3 - Hassidout

Le Tanya du Chabbat
bien qu’il n’éprouve pas le désir d’accomplir de telles actions interdites
concrètement, à D.ieu ne plaise, elles ne sont pas véritablement
répugnantes pour lui comme elles le sont pour les tsaddikim (et il se
peut qu’il en ressente le désir), comme dit précédemment (Chapitre
douze).
Rabbi Chnéour Zalman a alors expliqué qu’après la prière, et en dépit
de l’élévation alors atteinte, lorsque l’amour de D.ieu ne se fait plus
ressentir en son cœur, le beinoni peut à nouveau éprouver un attrait
pour la matérialité et désirer des choses permises ou interdites.
Toutefois, ce désir demeure à l’état de « mauvaises pensées » et ne
s’exprime pas au point que soit envisagé le passage à l’acte.
Et en cela (l’existence même chez lui d’un tel désir à l’égard de choses
contraires à la Volonté divine), il est plus bas, plus répugnant et plus
abominable que les animaux impurs, les insectes et les reptiles, comme
expliqué plus haut au Chapitre vingt-quatre. Contrairement à l’être
humain, ces créatures n’entreprennent rien à l’encontre de la Volonté
divine. L’homme enclin à un tel comportement leur est donc inférieur.
Ainsi qu’il est écrit : « Et je suis un ver et non un homme, etc. »
Or, un homme semblable à un ver est, ipso facto, inférieur à ce dernier
pour avoir fait le choix de lui ressembler.
Mais que dire alors de ces moments comme la prière, durant lesquels le
beinoni éprouve un véritable sentiment d’amour pour D.ieu, bannissant
de son cœur tout désir matériel ? Le texte répond à cette question
implicite par une parenthèse :
(Et même quand son âme divine se renforce en lui, pour éveiller [un
sentiment d’]amour pour D.ieu durant la prière, cette émotion n’est
pas d’une authenticité absolue puisqu’elle passe et disparaît après la
prière, comme expliqué plus haut, à la fin du Chapitre treize.)
Rabbi Chnéour Zalman a expliqué que seul ce qui est permanent
et immuable peut être qualifié de « vrai », selon l’expression des
Proverbes : « Le langage de vérité sera établi pour l’éternité ». A
l’échelle du beinoni cependant, cet éveil de l’âme divine durant la
prière peut être regardé comme « vrai » dès lors que le beinoni est
toujours capable de susciter un tel sentiment durant la prière. Mais il
ne saurait être défini comme « absolument vrai » (en hébreu émète
laamito), puisqu’il n’est pas constant et ne se manifeste qu’à l’heure
de la prière.
De cette imperfection d’un sentiment qui s’évanouit après la prière, le
beinoni peut nourrir sa méditation.
Et en particulier lorsqu’il se souviendra du fait que son âme a été
souillée par la faute de jeunesse et de la tare qu’il a [ainsi] causée dans
les [mondes] supérieurs –­ à la source de son âme ;
Certes, une telle faute appartient désormais au passé et ne serait
plus concevable pour lui qui a atteint le rang de beinoni ; néanmoins,
précise le Tanya,
‫אבל בבינוני מאחר שמהותה ועצמותה של נפש החיונית הבהמית שמס״א‬
‫המלובשת בדמו ובשרו לא נהפך לטוב הרי היא היא האדם עצמו וא״כ הוא‬
‫רחוק מה’ בתכלית הריחוק שהרי כח המתאוה שבנפשו הבהמית יכול ג״כ‬
‫להתאוות לדברי’ האסורים שהם נגד רצונו ית’ אף שאינו מתאוה לעשותם‬
’‫בפועל ממש ח״ו רק שאינם מאוסים אצלו באמת כבצדיקים כמש״ל [פ‬
‫ ובזה הוא גרוע ומשוקץ ומתועב יותר מבעלי חיים הטמאים ושקצים‬.]‫יב‬
‫ורמשים כנ״ל וכמ״ש ואנכי תולעת ולא איש וגו’ [וגם כשמתגברת בו נפשו‬
‫האלהית לעורר האהבה לה’ בשעת התפלה אינה באמת לאמיתו לגמרי‬
‫מאחר שחולפת ועוברת אחר התפלה כנ״ל ספי״ג] ובפרט כשיזכור טומאת‬
‫נפשו בחטאת נעורים והפגם שעשה בעליוני’ ושם הוא למעלה מהזמן‬
‫וכאלו פגם ונטמא היום ח״ו ממש ואף שכבר עשה תשובה נכונה הרי עיקר‬
‫התשובה בלב והלב יש בו בחי’ ומדרגות רבות והכל לפי מה שהוא אדם ולפי‬
‫הזמן והמקום כידוע ליודעים ולכן עכשיו בשעה זו שרואה בעצמו דלא סליק‬
‫ביה נהורא דנשמתא מכלל שהיום לא נתקבלה תשובתו ועונותיו מבדילים‬
‫או שרוצים להעלותו לתשובה עילאה יותר מעומקא דלבא יותר ולכן אמר‬
.‫דוד וחטאתי נגדי תמיד‬
Le Tehilim
du Chabbat
Il est donc possible que le repentir passé ne suffise pas au regard de sa
stature actuelle et qu’un repentir plus profond soit désormais attendu.
Et c’est pour cela que maintenant, en ce moment-là où il observe en
lui-même que la lumière de l’âme ne le pénètre pas,
il en ressort (a) qu’aujourd’hui, son repentir n’a pas été accepté et ses
fautes font séparation entre lui et le Divin, ne laissant pas pénétrer la
lumière de l’âme ;
ou bien (b) que l’on veut l’élever à un repentir supérieur, issu [d’un
niveau] plus profond du cœur par rapport à son repentir passé.
Autrement dit, ce n’est pas que son repentir n’est pas accepté : bien au
contraire, on souhaite ici le faire progresser vers un degré supérieur de
repentir. On le confronte par conséquent à de telles entraves dans le
service de D.ieu afin qu’il suscite des forces plus profondes et s’élève
à ce niveau supérieur.
Et c’est pour cela que le Roi David a dit : « Ma faute est toujours face
à moi ».
Pourquoi David devait-il constamment se souvenir de ses fautes
passées ? N’avait-il pourtant pas dit : « et mon cœur est vide audedans de moi », ce qui signifie qu’il n’avait plus de mauvais penchant,
plus aucune trace de faute, et qu’il avait donc atteint le rang de tsaddik
(comme le Chapitre premier du Tanya l’a déjà montré) ! Force est de
conclure qu’il recherchait par là l’élévation à l’intérieur même de la
sainteté, un niveau de repentir supérieur…
Sortie
16h53 18h10
Kiryat Shmona : 17h01
18h08
Netanya :
17h12
18h12
Tel Aviv :
17h13
18h12
Achdod :
17h13
18h12
Entrée
Sortie
Haifa
17h03
18h11
Eilat
17h14
18h12
Éditée par Rav Smadja
Beth Habbad Francophone Herzlia Pitouha 12 rehov Yaadout Admana
Beth Habbad Eilat - rehov 6 rodded
Téléphone : 528770612/0544749873 E-mail :
[email protected]
(Extrait du journal du Rabbi)
RÉPARTITION MENSUELLE DES TÉHILIM
Dans votre synagogue, comme dans toutes celles des ‘Hassidim, on instaurera la pratique que j’ai
introduite pour toutes les communautés, il y a quelques années, la lecture publique des Tehilim,
selon leur répartition mensuelle, après la prière, suivie d’un Kaddish, à l’issue de chaque office. Grâce à
cela, D.ieu vous accordera une bénédiction abondante, l’opulence matérielle. Cela vous sera salutaire,
matériellement et spirituellement. De la part de votre ami, recherchant votre bien et vous accordant
ma bénédiction matérielle et spirituelle,
et là-bas (dans les sphères supérieures), tout est au-delà du temps,
et c’est comme si c’était aujourd’hui même qu’il avait causé cette
flétrissure et qu’il s’était souillé, à D.ieu ne plaise, vraiment.
Et bien qu’il ait déjà fait un repentir correct, effaçant ainsi la souillure
provoquée par la faute, mais le principe du repentir est dans le cœur, et
le cœur comprend de nombreux degrés et distinctions,
Selon l’expression du verset  : «  Des profondeurs (du cœur) je T’appelle  »,
ce qui indique bien qu’il existe plusieurs degrés de profondeur.
et tout dépend de quel homme il est (le repentir et la profondeur du
regret doivent être à la mesure de sa stature), et du temps et du lieu
(le repentir dépend aussi de l’épreuve et de la tentation à laquelle il
était sujet à cette époque et en ce lieu), comme il est connu de ceux
qui savent.
Entrée
Yéroushalaïm :
Mon père, le Tséma’h Tsédek, me dit :
“ Si vous saviez la force des versets des Tehilim, ce qu’ils accomplissent dans les sphères célestes, vous
les liriez sans cesse. Sachez que les Psaumes brisent toutes les barrières, connaissent des élévations
successives, auxquelles rien ne peut faire obstacle, qu’ils se déposent devant le Maître des mondes et
font leur effet, dans la bonté et la miséricorde ”.
(Lettre, Iguerot Kodech, tome 11, page 224)
HAYOM YOM
En revanche, dans le cas du beinoni, dès lors que l’être et essence de
l’âme vitale et animale, issue de la sitra a’hara, revêtue de son sang et
de sa chair n’a pas été transformé en bien, elle est bien la personne
même du beinoni.
C’est pourquoi, lorsqu’il parvient à un état de contrition, le beinoni
brise par là même la sitra a’hara. Le texte va maintenant exposer
différentes pensées sur lesquelles le beinoni doit centrer sa réflexion
afin d’atteindre ce résultat. Il s’agit tout d’abord de méditer ce qui
précisément vient d’être dit, à savoir qu’il s’identifie lui-même à la sitra
a’hara.
Et s’il en est ainsi, à savoir que le beinoni lui-même s’identifie à son
âme animale, il est éloigné de D.ieu au plus haut point. Car la force
désirante de son âme animale peut également désirer des choses
interdites, qui sont opposées à la volonté de D.ieu ;
CHABBAT PARACHAT MICHPATIM SAMEDI 25 FÉVRIER 2017 | 29 CHEVAT 5777
HAYOM YOM | 29 CHEVAT
L’Admour Hazaken dit un jour:
«Le commentaire de Rachi sur le ‘Houmach est le vin de la Torah. Il ouvre le coeur et dévoile
l’amour intense et la crainte profonde. Le commentaire de Rachi sur le Talmud ouvre l’esprit
et dévoile la compréhension précise.»
