‐ sene eller tilhørende sikring. Kontrollampen 9 tennes alternativt hvis bilen ikke har µ. Avhengig av versjonen kan en varsel‐ melding også vises i førerinformasjo‐ nen (DIC) 3 83. Generell advarsel 9 3 75. Pæreskift 3 137. Fjernlys C lyser blått. Instrumenter og betjeningselementer Lyser når fjernlyset er på og når lys‐ hornet brukes 3 92. Tåkelys > lyser grønt. Tåkelysene foran er slått på 3 94. Avhengig av versjonen kan en varsel‐ melding også vises i førerinformasjo‐ nen (DIC) 3 83. Når bilen begynner å bevege seg, hø‐ res også en varseltone. 83 Informasjonsdisplayer Førerinformasjon Tåkebaklys r lyser gult. Tåkebaklyset er på 3 94. Automatisk hastighetskontroll m lyser grønt. Systemet er slått på. Avhengig av versjonen kan en mel‐ ding også vises i førerinformasjonen (DIC) 3 83. Automatisk hastighetskontroll 3 120. Åpen dør ( lyser rødt. Lyser når en dør, panseret eller bak‐ luken er åpen. Førerinformasjonen (DIC) er plassert mellom speedometeret og turtelleren på instrumentenheten. Den finnes i to utførelser: en standardutførelse 84 Instrumenter og betjeningselementer ● ● meldinger om bilen 3 89 kjørecomputer 3 90 Velge menyer og funksjonsalternativer Menyene og funksjonsalternativene kan velges med knappene på instru‐ mentpanelet. og en multifunksjonsutførelse med flere justerbare innstillinger. Noen av de viste funksjonene er for‐ skjellige under kjøring og når bilen står stille. Enkelte funksjoner er bare tilgjengelige under kjøring. Avhengig av versjonen kan følgende elementer vises på displayet: ● kilometerteller, trippteller 3 70 ● klokke 3 67 ● utetemperatur 3 67, 3 90 ● lyshøydejustering 3 93 ● girdisplay 3 113 ● kontrollampe for stopp/start-sy‐ stem 3 108 Trykk SETq: ● én gang for å åpne innstillings‐ menyen ● trykk en gang til for å åpne et me‐ nyalternativ og undermenyalter‐ nativer ● etter at endringer er foretatt, tryk‐ ker du kort en gang til for å be‐ krefte en verdi og gå automatisk tilbake til det forrige skjermbildet Alternativt kan du trykke og holde SETq for å gå tilbake til det forrige skjermbildet uten å lagre endringer i det gjeldende menyalternativet. Les dette Innstillingsmenyen avsluttes auto‐ matisk etter en forsinkelse. Bare endringer som allerede er bekreftet med et kort trykk på SETq, blir la‐ gret. Instrumenter og betjeningselementer Alternativer i innstillingsmenyen – standardutførelse Trykk på R for å rulle oppover i vind‐ uet og menyalternativene eller øke vist verdi. Trykk og hold inne for å øke verdien raskt (trykk en gang til for å stoppe på ønsket verdi). Trykk på S for å rulle nedover i vind‐ uet og menyalternativene eller redu‐ sere vist verdi. Trykk og hold inne for å redusere verdien raskt (trykk en gang til for å stoppe på ønsket verdi). Innstillingsmenyen inneholder disse alternativene: ● ILLU ● SPEEd ● HOUR ● UNIT ● bUZZ ● BAG P ● DRL ILLU (lysstyrke på innvendig belysning) Juster lysstyrken til bilens innvendige belysning (f.eks. instrumentpanelet, klimakontrolldisplayet) ved kjøring om natten med nærlyset på. SPEEd (varsellyd for hastighetsgrense) Aktiver eller deaktiver varsellyden for hastighetsgrense eller endre hastig‐ hetsgrensen. Hastigheter mellom 30 og 200 km/t kan lagres. 85 Når denne funksjonen er aktivert, in‐ formeres føreren i form av en varsel‐ lyd når den innstilte hastighetsgren‐ sen overskrides. Aktiver eller deaktiver funksjonen (still inn på On eller Off) og bekreft etter at du har åpnet dette menyalternativet. Trykk på SETq når funksjonen er aktivert (On) for å komme til innstilt hastighet. Juster etter behov, og be‐ kreft. Varsellyder 3 89. HOUR (stille klokken) Juster timeinnstillingen (verdi som blinker), og bekreft. Juster minuttinn‐ stillingen (verdi som blinker), og be‐ kreft. Klokke 3 67. UNIT (måleenhet) Still inn måleenheten på km eller miles. bUZZ (varsellydvolum) Juster volumet til varsellyden, og be‐ kreft. Lyden har 8 volumnivåer. En varsellyd utløses også hver gang SETq, R eller S trykkes. 86 Instrumenter og betjeningselementer Varsellyder 3 89. Deaktivering av kollisjonspute 3 48. BAG P (aktivering/deaktivering av front- og sidekollisjonsputer for passasjer) Aktiver kollisjonsputene for forsete‐ passasjeren hvis en voksen person sitter i passasjersetet foran. Deaktiver kollisjonsputene hvis et barnesete er montert på dette setet. DRL (kjørelys) Aktiver kjørelyset for at bilen skal bli lettere å se ved kjøring i dagslys (still inn på On). Deaktiver når lyset ikke er nødvendig (still inn på Off). Kjørelys 3 93. 9 Fare Bruk av barnesikringsutstyr på et sete med aktivert kollisjonspute for forsetepassasjeren medfører livs‐ fare for barnet. Det medfører livsfare for voksne personer å sitte i passasjersetet når kollisjonsputen for forsetepas‐ sasjeren er deaktivert. Etter at du har åpnet dette menyalter‐ nativet, aktiverer eller deaktiverer du kollisjonsputene (BAG P On eller BAG P Off) og bekrefter. En bekref‐ telsesmelding vises på displayet. Velg YES (for å bekrefte endringer) eller No (for å avbryte endringer). Alternativer i innstillingsmenyen – multifunksjonsutførelse Innstillingsmenyen inneholder disse alternativene: ● Lys ● Hastighetsvarsling ● Trip B-data ● Set time (Innstille tid) ● Angi dato ● Radioinformasjon ● Automatisk låsing ● Måleenhet ● Språk ● Varselvolum ● Knappvolum ● Beltevarsellyd ● Service ● ● ● Kollisjonspute for passasjer Kjørelys Avslutt meny LIGHTING (lysstyrke på innvendig belysning) Juster lysstyrken til bilens innvendige belysning (f.eks. instrumentpanelet, klimakontrolldisplayet) ved kjøring om natten med nærlyset på. Det er også mulig å justere lysstyrken ved å trykke R eller S uten å åpne innstillingsmenyen. SPEED BEEP (varsellyd for hastighetsgrense) Aktiver eller deaktiver varsellyden for hastighetsgrense eller endre hastig‐ hetsgrensen. Hastigheter mellom 30 og 200 km/t kan lagres. Når denne funksjonen er aktivert, in‐ formeres føreren i form av en varsel‐ lyd når den innstilte hastighetsgren‐ sen overskrides. Aktiver eller deaktiver funksjonen (still inn på On eller Off) og bekreft etter at du har åpnet dette menyalternativet. Instrumenter og betjeningselementer Trykk på SETq når funksjonen er aktivert (On) for å komme til innstilt hastighet. Juster etter behov, og be‐ kreft. Varsellyder 3 89. TRIP B DATA Aktiver eller deaktiver den andre kjø‐ recomputeren (stilt inn på On eller Off). Trip B registrerer gjennomsnittsfor‐ bruk, tilbakelagt strekning, gjennom‐ snittshastighet og reisetid (kjøretid). Målingen kan når som helst startes på nytt. Kjørecomputer 3 90. SET TIME (innstilling av klokke og klokkevisning) Etter at du har åpnet dette menyalter‐ nativet, kan du stille tiden eller veksle mellom klokkevisningen 12 timer og 24 timer. Velg Time (Tid), og bekreft. Juster ti‐ meinnstillingen (verdi som blinker), og bekreft. Juster minuttinnstillingen (verdi som blinker), og bekreft. Velg Mode (Modus), og bekreft. Velg 12h eller 24h og bekreft. Klokke 3 67. ANGI DATO Juster innstillingen for år (verdi som blinker), og bekreft. Juster innstillin‐ gen for måned (verdi som blinker), og bekreft. Juster innstillingen for dag (verdi som blinker), og bekreft. RADIO INFO (visning av lydanleggog radioinformasjon) Aktiver radioinformasjon (stilt inn på On) for å se lydanlegg- og radioinfor‐ masjon (f.eks. stasjonsfrekvens, RDS-meldinger og spornummer). De‐ aktiver når lyset ikke er nødvendig (still inn på Off). AUTOCLOSE (automatisk sentrallåsing under kjøring) Aktiver funksjonen automatisk låsing (still inn på On) hvis du ønsker at dø‐ rene skal låses automatisk når kjøre‐ hastigheten er over 20 km/t. Deakti‐ ver når funksjonen ikke er ønskelig (still inn på Off). 87 UNIT OF MEASUREMENT (måleenhet for strekning, drivstofforbruk og temperatur) Etter at du har åpnet dette menyalter‐ nativet, kan du stille inn måleenheten for strekning, drivstofforbruk og tem‐ peratur. Velg Distance (Strekning), og bekreft. Still inn måleenheten på km eller mi (miles), og bekreft. Velg Consumption (Forbruk), og be‐ kreft. Når måleenheten for Distance (Strekning) er stilt inn på km, er det mulig å angi måleenheten for drivstof‐ forbruk som l/100km eller km/l. Når enheten for Distance (Strekning) er angitt som mi (miles), vises drivstof‐ forbruket i mpg. Velg Temperature (Temperatur), og bekreft. Still inn måleenheten på °C eller °F, og bekreft. SPRÅK Valgbare språk inkluderer: engelsk, tysk, fransk, italiensk, portugisisk, spansk, nederlandsk, polsk og tyr‐ kisk. Velg ønsket språk, og bekreft. 88 Instrumenter og betjeningselementer WARNING VOLUME (varsellydvolum) Juster volumet til varsellyden, og be‐ kreft. Lyden har 8 volumnivåer. Varsellyder 3 89. BUTTON VOLUME (knappvolum) En varsellyd utløses hver gang SETq, R eller S trykkes. Juster volumet til disse varsellydene, og bekreft. Lyden har 8 volumnivåer. Varsellyder 3 89. SEAT BELT BUZZER (aktivere varsellyd for beltepåminnelse for fører og/eller forsetepassasjer) Dette menyalternativet er bare tilgjen‐ gelig når beltepåminnelsen har blitt deaktivert i et verksted. Når varsellyden er aktivert igjen, in‐ formeres føreren og/eller forsetepas‐ sasjeren i form av en varsellyd når vedkommende ikke har festet sikker‐ hetsbeltet. Beltepåminnelse 3 76. SERVICE (kjørelengde til neste service) Åpne denne menyen for å se kjøre‐ lengden til neste service. Kjørelengden til neste service vises også automatisk når denne er 2000 km, og gjentas for hver 200 km deretter. Servicedisplay 3 73. PASSENGER AIRBAG (aktivering/ deaktivering av front- og sidekollisjonsputer for passasjer) Aktiver kollisjonsputene for forsete‐ passasjeren hvis en voksen person sitter i passasjersetet foran. Deaktiver kollisjonsputene hvis et barnesete er montert på dette setet. 9 Fare Bruk av barnesikringsutstyr på et sete med aktivert kollisjonspute for forsetepassasjeren medfører livs‐ fare for barnet. Det medfører livsfare for voksne personer å sitte i passasjersetet når kollisjonsputen for forsetepas‐ sasjeren er deaktivert. Etter at du har åpnet dette menyalter‐ nativet, aktiverer eller deaktiverer du kollisjonsputene (Bag Pass On eller Bag Pass Off) og bekrefter. En be‐ kreftelsesmelding vises på displayet. Velg YES (for å bekrefte endringer) eller No (for å avbryte endringer). Deaktivering av kollisjonspute 3 48. KJØRELYS Aktiver kjørelyset for at bilen skal bli lettere å se ved kjøring i dagslys (still inn på On). Deaktiver når lyset ikke er nødvendig (still inn på Off). Kjørelys 3 93. EXIT MENY (avslutt meny) Velg dette alternativet for å gå ut av innstillingsmenyen. Instrumenter og betjeningselementer Meldinger om bilen Varsellyder Kun ett varselssignal avgis om gan‐ gen. Varselssignalet for ikke festet sikker‐ hetsbelte prioriteres fremfor alle andre varselssignaler. Ved start av motoren eller under kjøring ● ● ● ● ● ● ● Når sikkerhetsbeltet ikke er fes‐ tet. Fra en bestemt hastighet når håndbremsen er trukket til. Hvis parkeringsradaren oppda‐ ger et hinder. Hvis det er oppdaget en feil i par‐ keringsradaren. Hvis en dør, panseret eller bak‐ luken ikke er ordentlig lukket ved igangkjøring. Hvis bilhastigheten kortvarig overstiger en innstilt grense. Hvis Stopp/start-systemet ikke kan starte motoren igjen automa‐ tisk. ● ● ● ● ● ● Biler med automatisert manuelt gir, bremsepedalen er ikke tryk‐ ket inn ved oppstart av motoren. Biler med automatisert manuelt gir, det er valgt et feil gir ved opp‐ start eller under kjøring. Biler med automatisert manuelt gir, når bilen står stille, hvis mo‐ toren går og et gir legges inn, skif‐ ter giret automatisk til N i noen si‐ tuasjoner. Hvis clutchtemperaturen er for høy i biler med automatisert ma‐ nuelt gir. Hvis en girkassefeil oppdages i biler med automatisert manuelt gir. Hvis det vises en varselmelding i førerinformasjonen (DIC), f.eks. lavt dekktrykk. Hvis bilen står parkert og/eller førerdøren blir åpnet ● Når nøkkelen står i tenningslå‐ sen. 89 Meldinger om drivstoffsystemet Drivstoffkuttsystem Hvis det skulle oppstå en kollisjon av en viss alvorlighetsgrad, kobles driv‐ stoffsystemet ut av sikkerhetsgrun‐ ner, og motoren slås av automatisk. Kontrollampen 9 3 75 lyser hvis driv‐ stoffkuttbryteren er utløst og av‐ hengig av versjonen kan en tilhø‐ rende varselmelding også vises i fø‐ rerinformasjonen (DIC) 3 83. Se "Slå av motoren" 3 107 for in‐ formasjon om tilbakestilling av driv‐ stoffkuttsystemet og ny start av mo‐ toren. 90 Instrumenter og betjeningselementer Kjørecomputer Kjørecomputeren gir informasjon om kjøredata som registreres kontinuer‐ lig og analyseres elektronisk. ● ● ● tilbakelagt strekning gjennomsnittlig hastighet reisetid (kjøretid) Multifunksjonsutførelse To triptellere, Trip A og Trip B, kan velges, og registreres separat. De to kjørecomputernes informasjon kan nullstilles hver for seg, og dermed er det mulig å vise data for forskjellige kjøreavstander. Avhengig av versjonen kan følgende funksjoner velges ved å trykke gjen‐ tatte ganger på TRIP på enden av vis‐ kerhendelen: Standardutførelse ● ● ● ● utetemperatur gjennomsnittlig forbruk forbruk i øyeblikket rekkevidde Trip A ● utetemperatur ● gjennomsnittlig forbruk ● forbruk i øyeblikket ● rekkevidde ● tilbakelagt strekning ● gjennomsnittlig hastighet ● reisetid (kjøretid) Trip B ● gjennomsnittlig forbruk ● tilbakelagt strekning ● gjennomsnittlig hastighet ● reisetid (kjøretid) Trip B kan deaktiveres via førerinfor‐ masjonen (DIC) 3 83. Nullstille kjørecomputerinformasjon Kjørecomputeren tilbakestilles ved at du velger en av funksjonene og der‐ etter trykker og holder TRIP i noen sekunder. Kjørecomputerinformasjon som null‐ stilles: ● gjennomsnittlig forbruk ● tilbakelagt strekning ● gjennomsnittlig hastighet ● reisetid (kjøretid) Instrumenter og betjeningselementer Kjørecomputeren nullstilles automa‐ tisk når maksimalverdien for en av pa‐ rametrene overskrides. Utetemperatur Temperaturen utenfor bilen blir vist. Utetemperatur 3 67, 3 83. Gjennomsnittlig forbruk Gjennomsnittlig forbruk vises, basert på tilbakelagt strekning og forbrukt drivstoff siden siste nullstilling. Målingen kan når som helst startes på nytt. Forbruk i øyeblikket Visning av gjeldende drivstofforbruk. _ _ _ _ vises på displayet hvis bilen parkeres i lang tid med motoren i gang. Rekkevidde Rekkevidden beregnes ut fra innhol‐ det i drivstofftanken for øyeblikket og det gjennomsnittlige drivstofforbruket siden siste nullstilling. Når rekkevidden er under 50 km, vi‐ ses _ _ _ _ på displayet. Etter fylling av drivstoff oppdateres rekkevidden automatisk etter en kort stund. Målingen kan når som helst startes på nytt. Les dette Rekkevidden vises ikke hvis bilen parkeres i lang tid med motoren i gang. Tilbakelagt strekning Viser distansen som er tilbakelagt si‐ den siste nullstilling. Målingen kan når som helst startes på nytt. Gjennomsnittlig hastighet Gjennomsnittshastigheten siden for‐ rige tilbakestilling vises. Målingen kan når som helst startes på nytt. Avbrudd underveis med tenningen slått av, tas ikke med i beregningen. 91 Reisetid (kjøretid) Tiden som har gått siden siste tilba‐ kestilling, vises. Målingen kan når som helst startes på nytt. Avslutte kjørecomputeren For å avslutte kjørecomputeren tryk‐ kes og holdes SETq i minst 2 sekunder. Førerinformasjonssenter (DIC) 3 83. Strømbrudd Hvis strømforsyningen har vært av‐ brutt eller batterispenningen har sun‐ ket for dypt, slettes verdiene som er lagret i kjørecomputeren. 92 Lys Lys Utvendig lys Fjernlys Lysbryter Utvendig lys ................................. 92 Lysbryter .................................... 92 Fjernlys ...................................... 92 Lyshorn ...................................... 92 Lyshøydejustering ..................... 93 Hovedlys ved kjøring i utlandet . 93 Kjørelys ..................................... 93 Varselblinklys ............................ 93 Blinklys ...................................... 94 Tåkelys foran ............................. 94 Tåkelys bak ............................... 94 Ryggelys .................................... 94 Dugg på lyktedekslene .............. 95 Innvendig lys ................................ 95 Styring av instrumentpanelbelysningen .............................. 95 Innvendige lys ........................... 95 Bagasjeromslys ......................... 96 Lysfunksjoner ............................... 97 Utvendige lys ............................. 97 Batteriutladningsvern ................. 98 Drei på lysbryteren: § : av / kjørelys 9 : sidelys / hovedlys Kontrollampe 8 3 82. Baklys Baklysene lyser sammen med hoved‐ lys og parklys. Skyv hendelen forover for å koble om fra nærlys til fjernlys. Trekk i hendelen for å skifte til nærlys. Lyshorn Trekk hendelen mot rattet for å akti‐ vere lyshornet. Lys Lyshøydejustering Manuell lyshøydejustering Hovedlys ved kjøring i utlandet Det asymmetriske hovedlyset utvider sikten mot kanten av veibanen på passasjersiden. I land hvor det kjøres på motsatt side av veien må imidlertid hovedlysene justeres for å unngå å blende mø‐ tende trafikk. Få justert hovedlysene ved et verk‐ sted. Kjørelysfunksjonen aktiveres/deakti‐ veres via menyen i førerinformasjo‐ nen (DIC) 3 83. Når funksjonen er deaktivert, blir ikke hovedlysene slått på automatisk når tenningen slås på og lysbryteren set‐ tes i stillingen §. Varselblinklys Kjørelys For å tilpasse hovedlysets rekkevidde til billasten for å hindre blending av andre trafikanter: Trykk på À eller Á til nødvendig innstilling vises på førerinformasjonen (DIC) 3 83. 0 : fører og forsetepassasjer 1 : maks. antall personer 2 : alle seter opptatt og bagasjerom‐ met lastet 3 : førersetet i bruk og last i bagasje‐ rommet Kjørelys øker bilens synlighet i dags‐ lys. Når funksjonen er aktivert og ten‐ ningen slås på, blir hovedlysene slått på automatisk, og instrumentbelys‐ ningen dempes. Lysbryteren må være i stillingen §. Kjørelysene slås av når tenningen slås av. Les dette Føreren har ansvaret for at nærlyset slås på når det er nødvendig, for ek‐ sempel ved kjøring i tunneler eller om natten. 