suomalainen jäänmurto iskussa slagkraftig finsk isbrytning

SuomenMerenkulku
FinlandsSjöfart
1
14
SUOMALAINEN JÄÄNMURTO ISKUSSA
SLAGKRAFTIG FINSK ISBRYTNING
Jäänmurtajien
päälliköt /
Isbry­tarnas
befäl i bild:
Toni Kovanen
(Voima),
Mikko J. Seppälä
(Sisu), Christian
Wennerstrand
(Kontio), Timo
Jeskanen (Urho),
Matti Kuparinen
(Otso)
J jäsentietoa J medlemsinfo J jäsentietoa J medlemsinfo J
jäsentieto
SuomenMerenkulku
FinlandsSjöfart
ILMESTYNYT VUODESTA 1917
UTKOMMIT SEDAN 1917
Tässä numerossa – I detta nummer
J Titanic-näyttely Tallinnassa
J Titanicutställning i Tallinn
J Jäänmurto menossa maailmalle
J Isbrytningen går ut i världen
Pääkirjoitus / Ledare
3
Puheenvuoro / Inlägg
4
Titanic-näyttely tuli Tallinnaan
5
Lennusadam – matka Viron merihistoriaan
7
Titanic-utställningen kom till Tallinn
9
Lennusadam – en resa i Estlands sjöhistoria
11
Valttina Suomen jäänmurto-osaaminen
12
Isbrytarkunnandet är Finlands trumf
14
Jäsentietoa / Medlemsinfo
15 – 34
• Toimisto – Kansli
16
• Piirit / Kretsarna
17
• Jäsenrekisterin tiedot ajan tasalle
18
• Uppdatera dina uppgifter i medlemsregistret
19
• Eläkkeelle jääminen / När du går i pension
21
• Työttömyysturva / Arbetslöshetskyddet
22
• Kun asut Suomessa ja työskentelet Ruotsin tai Tanskan lipun alla
24
• Då du bor i Finland och arbetar under svensk eller dansk flagg
24
• Jäsentuotetilaukset / Medlemsproduktbeställningar Nestes sjöpersonal donerade sin julpeng till barnsjukhuset
32 – 33
35
Nesteen merihenkilöstö lahjoitti joulurahansa lastensairaalalle 36 – 37
Lukuvinkki: Historian aroilla alueilla
38 – 39
Merkkipäivät / Bemärkelsedagar
42
Suomen Merenkulku on myös netissä www.seacommand.fi
Seuraava numero ilmestyy
Nästa nummer kommer ut
J Merenkulkijat muistavat lapsia
J Sjöfarare minns barnen
Aineisto viimeistään
Materialet senast
19.4.
21.3.
PÄ ÄKIRJOITUS
­
Suomen Merenkulku
O
tsikko ei tarkoita nyt varsinais­
ta, fyysistä merenkulkua, vaan
liittomme lehteä. Lehti on ns.
jäsenjulkaisu, jossa käsitellään
päivän polttavia asioita; sopimusasioita,
suomalaisia varustamoita, henkilöitä
jotka toimivat merenkulun parissa jne.
Mutta, mutta. Olisin varsin tyytyväinen
jos lehteemme saataisiin artikkeleita
jäseniltä heidän näkökulmistaan,
kiinnostavista matkoista, laivoista,
ihmisistä tai harrastuksista. Olemme
myös pohtineet palstaa luottamusmiehil­
le sekä piiriasiamiehille, jossa he voisivat
kertoa omien alueidensa asioista ja
tapahtumista. Tehtäisiin lehti yhdessä ja
saataisiin se näyttämään siltä, miltä sen
pitäisikin näyttää eli jäsenistön näköi­
nen, ei toimituksen.
Nyt vain tekstiä paperille tai koneelle,
mielellään vielä kuvalla tai kuvilla
höystettyinä. Tiedän että jäsenistössä on
varsin monia, hyviä tekstinkirjoittajia.
Eli lehti on tarkoitettu kaikille halukkail­
le jäsenille tietojen vaihtoon tai juttujen
kerrontaan. Tekstit ja kuvat vain tänne
lehden toimitukseen. •
Juttuja odotellessa.
Risto Blomquist
Finlands Sjöfart
R
ubriken avser nu inte den egentliga, fysiska
sjöfarten, utan förbundets tidskrift. Vår tidskrift
är en sk. medlemspublikation, där dagsaktuella
ärenden behandlas: avtalsfrågor, finländska
rederier, personer som är aktiva inom sjöfarten osv. Men,
men. Jag skulle bli
väldigt nöjd om vi fick
artiklar av medlemmarna
till vår tidning med deras
åsikter, intressanta
resor, fartyg, människor
eller hobbyn. Vi har
också funderat på en
spalt för förtroendemän­
nen och kretsombuds­
männen där de kan
berätta om saker och
händelser inom sitt eget
område. Vi skall göra
tidningen tillsammans
och få den att se ut som
den borde se ut, dvs. som
medlemskåren och inte
som redaktionen.