Psaume de la Rabbanit
Psaume du Rabbi
‫פרק קטז‬
‫י־ה ָּטה ָאזְ נוֹ לִ י ו ְּבי ַָמי‬
ִ ‫ ב ִ ּכ‬:‫א ָא ַה ְב ִּתי ִ ּכי־י ׁ ְִש ַמע ְי ָי ֶאת־קוֹ לִ י ַּת ֲחנוּנָ י‬
:‫י־מוֶ ת ו ְּמ ָצ ֵרי ׁ ְשאוֹ ל ְמ ָצאוּנִ י ָצ ָרה וְ יָגוֹ ן ֶא ְמ ָצא‬
ָ ֵ‫ ג ֲא ָפפוּנִ י ֶח ְבל‬:‫ֶא ְק ָרא‬
‫ ה ַח ּנוּן ְי ָי וְ ַצדִּ יק וֵ אל ֵֹהינ ּו‬:‫ד ו ְּב ׁ ֵשם־ ְי ָי ֶא ְק ָרא ָא ָ ּנה ְי ָי ַמ ְּל ָטה נַ ְפ ׁ ִשי‬
‫ ז ׁשו ִּבי נַ ְפ ׁ ִשי לִ ְמנו ָּחיְכִ י‬:‫ ו ׁש ֵמר ּ ְפ ָתאיִם ְי ָי דַּ לּ ִתי וְ לִ י יְהוֹ ׁ ִש ַיע‬:‫ְמ ַר ֵחם‬
‫ת־עינִ י ִמן־דִּ ְמ ָעה ֶאת־‬
ֵ ‫ ח ִ ּכי ִח ַ ּל ְצ ָּת נַ ְפ ׁ ִשי ִמ ָּמוֶ ת ֶא‬:‫ִ ּכי ְי ָי ָ ּג ַמל ָעלָ יְכִ י‬
‫ י ֶה ֱא ַמנְ ִּתי ִ ּכי ֲא ַד ֵ ּבר‬:‫ ט ֶא ְת ַה ֵ ּל ְך לִ ְפנֵ י ְי ָי ְ ּב ַא ְרצוֹ ת ַה ַח ּיִים‬:‫ַרגְ לִ י ִמדֶּ ִחי‬
‫ה־א ׁ ִשיב‬
ָ ‫ יב ָמ‬:‫ל־ה ָא ָדם כּ זֵ ב‬
ָ ‫ יא ֲאנִ י ָא ַמ ְר ִּתי ְב ָח ְפזִ י ָּכ‬:‫ֲאנִ י ָענִ ִיתי ְמאד‬
‫ יד נְ ָד ַרי‬:‫ יג כּ וֹ ס־י ְׁשוּעוֹ ת ֶא ּ ָׂשא ו ְּב ׁ ֵשם ְי ָי ֶא ְק ָרא‬:‫ל־תגְ מוּלוֹ ִהי ָעלָ י‬
ַּ ‫לַ ְי ָי ָּכ‬
‫ טז‬:‫ידיו‬
ָ ‫ טו י ָָקר ְ ּב ֵעינֵ י ְי ָי ַה ָּמוְ ָתה לַ ֲח ִס‬: ֹ‫ל־ע ּמו‬
ַ ָ‫לַ ְי ָי ֲא ׁ ַש ֵ ּלם נֶ גְ ָדה־ ָ ּנא לְ כ‬
ָ
ָ‫ יז לְ ך־‬:‫ן־א ָמ ֶת ָך ּ ִפ ַּת ְח ָּת לְ מוֹ ֵס ָרי‬
ֲ ‫י־אנִ י ַע ְבדֶּ ָך ֲאנִ י ַע ְבדְּ ך ֶ ּב‬
ֲ ‫ָא ָ ּנה ְי ָי ִ ּכ‬
‫ יח נְ ָד ַרי ל ְי ָי ֲא ׁ ַש ֵ ּלם נֶ גְ ָדה־ ָ ּנא‬:‫ֶאזְ ַ ּבח זֶ ַבח ּתוֹ ָדה ו ְּב ׁ ֵשם ְי ָי ֶא ְק ָרא‬
:‫ ְ ּב ַח ְצרוֹ ת ֵ ּבית ְי ָי ְ ּבתוֹ כֵ כִ י יְרו ׁ ָּשלָ ם ַהלְ ל ּוי ָּה‬: ֹ‫ל־ע ּמו‬
ַ ָ‫לְ כ‬
‫פרק קטו‬
:‫ל־א ִמ ֶּת ָך‬
ֲ ‫ל־ח ְסדְּ ָך ַע‬
ַ ‫א ל ֹא לָ נ ּו ְי ָי ל ֹא לָ נ ּו ִ ּכי לְ ׁ ִש ְמ ָך ֵּתן ָּכבוֹ ד ַע‬
‫ ג וֵ אל ֵֹהינ ּו ַב ׁ ּ ָש ָמיִם כּ ל‬:‫יאמר ּו ַהגּוֹ יִם ַא ּיֵה־נָ א ֱאל ֵֹה ֶיהם‬
ְ ‫ב לָ ָּמה‬
‫ ה ּ ֶפה‬:‫ ד ֲע ַצ ֵ ּב ֶיהם ֶּכ ֶסף וְ זָ ָהב ַמ ֲע ֵׂשה י ְֵדי ָא ָדם‬:‫ר־ח ֵפץ ָע ָׂשה‬
ָ ‫ֲא ׁ ֶש‬
‫ ו ָאזְ נַ יִם לָ ֶהם וְ ל ֹא י ׁ ְִש ָמע ּו‬:ּ‫לָ ֶהם וְ ל ֹא י ְַד ֵ ּבר ּו ֵעינַ יִם לָ ֶהם וְ ל ֹא י ְִראו‬
‫ ז י ְֵד ֶיהם וְ ל ֹא י ְִמ ׁישוּן ַרגְ לֵ ֶיהם וְ ל ֹא י ְַה ֵ ּלכ ּו‬:‫ַאף לָ ֶהם וְ ל ֹא י ְִריחוּן‬
‫ ט‬:‫שר־בּ ֵט ַח ָ ּב ֶהם‬
ֶ ׁ ‫ ח ְ ּכמוֹ ֶהם י ְִהי ּו ע ֵׂש ֶיהם כּ ל ֲא‬:‫ל ֹא־י ְֶה ּג ּו ִ ּבגְ רוֹ נָ ם‬
‫ י ֵ ּבית ַא ֲהרן ִ ּב ְטח ּו ַב ְי ָי ֶעזְ ָרם‬:‫ִי ְׂש ָר ֵאל ְ ּב ַטח ַ ּב ְי ָי ֶעזְ ָרם ו ָּמגִ ָ ּנם הוּא‬
‫ יב ְי ָי זְ כָ ָרנ ּו‬:‫ יא י ְִר ֵאי ְי ָי ִ ּב ְטח ּו ַב ְי ָי ֶעזְ ָרם ו ָּמגִ ָ ּנם הוּא‬:‫ו ָּמגִ ָ ּנם הוּא‬
‫ יג י ְָב ֵר ְך י ְִר ֵאי‬:‫ת־בית ַא ֲהרן‬
ּ ֵ ‫ת־בית ִי ְׂש ָר ֵאל י ְָב ֵר ְך ֶא‬
ּ ֵ ‫י ְָב ֵר ְך י ְָב ֵר ְך ֶא‬