93 Betjenes ved å trykke på ¨. 94 Lys Blinklys For lengre blinking fører du hendelen til motstandspunktet og holder den der. Slå av kontrollampen manuelt ved å føre hendelen til opprinnelig posisjon. Tåkelys bak Tåkelys foran Hendel oppover Hendel nedover : høyre blinklys : venstre blinklys Blinklyset blinker kontinuerlig hvis du fører hendelen forbi motstandspunk‐ tet. Blinklyset slås automatisk av når rattet dreies tilbake. For blinking fem ganger, f.eks. ved skifte av kjørefil, trykker du mot hen‐ delen til du kjenner motstand, og slip‐ per. Betjenes ved å trykke på >. Når tåkelysene foran slås på, slås si‐ delysene på automatisk. Trykk på > igjen for å slå av fremre tåkelys. Betjenes ved å trykke på r. Tåkebaklysene kan bare slås på når både tenning og hoved- eller sidelys (sammen med tåkelys foran) er på. Trykk på r igjen for å slå av tåkeba‐ klyset, eller slå av hovedlyset og/eller tåkelyset foran. Ryggelys Ryggelyset lyser når tenningen er på og giret settes i revers. Lys Dugg på lyktedekslene I rått og kaldt vær, ved kraftig regn og etter bilvask kan det forekomme dugg på innsiden av lyktedekslene. Den forsvinner automatisk etter en kort stund. Slå eventuelt på lysene for å fjerne duggen raskere. Innvendig lys Styring av instrumentpanelbelysningen Juster lysstyrken til bilens innvendige belysning (inkludert instrumentpane‐ let, klimakontrolldisplayet osv.) via innstillingsmenyen til førerinformasjo‐ nen (DIC) 3 83 ved kjøring om natten med hovedlyset på. Justere lysstyrken: Standardutførelse av DIC 1. Trykk SETq én gang for å åpne innstillingsmenyen. 2. Rull gjennom menyalternativene ved å trykke R eller S helt til me‐ nyalternativet ILLU vises på dis‐ playet. 3. Trykk på R eller S for å øke eller redusere den viste verdien. 4. Trykk kort på SETq for å bekrefte endringer og gå automatisk til‐ bake til det forrige skjermbildet. 95 Multifunksjonsutførelse av DIC 1. Trykk SETq for å åpne innstil‐ lingsmenyen. 2. Rull gjennom menyalternativene ved å trykke R eller S helt til me‐ nyalternativet LIGHTING vises på displayet. 3. Trykk på R eller S for å øke eller redusere den viste verdien. 4. Trykk kort på SETq for å bekrefte endringer og gå automatisk til‐ bake til det forrige skjermbildet. Det er også mulig å justere lysstyrken ved å trykke R eller S uten å åpne innstillingsmenyen. Førerinformasjonssenter (DIC) 3 83. Innvendige lys Avhengig av modellvarianten slås de fremre og bakre kupélysene automa‐ tisk på ved innstigning og utstigning og slås av etter en liten stund. 96 Lys Les dette Hvis det skulle oppstå et uhell av en viss alvorlighetsgrad, tennes kupé‐ lyset automatisk. Drivstoffkuttsy‐ stem 3 89. Kupélys foran, med leselys Kupélys bak Bryteren i midten: automatisk kupé‐ lys. Kan betjenes individuelt eller sam‐ men med vippebryteren 7 når dø‐ rene er lukket. Trykk på 7 på venstre eller høyre for å betjene leselyset på aktuell side. Bryteren i midten: automatisk kupé‐ lys. Trykk på linsen på den ene siden for å betjene manuelt når dørene er luk‐ ket. Kupélys foran Bryteren i midten: automatisk kupé‐ lys. Trykk på linsen på den ene siden for å betjene manuelt når dørene er luk‐ ket. Bagasjeromslys Avhengig av modellvarianten slås ba‐ gasjeromslyset på når bakdørene/ bakluken eller skyvedøren åpnes. Lys Uttagbart kupélys bak Avhengig av modellvarianten kan det uttagbare kupélyset bak tennes når bakdørene/bakluken eller skyvedø‐ rene på siden åpnes og den sentrale bryteren står i midtstilling. Slå på lyset permanent ved å trykke øverst på den sentrale bryteren c. Slå av lyset permanent ved å trykke nederst på den sentrale bryteren (AUTO OFF). For å bruke lyset som en håndholdt lykt trykker du på knappen øverst på lampeenheten (se bildet) for å løsne den, og svinger lykten forsiktig ned for å ta den ut. Trykk på bryteren på en‐ den av lykten for å slå lyset på/av. Sett på plass lykten igjen for å lade batteriet etter bruk. 97 Lysfunksjoner Utvendige lys Hvis de finnes, lyser hovedlysene i ca. 30 sekunder etter at bilen er par‐ kert og systemet aktivert. Koble inn 1. 2. 3. 4. Slå av tenningen. Ta ut tenningsnøkkelen. Trekk blinklyshendelen mot rattet. Betjen blinklyshendelen igjen in‐ nen 2 minutter. 98 Lys Denne handlingen kan gjentas opptil sju ganger i løpet av maksimalt 210 sekunder. Kontrollampen 8 3 82 tennes på in‐ strumentpanelet under bruk. Av‐ hengig av versjonen kan en varsel‐ melding også vises i førerinformasjo‐ nen (DIC) 3 83. Utkobling Trykk blinklyshendelen i mer enn 2 sekunder for å deaktivere. Batteriutladningsvern For å sikre pålitelig motorstart er et antall funksjoner for å hindre utlading av batteriet integrert i stopp/start-sys‐ temet. Stopp/start-system 3 108. Klimastyring Klimastyring Klimakontrollsystemer .................. 99 Varme- og ventilasjonsanlegg ... 99 Klimaanlegg ............................. 100 Elektronisk klimakontroll .......... 101 Ventilasjonsdyser ....................... 103 Justerbare ventilasjonsdyser ... 103 Faste ventilasjonsdyser ........... 104 Vedlikehold ................................ 104 Luftinntak ................................. 104 Pollenfilter (friskluftfilter) .......... 104 Klimaanlegg, vanlig drift og bruk ........................................ 104 Service .................................... 104 Klimakontrollsystemer Varme- og ventilasjonsanlegg 99 Oppvarmingen vil ikke få full effekt før motoren har nådd normal driftstem‐ peratur. Viftehastighet Juster luftmengden ved å stille viften på ønsket hastighet. Luftfordeling til øvre del av kupeen til øvre del av kupeen og fotrom til fotrommet til frontruten, sidevinduene foran og fotrommet V : til frontruten og sidevinduene foran M L K J Betjeningselementer for: ● temperatur ● viftehastighet ● luftfordeling Oppvarmet bakrute Ü 3 31. Temperatur rødt : varmt blått : kaldt : : : : Mellomstillinger er mulig. Avdugging og avising av vinduer ● ● ● ● Still temperaturbryteren på det varmeste nivået. Still viftehastigheten på det høyeste trinnet. Still luftfordelingsbryteren på V. Slå på bakruteoppvarmingen Ü. 100 ● ● Klimastyring Åpne sideventilasjonsdysene et‐ ter behov, og rett dem inn mot si‐ devinduene. Ønskes samtidig oppvarming av fotrommet, stilles luftfordelings‐ bryteren på J. Klimaanlegg Kjøling n Trykk på n for å slå på kjøling. Akti‐ vering vises med lysdioden i knap‐ pen. Kjølingen fungerer bare når mo‐ toren er i gang og klimakontrollviften er på. Trykk på n igjen for å slå av kjølin‐ gen. Klimaanlegget kjøler og avfukter (tør‐ ker) luften når utetemperaturen er over et visst nivå. Derfor kan det danne seg kondens som drypper ut under bilen. Hvis du ikke ønsker kjøling eller tør‐ king, kan du slå av kjølingen for å spare drivstoff. Omluftsystem I tillegg til varme- og ventilasjonssys‐ temet har klimaanlegget har kontrol‐ ler for: n : kjøling 4 : omluftsdrift Oppvarming av forseter ß 3 36. Trykk på 4 for å aktivere omluft‐ funksjonen. Aktivering vises med lys‐ dioden i knappen. Trykk på 4 igjen for å deaktivere omluftfunksjonen. 9 Advarsel Det innkoblede omluftsystemet re‐ duserer luftutvekslingen. I drift uten kjøling øker luftfuktigheten, slik at vinduene kan bli tildugget. Kvaliteten på inneluften reduseres etter hvert, noe som kan medføre tretthetstegn hos passasjerene. I varme og svært fuktige omgivelser vil det kunne dannes damp på utsiden av frontruten når det tilføres kald luft mot denne. Hvis det dannes damp på utsiden, aktiveres vindusviskeren og V deaktiveres. Maksimal kjøling Åpne vinduene en liten stund, slik at den varme luften kan slippe raskt ut. ● Kjøling n på. ● Omluftsystemet 4 er på. ● Still luftfordelingsbryteren på M. ● Still temperaturbryteren på det kaldeste nivået. Klimastyring ● ● Still viftehastigheten på det høyeste trinnet. Åpne alle dysene. Elektronisk klimakontroll Den forhåndsvalgte temperaturen re‐ guleres inn automatisk. Ved automa‐ tisk drift regulerer viftehastigheten og luftfordelingen automatisk luftmeng‐ den. Systemet kan tilpasses manuelt med bryterne for luftfordeling og luft‐ mengde. Den elektroniske klimastyringen vir‐ ker for fullt bare når motoren er i gang. For at dette skal fungere riktig, må du ikke dekke til føleren på instrument‐ panelet. Betjeningselementer for: ● temperatur ● luftfordeling og menyvalg ● viftehastighet AUTO : automatisk modus : omluftsdrift 4 Ê : avdugging og avising OFF : slå på/av Automatisk drift Avdugging og avising av vinduer ● ● ● ● ● ● ● Still temperaturbryteren på det varmeste nivået. Still viftehastigheten på det høyeste trinnet. Still luftfordelingsbryteren på V. Slå på kjøling n. Slå på bakruteoppvarmingen Ü. Åpne sideventilasjonsdysene et‐ ter behov, og rett dem inn mot si‐ devinduene. Ønskes samtidig oppvarming av fotrommet, stilles luftfordelings‐ bryteren på J. 101 Oppvarmet bakrute Ü 3 31. Grunninnstilling for høy komfort: ● Trykk AUTO. ● Åpne alle dysene. ● n på. ● Still inn ønsket temperatur. Forhåndsvalg av temperatur Temperaturene kan stilles på ønsket verdi. Av komforthensyn endrer du tempe‐ raturen bare i små trinn. Drei på bry‐ teren AUTO for å justere. 102 Klimastyring med klokken mot klokken : varmt : kaldt Oppvarmingen vil ikke få full effekt før motoren har nådd normal driftstem‐ peratur. Når minimumstemperaturen er stilt under 16℃ kjører det elektroniske kli‐ makontrollsystemet ved maksimal avkjøling. LO vises på displayet. Hvis maksimal temperatur er stilt over 32℃, kjører det elektroniske klima‐ kontrollsystemet ved maksimal opp‐ varming. HI vises på displayet. Viftehastighet Den valgte viftehastigheten vises av søyler på displayet. Trykk på ] eller < for å øke eller re‐ dusere viftehastigheten. maksimal vifte‐ : alle søyler vises hastighet minimal vifteha‐ : en strek vises på stighet søylen Trykk på n for å deaktivere viften. Gå tilbake til automatisk viftehastig‐ het: Trykk AUTO. Avdugging og avising av vinduer Trykk Ê. Temperatur og luftfordeling stilles inn automatisk, viften kjører med høy hastighet. Når bilen når normal driftstemperatur, er funksjonen aktiv i omtrent 3 minutter. Tilbake til automatisk drift: Trykk på n eller på AUTO. Luftfordeling Trykk på R, S eller 6. LED-lampen i knappene lyser. Piler på displayet viser fordelingsinn‐ stillingene. Kjøling Trykk på n for å slå på kjøling. Akti‐ vering vises med lysdioden i knap‐ pen. Kjølingen fungerer bare når mo‐ toren er i gang og klimakontrollviften er på. Trykk på n igjen for å slå av kjølin‐ gen. Klimaanlegget kjøler og avfukter (tør‐ ker) utetemperaturen er over et be‐ stemt nivå. Derfor kan det danne seg kondens som drypper ut under bilen. Hvis du ikke ønsker kjøling eller tør‐ king, trykker du på n igjen for å slå av kjølingen, slik at du sparer drivstoff. Manuell omluftsdrift Betjenes ved å trykke på 4. resirkulering på : LED-lampen i knappen lyser, D vises på dis‐ playet resirkulering av : LED-lampen i knappen slukker, E vises på dis‐ playet 9 Advarsel Det innkoblede omluftsystemet re‐ duserer luftutvekslingen. I drift uten kjøling øker luftfuktigheten, slik at vinduene kan bli tildugget. Kvaliteten på inneluften reduseres etter hvert, noe som kan medføre tretthetstegn hos passasjerene. Klimastyring I varme og svært fuktige omgivelser vil det kunne dannes damp på utsiden av frontruten når det tilføres kald luft mot denne. Hvis det dannes damp på utsiden, aktiveres vindusviskeren og V deaktiveres. Ventilasjonsdyser Justerbare ventilasjonsdyser Når kjølingen er på, må minst én ven‐ tilasjonsdyse være åpen, slik at ikke fordamperen iser til på grunn av manglende luftsirkulasjon. 103 Skyv bryteren mot venstre for å åpne ventilen. Rett inn luftstrømmen ved å dreie på ventilasjonsåpningen. Skyv bryteren mot høyre for å lukke ventilen. Side- ventilasjonsdyser 9 Advarsel Fest ingen gjenstander til spilene i lufteventilene. Personer eller ut‐ styr kan bli skadet ved en ulykke. Midtre ventilasjonsdyser Skyv bryteren mot venstre for å åpne ventilen. Rett inn luftstrømmen ved å dreie på ventilasjonsåpningen. Skyv bryteren mot høyre for å lukke ventilen. 104 Klimastyring Faste ventilasjonsdyser Ytterligere ventilasjonsdyser finnes under frontruten og sidevinduene samt i fotrommet. Vedlikehold Luftinntak Klimaanlegg, vanlig drift og bruk For å sikre en jevn og god ytelse må kjølingen kobles inn noen minutter en gang i måneden, uavhengig av vær og årstid. Kjøling er ikke mulig ved for lav utetemperatur. Service Luftinntaket i motorrommet foran frontruta må holdes åpent for å sikre lufttilførselen. Fjern eventuelt løv, smuss eller snø. Pollenfilter (friskluftfilter) Kupéluftfilteret renser luften som kommer utenfra og inn gjennom luft‐ inntaket for støv, sot, pollen og spo‐ rer. For å oppnå optimal kjøleeffekt anbe‐ fales det å få kontrollert klimaanleg‐ get hvert år, første gang tre år etter førstegangsregistrering, samtidig med: ● funksjons- og trykktest ● varmefunksjon ● tetthetskontroll ● kontroll av drivremmer ● rengjøring av kondensator og for‐ damperens drenering ● effektkontroll Kjøring og bruk Kjøring og bruk Kjøretips ..................................... 105 Kontroll over bilen .................... 105 Styring ..................................... 105 Start og betjening ...................... 106 Innkjøring av ny bil .................. 106 Tenningsbryterposisjoner ........ 106 Starte motoren ......................... 107 Slå av motoren ........................ 107 Drivstoffkutt ............................. 108 Stopp/start-system .................. 108 Parkering ................................. 110 Eksos ......................................... 111 Eksosutslipp ............................ 111 Dieselpartikkelfilter .................. 111 Katalysator .............................. 112 Manuelt gir ................................. 112 Automatisert manuelt gir ............ 113 Girdisplay ................................ 113 Starte motoren ......................... 113 Girvelger .................................. 114 Manuell modus ........................ 115 Elektroniske kjøreprogrammer 116 Feil ........................................... 116 105 Bremser ..................................... 117 Blokkeringsfrie bremser (ABS) 117 Håndbrems .............................. 117 Bremsestøtte ........................... 118 Bakkestartstøtte ...................... 118 Kjøresystemer ............................ 119 Antispinn .................................. 119 Elektronisk stabilitetskontroll . . . 119 Kjøreassistansesystemer ........... 120 Førerassistansesystemer ........ 120 Automatisk hastighetskontroll .. 120 Parkeringsradar ....................... 122 Drivstoff ...................................... 123 Drivstoff for bensinmotorer ...... 123 Drivstoff for dieselmotorer ....... 124 Drivstoff for naturgassdrift ....... 124 Fylling av drivstoff .................... 125 Drivstofforbruk og CO2-utslipp 127 Kjøretips Tilhengerfeste ............................ 127 Generell informasjon ............... 127 Kjøreegenskaper og tips for kjøring med tilhenger .............. 127 Kjøring med tilhenger .............. 128 For at pedalene skal kunne vandre uhindret, må det ikke ligge matter un‐ der pedalene. Kontroll over bilen La aldri bilen rulle uten at motoren er i gang (unntatt ved Autostop) Mange systemer fungerer ikke i denne situasjonen (f.eks. bremse‐ kraftforsterker, servostyring). Kjøring i denne tilstanden kan medføre fare for deg selv og andre. Alle systemer fungerer ved en Autostop, men det vil være en kontrollert reduksjon i bidra‐ get fra servostyringen og bilhastighe‐ ten reduseres. Stopp/start-system 3 108. Pedaler Styring Hvis hjelpen fra servostyringen blir borte fordi motoren stopper eller på grunn av funksjonsfeil i systemet, kan bilen styres, men dette vil kreve økte krefter. 106 Kjøring og bruk Merk La aldri rattet være helt låst når bi‐ len står stille, da dette kan skade servostyringspumpen. Start og betjening Tenningsbryterposisjoner Innkjøring av ny bil Foreta aldri unødig harde oppbrem‐ singer de første turene. Under den første kjøreturen kan det oppstå røykutvikling på grunn av at voks og olje fordamper på eksosan‐ legget. Parker bilen ute i friluft en stund etter den første kjøreturen, og unngå innånding av dampen. Under innkjøringsperioden kan driv‐ stoff- og oljeforbruket være høyere, og det kan hende at dieselpartikkelfil‐ teret renses oftere. Autostop kan være sperret for å gi mulighet til å lade batteriet. Dieselpartikkelfilter 3 111. 0 : rattlås løst ut, tenning av 1 : tenning på. For dieselmotor: For‐ gløding 2 : starter Kjøring og bruk Starte motoren Autostop Slå av motoren Under Autostop startes motoren igjen automatisk ved at du trår inn clutch‐ pedalen. Biler med automatisert manuelt gir (MTA): Skift til forovergir, slipp brem‐ sepedalen eller flytt spaken til +, – el‐ ler R for å aktivere automatisk ny opp‐ start. Stopp/start-system 3 108. Drivstoffkuttsystem Starte motoren ved lave utetemperaturer Manuelt gir: Trå på clutch og brems. Automatisert manuelt gir: Trå på bremsepedalen. Girkassen skifter automatisk til N (nøytral). Ikke trå på gasspedalen. Dieselmotor: Drei nøkkelen til posi‐ sjonen 1 for forvarming (gløding) og vent til kontrollampen ! slukker. Drei nøkkelen en kort stund til 2, og slipp den. Hvis bilen skal startes på nytt eller motoren skal slås av, må nøkkelen først vris tilbake til posisjonen 0. Det er mulig å starte dieselmotorer uten ekstra varmer ved temperaturer ned til -25 °С og bensinmotorer ned til -30 °C. Dette krever at motoroljen har riktig viskositet, at det er fylt riktig driv‐ stoff, at serviceintervallene er fulgt og at batteriet er tilstrekkelig ladet. Turbomotor oppvarming Etter oppstart kan tilgjengelig mo‐ ment være begrenset i en kortere pe‐ riode, spesielt dersom motoren er kald. Begrensningen er lagt inn for å gi smøresystemet mulighet til fullsten‐ dig beskyttelse av motoren. 