Sätt nu bara text till
pappers eller på datorn,
gärna dessutom med bilder. Jag vet att det i medlemskåren
finns väldigt många goda skribenter. Tidningen är alltså
avsedd för alla intresserade medlemmar för informationsut­
byte eller historieberättning. Skicka bara in era texter och
bilder hit till tidningsredaktionen. •
I väntan på artiklar
Risto Blomquist
Nopein tieto meistä netissä www.seacommand.fi
– UTGIVARE: Suomen Laivanpäällystöliitto – Finlands Skeppsbefälsförbund TOIMITUKSEN OSOITE – REDAKTIONENS ADRESS:
Hietalahden­
ranta 15 A 3, 00180 Helsinki – Sandvikskajen 15 A 3, 00180 Helsingfors, (09) 6122 440 PÄÄTOIMITTAJA – CHEFREDAKTÖR: Risto Blomquist,
[email protected], 050-3062 546 TOIMITUSSIHTEERI – REDAKTIONSSEKRETERARE: Hilkka Kotkamaa, [email protected]
(09) 6122 440, 040 5405 224, TOIMITUSNEUVOSTO – REDAKTIONSRÅDET: Risto Blomquist, Kristian Heiskanen, Markku Kettunen, Santeri Lunkka, Niclas Seligson, Petri Suominen, Heidi Tauriainen, Kai Terimaa, OSOITTEENMUUTOKSET – ADRESSFÖRÄNDRINGAR: Mirjam Tuisku (09) 6122 440, TILAUKSET – PRENUMERATIONER:
Harriet Björkqvist (09) 6122 440 TILAUSHINNAT – PRENUMERATIONSPRISER: 12 kk/mån: 44 e 6 kk/mån: 28 e Irtonumero – Lösnummer: 6 e ULKOMAILLE – UTLANDET 12 kk/mån:
50 e 6 kk/mån: 33 e AINEISTOT – MATERIAL– MATERIAL: Suomen Laivanpäällystöliitto, [email protected], 09 6122 440 ILMOITUS-MYYNTI – ANNONSFÖRSÄLJNING – ADVERTISEMENT: Meriko Oy, Juha Jokisalo, 050 321 8386 ILMOITUSHINNAT (MUSTAVALKOISET) – ANNONSPRISERNA (SVARTVITA) – ADVERTISEMENTS RATES (BLACK & WHITE) AUKEAMA – UPPSLAG – SPREAD 1.950 e TAKAKANSI – BAKPÄRM – BACK COVER 1.260 e 1/1 SIVU – SIDA – PAGE 1.200 e
1/2: 690 e 1/4: 350 e AIKAKAUSLEHTIEN LIITON JÄSEN, AMMATTILEHTIRYHMÄ – MEDLEM I TIDSKRIFTERNAS FÖRBUND – FACKTIDSKRIFTSGRUPPEN, PAINOS – UPPLAGA
3 000 TAITTO – LAYOUT: Hilda GS, Helsinki KIRJAPAINO – TRYCKERI: Kirjapaino Uusimaa, Porvoo
JULKAISIJA
FINL ANDS SJÖFART J SUOMEN MERENKULKU 3
PUHEENVUORO / Inlägg
­
Kuin villissä lännessä
Vilda västern
A
Å
hvenanmaan maakunta haluaa yksityistää
kaikki vapaasti liikkuvat maakuntalaivat
Ahvenanmaan saaristossa. Tavoite on oiva
esimerkki siitä miten käy kun voimakas
­poliittinen tarkoitushakuisuus ohjaa päätöksiä hinnalla
millä hyvänsä.
Jäsentemme kannalta ensimmäisen laivan M/S
Doppingenin yksityistäminen syksyllä 2012 tuntui
menevän hyvin. Työntekijät seurasivat vanhoina työn­
tekijöinä ja vanha TES oli voimassa. Ongelmat alkoivat
melkein välittömästi, kun uusi varustaja teki omat
tulkintansa TES:istä. Palkka pieneni muutoksen takia yli
kymmenen prosenttia. Jäsenemme puolustivat omaa
oikeutettua kantaansa ja monen tuloksettoman neuvotte­
lun jälkeen työilmapiiri kiristyi. Erityisesti yksi päälliköis­
tä joutui varustamon hampaisiin ja hänelle alkoi sadella
erilaisia kirjallisia varoituksia milloin mistäkin syystä
ilman päteviä perusteita. Työnantaja antoi esimerkiksi
asiattoman syytöksen kilpailevasta toiminnasta jne.
Tilanne kärjistyi äärimmilleen, kun varustaja päätti
purkaa päällikön työsopimuksen siltä istumalta syksyllä
2013. Asioita puidaan oikeudessa kohtapuoleen.
Seuraava yksityistämisen kohde oli syksyllä 2013 M/S
Skarven. Tällä kertaa varustaja oli toinen. Uusi varustamo
halusi luoda ihan oman työsopimuksen. Alkusyksystä h
­e
lopulta suostuivat TES-neuvotteluihin, jotka eivät kuiten­
kaan johtaneet tulokseen. Varustajan sopimus maakunta­
hallituksen kanssa velvoittaa varustajaa seuramaan
vanhaa TES:iä, jos sopimusta ei synny liiton kanssa.