:‫ל־בנֵ יכֶ ם‬
ּ ְ ‫ יד ֵיסף ְי ָי ֲעלֵ יכֶ ם ֲעלֵ יכֶ ם וְ ַע‬:‫ם־ה ְ ּגדלִ ים‬
ַ ‫ְי ָי ַה ְ ּק ַט ִ ּנים ִע‬
‫ טז ַה ׁ ּ ָש ַמיִם ׁ ָש ַמיִם לַ ְי ָי‬:‫טו ְ ּברוּכִ ים ַא ֶּתם לַ ְי ָי ע ֵׂשה ׁ ָש ַמיִם וָ ָא ֶרץ‬
‫ל־יר ֵדי‬
ְ ‫ֹא־ה ֵּמ ִתים י ְַהלְ לוּ־י ָּה וְ ל ֹא ָּכ‬
ַ ‫ יז ל‬:‫י־א ָדם‬
ָ ֵ‫וְ ָה ָא ֶרץ נָ ַתן לִ ְבנ‬
ְ
:‫ יח וַ ֲאנַ ְחנ ּו נְ ָב ֵרך י ָּה ֵמ ַע ָּתה וְ ַעד־עוֹ לָ ם ַהלְ ל ּוי ָּה‬:‫דו ָּמה‬
ָ‫ = יְ י‬Ado-nay
Edition Beth Loubavitch
Leilouy Nichmat Rav Chmouel ben Rav Chaim Hillel Azimov
‫ ח הוֹ ִצ ָיאה ִמ ַּמ ְס ֵ ּגר נַ ְפ ׁ ִשי לְ הוֹ דוֹ ת ֶאת‬:‫ְד ַפי ִ ּכי ָא ְמצ ּו ִמ ֶּמ ִ ּני‬
‫פרק קמ‬
ָ
‫ש ֶמך ִ ּבי יַכְ ִּתר ּו ַצדִּ ִיקים ִ ּכי ִתגְ מֹל ָעלָ י‬:
ְׁ
‫ ב ַח ְּל ֵצנִ י ְי ָי ֵמ ָא ָדם ָרע ֵמ ִא ׁיש ֲח ָמ ִסים‬:‫א לַ ְמנַ ֵ ּצ ַח ִמזְ מוֹ ר לְ ָדוִ ד‬
‫ ד‬:‫שב ּו ָרעוֹ ת ְ ּבלֵ ב ָ ּכל יוֹ ם יָגוּר ּו ִמלְ ָחמוֹ ת‬
ְ ׁ ‫ ג ֲא ׁ ֶשר ָח‬:‫ִּתנְ ְצ ֵרנִ י‬
‫פרק קמג‬
‫ ה‬:‫ש ָפ ֵתימוֹ ֶסלָ ה‬
ׂ ְ ‫ׁ ָשנֲ נ ּו לְ ׁשוֹ נָ ם ְ ּכמוֹ נָ ָח ׁש ֲח ַמת ַעכְ ׁשוּב ַּת ַחת‬
ָ‫ׁ ָש ְמ ֵרנִ י ְי ָי ִמ ֵידי ָר ׁ ָשע ֵמ ִא ׁיש ֲח ָמ ִסים ִּתנְ ְצ ֵרנִ י ֲא ׁ ֶשר ָח ׁ ְשב ּו לִ ְד־ א ִמזְ מוֹ ר לְ ָדוִ ד ְי ָי ׁ ְש ַמע ְּת ִפ ָ ּל ִתי ַה ֲאזִ ינָ ה ֶאל ַּת ֲחנוּנַ י ֶ ּב ֱא ֻמנָ ְתך‬
‫ ב וְ ַאל ָּתבוֹ א ְב ִמ ׁ ְש ּ ָפט ֶאת ַע ְבדֶּ ָך ִ ּכי ל ֹא י ְִצדַּ ק‬:‫ש ּו ֶר ׁ ֶשת לְ יַד ַמ ְע ָ ּגל ֲענֵ נִ י ְ ּב ִצ ְד ָק ֶת ָך‬
ׂ ‫ ו ָט ְמנ ּו גֵ ִאים ּ ַפח לִ י וַ ֲח ָבלִ ים ּ ָפ ְר‬:‫חוֹ ת ּ ְפ ָע ָמי‬
ָ
‫ ג ִ ּכי ָר ַדף אוֹ יֵב נַ ְפ ׁ ִשי דִּ ָּכא לָ ָא ֶרץ ַח ּי ִָתי הוֹ ׁ ִש ַיבנִ י‬:‫ ז ָא ַמ ְר ִּתי לַ ְי ָי ֵאלִ י ָא ָּתה ַה ֲאזִ ינָ ה ְי ָי קוֹ ל לְ ָפנֶ יך כָ ל ָחי‬:‫מ ְֹק ׁ ִשים ׁ ָשת ּו לִ י ֶסלָ ה‬
‫ ד וַ ִּת ְת ַע ֵּטף ָעלַ י רו ִּחי ְ ּבתוֹ כִ י ִי ׁ ְש ּתוֹ ֵמם‬:‫ ט ְב ַמ ֲח ׁ ַש ִ ּכים ְ ּכ ֵמ ֵתי עוֹ לָ ם‬:‫ֹאשי ְ ּביוֹ ם נָ ׁ ֶשק‬
ִֹ ‫ ח י‬:‫ַּת ֲחנוּנָ י‬
ִ ׁ ‫ְהוה ֲאדֹנָ י עֹז י ְׁשו ָּע ִתי ַסכּ ָֹתה לְ ר‬
ָ‫שה י ֶָדיך‬
ָ
ׂ ֵ ‫ ה זָ כַ ְר ִּתי י ִָמים ִמ ֶ ּק ֶדם ָהגִ ִיתי ְבכָ ל ּ ָפ ֳעלֶ ך ְ ּב ַמ ֲע‬:‫ֹאש לִ ִ ּבי‬
ׁ ‫ י ר‬:‫ַאל ִּת ֵּתן ְי ָי ַמ ֲאוַ ּיֵי ָר ׁ ָשע זְ ָממוֹ ַאל ָּת ֵפק ָירוּמ ּו ֶסלָ ה‬
ָ ֶ‫ש ִּתי י ַָדי ֵאל‬
‫ ז ַמ ֵהר‬:‫יך נַ ְפ ׁ ִשי ְ ּכ ֶא ֶרץ ֲעי ֵָפה לְ ָך ֶסלָ ה‬
ׂ ְ ‫ ו ּ ֵפ ַר‬:‫יא (ימיטו) י ִּמוֹ ט ּו ֲע־ ֲאשׂ וֹ ֵח ַח‬: ֹ‫ש ָפ ֵתימוֹ (יכסומו) יְכַ ֵּסמו‬
ׂ ְ ‫ְמ ִס ָ ּבי ֲע ַמל‬
ָ
‫ יב ִא ׁיש לָ ׁשוֹ ן ֲענֵ נִ י ְי ָי ָּכלְ ָתה רו ִּחי ַאל ַּת ְס ֵּתר ּ ָפנֶ יך ִמ ֶּמ ִ ּני וְ נִ ְמ ׁ ַשלְ ִּתי ִעם י ְֹר ֵדי‬:ּ‫לֵ ֶיהם ֶ ּג ָחלִ ים ָ ּב ֵא ׁש י ּ ִַפלֵ ם ְ ּב ַמ ֲהמֹרוֹ ת ַ ּבל יָקוּמו‬