107 Hvis det skulle oppstå en kollisjon av en viss alvorlighetsgrad, kobles driv‐ stoffsystemet ut av sikkerhetsgrun‐ ner, og motoren slås av automatisk. Kontrollampen 9 lyser hvis drivstoff‐ kuttbryteren er utløst og avhengig av versjonen kan en tilhørende varsel‐ melding også vises i førerinformasjo‐ nen (DIC) 3 83. Generell advarsel kontrollampe 9 3 75. Les dette I tillegg låses bilen automatisk opp, og nødlyset blinker og kupélyset slås på. Drei tenningsnøkkelen til 0 for å hin‐ dre utlading av batteriet, og oppsøk et verksted umiddelbart. Få undersøkt bilen for drivstofflekkasje i motorrom‐ met, under bilen og nær drivstofftan‐ ken. 108 Kjøring og bruk Tilbakestille drivstoffkuttsystemet og starte motoren på nytt: 1. Drei tenningsnøkkelen på 1 3 106. 2. Aktiver høyre blinklyssignal helt 3 94. 3. Deaktiver høyre blinklyssignal. 4. Aktiver venstre blinklyssignal helt. 5. Deaktiver venstre blinklyssignal. 6. Gjenta trinnene 2, 3, 4 og 5. 7. Drei tenningsnøkkelen til 0. 9 Fare Hvis du kjenner drivstofflukt i bilen, eller det foreligger drivstofflekka‐ sje, må feilen umiddelbart utbed‐ res av et verksted. For å unngå fa‐ ren for brann må du ikke tilbake‐ stille drivstoffkuttsystemet. Meldinger om drivstoffsystemet 3 89. Drivstoffkutt Utkobling Drivstofftilførselen kobles ut automa‐ tisk, for eksempel ved kjøring med innlagt gir, men uten at gasspedalen trås inn. Stopp/start-system Stopp/start-systemet bidrar til driv‐ stoffsparing og reduksjon av eksosut‐ slippet. Når forholdene tillater det, slår det av motoren med én gang bi‐ len har lav hastighet eller står stille, for eksempel ved trafikklys eller kø. Det starter motoren automatisk så snart clutchpedalen trås inn. En batteriføler sikrer at Autostop bare skjer når batteriet er tilstrekkelig ladet for ny start. Koble inn Stopp/start-systemet er tilgjengelig så snart motoren starter, bilen kjører i gang og betingelsene som er angitt nedenfor i dette avsnittet, er oppfylt. Deaktiver stopp/start-systemet ma‐ nuelt ved å trykke på ^ i midtkonsol‐ len. Lysdioden i knappen lyser for å bekrefte deaktiveringen. Avhengig av versjonen kan en tilhø‐ rende melding også vises i førerinfor‐ masjonen (DIC) 3 83. Kjøring og bruk Autostop Hvis bilen har lav hastighet eller står i ro, kan Autostop aktiveres på denne måten: ● Trå inn clutchpedalen ● Sett hendelen i nøytralstilling ● Slipp clutchpedalen Motoren slås av, mens tenningen fort‐ satt er på. En Autostop vises når kontrollampen ^ blinker i førerinformasjonen (DIC) 3 83. Under Autostop opprettholdes var‐ meapparatet, servostyringen og bremseeffekten. Merk Styrehjelpen kan reduseres under et Autostop. Betingelser for Autostop Stopp/start-systemet undersøker om alle betingelsene nedenfor er oppfylt. Hvis de ikke er det, vil Autostop-funk‐ sjonen bli sperret. ● Stopp/start-systemet er ikke de‐ aktivert manuelt ● Panseret er helt lukket ● Førerdøren er lukket og førerens sikkerhetsbelte er festet ● Batteriet er tilstrekkelig ladet og i god tilstand ● Motoren er varmet opp ● Kjølevæsketemperaturen er ikke for høy ● Eksostemperaturen er ikke for høy, for eksempel etter kjøring med stor belastning på motoren. ● Utetemperaturen er ikke for lav ● Klimakontrollsystemet tillater en Autostop 109 ● Selvrensingsfunksjonen til die‐ selpartikkelfilteret er ikke aktiv ● Bilen har beveget seg siden siste Autostop. ● Bremsevakuumet er tilstrekkelig ● Vindusviskeren går ikke ved rask hastighet ● Revers er ikke valgt ● Oppvarmet bakrute virker ikke Omgivelsesluft nær frysepunktet kan hemme en Autostop. For biler med automatisert manuelt gir kan Autostop være hindret helt til en hastighet på rundt 10 km/t er nådd. Autostop kan være blokkert umiddel‐ bart etter kjøring på motorvei. Innkjøring av ny bil 3 106. Batterisparer For å sikre pålitelig motorstart er et antall funksjoner for å hindre utlading av batteriet integrert i stopp/start-sys‐ temet. Ny oppstart av motoren Manuelt gir 110 Kjøring og bruk Girspaken må være i nøytralstillingen for at automatisk ny start skal være mulig. Trå inn clutchpedalen for å starte mo‐ toren på nytt. Automatisert manuelt gir Hvis girspaken er i posisjonen N, vel‐ ges et annet gir, ellers slippes brem‐ sepedalen eller hendelen flyttes til +, – eller R for å aktivere automatisk ny oppstart. Hvis elektrisk tilbehør, for eksempel en bærbar CD-spiller, er koblet til strømuttaket, kan en kortvarig reduk‐ sjon av effekten merkes under ny start. Ny oppstart av motoren med nøkkelen Når et av følgende oppstår under et Autostop, må motoren startes om ma‐ nuelt med nøkkelen. ● Førerens sikkerhetsbelte løsnes og førerdøren åpnes. ● Tre minutter har gått siden mo‐ toren ble slått av. I dette tilfellet blinker kontrollampen ^ i førerinformasjonen (DIC) samtidig med en varsellyd. Avhengig av ver‐ sjonen kan en tilhørende melding også vises i DIC 3 83. ● Feil Hvis kontrollampen Æ lyser i Instru‐ mentenheten, er det en feil i Stopp/ start-systemet 3 82. Avhengig av modellen tennes 9 hvis bilen ikke har kontrollampen Æ. En varselmelding kan også vises på fø‐ rerinformasjonen (DIC) 3 83. Generell advarsel 9 3 75. Søk hjelp hos et verksted. Parkering 9 Advarsel ● Bilen må ikke parkeres på en lettantennelig overflate. Den høye temperaturen i eksossy‐ stemet kan antenne underla‐ get. ● ● Trekk alltid håndbremsen godt til uten å trykke på utløserknap‐ pen. I ned- eller oppoverbakker skal den trekkes til så godt som mulig. Trå inn bremsepedalen samtidig for å redusere betje‐ ningskraften. Slå av motoren. Vri tennings‐ nøkkelen til posisjonen 0 og fjern den. Drei på rattet til du kjenner at rattlåsen går i inn‐ grep. Hvis bilen står på flatt underlag eller i oppoverbakke, settes bi‐ len i første gir før tenningen slås av. I oppoverbakker dreier du dessuten forhjulene bort fra fortauskanten. Hvis bilen står i nedoverbakke, settes bilen i reversgir før ten‐ ningen slås av. Drei dessuten forhjulene inn mot fortauskan‐ ten. Lås bilen 3 21 og aktiver tyverisik‐ ringen 3 26. Kjøring og bruk Les dette Hvis det oppstår en kollisjon som in‐ nebærer at kollisjonsputer utløses, slås motoren automatisk av hvis bi‐ len står stille innen en viss tid. Eksos Eksosutslipp 9 Fare Eksosgass inneholder den giftige gassen karbonmonoksid, som er fargeløs og luktfri. Innånding kan medføre livsfare. Åpne vinduene dersom det trenger eksos inn i kupeen. Sørg for at feilen utbedres ved et verk‐ sted. Unngå også å kjøre med åpen bakluke, ellers kan eksosgass trenge inn i bilen. Dieselpartikkelfilter Dieselpartikkelfiltersystemet filtrerer ut skadelige sotpartikler fra eksos‐ gassene. Systemet har en selvrense‐ funksjon som virker automatisk uten melding om dette under kjøring. Filte‐ ret renses ved at oppsamlede sotpar‐ tikler med jevne mellomrom forbren‐ nes ved høy temperatur. Dette skjer automatisk under bestemte kjørefor‐ 111 hold og kan ta opptil 25 minutter. Det behøves vanligvis 15 minutter. Autostop er ikke tilgjengelig og driv‐ stofforbruket kan være høyere i denne perioden. Det er normalt med utvikling av lukt og røyk under denne prosessen. Under visse kjøreforhold, f.eks. små‐ kjøring, kan systemet ikke renses automatisk. Hvis det er nødvendig å rense filteret og kjøreforholdene ikke har aktivert automatisk rensing ennå, vises dette av kontrollampen %. Avhengig av versjonen kan en varselmelding også vises i førerinformasjonen (DIC) 3 83. Kontrollampen % tennes når diesel‐ partikkelfilteret er fullt. Start rengjø‐ ringsprosedyren så snart som mulig, for å unngå skade på motoren. Rengjøringsprosedyre Rengjøringsprosedyren aktiveres ved at du fortsetter å kjøre og holder motorturtallet over 2000 o/min. Gir eventuelt ned. Da starter rensingen av dieselpartikkelfilteret. 112 Kjøring og bruk Merk Hvis renseprosessen blir avbrutt, er det fare for alvorlig skade på motoren. Rensingen skjer hurtigst ved høye motorturtall og ved høy belastning. Kontrollampen % slukker så snart selvrensingen er fullført. kjøring av tanken og starting av motoren ved skyving eller sleping bør unngås. Manuelt gir Ved feiltenning, ujevn motorgange, redusert motoreffekt eller andre uvan‐ lige driftsforstyrrelser, må feilen umid‐ delbart utbedres ved et verksted I nødsfall kan du kjøre videre i et kor‐ tere tidsrom med lav hastighet og lavt motorturtall. Katalysator Katalysatoren reduserer mengden av skadelige stoffer i eksosen. Merk Bruk av andre drivstoffkvaliteter enn de som står oppført på sidene 3 123, 3 169 kan skade kataly‐ satoren og elektroniske deler. Uforbrent bensin kan medføre at katalysatoren overopphetes og skades. Derfor bør startmotoren ikke betjenes unødig lenge, tom‐ Når du skal legge inn revers, venter du i tre sekunder etter at du har trådd inn clutchpedalen, trekker opp kragen på girspaken og legger inn giret. Bilen må stå stille. Dersom giret ikke kan legges inn, set‐ ter du girspaken i fri, slipper opp clutchpedalen og trykker den inn igjen. Forsøk deretter å sette bilen i revers på nytt. Ikke slur unødig på clutchen. Trå clutchpedalen helt inn ved betje‐ ning. Ikke la foten hvile på pedalen. Kjøring og bruk Merk Hvil ikke hånden på girvelgeren under kjøring. Når girskift anbefales for bedre driv‐ stofføkonomi, tennes kontrollampen [ eller Ò i førerinformasjonen (DIC) 3 78. Automatisert manuelt gir Det automatiserte manuelle giret (MTA) gjør det mulig å skifte gir ma‐ nuelt (manuell modus) eller automa‐ tisk (automatisk modus) med automa‐ tisk clutchbetjening. Girdisplay 113 Hvis ikke bremsepedalen trås inn, vi‐ ses en varselmelding i førerinforma‐ sjonen (DIC) samtidig med at en var‐ sellyd utløses 3 89, og motoren kan ikke startes. Les dette Volumet til varsellyden kan også ju‐ steres via førerinformasjonen (DIC) 3 83. Når bremsepedalen trås inn, skifter girkassen automatisk til N (nøytral) og motoren kan startes. Det kan fore‐ komme en liten forsinkelse. Autostop Under en Autostop, hvis girspaken er i posisjonen N, velges et annet gir, el‐ lers slippes bremsepedalen eller hen‐ delen flyttes til +, – eller R for å akti‐ vere automatisk ny oppstart av mo‐ toren. Stopp/start-system 3 108. Viser modus og aktuelt gir. Starte motoren Trå på bremsepedalen når du skal starte motoren. 114 Kjøring og bruk Girvelger R + – : revers Må bare legges inn når bilen står stille. Girdisplayet viser "R" bår revers er lagt inn. : skifte til et høyere gir : skifte til et lavere gir Merk Hvil ikke hånden på girvelgeren under kjøring. Igangkjøring Før alltid girvelgeren så langt den går i den aktuelle retningen. Etter å ha valgt A/M, + eller - og der‐ etter sluppet velgerspaken, returne‐ rer spaken automatisk til midtposisjo‐ nen. N : fri o : kjørestilling A/ : skifte mellom automatisk og M manuell modus Girdisplayet viser AUTO når girkassen er i automatisk mo‐ dus. Når motoren er startet, trykker du på bremsepedalen og flytter girvelgeren i retning + for å legge inn første gir. Skift til høyere eller lavere gir ved å flytte girvelgeren til + eller -. Man kan hoppe over gir ved å bevege girvelgeren gjentatte ganger med korte intervaller. Føreren blir varslet om feil girvalg gjennom en alarmlyd samtidig som det vises en melding i førerinforma‐ sjonen (DIC) 3 83. Systemet girer ned, og velger automatisk det best egnede giret. Hvis R velges, legges reversgiret inn. Etter at bremsepedalen er sluppet, begynner bilen å bevege seg. For rask igangkjøring slipper du opp bremsepedalen og gir gass like etter at du har lagt inn et gir. Flytt girspaken mot A/M for å aktivere automatisk modus. Girkassen skifter til et annet gir automatisk, avhengig av kjøreforholdene. For å aktivere manuell modus, flyttes velgerspaken mot A/M. Det gjeldende giret vises i girdisplayet. Stans av bilen I både automatisk og manuell modus legges førstegir inn og clutchen utlø‐ ses når bilen stanses. I R forblir reversgiret lagt inn. Når bilen står stille, hvis motoren går og det legges inn et forover- eller re‐ versgir, høres en varsellyd og giret skifter automatisk til N i noen situa‐ sjoner. Kjøring og bruk 115 Sett på håndbremsen eller trå inn bremsepedalen ved stopp i bakker. For å hindre overoppheting av clut‐ chen kan en varsellyd utløses som signal om å trå inn bremsepedalen eller sette på håndbremsen. Slå av motoren ved lengre stans, for eksempel ved kø. Gynge løs bilen Manuell modus Det er bare tillatt å gynge løs bilen når den sitter fast i sand, søle, snø eller et hull. Flytt girvelgeren mellom R og A/M (eller mellom + og -) gjentatte ganger mens du trår lett på gasspe‐ dalen. Ikke rus motoren og unngå brå akselerasjon. Motorbremsing Parkering Automatisk drift Ved kjøring i nedoverbakke skifter det automatiserte manuelle giret ikke til et høyere gir før et temmelig høyt mo‐ torturtall er nådd. Det girer ned i god tid ved oppbremsing. Sett alltid på parkeringsbremsen. Det sist innlagte giret (vises i girdisplayet) forblir innlagt. Ved for lave motorturtall skifter gir‐ kassen automatisk til et lavere gir. I manuell innstilling skjer det ingen automatisk oppgiring ved høye mo‐ torturtall. Ved for høye motorturtall skifter girkassen automatisk til et høyere gir bare ved tvungen nedgi‐ ring 3 116. Når girskift anbefales for bedre driv‐ stofføkonomi, tennes kontrollampen [ eller Ò i førerinformasjonen (DIC) 3 78. Manuell modus For å utnytte motorbremsingen velger du et lavere gir i god tid ved kjøring nedoverbakke. Merk Bilen må ikke forlates med girspa‐ ken i posisjonen N. Når tenningen er slått på, høres en varsellyd når bilen er parkert hvis giret forsatt er i N. Giret reagerer ikke lenger når girvel‐ geren beveges etter at tenningen er slått av. 116 Kjøring og bruk Elektroniske kjøreprogrammer Øko-modus E Utkobling Øko-modus slås av som følger: ● trykke E igjen ● å skifte til manuell modus Det kan hende at en varsellyd utløses for at girkassen skal skånes ved ek‐ stremt høy clutchtemperatur. I slike tilfeller trår du på bremsepedalen, vel‐ ger N og setter på håndbremsen, slik at clutchen kan avkjøles. Tvungen nedgiring Når automatisk modus er aktivert, kan øko-modus velges for å redusere drivstofforbruket. Øko-modus velger det best egnede giret, avhengig av bilens hastighet, motorens hastighet og hvor stor in‐ tensitet gasspedalen trykkes inn med. Koble inn Trykk på E på girspakhuset. Kontrol‐ lampen E vises på girdisplayet for å angi aktivering. Hvis du trår inn gasspedalen forbi trykkpunktet, skifter girkassen til et la‐ vere gir avhengig av motorturtallet. Full motoreffekt er tilgjengelig for ak‐ selerasjon. Hvis motorturtallet er for høyt, skifter girkassen til et høyre gir. Dette skjer også i manuell modus. Uten tvungen nedgiring påvirkes ikke denne auto‐ matiske girskiftingen i manuell mo‐ dus. Feil Ved feil vises kontrollampen s på gir‐ displayet. Det er mulig å kjøre videre, forutsatt at man er forsiktig og kjører forut‐ seende. Det kan vises en varselmel‐ ding i førerinformasjonen (DIC) sam‐ tidig som det utløses en varsellyd 3 89. Les dette Volumet til varsellyden kan også ju‐ steres via førerinformasjonen (DIC) 3 83. Sørg for at feilen utbedres ved et verksted. Kjøring og bruk Bremser Bremsesystemet har to atskilte brem‐ sekretser. Hvis en bremsekrets svikter, kan bilen fortsatt bremse med den andre kret‐ sen. Bremseeffekten oppnås imidler‐ tid bare når bremsepedalen tråkkes bestemt inn. Det kreves betydelig mer kraft nå. Bremselengden øker. Søk hjelp hos et verksted før du kjører vi‐ dere. Når motoren ikke går, opphører virk‐ ningen til bremsekraftforsterkeren når du har trådd inn bremsepedalen én eller to ganger. Bremseeffekten redu‐ seres ikke, men det trengs betydelig større kraft for å bremse. Vær spesielt oppmerksom på dette når bilen taues. Kontrollampe R 3 77. Blokkeringsfrie bremser (ABS) De blokkeringsfrie bremsene (ABS) hindrer at hjulene blokkeres. Så snart et hjul ser ut til å bli blokkert, begynner ABS å regulere bremse‐ trykket. Bilen kan styres også ved kraftig bremsing. ABS-reguleringen merkes ved en pul‐ sering i bremsepedalen og regule‐ ringslyder. For å oppnå optimal bremseeffekt trår du bremsepedalen helt inn under hele nedbremsingen til tross for at pedalen pulserer. Ikke reduser kraften på pe‐ dalen. Etter start utfører systemet en selv‐ test som eventuelt kan høres. Kontrollampe u 3 78. Feil 9 Advarsel Hvis det foreligger en feil i ABS, kan hjulene få en tendens til å låse seg ved kraftigere bremsing enn normalt. Fordelene ved ABS er ikke lenger til stede. Bilen kan ikke lenger styres ved kraftig bremsing, og den kan trekke mot én side. 117 Sørg for at feilen utbedres ved et verksted. Håndbrems Manuell håndbremse 118 Kjøring og bruk 9 Advarsel Trekk alltid håndbremsa godt til uten å trykke på frigjøringsknap‐ pen. I nedover- eller oppoverbak‐ ker skal håndbremsa trekkes hardt til. Løft håndbremsspaken litt opp for å løse ut bremsen, trykk på frigjø‐ ringsknappen og senk spaken helt ned. Trå samtidig på bremsepedalen for å redusere betjeningskraften på håndbremsen. En varsellyd utløses hvis en bestemt hastighet overskrides mens parke‐ ringsbremsen er på. Les dette Volumet til varsellyden kan også ju‐ steres via førerinformasjonen (DIC) 3 83. Kontrollampe R 3 77. Bremsestøtte Hvis du trår raskt og hardt på brem‐ sepedalen, bremses det automatisk med maksimal bremsekraft (full opp‐ bremsing). Oppretthold et jevnt trykk på bremse‐ pedalen så lenge det er behov for full oppbremsing. Den maksimale brem‐ sekraften reduseres automatisk idet du slipper opp bremsepedalen. Bakkestartstøtte Systemet bidrar til å hindre utilsiktet bevegelse ved igangkjøring i skrånin‐ ger. Når bremsepedalen slippes etter å ha stanset i en helning, vil bremsen fort‐ satt være på i to sekunder. Bremsene løses automatisk så snart bilen be‐ gynner å akselerere. Hvis kontrollampen Z tennes under kjøring, betyr det at det er en feil i bakkestartstøtten 3 78. Kontakt et verksted for å få utbedret årsaken til feilen. Bakkestartstøtten er ikke aktiv ved Autostop. Stopp/start-system 3 108. Kjøring og bruk Kjøresystemer Antispinn Antispinn-regulatoren (ASR) er en del av den elektroniske stabilitetskontrol‐ len (ESC). ASR bedrer stabiliteten når det er nødvendig, uansett underlag eller vei‐ grep, ved å hindre at drivhjulene spin‐ ner. Straks drivhjulene begynner å spinne, blir motoreffekten redusert og det hju‐ let som spinner mest blir bremset for seg. Dermed forbedres bilens kjøre‐ stabilitet vesentlig også på glatt vei‐ bane. ASR er driftsklart så snart varsellam‐ pen R slukker. Når ASR er aktiv, blinker kontrollam‐ pen R. 9 Advarsel La ikke denne spesielle sikker‐ hetsfunksjonen få deg til å an‐ legge en mer risikofylt kjørestil. Tilpass hastigheten etter veifor‐ holdene. Utkobling 119 ASR kobles inn igjen ved å trykke ASR OFF igjen. ASR blir også koblet inn igjen neste gang tenningen slås på. Feil ASR slås av automatisk i tilfelle en feil. Kontrollampen R tennes på in‐ strumentpanelet. Avhengig av versjo‐ nen kan en melding også vises i fø‐ rerinformasjonen (DIC) 3 83. Sørg for at feilen utbedres ved et verksted. Kontrollampe R 3 79. Elektronisk stabilitetskontroll Du kan slå av ASR hvis du ønsker at drivhjulene skal spinne: Trykk kort på ASR OFF. Lysdioden i knappen lyser og av‐ hengig av versjonen kan det også vi‐ ses en melding i førerinformasjonen (DIC) 3 83. Den elektroniske stabilitetskontrollen (ESC) forbedrer kjørestabiliteten når det er nødvendig, uavhengig av vei‐ forholdene og dekkenes veigrep. Det forhindrer også at drivhjulene spin‐ ner. 120 Kjøring og bruk Så snart bilen får en tendens til å trekke mot én side (understyring/ overstyring), reduseres motoreffek‐ ten, og hjulene bremses opp separat. Dermed forbedres bilens kjørestabili‐ tet vesentlig også på glatt veibane. Antispinn fungerer så snart kontrol‐ lampen R slukker. Når ESC trer i funksjon, blinker kon‐ trollampen R. ESC-systemet aktiveres automatisk når bilen startes, og kan ikke deakti‐ veres. 