כינוס אגודת המתרגמים בישראל 13-15בפברואר 2012 היום הראשון ,יום ב' 13בפברואר 2012 יום סדנאות 9:00 סדנאות יינשאו בעברית ) (Hאו באנגלית )(E אגודת המתרגמים עשויה להציע תרגום סימולטני למספר הרצאות הרשמה ניהול זמן לעצמאים 10:00הייזל בריף ()E להקים (ולתחזק) בקלות אתר אינטרנט משלכם שחר פלד ()H 11:30 אופטימיזציה של מנועי חיפוש דבי זילברמן ()E עבודה יעילה עם תוכנת פאוארפוינט מכללת אדווה ()H הפסקת קפה ניהול זמן לעצמאים 11:45המשך להקים (ולתחזק) אתר אינטרנט משלכם המשך 1:00 אופטימיזציה של מנועי חיפוש המשך פאוארפוינט המשך ארוחת צהריים חלבית קבלת חדרים 2:00 - Freshbizהמשחק לפיתוח חשיבה יזמית רב-מימדית ()H/E בלוג מהו? מבוא לבלוגים ולבילגוג אופטימיזציה של מנועי חיפוש יעל סלע-שפירו וענבל שגיב-נקדימון ( )Hהמשך 3:30 3:45 עבודה יעילה עם תוכנת וורד א' אלה עין גדי ()H הפסקת קפה Freshbiz המשך בלוג מהו? המשך אופטימיזציה של מנועי חיפוש המשך 5:00 סוף יום הסדנאות זמן פנוי 7:00 קוקטייל ארוחת גאלה 9:00 דברי פתיחה :פרי זמק ,יו"ר האגודה ()H מרצה אורח :אלברט גבאי ,מבקר הקולנוע של ערוץ )H( 1 עבודה יעילה עם תוכנת וורד ב' רות מוזס ()E ההוויי החברתי-ישראלי בראי הקולנוע הישראלי אגודת המתרגמים בישראל שומרת לעצמה את הזכות לערוך שינויים בתוכנייה ללא הודעה מראש כינוס אגודת המתרגמים בישראל 13-15בפברואר 2012 סדנאות יינשאו בעברית ) (Hאו באנגלית )(E אגודת המתרגמים עשויה להציע תרגום סימולטני למספר הרצאות היום השני ,יום ג' 14בפברואר 2012 8:00 הרשמה מליאה -אולם הנשפים דברי פתיחה :פרי זמק ,יו"ר האגודה ()H 9:00 דוב גורדון -איך תגרמו ללקוחות מובחרים להבחין בכם ,להעריך אתכם ,להעסיק אתכם ()E נתן זך ()H 11:00 הפסקת קפה עין גדי-ערד המסלול המשפטי עריכת תרגומים משפטיים לאנגלית, או "מה למדתי מבדיקתן של 4600עבודות 11:30שמסרו לי סטודנטים" איב הכט (ארה"ב) ()E עגבניה -פרי או ירק? איך אנחנו מגדירים מילים ,ואיך עושה זאת המילון פרנק מאיר ()E 1:00 קריאות דו-לשוניות המסלול הספרותי המסלול המקצועי/שיפור העסק משפות אחרות לעברית: איטלקית ,צרפתית ,רוסית וערבית שישה טקסטים (ראו רשימה מפורטת) אתגרים בתרגום מחזות תיאטרון - תרגום לבמה דן אלמגור ()H תמחור תרגומים למתחילים מאנגלית לעברית (חלק א') שלושה טקסטים (ראו רשימה מפורטת) מתרגם ללא חת -על מכשלות תרגום ופתרונן אינגה מיכאלי ()H חידושים בתוכנה צביה לוין וסטיבן ריפקינד ()H SDL Trados Studio 2011 יונתן גולן ופול פילקין ()E) (SDL ארוחת צהריים חלבית תמונת מצב :מתורגמנות בבתי-משפט, בישראל ובעולם רות מוריס ונרי סבניה ()E/H 2:00 יריחו-מצדה אולם נשפים A אולם נשפים B סופר פוגש מתרגם עברית <> גרמנית מאנגלית לעברית (חלק ב') שישה טקסטים (ראו רשימה מפורטת) ניר ברעם ומרקוס למקה (גרמניה) ()H לא משפטי להחזיק את המקל בשני הקצוות - פלטפורמת /PCמאק למתרגמים איגור וסלר (ארה"ב) ()E איך לבנות רשת של סוכנויות תרגום ולשמור על איכות רוברט פיוטק (פולין) ()E מעברית לאנגלית (חלק ג') חמישה טקסטים (ראו רשימה מפורטת) פאנל: תרגום ספרות צרפתית <> עברית ניר רצ'קובסקי ,ראובן מירן ,שירה חפר ()H חשיבה וחזון :ניפוץ המחסומים הפנימיים המונעים מאיתנו להשיג את מטרותינו לאה גניוויש ()E תרגום בהתנדבות -האם זה משתלם? לאה אהרוני ()H יוגה כאמצעי לשיפור ההרגשה בסביבת העבודה סוזי רוזנפלד ()E 4:00 הפסקת קפה 4:30 "שפה אחת ודברים אחדים" -סרט מאת נורית אביב ( 70דקות) -לאחר הסרט יתנהל דיון בניצוחן של נורית אביב (פאריז) ופרופ' מרים שלזינגר ()H מליאה -אולם הנשפים 6:00 זמן פנוי 7:00 8:15 ארוחת ערב -מזנון חופשי תוכנית הערב :פרופ' הרי גולומב ,בליווי זמרים ומוסיקה הכנסת מוצרט בברית המלה העברית כינוס אגודת המתרגמים בישראל 13-15בפברואר 2012 סדנאות יינשאו בעברית ) (Hאו באנגלית )(E אגודת המתרגמים עשויה להציע תרגום סימולטני למספר הרצאות היום השלישי ,יום ד' 15בפברואר 2012 8:00 הרשמה מליאה -אולם הנשפים על חומותייך ירושלים :הפשקווילים כאמצעי תקשורת -דוקטור צוריאל ראשי ()H 9:00 רוברט לדרמן ,אופטומטריסט התפתחותי מורשה ()E העיניים שלכם והמחשב 10:30 הפסקת קפה עין גדי-ערד המסלול האקדמי/מחקרי אליס של לואיס קרול בעברית ...ובחזרה לאנגלית פרופ' מרים שלזינגר ופרופ' רחל וייסברוד ()H 11:00המתרגם כשומר סף אורנה רז ()H כינויי גוף ופניות כאתגר למתרגם גליה הירש ()H יריחו-מצדה המסלול הטכני 4:00 4:15 5:00 המסלול ליודאיקה המסלול לתרגום ושפה איך לקדם את העסק שלך ולגייס לקוחות באמצעות LinkedIn בני הילמן ()E הרב צ.ה .וויינרב (ארה"ב) ()E תרגום קינות תרגומים כמורשת בפרויקט בן יהודה עפרה הוד ()H המרת PDFו JPG-לWORD- הדרך הקלה לתרגום מסמכים! חיים רון ,מאגרי תוכנה (ע) מהאלוהי ועד השורה האחרונה ברנדה אידסטין ()E מהו שם? גורמים דקדוקיים וחוץ-דקדוקיים בעיבוד שמות אוון-גרי כהן ()E ניאץ את עמי דרוד אבנד-דוד ()E פיסוק בתרגום :אורתוגרפיה וטיפוגרפיה מנקודת מבט בלשנית דניאל סבסטה (צ'כיה) ()E התקן האירופי לשירותי תרגום -מה יוצא לי מזה? אלכס ליק ()H ארגון העבודה מחדש באמצעות memoQ ) Kilgrayהונגריה( ) 40( (Eדקות) 1:00 2:00 אולם נשפים A אולם נשפים B ארוחת צהריים חלבית תוכנית ההנגשה של בית הדין הפלילי הבינלאומי :לתרגם את הנראטיב של בית המשפט מריה קאושנסקי (קנדה) ()E אינטואיציות לשוניות וממצאים אמפיריים - על קורפוסים ממוחשבים בשירות המתרגם וחוקר התרגום נועם אורדן ()H מתרגמי הספרות הרוסית מדברים על עצמם, העבודה והמקצוע טניה ווינובה ()H תודעה מטה-בלשנית ותרגום רות אלמוג ()E תוכנת ניהול פרויקטים בתרגום יונתן גולן (ע) תרגום שמות של מקומות יהודיים אלי פישר ()E מעבר לשולחן העבודה שלך :מה כדאי לדעת על "הצד השני" -תפקידו של המתרגם במחזור החיים של מוצר תוכנה שגיא אדיב ()H מדוע חשוב לתרגם טקסטים יהודיים משולם גוטליב ()E איך להפוך את האינטרנט למשרד (או -המתרגם האמיץ בדרכים) אנה יאריה (אנגליה) ()E עריכה של טקסטים יהודיים אילנה קראוס ()E ( 60דקות) הפסקת קפה מליאה -אולם הנשפים גיל הראבן ודוקטור אבי הסנר ()H לתרגם שירה של מחזאי דברי סיכום :פרי זמק ,יו"ר האגודה ()H הגרלה ונעילת הכינוס איך למצוא עבודה בתרגום ספרותי יעל סלע-שפירו ()H לתרגם את בן גוריון פביאן ברגמן ()H תרגום לשפת הסימנים :האם אני מתנהג נכון למקום הזה? נגה וייס ()H
© Copyright 2024