‫ ח ַה ׁ ְש ִמ ֵיענִ י ַבבּ ֶֹקר ַח ְסדֶּ ָך ִ ּכי ְב ָך ָב ָט ְח ִּתי הוֹ ִד ֵיענִ י דֶּ ֶר ְך ז ּו‬:‫ יג (ידעת) י ַָדע�ְ בוֹ ר‬:‫ת‬:ֹ‫ַ ּבל יִכּ וֹ ן ָ ּב ָא ֶרץ ִא ׁיש ָח ָמס ָרע יְצו ֶּד ּנ ּו לְ ַמ ְד ֵחפ‬
ָ ֶ‫ ט ַה ִ ּצילֵ נִ י ֵמאֹי ְַבי ְי ָי ֵאל‬:‫אתי נַ ְפ ׁ ִשי‬
ָ ֶ‫ יד ַא ְך ַצדִּ ִיקים יוֹ ד ּו ֵאלֵ ְך ִ ּכי ֵאל‬:‫שה ְי ָי דִּ ין ָענִ י ִמ ׁ ְש ּ ַפט ֶא ְביֹנִ ים‬
‫ י‬:‫יך כִ ִּס ִתי‬
ׂ ָ ָ‫יך נ‬
ִ ‫ש‬
ׂ ֶ ‫ִּתי ִ ּכי י ֲַע‬
ָ
ָ
ָ ֶ‫לִ ׁ ְש ֶמ ָך ֵי ׁ ְשב ּו ְי ׁ ָש ִרים ֶאת ּ ָפנ‬:
‫לַ ְּמ ֵדנִ י לַ ֲעשׂוֹ ת ְרצוֹ נֶ ך ִ ּכי ַא ָּתה ֱאלוֹ ָהי רו ֲּחך טוֹ ָבה ַּתנְ ֵחנִ י ְ ּב ֶא ֶרץ‬
‫יך‬
:‫ יא לְ ַמ ַען ׁ ִש ְמ ָך ְי ָי ְּת ַח ּיֵנִ י ְ ּב ִצ ְד ָק ְת ָך תוֹ ִציא ִמ ָ ּצ ָרה נַ ְפ ׁ ִשי‬:‫ִמ ׁישוֹ ר‬
‫אי ְָבי וְ ַה ֲא ַב ְד ָּת ָּכל צ ֲֹר ֵרי נַ ְפ ׁ ִשי ִ ּכי ֲאנִ י ַע ְבדֶּ ָך‬
ֹ ‫יב ו ְּב ַח ְסדְּ ָך ַּת ְצ ִמית‬:
‫פרק קמא‬
ְ:‫יך חו ׁ ָּשה ִּלי ַה ֲאזִ ינָ ה קוֹ לִ י ְ ּב ָק ְר ִאי לָ ך‬
ָ ‫את‬
ִ ‫א ִמזְ מוֹ ר לְ ָדוִ ד ְי ָי ְק ָר‬
ָ ֶ‫ב ִּתכּ וֹ ן ְּת ִפ ָ ּל ִתי ְקט ֶֹרת לְ ָפנ‬
‫פרק קמד‬
ׂ ְ ‫יך ַמ‬
‫ ג ׁ ִש ָיתה‬:‫ש ַאת ַּכ ּ ַפי ִמנְ ַחת ָע ֶרב‬
ְ
‫ ב‬:‫ד ַאל ַּתט לִ ִ ּבי לְ ָד ָבר ָרע א לְ ָדוִ ד ָ ּברוּך ְי ָי צו ִּרי ַה ְמלַ ּ ֵמד י ַָדי לַ ְק ָרב ֶא ְצ ְ ּבעוֹ ַתי לַ ּ ִמלְ ָח ָמה‬:‫ש ָפ ָתי‬
ׂ ְ ‫ְי ָי ׁ ָש ְמ ָרה לְ ִפי נִ ְ ּצ ָרה ַעל דַּ ל‬
‫ש ַ ּג ִ ּבי ו ְּמ ַפלְ ִטי לִ י ָמגִ ִ ּני וּבוֹ ָח ִס ִיתי ָהרוֹ ֵדד‬
ׂ ְ ‫ישים ּפ ֲֹעלֵ י ָאוֶ ן ו ַּבל ֶאלְ ַחם ְ ּב־ ַח ְסדִּ י ו ְּמצו ָּד ִתי ִמ‬
ִ ׁ ‫לְ ִה ְתעוֹ לֵ ל ֲעלִ לוֹ ת ְ ּב ֶר ׁ ַשע ֶאת ִא‬
‫ ד ָא ָדם‬:ּ‫ ג ְי ָי ָמה ָא ָדם וַ ֵּת ָד ֵעה ּו ֶ ּבן ֱאנוֹ ׁש וַ ְּת ַח ׁ ּ ְש ֵבהו‬:‫ֹאש ַאל יָנִ י ַע ִּמי ַת ְח ָּתי‬
ׁ ‫ ה י ֶֶהלְ ֵמנִ י ַצדִּ יק ֶח ֶסד וְ יוֹ כִ ֵיחנִ י ׁ ֶש ֶמן ר‬:‫ַמנְ ַע ֵּמ ֶיהם‬
ָ
‫ ה ְי ָי ַהט ׁ ָש ֶמיך וְ ֵת ֵרד ַ ּגע ֶ ּב ָה ִרים‬:‫ו נִ ׁ ְש ְמט ּו ִב ֵידי ֶסלַ ע ׁש ְֹפ־ לַ ֶה ֶבל דָּ ָמה י ָָמיו ְ ּכ ֵצל עוֹ ֵבר‬:‫ֹאשי ִ ּכי עוֹ ד ו ְּת ִפ ָ ּל ִתי ְ ּב ָרעוֹ ֵת ֶיהם‬
ִׁ ‫ר‬
ָ‫ ז ׁ ְשלַ ח י ֶָדיך‬:‫יך ו ְּת ֻה ֵּמם‬
ָ ‫ ו ְ ּברוֹ ק ָ ּב ָרק ו ְּת ִפ ֵיצם ׁ ְשלַ ח ִח ֶ ּצ‬:ּ‫ ז ְ ּכמוֹ פֹלֵ ַח ּוב ֵֹק ַע ָ ּב ָא ֶרץ נִ ְפזְ ר ּו וְ י ֱֶע ׁ ָשנו‬:ּ‫ֵט ֶיהם וְ ׁ ָש ְמע ּו ֲא ָמ ַרי ִ ּכי נָ ֵעמו‬
ָ ֶ‫ ח ִ ּכי ֵאל‬:‫ֲע ָצ ֵמינ ּו לְ ִפי ׁ ְשאוֹ ל‬
‫ ח ֲא ׁ ֶשר ּ ִפ ֶיהם‬:‫יך יְהוִ ה ֲאדֹנָ י ֵעינָ י ְ ּבכָ ה ָח ִס ִיתי ַאל ִמ ָּמרוֹ ם ּ ְפ ֵצנִ י וְ ַה ִ ּצילֵ נִ י ִמ ַּמיִם ַר ִ ּבים ִמ ּיַד ְ ּבנֵ י נֵ כָ ר‬
‫ט ֱאל ִֹהים ׁ ִשיר ָח ָד ׁש ָא ׁ ִש ָירה ָ ּל ְך‬:‫ימינָ ם י ְִמין ׁ ָש ֶקר‬