9 Advarsel La ikke denne spesielle sikker‐ hetsfunksjonen få deg til å an‐ legge en mer risikofylt kjørestil. Tilpass hastigheten etter veifor‐ holdene. Feil Ved feil vil ESC slås av automatisk og kontrollampen R tennes på instru‐ mentpanelet. Avhengig av versjonen kan en melding også vises i førerin‐ formasjonen (DIC) 3 83. LED-lampen i knappen ASR OFF lyser også. Sørg for at feilen utbedres ved et verksted. Kontrollampe R 3 79. Kjøreassistansesyste‐ mer Førerassistansesystemer 9 Advarsel Førerassistansesystemer er utvik‐ let for å støtte føreren og ikke for å erstatte hans oppmerksomhet. Føreren har alltid det fulle ansva‐ ret ved kjøring av bilen. Følg alltid med på trafikksituasjo‐ nen når du bruker førerassistan‐ sesystemer. Automatisk hastighetskontroll Den automatiske hastighetskontrol‐ len kan lagre og holde hastigheter over omtrent 30 km/t. I oppover- og nedoverbakker kan det forekomme avvik fra den lagrede hastigheten. Kjøring og bruk Ikke slå på hastighetskontrollen når det ikke er tilrådelig å holde en jevn hastighet. Kontrollampe m 3 83. Slå på Vri enden på spaken til ON-posisjo‐ nen, kontrollampen m tennes på in‐ strumentpanelet. Avhengig av versjo‐ nen kan en melding også vises i fø‐ rerinformasjonen (DIC) 3 83. 121 Koble inn Utkobling Akselerer til ønsket hastighet, og trykk spaken opp (+). Gjeldende has‐ tighet blir da lagret og holdt. Du kan slippe gasspedalen. Det er mulig å akselerere ved å gi gass. Når du slipper opp gasspeda‐ len, gjenopptas den lagrede hastig‐ heten. Hastighetskontrollen fortsetter å være aktiv under girskift. Automatisk utkobling: ● kjørehastighet under ca. 30 km/t ● bremsepedalen trås inn ● clutchpedalen trås inn ● antispinn-kontrollsystem/anti‐ spinn-regulator (ASR) eller elek‐ tronisk stabilitetskontroll (ESC) fungerer Øke farten Automatisk hastighetskontroll aktiv, skyv spaken opp (+) eller skyv spaken kort opp (+) flere ganger: Hastigheten øker kontinuerlig eller i små trinn. Øk alternativt farten til ønsket hastig‐ het og lagre den ved å skyve spaken opp (+). Sette ned farten Automatisk hastighetskontroll aktiv, skyv spaken ned (-) eller skyv spaken kort ned (-) flere ganger: Hastigheten reduseres kontinuerlig eller i små trinn. Gjenoppta lagret hastighet Trykk på = ved hastighet over 30 km/t. Den lagrede hastigheten gjenopptas. Slå av Drei enden på hendelen til OFF-posi‐ sjonen, kontrollampen m slukker. Den lagrede hastigheten slettes. Når tenningen slås av, slettes også den lagrede hastigheten. 122 Kjøring og bruk Parkeringsradar Intervallene mellom lydsignalene blir kortere etter hvert som bilen nærmer seg hindringen. Når avstanden er un‐ der 30 cm, er lydsignalet kontinuerlig, og det stopper umiddelbart sår av‐ standen øker. Feil Parkeringsradaren gjør det lettere å parkere ved å måle avstanden mel‐ lom bilen og hindringer, og gi lydsig‐ naler. Men det er fortsatt føreren som har det fulle og hele ansvaret for par‐ keringsmanøvren. Systemet består av fire ultrasoniske parkeringsfølere i støtfangeren bak. Kontrollampe r 3 79. Betjene systemet Parkeringsradaren slås automatisk på når revers legges inn. Hvis det er en feil i systemet, tennes r og en melding vises i førerinfor‐ masjonen (DIC) 3 83. Følgende tilstander kan påvirke sy‐ stemets ytelse: ● Ultralydfølerne er ikke rene. Hold støtfangeren fri for gjørme, skitt, snø, is og slaps. ● Følerne er dekket av rim eller is. ● Bakdørene/bakluken er åpen. ● En gjenstand hang ut av bakdø‐ rene/bakluken under forrige kjø‐ resyklus. Når gjenstanden er fjer‐ net, går parkeringsradaren til‐ bake til normal drift. ● En gjenstand eller et deksel er festet til bakparten på bilen. ● Støtfangeren er skadet. Ta bilen til et verksted for å reparere sys‐ temet. ● Andre forhold, for eksempel vi‐ brasjoner fra et trykkluftbor, vir‐ ker inn på systemets ytelse. Oppsøk et verksted hvis systemet fortsatt ikke fungerer som det skal. En kort varsellyd utløses også hvis det foreligger en feil når revers legges inn 3 89. Les dette Volumet til varsellyden kan også ju‐ steres via førerinformasjonen (DIC) 3 83. Kjøring og bruk Viktige tips om bruken av parkeringshjelpen 9 Advarsel Under visse omstendigheter kan reflekterende overflater på gjen‐ stander eller klær samt lydkilder utenfor bilen føre til at systemet ikke registrerer hindringer. Vær spesielt oppmerksom på eventuelle lave hindringer som kan skade den nedre delen av støtfangeren. Hvis slike hindringer kommer utenfor følernes registre‐ ringsområde mens bilen nærmer seg, utløses en kontinuerlig var‐ sellyd. Merk Føleren kan fungere dårligere hvis den er dekket av for eksempel is eller snø. Ytelsen til parkeringsradaren kan svekkes ved tung last. Spesielle betingelser gjelder i for‐ bindelse med større biler (for ek‐ sempel terrengbiler, minivarebiler, varebiler). Det er ikke sikkert at systemet oppdager hindringer i det øvre partiet på slike biler. Det er ikke sikkert systemet opp‐ dager objekter med svært lite re‐ flekterende tverrmål, som enten er smale eller av mykt materiale. Parkeringsradaren hindrer ikke kollisjoner med objekter som er utenfor følernes registreringsom‐ råde. Les dette Parkeringshjelpsystemet registrerer automatisk et fabrikkmontert tilhen‐ gerfeste. De deaktiveres når kontak‐ ten kobles til. Føleren kan komme til å registrere ikke-eksisterende objekter (ekkofor‐ styrrelse) på grunn av ytre akustiske eller mekaniske forstyrrelser. 123 Drivstoff Drivstoff for bensinmotorer Bruk kun blyfritt drivstoff som sam‐ svarer med de europeiske standar‐ dene EN 228 eller E DIN 51626-1 el‐ ler tilsvarende. Motoren kan kjøre med E10-drivstoff som oppfyller disse standardene. E10-drivstoff inneholder opp til 10 % bioetanol. Bruk bensin med anbefalt oktantall 3 169. Bruk av bensin med for lavt oktantall kan redusere motoreffekten og dreiemomentet samt øke drivstof‐ forbruket noe. Merk Bruk ikke drivstoff eller drivstofftil‐ setninger som inneholder metal‐ lforbindelser som manganbaserte tilsetninger. Slikt kan føre til mo‐ torskade. 124 Kjøring og bruk Merk Bruk av drivstoff som ikke er i sam‐ svar med EN 228 eller E DIN 51626-1 eller tilsvarende kan føre til avleiringer eller motorskade, og kan virke inn på garantien. Merk Bensin med for lavt oktantall kan medføre ukontrollert forbrenning og skader på motoren. Drivstoff for dieselmotorer Benytt kun diesel ifølge EN 590. I land utenfor EU brukes euro-diesel med en svovelkonsentrasjon under 50 ppm. Merk Bruk av drivstoff som ikke er i sam‐ svar med EN 590 eller lignende kan føre til tap av motorkraft, økt slitasje eller motorskade, og kan virke inn på garantien. Ikke bruk marin diesel, fyringsolje, Aquazole og lignende diesel/vannemulsjoner. Dieseldrivstoff må ikke tynnes ut med drivstoff for bensinmo‐ torer. Drivstoffknapp Drivstoff for naturgassdrift Bruk naturgass med metaninnhold på omtrent 78 - 99 %. L-gass (Low) har omtrent 78 - 87 % og H-gass (High) har omtrent 87 - 99 %. Det kan også benyttes biogass med samme meta‐ ninnhold, når den er kjemisk prepa‐ rert og renset for svovel. Bruk bare naturgass eller biogass som er i overensstemmelse med DIN 51624. Flytgass og autogass (LPG) må ikke benyttes. Trykk på Y på midtkonsollen for å veksle mellom drift med bensin og na‐ turgass. LED-statuslampen 1 viser gjeldende driftsmodus. 1 av : naturgassdrift 1 tennes : bensindrift Når naturgasstankene er tomme, ak‐ tiveres bensindrift automatisk. Kon‐ trollampen Y lyser i førerinformasjo‐ nen (DIC) 3 83 helt til tenningen slås av. Ved bensindrift må du regne med små reduksjoner i effekt og dreiemo‐ ment. Tilpass derfor kjøremåten Kjøring og bruk (f.eks. ved forbikjøring) og belastnin‐ gen av bilen (f.eks. med tilhenger‐ last). Hver sjette måned bør bensintanken kjøres tom helt til kontrollampen § ly‐ ser og tanken fylles på nytt. Dette er nødvendig for å opprettholde den nødvendige drivstoffkvaliteten og systemfunksjonen ved bensindrift. Fyll tanken helt full med jevne mel‐ lomrom for å unngå korrosjon i tan‐ ken. Fylling av drivstoff Tanklokkdekselet befinner seg til venstre bak på bilen. 9 Fare Før fylling av drivstoff må motoren og eventuelle varmeelementer med brennkammer slås av. Slå av mobiltelefoner. Ved tanking må betjenings- og sik‐ kerhetsforskriftene for bensinsta‐ sjonen følges. 9 Fare Drivstoff er antennelig og eksplo‐ sivt. Røyking forbudt. Unngå nakne flammer eller gnister. Hvis du merker drivstofflukt inne i bilen, må du umiddelbart kontakte et verksted for å utbedret feilen. 125 Les dette Avhengig av modellen kan skyvedø‐ ren på siden ha en sikkerhetsfunk‐ sjon som hindrer at døren kan åpnes helt når tankdekselet er åpent. Skyvedør på siden 3 23. Merk Slå ikke på tenningen hvis du har fylt på feil drivstoff. Åpne tanklokkdekselet ved å trekke i dekselet for hånd. Sett nøkkelen inn i drivstoffpåfyllings‐ lokket og drei mot urviseren for å låse opp. Drei mot klokken for å fjerne drivstof‐ fyllerlokket. Merk For å unngå skade må du ikke for‐ søke å betjene skyvedøren på si‐ den når tankdekselet er åpent. Tanklokket kan hektes på braketten på tanklokkdekselet. Ved påfylling av drivstoff stikker du fyllepistolen helt inn og slår den på. Etter automatisk drivstoffkutt kan driv‐ stofftanken fylles på med maksimalt to doser drivstoff. 126 Kjøring og bruk Merk Eventuelt drivstoffsøl må fjernes straks. For å lukke setter du på drivstoffpå‐ fyllingslokket igjen og dreier det med urviseren. Sett nøkkelen i drivstoffpåfyllingslok‐ ket, drei med urviseren for å låse, og ta ut nøkkelen. Lukk drivstoffpåfyllingslokket. Fylling av naturgass 9 Advarsel Fyll bare med et maksimalt utløps‐ trykk på 250 bar. Benytt bare pum‐ per med temperaturkompensa‐ sjon. Avslutt naturgasstankingen helt, dvs. at påfyllingsstussen må avluftes. Naturgasstankens kapasitet avhen‐ ger av utetemperatur, påfyllingstrykk og type tankanlegg. Lukk tankdekselet etter påfylling av drivstoff. Betegnelser på "naturgassbiler" i ut‐ landet: Tysk Erdgasfahrzeuge Engelsk NGVs = Natural Gas Vehicles Fransk Véhicules au gaz naturel – or – Véhicules GNV Italiensk Metano auto Åpne drivstoffyllerlokket. Betegnelser på "naturgass" i utlandet: Tysk Erdgas Engelsk CNG = Compressed Natural Gas Fransk GNV = Gaz Naturel (pour) Véhicules - eller CGN = carburantgaz naturel Italiensk Metano (per auto) Tanklokk Bruk bare originale tanklokk. Biler med dieselmotorer har spesielle tank‐ lokk. Drivstoffkuttsystem Hvis det skulle oppstå en kollisjon av en viss alvorlighetsgrad, kobles driv‐ stoffsystemet ut av sikkerhetsgrun‐ ner, og motoren slås av automatisk. Tilbakestille drivstoffkuttsystemet: Se "Meldinger om drivstoffsystemet" 3 89. Kjøring og bruk Drivstofforbruk og CO2utslipp Drivstofforbruket (kombinert) til mo‐ dellen Opel Combo er mellom 7,7 og 4,7 l/100 km. CO2-utslippet (kombinert) er i områ‐ det 179 til 124 g/km. Se EU-samsvarserklæringen som følger med bilen eller andre nasjonale registreringsdokumenter for informa‐ sjon om verdiene som gjelder spesi‐ fikt for din bil. Generell informasjon Det offisielle drivstofforbruket og opp‐ gitte spesifikke verdier for CO2-utslipp er basert på EU-basismodellen med standardutstyr. Drivstofforbruksdata og CO2-ut‐ slippsdata bestemmes i henhold til forordning R (EC) nr. 715/2007 (i gjel‐ dende versjon), basert på bilens vekt i kjøreklar stand, som spesifisert i for‐ ordningen. Verdiene er kun ment å brukes til sammenligning av forskjellige bilva‐ rianter og må ikke oppfattes som en garanti for det faktiske drivstofforbru‐ ket til en bestemt bil. Tilleggsutstyr kan føre til at drivstof‐ forbruket og CO2-utslippet øker litt sammenlignet med de oppgitte ver‐ diene. Drivstofforbruket er i stor grad avhengig av personlig kjørestil samt vei- og trafikkforhold. Naturgass Opplysningene om drivstofforbruk er beregnet med referansedrivstoffet G20 (metanandel 99 - 100 mol%) un‐ der foreskrevne kjøreforhold. Ved bruk av naturgass med en lavere me‐ tanandel kan drivstofforbruket avvike fra oppgitte verdiene. 127 Tilhengerfeste Generell informasjon Benytt bare tilhengerfeste som er godkjent for bilen. Biler med natur‐ gassmotor kan kreve spesielt taueut‐ styr. Ettermontering må utføres av et verk‐ sted. Det kan være nødvendig å fo‐ reta endringer som berører kjølingen, varmeskjoldene eller annet utstyr. Montering av tilhengerfeste kan dekke åpningen til slepeøyet. Hvis dette skjer, skal koblingskulen brukes ved tauing. Oppbevar alltid koblings‐ kulen i bilen. Kjøreegenskaper og tips for kjøring med tilhenger Smør kulen på tilhengerfestet før til‐ hengeren kobles til bilen. Dersom det brukes stabilisator for å dempe sving‐ ningsbevegelser, som virker på kob‐ lingskulen, skal den ikke smøres. 128 Kjøring og bruk Hvis tilhengeren eller campingvog‐ nen er ustabil eller har en tillatt total‐ vekt på over 1300 kg, anbefales det sterkt å bruke en stabilisator ved kjø‐ ring med hastighet over 80 km/t. Skulle tilhengeren begynne å slingre, senker du hastigheten. Forsøk ikke å korrigere med rattet. Brems hardt opp i nødstilfelle. I nedoverbakke brukes det girtrinnet som man ville brukt i en tilsvarende oppoverbakke. Kjør med omtrent den samme hastigheten. Juster dekktrykket til verdien for full belastning 3 175. Kjøring med tilhenger Tilhengerlast Tillatt tilhengerlast er maksimalver‐ dier som avhenger av bil og motor, og denne må ikke overskrides. Den re‐ elle tilhengerlasten er differansen mellom den reelle totalvekten for til‐ hengeren og den vekten som trykker på bilens tilhengerkule med tilhenge‐ ren tilkoblet. De tillatte tilhengerlastene er oppgitt i bilens dokumenter. Generelt gjelder de for bakker opptil maks. 12 %. Den tillatte tilhengerlasten gjelder opp til angitt stigning og til en høyde på 1000 meter over havet. Motoreffekten reduseres fordi lufta blir tynnere når man kommer opp i høyden. Dermed reduseres også klatreevnen, og den tilrådelige samlede vekten på trekkbi‐ len, tilhengeren og lasten reduseres med 10 % for hver 1000 meter videre oppover i høyden. På veier med liten stigning (under 8 %, for eksempel på motorvei) er det ikke nødvendig å re‐ dusere den samlede vekten. Den tillatte totalvekten må ikke over‐ skrides. Den tillatte trekktotalvekten er angitt på identifikasjonsplaten 3 166. Kulevekt Med kulevekt eller kuletrykk menes den kraften som tilhengeren trykker på koblingskulen med. Den kan end‐ res ved å fordele vekten annerledes på tilhengeren. Største tillatte kulebelastning (60 kg) finner du på identifikasjonsplaten til tilhengerfestet og i vognkortet. For‐ søk å oppnå maksimal kulebelast‐ ning, spesielt for tunge tilhengere. Kulevekten må aldri være under 25 kg. Bakaksellast Grensene for tillatt aksellast (se fabri‐ kasjonsplaten eller bilens vognkort) må ikke overskrides. Pleie av bilen Pleie av bilen Generell informasjon .................. 129 Tilbehør og endringer av bilen . 129 Lagring av bilen ....................... 130 Gjenvinning når bilen vrakes ... 130 Kontroll av bilen ......................... 131 Utføre arbeider ........................ 131 Panser ..................................... 131 Motorolje .................................. 132 Motorkjølevæske ..................... 133 Servostyringsvæske ................ 133 Spylervæske ............................ 134 Bremser ................................... 134 Bremsevæske ......................... 134 Bilbatteri .................................. 134 Skifte viskerblad ...................... 136 Skifte pære ................................ 137 Halogenhovedlys ..................... 137 Tåkelys .................................... 139 Baklys ...................................... 139 Blinklys på siden ...................... 140 Høytmontert midtre bremselys 140 Skiltlys ..................................... 140 Innvendige lys ......................... 141 Instrumentpanelbelysning ....... 142 Elektrisk anlegg ......................... 143 Sikringer .................................. 