ִ ִ‫ י דִּ ֶ ּבר ׁ ָשוְ א ו‬:‫ ט ׁ ָש ְמ ֵרנִ י ִמ ֵידי ַפח י ְָק ׁש ּו לִ י ּומ ְֹק ׁשוֹ ת ּפ ֲֹעלֵ י ָאוֶ ן‬:‫ְּת ַער נַ ְפ ׁ ִשי‬
ְ
‫י ַהנּוֹ ֵתן ְּת ׁשו ָּעה לַ ְּמלָ כִ ים ַה ּפוֹ ֶצה ֶאת‬:‫ְ ּבנֵ ֶבל ָעשׂוֹ ר ֲאזַ ְּמ ָרה ָ ּלך‬
‫י ּ ְִפל ּו ְב ַמכְ מ ָֹריו ְר ׁ ָש ִעים י ַַחד ָאנֹכִ י ַעד ֶא ֱעבוֹ ר‬:
‫יא ּ ְפ ֵצנִ י וְ ַה ִ ּצילֵ נִ י ִמ ּיַד ְ ּבנֵ י נֵ כָ ר ֲא ׁ ֶשר‬:‫דָּ וִ ד ַע ְבדּ וֹ ֵמ ֶח ֶרב ָר ָעה‬
ֻ�‫ יב ֲא ׁ ֶשר ָ ּבנֵ ינ ּו ִ ּכנְ ִט ִעים ְמג‬:‫ר‬:‫ימינָ ם י ְִמין ׁ ָש ֶק‬
ִ ִ‫ּ ִפ ֶיהם דִּ ֶ ּבר ׁ ָשוְ א ו‬
‫פרק קמב‬
ְ�‫ יג מ‬:‫ל‬: ָ‫ ב קוֹ לִ י ֶאל ְי ָי ֶאזְ ָעק דָּ לִ ים ִ ּבנְ עו ֵּר ֶיהם ְ ּבנוֹ ֵתינ ּו כְ זָ וִ ּיֹת ְמ ֻח ָּטבוֹ ת ַּת ְבנִ ית ֵהיכ‬:‫ש ִ ּכיל לְ ָדוִ ד ִ ּב ְהיוֹ תוֹ ַב ְּמ ָע ָרה ְת ִפ ָ ּלה‬
ׂ ְ ‫א ַמ‬
‫ ד זָ וֵ ינ ּו ְמלֵ ִאים ְמ ִפ ִיקים ִמ ַּזן ֶאל זַ ן צֹאונֵ נ ּו ַמ ֲאלִ יפוֹ ת ְמ ֻר ָ ּבבוֹ ת‬:‫ש ִיחי ָצ ָר ִתי לְ ָפנָ יו ַא ִ ּגיד‬
ׂ ִ ‫ ג ֶא ׁ ְש ּפ ְֹך לְ ָפנָ יו‬:‫קוֹ לִ י ֶאל ְי ָי ֶא ְת ַח ָ ּנן‬
‫ יד ַאלּ ו ֵּפינ ּו ְמ ֻס ָ ּבלִ ים ֵאין ּ ֶפ ֶרץ וְ ֵאין יוֹ ֵצאת וְ ֵאין‬:ּ‫ְ ּב ִה ְת ַע ֵּטף ָעלַ י רו ִּחי וְ ַא ָּתה י ַָד ְע ָּת נְ ִת ָיב ִתי ְ ּבא ַֹרח ז ּו ֲא ַה ֵ ּל ְך ָט ְמנ ּו ְ ּבחוּצוֹ ֵתינו‬
‫ טו ַא ׁ ְש ֵרי ָה ָעם ׁ ֶש ָּככָ ה לּ וֹ ַא ׁ ְש ֵרי ָה ָעם ׁ ֶשיֲהוָ ה‬:ּ‫ ה ַה ֵ ּביט י ִָמין ו ְּר ֵאה וְ ֵאין לִ י ַמ ִ ּכיר ָא ַבד ָמנוֹ ס ִמ ֶּמ ִ ּני ֵאין ְצוָ ָחה ִ ּב ְרחֹב ֵֹתינו‬:‫ַפח לִ י‬
ָ ֶ‫ ו זָ ַע ְק ִּתי ֵאל‬:‫דּ וֹ ֵר ׁש לְ נַ ְפ ׁ ִשי‬
‫אל ָֹהיו‬:ֱ
‫יך ְי ָי ָא ַמ ְר ִּתי ַא ָּתה ַמ ְח ִסי ֶחלְ ִקי‬
ֹ�‫ ז ַה ְק ׁ ִש ָיבה ֶאל ִר ָ ּנ ִתי ִ ּכי ַדלּ וֹ ִתי ְמאֹד ַה ִ ּצילֵ נִ י ֵמר‬:‫ם‬:‫ְ ּב ֶא ֶרץ ַה ַח ּיִי‬
SEFER HAMAAMARIM
ָ‫ = יְ י‬Ado-nay
Extrait du Séfer Hamaamarim, édition Beth Loubavitch
Les quatre noms qui ont été cités peuvent être traduits dans le service de D.ieu. Avram correspond à ce
que l’homme peut réaliser par ses forces propres. Avraham introduit l’aide divine permettant de conduire
tous les membres du corps et les cinq sens à servir D.ieu. En ce sens, Avraham se substitue à Avram. Yaacov décrit le service de D.ieu du serviteur et Israël celui du fils. Une tente ne fait qu’entourer alors
que l’on s’introduit dans une demeure.
Pour participer à répandre cette diffusion et faire une dédicace : [email protected]
Psaume 140 (La Menatséa’h)
(1) Au chef des chantres, Psaume de David. (2) Délivre-moi, Eternel,
d’un homme méchant. Protège-moi des hommes violents, (3) qui
conçoivent le mal en leur cœur et, tout au long du jour, se
rassemblent pour les guerres. (4) Ils affûtent leur langue comme un
serpent. Un venin de vipère est sous leurs lèvres, pour toujours. (5)
Eternel, garde-moi de l’impie, protège-moi de l’homme violent, qui
envisage de faire trébucher mes pas. (6) Des arrogants m’ont tendu
un piège et des cordes. Ils ont étendu un filet le long de la route. Ils
me dressent des embûches, en permanence. (7) J’ai dit à l’Eternel :
“ Tu es mon D.ieu. Entends, Eternel, la voix de ma supplication ”. (8)
D.ieu, mon Maître, puissance de mon salut, Tu recouvres ma tête au
jour de mon combat. (9) Eternel, n’exauce pas les souhaits de l’impie.
Ne permets pas que son dessein s’accomplisse, de peur qu’il soit
rehaussé, pour l’éternité. (10) Que l’iniquité de leurs lèvres retombe
sur la tête de ceux qui m’entourent. (11) Que des braises ardentes
s’abattent sur eux, que cette iniquité les précipite dans le feu, dans
les gouffres desquels ils ne pourront pas se redresser. (12) Que
l’homme à la langue perfide ne puisse se maintenir sur la terre. Que
l’homme violent soit entraîné dans sa chute par sa propre
méchanceté. (13) Eternel, je sais que Tu défends la cause du pauvre,
le droit de ceux qui sont dans le dénuement. (14) C’est ainsi que les
Justes rendront hommage à Ton Nom, que ceux qui sont droits
percevront Ta face.
Psaume 141 (Mizmor)
(1) Psaume de David. Eternel, je T’ai invoqué. Hâte-Toi à mon secours.
Entends ma voix, lorsque je T’appelle. (2) Que ma prière soit
considérée devant Toi comme un sacrifice des encens, mes mains
tendues en prière comme l’offrande du soir. (3) Eternel, place un
garde devant ma bouche, observe la porte de mes lèvres. (4) Ne
laisse pas mon cœur se diriger vers ce qui est mauvais, concevoir des
complots perfides avec les hommes qui font le mal. Que je ne goûte
pas à leurs festins. (5) Que le Juste me réprimande avec bonté et qu’il
me corrige, comme de l’huile versée sur la tête. Que ma tête ne le
refuse pas. Car, tant que je peux prier, ce sera pour échapper à leur
méchanceté. (6) Bien que leurs juges glissaient sur les rochers, bien
qu’ils aient entendu à quel point mes paroles étaient agréables, (7)
comme le bois moulu et répandu sur la terre, nos ossements ont été
dispersés par eux devant le tombeau. (8) Car, vers Toi, D.ieu, mon
Maître, j’élève les yeux. Je me réfugie en Toi. Ne répands pas mon
âme. (9) Protège-moi du piège qu’ils ont dressé devant moi, des
embûches de ceux qui font le mal. (10) Que les impies tombent, tous
ensemble, dans leurs propres filets, de sorte que moi, je puisse
passer.