143 Sikringsboksen i motorrommet 144 Sikringsboksen i instrumentpanelet ................... 145 Verktøy i bilen ............................ 146 Verktøy .................................... 146 Hjul og dekk ............................... 147 Vinterdekk ............................... 147 Dekkbetegnelser ..................... 147 Dekktrykk ................................. 148 Dekktrykkovervåking ............... 148 Mønsterdybde ......................... 150 Dekkskift, og hjuldimensjon ..... 150 Hjulkapsler ............................... 150 Kjettinger ................................. 151 Dekkreparasjonssett ................ 151 Skifte hjul ................................. 153 Reservehjul ............................. 155 Bruk av startkabler ..................... 157 Tauing ........................................ 159 Tauing av bilen ........................ 159 Taue en annen bil .................... 159 Utvendig pleie ............................ 160 Innvendig pleie ........................ 162 129 Generell informasjon Tilbehør og endringer av bilen Vi anbefaler å bruke originale deler og tilbehør samt fabrikkgodkjente deler for den spesifikke biltypen. Vi kan ikke vurdere eller garantere påliteligheten av andre produkter – selv om de har en offentlig eller annen godkjenning. Det elektriske systemet må ikke mo‐ difiseres, f.eks. i form av endringer i elektroniske styreenheter (chiptuning). Merk Under transport av bilen på tog el‐ ler på bergingsbil, kan skvettlap‐ pene bli skadet. 130 Pleie av bilen Lagring av bilen ● Parkering i lengre tid ● Hvis bilen skal settes bort for flere måneder: ● Vask og voks bilen. ● Få kontroller voksen i motorrom‐ met og på understellet. ● Rengjør og konserver gummitet‐ ningene. ● Fyll tanken helt opp. ● Skift motorolje. ● Tøm spylervæskebeholderen. ● Kontroller kjølevæskens frost- og rustbeskyttelse. ● Juster dekktrykket til verdien for full belastning. ● Parker bilen på et tørt sted med god gjennomlufting. Sett i første gir eller revers for å forhindre at bilen ruller. ● Trekk ikke til håndbremsen. Åpne motorpanseret, lukk alle dører og lås bilen. Koble polklemmen fra bilbatteri‐ ets minuspol. Vær oppmerksom på at noen systemer ikke er i funksjon, f.eks. låsesystemet. Ta i bruk bilen igjen Når bilen skal tas i bruk igjen: ● Koble polklemmen til bilbatteriets minuspol. Aktiver elektronikken til de elektriske vinduene. ● Kontroller dekktrykket. ● Fyll opp spylervæskebeholde‐ ren. ● Kontroller motoroljenivået. ● Kontroller kjølevæskenivået. ● Monter eventuelt nummerskil‐ tene. Gjenvinning når bilen vrakes Informasjon om gjenvinningsfirmaer (bilopphoggerier) og om gjenvinning av biler finner du på vår hjemmeside. Overlat ikke dette til andre enn auto‐ riserte gjenvinningsfirmaer. Biler som går på naturgass må leve‐ res til autoriserte gjenvinningsfirmaer for naturgassbiler. Pleie av bilen Kontroll av bilen Panser Utføre arbeider Åpne 131 Skyv i sikringsklaffen, og åpne motor‐ panseret. 9 Advarsel Trekk i utløserspaken, og før den til‐ bake til utgangsstillingen. Kontroller i motorrommet må bare utføres når tenningen er slått av. Kjøleviften kan fortsette å gå etter at tenningen er slått av. 9 Fare Tenningssystemet bruker svært høy spenning. Må ikke berøres. Støtt opp motorpanseret. 132 Pleie av bilen Hvis panseret åpnes under Autostop, vil motoren av sikkerhetsgrunner automatisk startes igjen. Stopp/start-system 3 108. Før inn peilepinnen til anslaget på håndtaket og drei den halvveis rundt. Lukke Senk panseret og la det falle inn i lå‐ sen fra lav høyde (omtrent 20 cm). Kontroller at motorpanseret er låst. Motorolje Kontroller jevnlig motoroljenivået ma‐ nuelt for å hindre skade på motoren. Pass på å bruke olje med riktig spe‐ sifikasjon. Anbefalte væsker og smø‐ remidler 3 164. Kontrollampe for lavt motoroljenivå S 3 81. Bilen må stå på et plant underlag når kontrollen utføres. Motoren skal være driftsvarm, og den skal ha vært slått av i minst 5 minutter. Trekk ut oljepeilepinnen, tørk av, før den inn til anslagsflaten på håndtaket, trekk ut på nytt og les av motoroljeni‐ vået. Når motoroljenivået har sunket ned til minimumsmerket MIN, etterfyller du motorolje. Vi anbefaler motorolje av samme grad som ble brukt ved forrige olje‐ skift. Motoroljenivået må ikke overskride maksimumsmerket MAX på peilepin‐ nen. Merk Tapp av eller sug ut for mye påfylt motorolje. Påfyllingsmengder 3 174. Sett låsedekselet rett på og skru fast. Pleie av bilen Motorkjølevæske 133 kontrollert kjølevæskekonsentrasjo‐ nen og kontakt verksted for å få fjer‐ net årsaken til kjølevæsketapet. Kjølevæsken gir frostbeskyttelse ned til omtrent -28 °C. I nordlige land med svært lave temperaturer gir den fa‐ brikkfylte kjølevæsken beskyttelse ned til omtrent -37 °C. Servostyringsvæske Merk Bruk bare godkjent frostvæske. Kjølevæskenivå Merk For lavt kjølevæskenivå kan med‐ føre motorskader. Når kjølesystemet er kaldt, skal kjø‐ levæskenivået ligge mellom MIN- og MAX-merket. Etterfyll hvis nivået er lavt. 9 Advarsel La motoren kjølne før du åpner lokket. Åpne lokket forsiktig, slik at trykket slippes langsomt ut. Fyll på med en blanding av godkjent kjølevæskekonsentrat blandet med rent vann i forholdet 1 : 1. Bruk rent vann hvis kjølevæskekonsentrat ikke er tilgjengelig. Skru lokket godt på. Få Kontakt er verksted hvis væskenivået i beholderen synker under MIN-mer‐ ket. Kontakt et verksted hvis du hører en unormal lyd under styring, eller hvis servostyringen ikke reagerer som for‐ ventet. 134 Pleie av bilen Spylervæske Fyll på rent vann blandet med en pas‐ sende mengde spylervæske som inneholder frostvæske. Merk Bruk bare spylervæske med til‐ strekkelig frostbeskyttelseskon‐ sentrasjon for lave temperaturer eller brått temperaturfall. Bruk spylervæske med isopropa‐ nol kan skade billyktene. Bremser Hvis det høres en pipelyd, eller kon‐ trollampen for slitasje på bremseklos‐ ser F tennes, angir det at bremse‐ beleggets tykkelse har nådd mini‐ mumsgrensen. Det er mulig å kjøre videre, men sørg for å få skiftet ut bremsebeleggene snarest mulig. Med nye bremsebelegg må du ikke foreta unødig kraftige oppbremsinger de første turene. Indikator for slitasje på bremseklos‐ ser F 3 78. Bremsevæske 9 Advarsel Bremsevæske er giftig og et‐ sende. Unngå kontakt med øyne, hud, tekstiler og lakkerte flater. Bremsevæskenivået må ligge mellom merkene MIN og MAX. Renslighet er svært viktig ved etter‐ fylling. Urenheter i bremsevæsken vil kunne føre til funksjonsforstyrrelser i bremsesystemet. Få fjernet årsaken til bremsevæsketapet på et verksted. Bruk bare høyeffekts-bremsevæske som er godkjent for bilen. Bremse- og clutchvæske 3 164. Bilbatteri Bilbatteriet er vedlikeholdsfritt forut‐ satt at kjøremåten er slik at batteriet lades tilstrekkelig. Småkjøring og Pleie av bilen hyppige motorstarter kan tappe bat‐ teriet. Unngå å bruke unødvendig elektrisk utstyr. I biler med stopp-/start-system må det sikres at det benyttes riktig batteri ved utskifting av batteriet. Vi anbefaler at du overlater utskifting av batteriet til et verksted. Stopp/start-system 3 108. 135 Varselsetikett Lading av bilbatteri Batterier skal ikke kastes i hushold‐ ningsavfallet. De skal leveres inn til aktuelle mottakssteder. Hvis bilen parkeres i mer enn 4 uker, kan det føret til at batteriet utlades. Koble polklemmen fra bilbatteriets mi‐ nuspol. Til- og frakobling av bilbatteriet må bare gjøres når tenningen er slått av. Batteriutladningsvern 3 98. Skifte bilbatteri Les dette Ethvert avvik fra anvisningene i dette avsnittet kan føre til midlertidig deaktivering av stopp/start-sys‐ temet. 9 Advarsel Hvis bilen har stopp/start-system, må du kontrollere at ladepotensia‐ let ikke overstiger 14,6 volt ved bruk av batterilader. Ellers kan batteriet skades. Bruk av startkabler 3 157. Symbolforklaring: ● Ingen gnister, åpne flammer eller røyking. ● Skjerm alltid øynene. Eksplosive gasser kan forårsake blindhet el‐ ler skade. ● Oppbevar bilbatteriet utilgjenge‐ lig for barn. ● Bilbatteriet inneholder svovel‐ syre, som kan forårsake blindhet eller alvorlige brannskader. 136 ● ● Pleie av bilen Se instruksjonsboken for mer in‐ formasjon. Det kan finnes eksplosive gasser i nærheten av bilbatteriet. Viskerblad på bakre svingdør Viskerblad på bakluke Løft opp viskerarmen, trykk og holde festeklemmen og løsne viskerbladet. Fest viskerbladet med en liten vinkel i forhold til viskerarmen og trykk til det klikker på plass. Senk viskerarmen forsiktig. Løft viskerarmen, trykk på festeklip‐ sene for å løsne viskerbladet. Fest viskerbladet til viskerarmen og trykk til det klikker på plass. Senk viskerarmen forsiktig. Skifte viskerblad Løft viskerarmen inntil den blir stå‐ ende i utfelt posisjon, trykk på knap‐ pen for å frigjøre viskerbladet og fjern dette. Fest viskerbladet med en liten vinkel i forhold til viskerarmen og trykk til det klikker på plass. Senk viskerarmen forsiktig. Pleie av bilen Skifte pære Halogenhovedlys Slå av tenningen og de aktuelle bry‐ terne, eller lukk dørene. Nye glødelamper må bare holdes i sokkelen! Berør ikke pæreglasset med bare hender. Bruk kun samme type pære ved ut‐ skiftingen. Skift hovedlyspærer fra inne i motor‐ rommet. Pærekontroll Slå på tenningen, og sett på og kon‐ troller lysene etter utskifting av en lys‐ pære. 137 Hovedlysene har separate systemer for nærlys/sidelys 1 (ytre pære), fjern‐ lys/kjørelys 2 (indre pære). Trekk av beskyttelsesdekslene for å få tilgang til pærene. Nærlys 1. Ta av lyktedekselet. 2. Løsne pluggen fra lyspæren. 3. Løsne ledningsklemmen og fjern pæren fra reflektoren. 4. Sett en ny lyspære i reflektoren slik at posisjoneringstappen på lyspæren flukter med fordypnin‐ gen til reflektoren. 5. Fest kontakten til lyspæren. 6. Fest ledningsklemmen. 7. Sett på lyktedekselet. Fjernlys 1. Ta av lyktedekselet. 2. Løsne pluggen fra lyspæren. 3. Løsne ledningsklemmen og fjern pæren fra reflektoren. 138 Pleie av bilen 4. Sett en ny lyspære i reflektoren slik at lyspæren flukter med for‐ dypningen til reflektoren. 5. Fest ledningsklemmen og fest kontakten til pæren. 6. Sett på lyktedekselet. Sidelys 1. Ta av lyktedekselet. Trekk pæreholderen fra reflekto‐ ren ved å dreie mot klokken. 2. Ta lyspæren ut av holderen, og sett inn en ny lyspære. 3. Før pæreholderen inn i reflekto‐ ren. 4. Fest ved å dreie mot høyre. 5. Sett på lyktedekselet. Kjørelys 1. Ta av lyktedekselet. 2. Trekk pæreholderen fra reflekto‐ ren ved å dreie mot klokken. 3. Ta lyspæren ut av holderen, og sett inn en ny lyspære. 4. Før pæreholderen inn i reflekto‐ ren. 5. Fest ved å dreie mot høyre. 6. Sett på lyktedekselet. Blinklys foran 1. Ta av lyktedekselet. Pleie av bilen 139 Baklys 2. Trekk pæreholderen fra reflekto‐ ren ved å dreie mot klokken. 3. Skyv lyspæren litt inn i holderen, drei mot klokken, ta ut lyspæren og sett inn en ny. 4. Før pæreholderen inn i reflekto‐ ren. 5. Fest ved å dreie mot høyre. 6. Sett på lyktedekselet. Tåkelys Overlat pæreskift til et verksted. 1. Fjern de tre festeskruene. 2. Fjern lyshuset fra bilen. 3. Løsne koplingspluggen fra pære‐ holderen. 4. Skru ut de fire festeskruene med en skrutrekker. Drei pæreholde‐ ren for å snu lyset mot klokken, og bytt pæren. 5. Fjern pæreholderen og tetningen fra lyshuset. 6. Skyv lyspæren litt inn i sokkelen, drei mot klokken, ta ut lyspæren og sett inn en ny. 140 Pleie av bilen 10. Sett lyshuset inn i enheten, sørg for at det settes riktig. Trekk til de tre festeskruene. 11. Slå på tenningen, prøv og kontrol‐ ler alle lys. Skiltlys Bakluke Blinklys på siden Overlat pæreskift til et verksted. Bremselys (1) Pære til blinklys (2) Baklys (3) Pære til baklys/tåkelys (4) 7. Monter tetningen på pæreholde‐ ren, og pass på at den sitter riktig. Monter pæreholderen i lyshuset, og pass på at den festes riktig. Stram de fire festeskruene med en skrutrekker. 8. Monter omvendt lyspæreholder og drei med klokken for å stramme. 9. Fest koplingspluggen. Høytmontert midtre bremselys Overlat pæreskift til et verksted. 1. Sett inn skrutrekkeren som pilene viser, press mot siden og slipp pærehuset. Pleie av bilen Bakdører 141 Innvendige lys Kupélys foran og bak 2. Drei pæreholderen mot klokken for å fjerne den fra pærehuset. Fjern pæren ved å trekke. 3. Skift lyspære. 4. Sett inn pæreholderen i pære‐ huset, og vri mot høyre. 5. Monter pærehuset, og pass på det festes riktig. 1. Sett inn skrutrekkeren som pilene viser, press mot venstre og slipp pærehuset. 2. Trykk lyspæren lett mot fjærklem‐ men, og ta ut pæren. 3. Skift lyspære. 4. Monter pærehuset, og pass på det festes riktig. 1. Ta av glasset ved bruk av en flat skrutretter. 2. Åpne det bakre dekselet. 3. Skift lyspære. 4. Lukk det bakre dekselet. 5. Sett på glasset igjen. 142 Pleie av bilen Kupélys foran, leselys Uttagbart kupélys bak 2. Press ut lampeenheten på viste punktene. 3. Skift pæren, sørg for at den settes korrekt inn. 4. Sett inn lampeenheten igjen. Instrumentpanelbelysning Overlat pæreskift til et verksted. 1. Ta av glasset ved bruk av en flat skrutretter. 2. Åpne det bakre dekselet. 3. Skift lyspærer. 4. Lukk det bakre dekselet. 5. Sett på glasset igjen. 1. Trykk på knappen på toppen av lampeenheten for å frigjøre den. Pleie av bilen Elektrisk anlegg Sikringstrekker Bruk en sikringsekstraktor til å fjerne sikringer. Sikringer Skift ut i samsvar med teksten på den defekte sikringen. Det er to sikringsbokser i bilen: ● til høyre i motorrommet, like ved batteriet ● bak et deksel på den nedre delen av instrumentpanelet, på førersi‐ den Slå alltid av den aktuelle bryteren og tenningen før du skifter sikring. Det er forskjellige typer sikringer i bi‐ len. 143 Avhengig av sikringstypen kan en de‐ fekt sikring identifiseres ved at tråden er smeltet. Skift ikke ut sikringen før årsaken til feilen er fjernet. Det lønner seg å ha et komplett sett reservesikringer i bilen. Enkelte funksjoner kan være beskyt‐ tet med flere sikringer. Det kan også være satt inn sikringer som ikke har noen funksjon. Les dette Det kan hende at ikke alle beskrivel‐ sene i denne instruksjonsboken gjel‐ der for din bil. Se sikringsboksens etikett hvis montert. 144 Pleie av bilen Sikringsboksen i motorrommet Som hjelp til skifte av sikringer kan det brukes en sikringstrekker. Sett inn sikringstrekkeren ovenfra el‐ ler fra siden på sikringer med forskjel‐ lige utforminger, og trekk sikringen ut. Sikringsboksen er plassert til høyre i motorrommet, like ved batteriet. For å ta av beskyttelsesdekselet og få tilgang til sikringene tar du ut de to skruene (se bildet). Pleie av bilen Nr. Strømkrets F09 Bakdørbryter Sikringsboksen i instrumentpanelet F10 Horn F14 Fjernlys F15 PTCI-varmer F19 Klimaanlegg F20 Oppvarmet bakrute F21 Drivstoffpumpe F30 Tåkelys F84 CNG-system F85 Strømuttak F86 Sigarettenner / oppvarmede seter F87 Stopp/start-system F88 Speiloppvarming Sett på sikringsboksdekslet etter at de defekte sikringene er byttet. Hvis lokket på sikringsboksen ikke er riktig lukket, kan det oppstå feilfunk‐ sjon. Sikringsboksen er plassert bak et deksel på den nedre delen av instru‐ mentpanelet, på førersiden. 145 146 Pleie av bilen Nr. Strømkrets Nr. Strømkrets Verktøy i bilen F12 Høyre nærlys F51 Infotainmentsystem / bremse‐ system / clutch / innvendig varmer Verktøy F13 Venstre nærlys / hovedlysom‐ rådejustering F31 Sikringsboksreléer / karosseri‐ kontrollenhetreléer Varebil F53 Instrumentpanel F94 Strømuttak i bagasjerommet F32 Innvendig belysning F95 Sigarettenner / strømuttak F36 Diagnosekontakt / klimasty‐ ringssystem / infotainmentsy‐ stem / dekktrykkovervåkings‐ system / alarmsirene F96 Sigarettenner / strømuttak F97 Oppvarmede forsete F98 Oppvarmede forsete F37 Instrumentpanel / bremse‐ system F38 Sentrallås F43 Frontrutespyler F47 Elektriske vinduer F48 Elektriske vinduer F49 Sidespeil / infotainmentsystem / parkeringsradar / dekktrykk‐ overvåkingssystem / instru‐ mentbelysning / regnføler Verktøyene og jekken ligger i oppbe‐ varingsrommet bak forsetet. Trekk i fremre hendel og skyv setet forover for å få tilgang 3 33. Pleie av bilen Kombi, Combo Tour Hjul og dekk Dekkenes og felgenes tilstand Kjør langsomt over kanter og mest mulig i rett vinkel. Kjøring over skarpe kanter kan medføre dekk- og felgska‐ der. Ikke klem dekkene inn mot for‐ tauskanten når du skal parkere. Undersøk hjulene regelmessig med henblikk på skader. Søk hjelp hos et verksted ved skader eller unormal sli‐ tasje. Verktøyene og bilens jekkutstyr er la‐ gret i bagasjerommet bak et panel på høyre side. Hjulskift 3 153. Reservehjul 3 155. Vinterdekk Vinterdekk gir sikrere kjøring når tem‐ peraturen er under 7 °C, og bør derfor brukes på alle hjul. Dekk med dimensjonene 185/65 R15, 195/65 R15 og 195/60 R16 C er tillatt som vinterdekk. Fest et hastighetsklistremerke i hen‐ hold til nasjonale forskrifter i førerens synsfelt. 147 Dekkbetegnelser F.eks. 215/60 R 16 95 H 215 : dekkbredde i mm 60 : profilforhold (dekkhøyde i for‐ hold til dekkbredde) i % R : dekktype: Radial RF : konstruksjonstype: RunFlat C : frakt eller kommersiell bruk 16 : felgdiameter i tommer 95 : lastindeks, 95 tilsvarer f.eks. 690 kg H : bokstav for hastighetskode Bokstav for hastighetskode: Q : opptil 160 km/t S : opptil 180 km/t T : opptil 190 km/t H : opptil 210 km/t V : opptil 240 km/t W : opptil 270 km/t Retningsbestemte dekk Monter retningsbestemte dekk slik at de roterer i kjøreretningen. Rota‐ sjonsretningen er angitt med et sym‐ bol (for eksempel en pil) på dekksi‐ den. 148 Pleie av bilen Dekktrykk Kontroller dekktrykket når dekkene er kalde, minst hver 14. dag og før alle lengre turer. Ikke glem reservehjulet. Dette gjelder også for biler med dekk‐ trykkovervåking. Skru av ventilhetten. Dekktrykk 3 175. Etiketten med dekktrykkinformasjon på dørrammen (hvis montert) angir de originale dekktypene og det tilsva‐ rende dekktrykket. Dekktrykkene gjelder kalde dekk. De gjelder for sommer- og vinterdekk. Fyll alltid reservehjulet med dekktrykk for full last. Feil dekktrykk svekker sikkerheten, kjøreegenskapene, komforten og drivstofføkonomien samtidig som dekkslitasjen øker. Dekktrykkene er forskjellige avhengig av forskjellige alternativer. For korrekt dekktrykkverdi følges prosedyren ne‐ denfor: 1. Identifiser motorens identifikator‐ kode. Motordata 3 169. 2. Identifiser det aktuelle dekket. Dekktrykktabellen viser alle mulige dekk-kombinasjoner 3 175. Se EU-samsvarserklæringen som fulgte med bilen eller andre nasjonale registreringsdokumenter for informa‐ sjon om godkjente dekk spesifikt for din bil. Føreren er ansvarlig for at dekktryk‐ kene er riktige. 9 Advarsel For lavt dekktrykk kan føre til be‐ tydelig oppvarming av dekkene og indre skader, som i sin tur fører til at slitebanen løsner og i verste fall til at dekkene punkterer ved høye hastigheter. Dekktrykkovervåking Dekktrykkovervåkingssystemet (TPMS) bruker radio- og følertekno‐ logi til å kontrollere dekktrykknivåene. Merk Dekktrykkovervåkingen varsler bare om lavt dekktrykk. Det erstat‐ ter ikke det jevnlige dekkvedlike‐ holdet om føreren må sørge for. Følerne i TPMS overvåker lufttrykket i bilens dekk og overfører dekktrykk‐ målinger til en mottaker i bilen. Alle hjulene må være utstyrt med trykkfølere og dekkene må ha det fo‐ reskrevene dekktrykket. Dekktrykkplan 3 175. Les dette I land hvor dekktrykkovervåkings‐ systemet er påbudt, vil bruk av hjul uten trykkfølere medføre at typegod‐ kjenningen av bilen er ugyldig. Pleie av bilen Tilstand med lavt dekktrykk Registrert problem med dekktrykk vi‐ ses ved at kontrollampen w 3 80 ten‐ nes samtidig med at det utløses en varsellyd. I biler med multifunksjons‐ versjonen av førerinformasjonssente‐ ret (DIC) vises også en tilhørende melding. Hvis w lyser, skal du stoppe snarest mulig og fylle dekket i henhold til an‐ befalingene 3 175. Etter påfylling av luft kan det være nødvendig å kjøre bilen for å oppda‐ tere dekktrykkverdiene i systemet. I denne perioden vil w kunne lyse. Hvis w tennes ved lavere temperatu‐ rer og slukker etter en viss kjøretid, kan det være et tegn på at trykket be‐ gynner å bli lavt. Kontroller dekktryk‐ ket i alle fire dekk. Slå av tenningen hvis dekktrykket må reduseres eller økes. Monter bare hjul med trykkfølere, el‐ lers kan ikke dekktrykkverdien gjen‐ kjennes av systemet, og w vil blinke i flere sekunder og deretter lyse konti‐ nuerlig. I biler med multifunksjonsver‐ sjonen av DIC vises også en tilhø‐ rende melding. Ettersom reserve- og nødhjul ikke er utstyrt med trykkføler, er ikke TPMS tilgjengelig for disse hjulene. På de andre tre hjulene virker TPMS som før. Reservehjul 3 155, Skifte hjul 3 153. Kontrollampen w og (avhengig av versjonen) en tilhørende melding vi‐ ses ved alle tenningssykluser inntil dekkene er pumpet opp til korrekt dekktrykk. Førerinformasjonssenter (DIC) 3 83. 149 Temperaturavhengighet Dekktrykket avhenger av temperatu‐ ren i dekket. Under kjøring øker dekk‐ temperaturen og -trykket. Dekktrykkverdiene som finnes på dekkinformasjonsetiketten og i dekk‐ trykktabellen gjelder for kalde dekk, som betyr 20 °C. Trykket øker med nesten 10 kPa (0,1 bar) for en tem‐ peraturøking på 10 °C. Det må tas hensyn til dette når varme dekk kon‐ trolleres. Ny innlæring TPMS må beregnes på nytt etter hjul‐ skift. Omprogrammeringsprosedyren tar opptil 20 minutter ved kjøring med en minste hastighet på 24 km/t. Hvis det oppstår problemer under denne omprogrammeringsprosedy‐ ren, blinker kontrollampen w i flere sekunder, deretter lyser den konti‐ nuerlig og (avhengig av versjonen) vi‐ ses en varselmelding i førerinforma‐ sjonen (DIC). Førerinformasjonssenter (DIC) 3 83. 150 Pleie av bilen Generell informasjon Dekkskift, og hjuldimensjon Bruk av kjettinger og vanlige repara‐ sjonssett med flytende tettemidler kan virke negativt inn på systemets funksjon. Fabrikkgodkjente dekk‐ reparasjonssett kan brukes. Dekkreparasjonssett 3 151, Kjettin‐ ger 3 151. Eksternt radioutstyr med høy effekt kan virke forstyrrende på TPMS. TPMS-følerne må demonteres og sendes på service hver gang dek‐ kene skiftes. Ved bruk av dekk med en annen di‐ mensjon enn de fabrikkmonterte dek‐ kene, må speedometeret og det no‐ minelle dekktrykket eventuelt ompro‐ grammeres, og andre endringer utfø‐ res på bilen. Etter å ha gått over til en annen dekk‐ dimensjon, må du få skiftet ut klebe‐ skiltet for dekktrykk. Mønsterdybde Kontroller mønsterdybden regelmes‐ sig. Av sikkerhetsgrunner bør dekkene skiftes ut når mønsterdybden er 2 til 3 mm (vinterdekk ved 4 mm). Av sikkerhetsgrunner anbefales det at dekkenes mønsterdybde på én ak‐ sel ikke varierer mer enn 2 mm. Minste tillatte mønsterdybde (1,6 mm) er nådd når slitebanen er slitt ned til en slitasjeindikator (TWI = Tread Wear Indicator). Plasseringen er angitt av merker i dekksiden. Hvis slitasjen er større foran enn bak, bytter du om for- og bakhjulene regel‐ messig. Pass på at hjulene roterer samme vei som før. Dekk aldres, også når de ikke kjøres. Vi anbefaler at dekkene skiftes ut et‐ ter 6 år. 9 Advarsel Bruk av uegnede dekk eller felger kan forårsake ulykker og vil gjøre bilens typegodkjenning ugyldig. Hjulkapsler Bruk hjulkapsler og dekk som er fa‐ brikkgodkjent for den aktuelle bilen, og som dermed oppfyller alle krav til den aktuelle felg- og dekkombinasjo‐ nen. Hvis det brukes hjulkapsler og dekk som ikke er fabrikkgodkjent, må dek‐ kene ikke ha vulstkant. Hjulkapsler må ikke hemme kjølingen av bremsene. Pleie av bilen 9 Advarsel 9 Advarsel Bruk av uegnede dekk eller hjul‐ kapsler kan føre til plutselig lufttap og dermed til ulykker. Skader kan føre til at dekket punk‐ terer. Kjettinger Dekkreparasjonssettet kan være plassert under forsetet, i hanskerom‐ met eller på høyre side i bagasjerom‐ met bak et deksel. Dekkreparasjonssett Mindre skader på slitebanen kan re‐ pareres med dekkreparasjonssettet. Ikke fjern fremmedlegemer fra dek‐ ket. Skader på dekket som er større enn 4 mm eller befinner seg på siden av dekket, kan ikke repareres med repa‐ rasjonssettet. 9 Advarsel Kjettinger er bare tillatt på forhjulene. Benytt finleddede kjettinger som mak‐ simalt bygger 10 mm på slitebanen og på innsiden av dekkene (med kjet‐ tinglås). Ikke overskrid 50 km/t når du kjører med kjetting. 151 Kjør ikke fortere enn 80 km/t. Må ikke brukes i lengre tid om gan‐ gen. Styring og håndtering kan påvir‐ kes. Ved dekkskade: Trekk til håndbremsen, og legg inn førstegir eller revers. 1. Ta dekkreparasjonssettet ut av bi‐ len. 2. Ta av kompressoren. 3. Sett kompressoren rett, nær dek‐ ket. 4. Skru av ventilhetten på det de‐ fekte dekket. 152 Pleie av bilen 11. 12. 13. 5. Skru den fleksible fylleslangen på dekkventilen. 6. Bryteren på kompressoren må stilles på J. 7. Sett kompressorstøpselet i strøm‐ uttaket eller sigarettennerkontak‐ ten. For å unngå utlading av batteriet anbefaler vi at du lar motoren gå. 8. Slå vippebryteren på kompresso‐ ren på I. Dekket fylles med tet‐ ningsmiddel. 9. Alt tetningsmiddel pumpes inn i dekket. Deretter fylles dekket med luft. Dekktrykk 3 175. Når riktig trykk er oppnådd. slå av kompressoren. 10. Hvis et trykk på 1,5 bar ikke opp‐ nås innen 5 minutter, fjerner du dekkreparasjonssettet. Forflytt bi‐ len én hjulomdreining. Koble til igjen dekkreparasjonssettet, og fortsett med påfyllingen i 5 minutter. Hvis et trykk på 1,8 bar ennå ikke er oppnådd in‐ 14. nen 5 minutter, er dekket for mye skadet. Søk hjelp hos et verksted. Kompressoren må ikke gå lenger enn 20 minutter. Løsne dekkreparasjonssettet. Tetningsmiddel som eventuelt har rent ut, fjernes med en klut. Ta klistremerket på tetningsmid‐ delflasken med maksimalt tillatt hastighet, og plasser det i syns‐ feltet til føreren. Kjør videre umiddelbart, slik at tet‐ ningsmiddelet fordeles jevnt i dek‐ ket. Stans, og kontroller dekktryk‐ ket etter å ha kjørt ca. 10 km (se‐ nest etter 10 minutter). Skru luft‐ slangen rett på dekkventilen og kompressoren når du skal kontrol‐ lere trykket. Pleie av bilen Kontroller settets holdbarhetsdato. Etter denne datoen er tetningsevnen ikke lenger garantert. Se holdbar‐ hetsmerkingen på tetningsmiddel‐ flasken. Skift ut den brukte tetningsmiddel‐ flasken. Kasser flasken i henhold til gjeldende forskrifter. Kompressoren og tetningsmiddelet kan brukes fra ca. -20 °C. Hvis dekktrykket er over 1,8 bar, må det korrigeres. Gjenta prose‐ dyren til det ikke er noe trykktap lenger. Bruk ikke bilen hvis dekktrykket har sunket under 1,8 bar. Søk hjelp hos et verksted. 15. Legg bort dekkreparasjonssettet i bagasjerommet. Les dette Kjøreegenskapene til det reparerte dekket er sterkt redusert. Derfor må du få skiftet ut dette dekket. Ved uvanlige lyder eller sterk opp‐ varming av kompressoren, skal du skal slå den av og la den avkjøles. Bytte tettemiddelflasken Slik bytter du tettemiddelflasken: 1. Kople fra kompressorluftslangen. 2. Drei flasken mot klokken for å løfte den ut. 153 3. Sett inn den nye beholderen og drei den med klokken. 4. Kople trykkluftslangen til beholde‐ ren og fest det fleksible fyllerøret på tildelt plass. Skifte hjul Noen biler er utstyrt med et dekkrepa‐ rasjonssett i stedet for reservehjul 3 151. Gjennomfør følgende forberedelser og følg disse anvisningene: ● Parker bilen på et plant og solid underlag som ikke er glatt. For‐ hjulene skal stå i rett frem-stilling. ● Trekk til håndbremsen, og legg inn førstegir eller revers. ● Ta ut reservehjulet 3 155. ● Skift aldri flere hjul samtidig. ● Bruk jekken bare til å skifte hjul ved punktering, ikke til å skifte mellom sommer- og vinterhjul. ● Jekken er vedlikeholdsfri. ● Hvis underlaget som bilen står på er mykt, legger du en plankebit (maksimalt 1 cm tykk) under jek‐ ken. 154 ● ● ● ● Pleie av bilen Det må ikke oppholde seg perso‐ ner eller dyr i bilen når den er jek‐ ket opp. Kryp aldri under en bil som er oppjekket. Start ikke bilen når den står på jekken. Rengjør hjulmutre og -gjenger med en ren klut før du monterer hjulet. 1. Løsne hettene på hjulmutterne med en skrutrekker, og ta dem av. Trekk av hjuldekslet med et egnet verktøy. 2. Fest hjulnøkkelen godt og løsne hver hjulmutter en halv omdrei‐ ning. 9 Advarsel 4. Still inn nødvendig høyde på jek‐ ken. Sett den like under jekkpunk‐ tet, og sikre at den ikke kan gli. Smør ikke hjulbolten, hjulmutteren eller hjulmutterkapselen. 3. Jekkepunktene sitter foran og bak. Når jekken er riktig justert, dreier du til hjulet er klar av bakken. Pleie av bilen 5. 6. 7. 8. 9. Skru av hjulmutterne. Skift hjulet. Reservehjul 3 155. Skru på hjulmutterne. Senk bilen. Sett hjulnøkkelen skikkelig på, og krysstram hjulmutterne. Stram‐ memomentet er 85 Nm (stålfel‐ ger) eller 120 Nm (aluminiumsfel‐ ger). 10. Rett inn ventilåpningen i hjulkap‐ selen i forhold til dekkventilen før du setter den på. Sett på hjulmutterhettene. 11. Plasser det utskiftede hjulet 3 155 samt bilens verktøysett 3 146. 12. Kontroller dekktrykket til det ny‐ monterte hjulet og hjulmutternes tiltrekkingsmoment snarest mulig. Få skiftet ut eller reparert det defekte dekket snarest mulig. Reservehjul Noen biler er utstyrt med et dekkrepa‐ rasjonssett 3 151 i stedet for reserve‐ hjul. 155 Dersom det monteres et reservehjul som er annerledes enn de andre hju‐ lene, kan dette hjulet klassifiseres som et midlertidig reservehjul, og de tilsvarende hastighetsgrensene vil da gjelde, selv om dette ikke indikeres på noen etiketter. Be om hjelp i et verk‐ sted for å kontrollere den gjeldende hastighetsgrensen. Merk Bruk av et reservehjul som er min‐ dre enn de andre hjulene eller sammen med vinterdekk kan på‐ virke kjøreegenskapene. Få skiftet ut det defekte dekket snarest mu‐ lig. Avhengig av modellvarianten oppbe‐ vares reservehjulet under gulvet eller i bagasjerommet. 1. Fest forlengelsesstangen 2 på hjulnøkkelen 1. Verktøy i bilen 3 146. 156 Pleie av bilen 4. Trekk reservehjulet frem fra un‐ dersiden av bilen. 2. Sett hjulnøkkelen inn i åpningen i bagasjeromsgulvet. 3. Drei på hjulnøkkelen for å senke reservehjulet til gulvet. 5. Skru ut bryteren 2 og utløs kabel‐ festet 1 fra reservehjulet. 6. Skift hjulet. 7. Plasser det utbyttede dekket ba‐ kerst i bilen, med utsiden av hjulet ned. 8. Før festet 1 gjennom hullet i kan‐ ten, og sett festepinnen inn i skruehullene og fest med bryteren 2. 9. Sett hjulnøkkelen inn i åpningen i bagasjeromsgulvet og drei helt for å heve reservehjulet. Få skiftet ut eller reparert det defekte dekket snarest mulig. CNG-biler Biler med CNG, reservehjulet ligger i bagasjerommet. Pleie av bilen 3. Plasser det utbyttede reservehju‐ let på braketten og sørg for at po‐ sisjonspinnen er riktig justert. 4. Fest reservehjulet ved å stramme to skruer med hjulnøkkelen. Få skiftet ut eller reparert det defekte dekket snarest mulig. Bruk av startkabler Bruk aldri hurtiglader til starting. Når batteriet er flatt, kan motoren startes ved hjelp av startkabler og batteriet i en annen bil. 9 Advarsel Retningsbestemte dekk 1. Skru ut to skruer med hjulnøkke‐ len og fjern reservehjulet fra bra‐ ketten. Bilens verktøysett 3 146. 2. Skift hjulet. Monter retningsbestemte dekk slik at de roterer i kjøreretningen. Rota‐ sjonsretningen er angitt med et sym‐ bol (for eksempel en pil) på dekksi‐ den. Dersom hjul er montert mot rotasjons‐ retningen: ● Kjøreegenskapene kan bli påvir‐ ket. Få skiftet ut eller reparert det defekte dekket snarest mulig. ● Kjør ekstra forsiktig på vått og snødekket underlag. 157 Vær forsiktig ved start med start‐ kabler. Avvik fra anvisningene un‐ der kan føre til personskader eller materielle skader som følge av at batteriet eksploderer, eller skade på det elektriske anlegget i begge bilene. 9 Advarsel Unngå å få batterisyre i øynene, på huden, tekstiler og lakkerte fla‐ ter. Væsken inneholder svovel‐ syre, som kan føre til personska‐ der og materielle skader ved di‐ rekte kontakt. ● Unngå gnister eller åpen ild i nærheten av batteriet. 158 ● ● ● ● ● ● ● ● Pleie av bilen Et utladet batteri kan fryse alle‐ rede ved en temperaturer på 0 grader. Tin opp batteriet hvis det er frosset, før du kobler til startkablene. Bruk vernebriller og beskyttende klær ved håndtering av batteriet. Bruk et starthjelpbatteri med samme spenning (12 volt). Kapa‐ siteten (Ah) må ikke være vesent‐ lig lavere enn i det utladede bat‐ teriet. Bruk startkabler med isolerte klemmer og et tverrsnitt på minst 16 mm2 (25 mm2 for dieselmoto‐ rer). Koble ikke det utladede batteriet fra det elektriske anlegget i bilen. Slå av alle unødvendige strøm‐ forbrukere. Bøy deg aldri over batteriet under arbeidet. Klemmen på den ene kabelen må ikke komme i berøring med klemmen på den andre kabelen. ● ● Bilene får ikke berøre hverandre under starthjelpen. Sett på håndbremsen. Girkassen skal stå i nøytralstilling. Rekkefølge for tilkobling av kabler: 1. Koble den røde kabel til pluss‐ polen på starthjelpbatteriet. 2. Koble den andre enden av den røde kabelen til plusspolen på det utladede batteriet. 3. Koble den svarte kabelen til minuspolen på starthjelpbatteriet. 4. Koble den andre enden av den svarte kabelen til et jordingspunkt på bilen, f.eks. motorblokken eller en motorfestebolt. Fest den så langt unna det utladete batteriet som mulig, og minst 60 cm. Plasser kablene slik at de ikke kom‐ mer i berøring med roterende deler i motorrommet. Starte motoren: 1. Start motoren i bilen som leverer startstrøm. 2. Start den andre motoren etter 5 minutter. Startforsøk på maksi‐ malt 15 sekunder og med 1 minutts mellomrom mellom hvert forsøk. 3. La begge motorene gå på tom‐ gang med tilkoblede kabler i ca. 3 minutter. 4. Slå på strømforbrukere (f.eks. ho‐ vedlys, oppvarmbar bakrute) i bi‐ len som mottar startstrøm. 5. Koble fra kablene i nøyaktig mot‐ satt rekkefølge. Pleie av bilen Tauing Tauing av bilen Merk Slepefestet må bare brukes til tauing, og ikke til berging av bilen. 159 Skru ut slepefestet etter tauing, og sett på dekselet igjen. Taue en annen bil Slå på tenningen for å frigjøre rattlå‐ sen, og for å kunne betjene bremse‐ lys, horn og vindusvisker. Sett bilen i fri (nøytral). Les dette Hvis nøytralstillingen ikke kan vel‐ ges i biler med automatisert manuelt gir (TA), må bilen kun taues med drivhjulene hevet fra bakken. Løsne hetten ved å løfte forsiktig med en skrutrekker. For å unngå skade anbefales det å legge et tøystykke mellom skrutrekkeren og rammen. Slepeøyet ligger i bilens verktøysett 3 146. Skru slepeøyet helt inn til det stopper i vannrett stilling. Fest slepetauet, eller helst slepe‐ stangen, i slepeøyet. Merk Igangkjøringen må skje langsomt. Kjør jevnt uten rykk. For stor trek‐ kraft kan skade bilen. Når motoren ikke går, kreves det be‐ tydelig mer kraft for å bremse og styre. Koble inn omluftsystemet og lukk vin‐ duene, slik at eksos fra den trekkende bilen ikke kan trenge inn i kupeen. Søk hjelp hos et verksted. Sett en skrutrekker i åpningen på den siden av dekslet. Løsne dekselet ved å samle skrutrekkeren forsiktig. For å unngå skade anbefales det å legge et tøystykke mellom skrutrekkeren og rammen. Slepeøyet ligger i bilens verktøysett 3 146. Skru slepeøyet helt inn til det stopper i vannrett stilling. Fest slepetauet, eller helst slepe‐ stangen, i slepeøyet. 