Psaume 142 (Maskil)
(1) Maskil de David, prière quand il se trouvait dans la grotte. (2) Par
ma voix, je crierai vers l’Eternel. Par ma voix, j’implorerai l’Eternel. (3)
Je déverserai mon propos devant Lui. Je Lui ferai part de ma détresse.
(4) Quand mon âme faillit en moi, Tu connais mon chemin. Sur la
voie que je veux suivre, ils ont caché un piège contre moi. (5) Observe
à ma droite et vois, personne ne veut me connaître. J’ai perdu tout
moyen de m’échapper. Nul ne se soucie de mon âme. (6) Je T’ai
imploré, Eternel. J’ai dit : “ Tu es mon refuge, ma part dans le pays de
la vie ”. (7) Ecoute le chant de ma prière, car j’ai été gravement
abaissé. Sauve-moi de ceux qui me poursuivent, car ils sont plus
puissants que moi. (8) Fais sortir mon âme du confinement, afin que
je puisse louer Ton Nom. Avec moi, les Justes Te couronneront, car Tu
me combleras de Tes bienfaits.
Psaume 143 (Mizmor)
(1) Psaume de David. Eternel, écoute ma prière, entends mes
supplications. Par Ta fidélité, réponds-moi avec Ta justice. (2) Ne
soumets pas Ton serviteur au jugement, car aucune créature ne
pourrait se justifier devant Toi. (3) Car, un ennemi a poursuivi mon
âme. Il a broyé ma vitalité sur le sol. Il m’a plongé dans les ténèbres,
comme ceux qui sont morts pour l’éternité. (4) Mon esprit défaille en
moi. Mon cœur est en proie à la stupeur. (5) Je me souviens des jours
d’antan. J’ai médité à toutes Tes actions. Je me suis entretenu des
œuvres de Tes mains. (6) J’ai tendu les mains vers Toi. Mon âme Te
recherche, pour l’éternité, comme une terre aride recherche l’eau. (7)
Réponds-moi promptement, Eternel. Mon âme se consume. Ne me
voile pas Ta face, faute de quoi je serai comme ceux qui descendent
dans la fosse. (8) Au matin, fais-moi entendre Tes bienfaits, car j’ai
placé ma confiance en Toi. Fais-moi connaître le chemin que je dois
suivre, car j’ai élevé mon âme vers Toi. (9) Délivre-moi de mes
ennemis, Eternel. J’ai caché mes peines à tous, sauf à Toi. (10)
Apprends-moi à faire Ta Volonté, car Tu es mon D.ieu. Que Ton esprit
bienveillant me dirige sur un chemin égal. (11) Pour Ton Nom, Eternel,
Tu m’accorderas la vie. Par Ta justice, tu tireras mon âme de la
détresse. (12) Par Ta bonté, Tu feras disparaître mes ennemis. Tu
supprimeras tous ceux qui sont hostiles à mon âme, car je suis Ton
serviteur.
Psaume 144 (Le David)
(1) Psaume de David. Béni soit l’Eternel, mon rocher, qui entraîne
mes mains à la bataille, mes doigts à la guerre. (2) Il est ma source de
bonté, ma forteresse, ma tour, ma sauvegarde, mon bouclier. En Lui,
je me réfugie. Il soumet mon peuple à ma domination. (3) Eternel,
qui est l’homme pour que Tu le connaisses, le fils d’un mortel pour
que Tu t’en préoccupes ? (4) L’homme est comme un souffle, ses
jours comme une ombre qui passe. (5) Eternel, incline Tes cieux et
descends, touche les montagnes et elles deviendront fumée. (6) Fais
briller les éclairs et disperse-les. Envoie Tes flèches et confonds-les.
(7) Etends la main d’en haut. Secours-moi et délivre-moi des eaux
nombreuses, des mains des étrangers, (8) dont la bouche parle avec
fausseté et dont la main droite est une main droite mensongère. (9)
D.ieu, j’entonnerai pour Toi un chant nouveau. Je Te célébrerai avec
la harpe à dix cordes. (10) C’est Lui Qui accorde le salut aux rois, Qui
secourra David Son serviteur, de l’épée du mal. (11) Délivre-moi et
libère-moi de la main des étrangers, dont la bouche profère la
fausseté et la main droite est une main droite mensongère. (12) Car,
nos fils sont comme des plants, poussant largement pendant leur
jeune âge, nos filles comme des pierres d’angles, sculptées pour
l’édification du palais. (13) Que nos granges soient donc pleines
jusqu’en leurs extrémités, regorgeant de provisions d’une moisson à
l’autre, que nos troupeaux se multiplient par milliers, par dizaines de
milliers, dans nos champs ouverts. (14) Que nos bœufs soient
lourdement chargés. Qu’il n’y ait pas de brèche, pas de capture, pas
de cris dans nos rues. (15) Heureux est le peuple pour lequel il en est
ainsi. Heureuse est la nation dont l’Eternel est le D.ieu.
Applications du Beth Loubavitch sur Android et AppStore
Grâce au Dvar Malhout en hébreu/français, étudiez en toute
tranquilité Inscription pour recevoir le Dvar Malhout chez vous
pour tous les jours de la semaine :
Tél. : 01.77.38.00.95 - E-mail : [email protected]
Site internet : www.dvarmalkhout.org
‫הי‬
ָ
‫פך‬
‫נ ּו‬
‫ִ ּכי‬
ְ
‫אך‬
‫ש ּו‬
‫ם‬
‫יו‬
‫ה‬
‫ג‬:
‫ִ ּכי‬
‫סד‬
‫ז‬:
‫ין‬
‫נָ י‬
‫ם‬
‫ה‬
‫יג‬
‫ם‬
:‫ם‬
‫טז‬
‫יז‬
‫נִ י‬
‫רי‬
‫ם‬
‫ה‬
‫ָה‬
‫ם‬