160 Pleie av bilen Slepeøyet må bare brukes til tauing og ikke til berging av en bil. Merk Igangkjøringen må skje langsomt. Kjør jevnt uten rykk. For stor trek‐ kraft kan skade bilen. Skru ut slepeøyet etter tauingen. Sett inn hetten. Utvendig pleie Låser Låsene er smurt fabrikken fra fabrik‐ kens side med låsesylinderfett av høy kvalitet. Bruk bare avisingsmiddel når det er helt nødvendig, ettersom det fjerner sylinderfettet og virker negativt inn på låsefunksjonen. La et verksted smøre låsene med fett etter bruk av avisingsmiddel. Vask Bilens lakk er utsatt for miljøpåvirk‐ ninger. Bilen må derfor vaskes og vokses regelmessig. Velg et program med voksing ved bruk av bilvaske‐ automater. Fugleekskrementer, døde insekter, kvae, blomsterstøv og lignende må straks vaskes bort, siden de innehol‐ der aggressive bestanddeler som kan skade billakken. Ved bruk av bilvaskeautomater må anvisningene fra vaskeautomatpro‐ dusenten følges. Slå av vindusvisker og bakrutevisker. Ta av antennen og utvendig tilbehør som f.eks. takstativ o.l. Hvis du vasker bilen for hånd, må du spyle innsiden av hjulkassene grun‐ dig. Rengjør også kanter og falser samt øvrige lakkflater som kommer til syne når dører og panser åpnes. Merk Bruk alltid rengjøringsmiddel med pH-verdi på 4 til 9. Bruk ikke rengjøringsmidler på varme overflater. Få et verksted til å smøre alle dør‐ hengslene. Ikke rengjør motorrommet med dampvasker eller høytrykksspyler. Spyl og tørk bilen grundig. Skyll pus‐ seskinnet hyppig. Benytt egne pus‐ seskinn til vinduer og lakkerte flater. Rester av voks på rutene vil redusere sikten. Pleie av bilen Ikke fjern asfaltflekker med harde gjenstander. Benytt asfaltfjerner i sprayform på lakkerte flater. Lykter Hovedlys- og andre lysdeksler er la‐ get av plast. Bruk ikke slipende eller kaustiske midler samt isskrape, og rengjør dem ikke tørt. Polering og voksing Voks bilen regelmessig (senest når ikke vannet preller av lenger). Ellers vil lakken tørke ut. Polering er bare nødvendig når lak‐ ken har blitt matt, eller hvis partikler har festet seg i den. Lakkpolish med silikon danner en be‐ skyttende hinne som gjør voksing unødvendig. Karosserideler av plast må ikke be‐ handles med voks og poleringsmid‐ ler. Vindusruter og vindusviskerblader Rengjør med myke, lofrie kluter eller et pusseskinn og bruk vindusrens og insektfjerner. Når bakruten rengjøres på innsiden, må det alltid tørkes parallelt med var‐ meelementene for å unngå skader. Benytt en isskrape med skarp kant til å skrape bort is fra rutene. Press is‐ skrapen mot ruten, slik at skitt som kan forårsake riper i ruten, ikke kom‐ mer under skrapen. Rengjør viskerblader som etterlater flekker med en myk klut og vindus‐ rens. Fjern skitt på viskerbladene ved bruk av en myk klut og vindusvask. Husk å fjerne eventuelle rester av voks, in‐ sekter og lignende på vinduet. Is, forurensning og kontinuerlig vi‐ sking på tørre vinduer fører til at vi‐ skerbladene blir skadet eller ødelagt. 161 Glasspanel Rengjør aldri med løsemidler eller skuremidler, drivstoff, aggressive midler (f.eks. lakkrens, acetonholdige løsninger osv.), syreholdige eller sterkt alkaliske midler eller skure‐ svamper. Smør ikke voks eller pole‐ ringsmiddel på glasspanelet. Hjul og dekk Bruk aldri høytrykksspyler til rengjø‐ ring. Rengjør felger med pH-nøytralt felg‐ rens. Felgene er lakkert, og kan pleies med de samme midlene som karosseriet. Lakkskader Utbedre mindre lakkskader med en lakkstift, før det dannes rust. Større lakkskader og rust må repareres av et verksted. Understell Noen områder av understellet er på‐ ført PVC-understellsbelegg, mens andre utsatte områder har et slite‐ sterkt belegg med beskyttelsesvoks. 162 Pleie av bilen Kontroller understellet etter vask, og påfør voks etter behov. Materialer som inneholder bitumen og gummi kan skade PVC-belegget. Få et verksted til å utføre arbeider på understellet. Vask understellet og få det beskyt‐ tende voksbelegget kontrollert før og etter vinteren. Naturgassanlegg Strålen fra dampvasker eller høy‐ trykksspyler må ikke rettes mot kom‐ ponenter i naturgassanlegget. Be‐ skytt naturgasstanker og trykkventiler i bilens understell og på torpedoveg‐ gen i motorrommet. Disse komponentene må ikke be‐ handles med kjemiske rensemidler eller konserveringsmidler. Komponentene i naturgassanlegget må rengjøres av et verksted som er autorisert for vedlikehold av natur‐ gassbiler. Tilhengerfeste Ikke rengjør kulestangen med damp‐ vasker eller høytrykksspyler. Innvendig pleie Kupé og trekk Rengjør kupeen inklusive instrument‐ panelets polstring og kledning med tørre kluter eller med interiørrens. Rengjør skinntrekk med rent vann og en myk klut. Bruk skinnpleiemiddel hvis trekket er svært skittent. Instrumentgruppen og displayene skal bare rengjøres med en myk og fuktig klut. Ved behov brukes en svak såpeoppløsning. Rengjør tekstiltrekk med støvsuger og børste. Fjern flekker med sete‐ rens. Tøystoffer kan være fargesmittende. Dette kan medføre misfarginger, spe‐ sielt på lysfarget stoff. Flekker og mis‐ farginger som kan fjernes, bør ren‐ gjøres så snart som mulig. Rengjør sikkerhetsbelter med lunkent vann eller interiørrens. Merk Lukk borrelåsene. Hvis de ikke er lukket, kan de skade setetrekket. Det samme gjelder klær med deler med skarpe kanter, for eksempel glidelåser, belter eller jeans med nagler. Plast- og gummideler Plast- og gummideler kan pleies med de samme midlene som brukes på karosseriet. Benytt eventuelt interiør‐ rens. Benytt ingen andre midler. Unngå spesielt bruk av løsemidler og bensin. Bruk aldri høytrykksspyler til rengjøring. Service og vedlikehold Service og vedlikehold Serviceinformasjon Generell informasjon .................. 163 Serviceinformasjon .................. 163 Anbefalte væsker, smøremidler og deler ...................................... 164 Anbefalte væsker og smøremidler ........................... 164 Av hensyn til driftssikkerheten, tra‐ fikksikkerheten og verdibevaringen er det svært viktig at alle vedlikeholds‐ oppgaver blir utført i henhold til de spesifiserte intervallene. Verkstedene har detaljerte, oppda‐ terte vedlikeholdsoversikter for din bil. Servicedisplay 3 73. Generell informasjon Serviceintervaller for bensin- og CNG-motorer Det må utføres service på bilen hver 30 000 km eller annethvert år, alt etter hva som inntreffer først. Serviceintervaller for dieselmotorer Vedlikehold av bilen kreves hver 35 000 km eller annethvert år, alt etter hva som inntreffer først, hvis ikke an‐ net angis på førerinformasjonen (DIC) 3 83. 163 Ved svært krevende kjøring, f.eks. for drosjer og politibiler, kan det være ak‐ tuelt med kortere serviceintervaller. Servicedisplay 3 73. Internasjonale serviceintervaller Vedlikehold av bilen er påkrevet hver 20 000 km eller etter 1 år, avhengig av hva som inntreffer først, hvis ikke noe annet vises i servicedisplayet. De internasjonale serviceintervallene gjelder for: Albania, Hviterussland, Bosnia-Her‐ cegovina, Georgia, Makedonia, Mol‐ dova, Montenegro, Serbia, Ukraina. Servicedisplay 3 73. Bekreftelser Bekreftelse på utført service registre‐ res i service- og garantiheftet. Dato og kilometerstand skrives inn sam‐ men med stempelet og underskriften til verkstedet som utfører servicen. 164 Service og vedlikehold Sørg for at service- og garantiheftet fylles ut riktig, ettersom er det helt av‐ gjørende å kunne dokumentere at på‐ krevde servicer er utført for at even‐ tuelle garanti- eller goodwillkrav skal kunne innfris. Dessuten er det også en fordel ved salg av bilen. Serviceintervall med gjenstående brukstid for motoroljen Serviceintervallet er basert på for‐ skjellige parametere avhengig av bru‐ ken. Når det er behov for motoroljeskift, blinker kontrollampen I i instrumen‐ tenheten 3 81. Avhengig av versjo‐ nen kan en melding også vises i fø‐ rerinformasjonen (DIC) 3 81. Servicedisplay 3 73. Anbefalte væsker, smøremidler og deler Anbefalte væsker og smøremidler Bruk bare produkter som tilfredsstiller de anbefalte spesifikasjonene. Skade som skyldes bruken av produkter som ikke er på linje med disse spesifika‐ sjonene, vil ikke bli dekket av garan‐ tien. 9 Advarsel Driftsmidler er farlige og kan være giftige. De må håndteres med for‐ siktighet. Les informasjonen på beholderne. Motorolje Motorolje er merket med kvalitet og viskositet. Kvaliteten er viktigere enn viskositeten ved valg av motorolje. Oljekvaliteten sikrer blant annet ren‐ heten til motoren, beskyttelse mot sli‐ tasje og kontroll av oljens aldring, mens viskositeten gir informasjon om oljens tykkelse over et temperaturom‐ råde. Dexos er den nyeste oljekvaliteten og gir optimal beskyttelse for bensin- og dieselmotorer. Hvis du ikke får tak i slik olje, må du bruke motorolje av de andre oppførte kvalitetene. Anbefa‐ lingene for bensinmotorer gjelder også for motorer som bruker CNGdrivstoff (Compressed Natural Gas). Velg riktig motorolje basert på olje‐ kvaliteten og -viskositeten 3 167. Etterfylling av motorolje Motorolje fra forskjellige produsenter og av ulike merker kan blandes så lenge de oppfyller kravene som stilles til den aktuelle motoroljen kvalitet og viskositet. Det er ikke tillatt å bruke motorolje med kvalitet ACEA A1/B1 eller bare A5/B5, ettersom slik olje kan føre til motorskader på sikt under bestemte driftsforhold. Velg riktig motorolje basert på olje‐ kvaliteten og -viskositeten 3 167. Service og vedlikehold Ekstra tilsetningsstoffer for motorolje Bruk av ekstra tilsetningsstoffer i mo‐ toroljen kan forårsake skade og gjøre garantien ugyldig. Motoroljens viskositet SAE-viskositetsklassen gir informa‐ sjon om tykkelsen på oljen. Flergradsolje er merket med to tall, f.eks. SAE 5W-30. Det første tallet, etterfulgt av W, angir viskositeten ved lav temperatur og det andre tallet vi‐ skositeten ved høy temperatur. Velg passende viskositetsklasse 3 167. Alle de anbefalte viskositetsklassene er egnet for høye utetemperaturer. Kjølevæske og frostvæske Bruk bare frostvæske som er god‐ kjent for bilen. Kontakt et verksted. Fra fabrikken er systemet fylt med en kjølevæske som er utformet for ut‐ merket korrosjonsbeskyttelse og frostbeskyttelse ned til omtrent -28 °C. I land langt mot nord med svært lave temperaturer, gir den fa‐ brikkfylte kjølevæsken beskyttelse ned mot omtrent -37 °C. Denne kon‐ sentrasjonen bør opprettholdes året rundt. Bruk av ekstra kjølevæsketilsetninger som skal gi tilleggsbeskyttelse mot rust eller tette mindre lekkasjer, kan forårsake funksjonsproblemer. Ga‐ rantiansvar vil bli avvist for følger som skyldes bruk av ekstra tilsetningsstof‐ fer i kjølevæsken. Bremse- og clutchvæske Over tid absorberer bremsevæsken fuktighet, noe som svekker bremse‐ virkningen. Derfor bør bremsevæske skiftes ved de angitte intervallene. 165 166 Tekniske data Tekniske data Bilens identifikasjon ................... 166 Bilens identifikasjonsnummer .. 166 Fabrikasjonsplate .................... 166 Motoridentifikasjon .................. 167 Bilens data ................................. 167 Anbefalte væsker og smøremidler ........................... 167 Motordata ................................ 169 Ytelse ...................................... 171 Bilens vekt ............................... 172 Bilens mål ................................ 173 Påfyllingsmengder ................... 174 Dekktrykk ................................. 175 Bilens identifikasjon Bilens identifikasjonsnum‐ mer og i gulvet på fremre passasjerside, bak et deksel. Fabrikasjonsplate Understellsnummeret er synlig gjen‐ nom frontruten Fabrikasjonsplaten er i motorrommet. Tekniske data fullt utnyttet, må bakakselen kun be‐ lastes med en last som tilsvarer tillatt totalvekt minus foraksellasten. De tekniske spesifikasjonene er ut‐ arbeidet i overensstemmelse med EU-normene. Vi forbeholder oss ret‐ ten til å foreta endringer. Hvis opplys‐ ningene i vognkortet ikke stemmer overens med instruksjonsboken, gjel‐ der opplysningene i vognkortet. Opplysninger på fabrikasjonsplaten: 1 : typegodkjenningsnummer 2 : understellsnummer 3 : biltype, identifikasjonskode 4 : tillatt totalvekt i kg 5 : tillatt togvekt i kg 6 : maksimalt tillatt foraksellast i kg 7 : maksimalt tillatt bakaksellast i kg 8 : motortype 9-11 : bilspesifikke og landsspesi‐ fikke opplysninger For- og bakaksellast må samlet ikke overskride tillatt totalvekt. Hvis for ek‐ sempel høyeste tillatte foraksellast er Motoridentifikasjon De tekniske datatabellene viser mo‐ torens identifikasjonskode. Motor‐ data 3 169. For å identifisere den aktuelle mo‐ toren, se motoreffekt i EU-samsvar‐ serklæringen som fulgte med bilen el‐ ler andre nasjonale registreringsdo‐ kumenter. 167 Bilens data Anbefalte væsker og smøremidler Nødvendig motoroljekvalitet Motoroljekvalitet: Europa dexos 2 ✔ For land med internasjonalt servicein‐ tervall 3 163 kan du bruke de angitte oljekvalitetene nedenfor: Motoroljekvalitet: Internasjonal dexos 2 ✔ ACEA C3 ✔ ACEA A3/B4 ✔ 168 Tekniske data Viskositetsklasser for motorolje Utetemperatur Ned til -25 °C SAE 5W-30 eller SAE 5W-40 Under -25 °C SAE 0W-30 eller SAE 0W-40 Tekniske data Motordata Salgsbetegnelse 1.4 1.4 1.4 Motorbetegnelse 1.4i 1.4Turbo 1.4CNG Sylinderantall 4 4 4 1368 1368 1368 Motoreffekt [kW] 70 88 88 ved o/min 6000 5000 5000 Dreiemoment [Nm] 127 206 206 ved o/min 4500 3000 3000 Drivstofftype Bensin Bensin Komprimert naturgass/bensin Anbefalt 95 95 95 Mulig 98 98 98 Gass – – CNG Oljeforbruk [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 Slagvolum [cm3] Oktantall RON 169 170 Tekniske data Salgsbetegnelse 1.3 Turbo 1.6 Turbo 1.6 Turbo 2.0 Turbo Motorbetegnelse 1.3CDTI 1.6CDTI 1.6CDTI 2.0CDTI Sylinderantall 4 4 4 4 Slagvolum [cm3] 1248 1598 Motoreffekt [kW] 66 66 / ved o/min 4000 4000 4000 3500 Dreiemoment [Nm] 200 290 290 320 ved o/min 1500 1500 1500 1500 Drivstofftype Diesel Diesel Diesel Diesel Oljeforbruk [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 0,6 1) 2) Euro 5+ lavt utslipp / høyt utslipp. Euro 6 lavt utslipp / høyt utslipp. 771) 1598 70 / 882) 1956 99 Tekniske data 171 Ytelse Angitt maksimumshastighet kan oppnås ved egenvekt (uten fører) i tillegg til 200 kg nyttelast. Tilleggsutstyr kan redusere angitt topphastighet for bilen. Motor 1.4i 1.4Turbo 1.4CNG 1.3CDTI Topphastighet [km/t] 161 172/1673) 172 158/1533) 3) H1/H2. Motor 1.6CDTI Lav effekt 1.6CDTI Høy effekt 2.0CDTI Topphastighet [km/t] 158/1534)5) 164/1594)5) 179/1744) 163/1584)6) 177/1724)6) 167/1624)7) 181/1764)7) 4) 5) 6) 7) H1/H2. Euro 5+. Euro 6. Euro 6 Eco-Pack. 172 Tekniske data Bilens vekt Egenvekt, grunnmodell uten noe tilleggsutstyr Maksimalt tillatt last må ikke overskrides. Disse vektene er angitt i bildokumentene eller på fabrikasjonsplaten 3 166. Lengde Takhøyde Varebil Combi Combo Tour L1 H1 1355-1535 1485-1605 1445-1555 H2 1365-1565 – 1505-1615 H1 1395-1505 1505-1615 1600-1615 H2 1535-1575 1715 1615–1675 L2 Ekstrautstyr og tilbehør øker egenvekten. EU-samsvarserklæringen angir egenvekten for en spesiell bil. Informasjon om lasting 3 62. Tekniske data Bilens mål Type Varebil Akselavstand L1 L2 L1 L2 Lengde [mm] 4390 4740 4390 4740 Bredde uten sidespeil [mm] 1850 1850 1850 1850 Bredde med sidespeil [mm] 2119 2119 2119 2119 Høyde [mm], standardtak8) 1895 1927 1895 1927 Høyde [mm], høyt tak8) 2125 2125 2125 2125/21159) Bagasjeromslengde ved gulv [mm] 1820 2170 1400/99110) 1750/134110) Bagasjeromsbredde [mm] 1230 1230 1230/116611) 1230/116611) Lasterom høyde [mm], standardtak 1305 1305 1305 1305 Lasterom høyde [mm], høyt tak 1550 1550 1550 1550 Akselavstand [mm] 2755 3105 2755 3105 Vendesirkel, kant til kant [m] 11,2 12,5 11,2 12,5 8) 9) 10) 11) Uten antenne. Kombi/Combo Tour. Med/uten nedfelte bakseter (kun 5-seter-versjonen). Kun Combo Tour. Kombi / Combo Tour 173 174 Tekniske data Påfyllingsmengder Motorolje Motor 1.4i 1.4Turbo 1.4CNG 1.3CDTI 1.6CDTI 2.0CDTI Inkludert filter [l] 2,7 2,9 2,9 3,2 4,9 4,9 Mellom MIN og MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 Drivstofftank Bensin/diesel, nominelt volum [I] 60 Naturgass, CNG nominelt volum [kg] Bensin, nominelt volum [I] 16,15 / 22,112) 22 12) L1 / L2. Tekniske data Dekktrykk Juster dekktrykket til verdien som er angitt for full belastning ved kjøring med hastighet på 160 km/t. Komfort Motor Alle 13) 14) 15) 16) Dekk Ved full belastning foran bak foran bak [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 185/65 R15 88T 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 290/2,9 (42) 290/2,9 (42) 185/65 R15 92T 250/2,5 (36) 260/2,6 (38) 290/2,9 (42) 300/3,0 (44) 195/65 R15 95T 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 300/3,0 (44)13) 260/2,6 (38) 270/2,7 (39) 320/3,2 (46)13) 260/2,6 (38)14) 195/60 R16 C 99/97T 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 330/3,3 (48) 360/3,6 (52)13)15) 280/2,8 (41)16) Combi. Combo Tour. L2 Varebil, alle varianter med CNG, og Combo Tour med 7 seter. Combo Tour med 5 seter. 175 176 Informasjon om kunden Informasjon om kunden Informasjon om kunden Samsvarserklæring Transmisjonssystemer Informasjon om kunden ............. 176 Samsvarserklæring ................. 176 Personvern og registrering av data om bilen ............................. 176 Registrering av hendelser ....... 176 Radiofrekvens-identifikasjon (RFID) ..................................... 177 Bilen har systemer som sender og/eller mottar radiobølger som berø‐ res av direktiv 1999/5/EU. Disse sy‐ stemene stemmer overens med de vesentlige kravene og andre rele‐ vante påbud i direktiv 1999/5/EU. Du finner kopier av den originale Sam‐ svarserklæringen på nettsiden vår. Personvern og registrering av data om bilen Registrering av hendelser Datalagringsmoduler i bilen Et stort antall elektroniske komponen‐ ter i bilen inneholder datalagringsmo‐ duler som lagrer tekniske data mid‐ lertidig eller permanent, om bilens til‐ stand, hendelser og feil. Generelt do‐ kumenterer denne tekniske informa‐ sjonen tilstanden i deler, moduler, sy‐ stemer eller omgivelsene: ● Funksjonstilstand i systemkom‐ ponenter (f.eks. påfyllingsnivåer) ● Statusmeldinger i bilen og de en‐ kelte komponentene (f.eks. antall hjulomdreininger / rotasjonsha‐ stighet, oppbremsing, sidelengs akselerasjon) ● Feilfunksjoner og defekter i vik‐ tige systemkomponenter Informasjon om kunden ● Bilens reaksjoner i bestemte kjø‐ resituasjoner (f.eks. utløsning av kollisjonspute, aktivering av stabilitetsreguleringssystemer) ● Omgivelsestilstander (f.eks. tem‐ peratur) Disse dataene er utelukkende tekni‐ ske og bidrar ved identifisering og korrigering av feil og optimalisering av bilens funksjoner. Bevegelsesprofiler som indikerer rei‐ seruter kan ikke opprettes med disse dataene. Hvis det benyttes tjenester (f.eks. re‐ parasjonsarbeider, serviceprosesser, garantitilfeller, kvalitetssikring), vil an‐ satte i servicenettverket (inkludert produsenten) kunne lese ut teknisk informasjon for hendelse- og feildata‐ lagringsmodulene og benytte spesi‐ elle diagnoseenheter. Ved behov vil du motta ytterligere informasjon i disse verkstedene. Etter at en feil er korrigert, slettes dataene fra feilmin‐ nemodulen, eller de blir overskrevet kontinuerlig. Ved bruk av bilen kan det oppstå si‐ tuasjoner hvor tekniske data som er relatert til annen informasjon (ulyk‐ kesrapport, skader på bilen, vitneut‐ sagn osv.) muligens kan assosieres med en bestemt person - ved hjelp av en ekspert. Tilleggsfunksjoner som er avtalt med klienten (f.eks. bilens plassering i nødstilfeller), tillater overføring av be‐ stemte bildata fra bilen. Radiofrekvensidentifikasjon (RFID) RFID-teknologi brukes i noen biler til funksjoner som overvåking av dekk‐ trykk og sikring av tenningssystemet. Det brukes også i forbindelse med ut‐ styr som trådløs fjernkontroll til å låse dører opp og igjen og starte, og sen‐ dere som åpner garasjedøren fra bi‐ len. RFID-teknologi i Opels biler hver‐ ken bruker eller lagrer personlige opplysninger, og har ikke lenker til noen andre Opel-systemer som inne‐ holder personlige opplysninger. 177 178 Stikkordregister A Advarsel........................................ 89 Aktivering av kollisjonspute.......... 83 Anbefalte væsker og smøremidler ................... 164, 167 Antispinn .................................... 119 Antispinn-regulator (ASR)........... 119 Armlene........................................ 36 Askebegre ................................... 70 ASR (antispinn-regulator)........... 119 Automatisert manuelt gir ............ 113 Automatisk drivstoffkutt........ 89, 107 Automatisk hastighetskontroll ... .......................................... 83, 120 Automatisk låsing......................... 83 B Bagasjerom ........................... 25, 58 Bagasjeromsdeksel ..................... 58 Bagasjeromsgrill........................... 61 Bagasjeromslys............................ 96 Bakdører ...................................... 24 Bakkestartstøtte.................... 78, 118 Bakluke......................................... 25 Baklys ........................................ 139 Bakruter ....................................... 30 Bakseter....................................... 37 Bakvisker og -spyler .................... 66 Barnesikring ................................. 23 Barnesikring for vinduene bak...... 29 Barnesikringsutstyr....................... 50 Batteriutladningsvern ................... 98 Begynne å kjøre .......................... 17 Belter............................................ 41 Betjene vinduene utenfra............. 29 Betjeningselementer..................... 65 Bilbatteri ..................................... 134 Bildata......................................... 167 Bilens identifikasjonsnummer .... 166 Bilens mål .................................. 173 Bilens totalvekt............................. 62 Bilens vekt ................................. 172 Bilens verktøysett....................... 146 Bilpass ......................................... 20 Bilsikring....................................... 26 Blinklys .................................. 76, 94 Blinklys foran.............................. 137 Blinklys på siden ........................ 140 Blokkeringsfrie bremser (ABS) . .......................................... 78, 117 Bremseklosslitasje........................ 78 Bremse- og clutchvæske............ 164 Bremser ....................... 77, 117, 134 Bremsestøtte ............................. 118 Bremsevæske ............................ 134 Bruk av startkabler ..................... 157 C CNG............................................ 174 179 D Dato.............................................. 83 Deaktivering av kollisjonspute 48, 83 Deaktivering av kollisjonsputer .... 77 Dekkbetegnelser ........................ 147 Dekkreparasjonssett .................. 151 Dekkskift, og hjuldimensjon ....... 150 Dekktrykk ........................... 148, 175 Dekktrykkovervåking............ 80, 148 DIC............................................... 83 Dieselpartikkelfilter............... 80, 111 Drivstoff...................................... 123 Drivstoff for bensinmotorer ........ 123 Drivstoff for dieselmotorer ......... 124 Drivstoff for naturgassdrift ......... 124 Drivstoffknapp .............................. 72 Drivstoffkutt ................................ 108 Drivstoffkuttsystem......... 75, 89, 107 Drivstoffmåler .............................. 71 Drivstofforbruk.............................. 83 Drivstofforbruk og CO2-utslipp ... 127 Drivstofftank................................ 174 Dugg på lyktedekslene ................ 95 Dører................................ 23, 24, 25 Dørlåser........................................ 21 E Eco-modus (E)............................ 116 Eksosutslipp .............................. 111 Elektrisk anlegg.......................... 143 Elektriske vinduer ........................ 29 Elektrisk justering ........................ 27 Elektroniske kjøreprogrammer . . 116 Elektronisk klimakontroll ............ 101 Elektronisk stabilitetskontroll...... 119 Elektronisk stabilitetsprogram ...... 79 Elektronisk stabilitetsprogram (ESC)........................................ 78 ESC (Elektronisk stabilitetskontroll).................... 119 F Fabrikasjonsplate ...................... 166 Fare, Advarsel og Merk ................. 4 Faste ventilasjonsdyser ............. 104 Feil ............................................. 116 Feilfunksjonslampe ...................... 77 Fellbare speil ............................... 28 Felle ned sete .............................. 35 Felle sammen setene............. 37, 38 Festeringer ............................ 61, 62 Fjerne seter.................................. 38 Fjernkontroll ................................. 20 Fjernlys .................................. 82, 92 Fjern vann fra drivstoffilteret ........ 82 Forseter........................................ 33 Forvarming .................................. 80 Fremre passasjersete Bordposisjon............................. 35 Innfelling.................................... 35 Frontkollisjonsputer ..................... 47 Frontrute....................................... 29 Fylling av drivstoff ...................... 125 Førerassistansesystemer........... 120 Førerinformasjon.......................... 83 G Generell advarsel........... 75, 89, 107 Generell informasjon ................. 127 Gir ................................................ 16 Girdisplay ............................. 73, 113 Girkasse....................................... 78 Girvelger .................................... 114 Gjenvinning når bilen vrakes ..... 130 H Halogenhovedlys ....................... 137 Hanskerom .................................. 57 Hattehylle bak............................... 58 Havari......................................... 159 Hjulkapsler ................................. 150 Hjul og dekk ............................... 147 Hodestøtter .................................. 32 Horn ....................................... 14, 65 Hovedlys....................................... 92 Hovedlys ved kjøring i utlandet . . . 93 Hovedlysvisker............................. 67 Høytmontert midtre bremselys . . 140 Håndbrems................................. 117 180 I Indikatorer..................................... 70 Informasjon om lasting ................ 62 Informasjonsdisplay...................... 83 Innkjøring av ny bil ..................... 106 Innledning ...................................... 3 Innstillingsmeny............................ 83 Innvendig belysning................ 83, 95 Innvendige lys ..................... 95, 141 Innvendige speil........................... 28 Innvendig pleie .......................... 162 Instrumentgruppe ........................ 70 Instrumentpanelbelysning ......... 142 ISOFIX barnesikringsutstyr .......... 55 J Jekk............................................ 146 Justerbare ventilasjonsdyser ..... 103 Justering av hodestøttene ............. 8 Justering av setene ................. 7, 33 Justering av speil ........................... 9 K Katalysator ................................. 112 Kilometerteller .............................. 70 Kjettinger ................................... 151 Kjølevæske og frostvæske......... 164 Kjølevæsketemperaturmåler ....... 72 Kjørecomputer........................ 83, 90 Kjøreegenskaper og tips for kjøring med tilhenger .............. 127 Kjøreegenskap-systemer............ 119 Kjørelengde til neste service........ 83 Kjørelys................................... 83, 93 Kjøretips..................................... 105 Kjøring med tilhenger ................ 128 Klimaanlegg ............................... 100 Klimaanlegg, vanlig drift og bruk 104 Klimakontroll ................................ 15 Klimakontrollsystemer.................. 99 Klokke..................................... 67, 83 Kollisjonsputeetikett...................... 44 Kollisjonsputer og beltestrammere ........................ 76 Kollisjonsputesystem ................... 44 Konsoll over forsetene ................. 57 Kontrollamper............................... 73 Kontroll av bilen.......................... 131 Kontroll over bilen ...................... 105 Konveks form ............................... 27 Koppholdere ................................ 57 Korsryggstøtte.............................. 33 Kosmetisk pleie.......................... 160 L Ladesystem ................................. 77 Lagring av bilen.......................... 130 Lasting.............................. 35, 37, 38 Lavt motoroljenivå ....................... 81 Lite drivstoff ................................. 82 Luftinntak ................................... 104 Lysbryter ...................................... 92 Lyshorn ........................................ 92 Lyshøydejustering ....................... 93 Låse opp bilen ............................... 6 Låsesylindere............................... 19 M Manuell avblending ..................... 28 Manuell justering ......................... 27 Manuell modus .......................... 115 Manuell vindusbetjening .............. 29 Manuelt gir ................................. 112 Meldinger om drivstoffsystemet. .......................................... 89, 107 Montere seter............................... 38 Motordata .................................. 169 Motorens kjølevæsketemperatur. . 79 Motoridentifikasjon...................... 167 Motorkjølevæske ....................... 133 Motorolje ............ 132, 164, 167, 174 Motoroljetrykk .............................. 81 Multifunksjonsdisplay.................... 83 Mønsterdybde ............................ 150 Måleenhet..................................... 83 Målere........................................... 70 N Naturgass................................... 174 Nedfelling av passasjersete foran 35 Nyttelast........................................ 62 Nøkkelnummer............................. 19 181 Nøkler .......................................... 19 Nøkler, låsing................................ 19 O Olje, motor.......................... 164, 167 Oppbevaringsplass bak................ 58 Oppbevaringsplasser.................... 56 Oppbevaringsplasser i instrumentpanelet..................... 56 Oppbevaringsrom......................... 56 Oppbevaringsskuff under setet . . . 57 Oppgiring...................................... 78 Opplysninger om denne bilen ........ 3 Oppvarmede speil ....................... 28 Oppvarmet bakrute ...................... 31 Oppvarming ................................. 36 Oversikt over instrumentpanelet .. 11 P Panser ....................................... 131 Parkering ............................. 18, 110 Parkeringsradar ......................... 122 Parkeringsradar med ultralyd 79, 122 Parklys.......................................... 92 Partikkelfilter............................... 111 Pedaler....................................... 105 Pollenfilter (friskluftfilter) ............ 104 Punktering.................................. 153 Påfyllingsmengder ..................... 174 R Radiofrekvens-identifikasjon (RFID)..................................... 177 Radioinformasjon.......................... 83 Ratthendler .................................. 65 Rattjustering .......................... 10, 65 Registrering av hendelser.......... 176 Registrering av kjøretøydata og konfidensialitet........................ 176 Reservehjul ................................ 155 Ryggelys ...................................... 94 S Samsvarserklæring..................... 176 Sentrallås ..................................... 21 Service ............................... 104, 163 Servicedisplay ....................... 73, 83 Serviceinformasjon .................... 163 Servostyringsvæske................... 133 Seter i andre rad .......................... 37 Seter i tredje rad .......................... 38 Setestilling ................................... 33 Setevarme.................................... 36 Sidekollisjonsputer ....................... 48 Sidespeil....................................... 27 Sigarettenner ............................... 69 Sikkerhetsbelte .............................. 8 Sikkerhetsbelte-påminnelse ........ 76 Sikkerhetsbelter ........................... 41 Sikringer .................................... 143 Sikringsboksen i instrumentpanelet .................. 145 Sikringsboksen i motorrommet . . 144 Skifte hjul ................................... 153 Skifte pære ................................ 137 Skifte viskerblad ........................ 136 Skift motorolje .............................. 81 Skiltlys ....................................... 140 Skyvedør ..................................... 23 Skyvedør på siden........................ 23 Slik bruker du instruksjonsboka ..... 3 Slå av motoren............... 75, 89, 107 Solskjermer .................................. 31 Speedometer ............................... 70 Språk............................................ 83 Spylervæske .............................. 134 Standarddisplay............................ 83 Starte motoren ................... 107, 113 Start og betjening....................... 106 Startsperre ............................. 26, 82 Steder for plassering av barnesikringsutstyr ................... 52 Stopp/start-system................ 82, 108 Stopp motoren.............................. 75 Strømuttak ................................... 68 Styring........................................ 105 Styring av instrumentpanelbelysningen .............................. 95 Symboler ....................................... 4 182 T Utvendig pleie ............................ 160 Uvendige lys ................................ 12 Taklast.......................................... 62 Taklastholder................................ 58 Takstativ ...................................... 62 Takstativer.................................... 62 Taue en annen bil ...................... 159 Tauing................................. 127, 159 Tauing av bilen .......................... 159 Temperatur................................... 83 Tenningsbryterposisjoner .......... 106 Tilbehør og endringer av bilen ... 129 Tilhengerfeste............................. 127 Tomvekt........................................ 62 Top-Tether barnesikringsutstyr .... 55 Trekk........................................... 162 Tre-punkts sikkerhetsbelte .......... 42 Tripteller ....................................... 70 Turteller ....................................... 71 Tyverisikring ................................ 26 Tyverisikringslås........................... 21 Tåkebaklys .................................. 83 Tåkelys ................................ 83, 139 Tåkelys bak ................................. 94 Tåkelys foran ............................... 94 Varme- og ventilasjonsanlegg ..... 99 Varselblinklys ............................... 93 Varsellyd....................................... 83 Varsellyder ................................... 89 Varsellyd for beltepåminnelse...... 83 Varsellyd for hastighetsgrense..... 83 Varsellys....................................... 70 Ventilasjon.................................... 99 Ventilasjonsdyser....................... 103 Verktøy ...................................... 146 Viktig informasjon før den første kjøreturen.................................... 6 Vinduer......................................... 29 Vindusspylere og -pussere .......... 14 Vindusvisker og -spyler ............... 66 Vinterdekk .................................. 147 Volum........................................... 83 U Åpen dør ...................................... 83 Utetemperatur .............................. 67 Utføre arbeider .......................... 131 Uttrekkbart bagasjeromstrekk. 58, 62 Utvendige lys ................... 82, 92, 97 V Y Ytelse ......................................... 171 Å www.opel.com Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany. Informasjonen i denne publikasjonen gjelder fra utgivelsesdatoen som er oppgitt nedenfor. Adam Opel AG forbeholder seg retten til endringer ved bilens tekniske spesifikasjoner, egenskaper og utforming i forhold til informasjonen i denne publikasjonen samt endringer i selve publikasjonen. Utgave: mai 2015, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim. Trykt på klorfritt bleket papir. KTA-2730/4-no *KTA-2730/4-NO* 05/2015
© Copyright 2024