Tähän varustaja ei kuitenkaan suostu. Nyt vallitsee
pattitilanne, joka myös pitää selvittää oikeudessa.
Liitto on lähestynyt maakuntahallitusta monta kertaa
vaatien sitä valvomaan ja toimimaan ”villin lännen”
lopettamiseksi. Maakuntahallitus on nostanut kädet ylös
väittäen, ettei muka voi tehdä mitään. Poliittinen agenda
on heillä niin vahva että tämän yksityistämishankkeen on
pakko onnistua.
Hankkeen käynnistyessä maakuntahallitus palkkasi
varustamoalan eläkkeelle jääneen vanhan konkarin
eturintamaan maakuntahallituksen puolesta,120 euron
tuntipalkalla. Hänen on helppo toimia viikatemiehenä,
koska mitään henkilökohtaista menetettävää ei enää ole.
Nyt on epävarmaa koska seuraava laiva yksityistetään.
Minkälainen varustaja tarttuu haasteeseen vai onko kyse
vielä mukana olevista? Herää myös kysymys minkälaisten
jekkujen kanssa joudumme seuraavaksi painimaan?
Ammattiliittona meillä on velvollisuus tukea jäseniäm­
me ja valvoa työehtosopimuksien noudattamista. Meidän
on myös taattava, että jäsenemme voivat hyvin työpaikoil­
laan ja että heillä on mahdollista työskennellä asiallisissa
työoloissa.
Maakuntahallitus ei tällä hetkellä välitä eduistamme
eikä niitä valvo, ei edes omilla laivoillaan. Ikävä kyllä.
Nostan hattua kaikille jäsenille, jotka uskaltavat ja
jaksavat pitää puoliaan riita- asioissa. Liittona teemme
parhaamme auttaaksemme kaikkia, mutta omaakin
panosta tarvitaan. •
Johan Ramsland, SLPL:n asiamies
lands Landskapsregerings mål att privatisera
landskapets alla frigående färjor är ett mycket
gott exempel på när ett kraftigt politiskt beslut
styr denna målsättning till vilket pris som
helst.
Ur våra medlemmars synpunkt verkade det första
fartygets, M/S Doppingens, privatisering hösten 2012 att
gå bra. Arbetstagarna följde med som gamla arbetstagare
och det gamla kollektivavtalet var i kraft. Problemen
började nästan genast när den nya arbetsgivaren gjorde
sina egna tolkningar av kollektivavtalet. Lönen minskade
med över en tiondedel på grund av detta. Våra medlem­
mar stod på sig i sina berättigade krav, och efter resultat­
lösa förhandlingar hårdnade arbetsmiljön. Speciellt den
ena av befälhavarna hamnade i rederiets tänder och olika
skriftliga varningar började regna på honom med den ena
orsaken efter den andra, utan någon substans. Arbetsgi­
varen gav också en osaklig skriftlig anklagelse om
konkurrerande verksamhet. Situationen eskalerade till
topp när redaren beslöt häva befälhavarens arbetsavtal
på stående fot hösten 2013. Saken kommer att behandlas i
rätten i en nära framtid.
Följande privatiseringsobjekt var M/S Skarven hösten
2013. En annan redare denna gång. Detta rederi ville först
göra ett helt eget arbetsavtal. På förhösten gick de sedan
med på kollektivavtalsförhandlingar. Dessa har varit
resultatlösa. Rederiets avtal med Landskapsregeringen
ålägger redaren att följa det gamla kollektivavtalet i detta
fall när enighet inte kan nås om något annat, men till
detta vägrar redaren. Ett dödläge som också måste
behandlas i rätten.
Förbundet har närmat sig Landskapsregeringen ett
flertal gånger krävande att Landskapsregeringen överva­
kar och agerar så att denna ”vilda västern” skall ta slut.
Landskapsregeringen viftar med sina händer och säger
att inget kan göras. Den politiska agendan är så stark att
detta privatiseringsprojekt måste lyckas till vilket pris
som helst. När projektet startades anställde Landskaps­
regeringen en av rederibranschens gamla redan pensione­
rade ”strong man” för en moderat timlön av 120e för att
fungera som lieman och frontman för Landskapsregerin­
gen. Lätt att agera när man själv inte har något att förlora.
Osäkerheten är stor när följande fartyg skall privatise­
ras. Hurudan redare kommer då att pröva nya vågor, eller
blir det någon av dem som redan är aktiva. Hurudana
tricks kommer vi att måsta tampas med till följande?
Som fackförbund är vi obligerade att stöda våra
medlemmar och övervaka att kollektivavtal följs. Vi
måste också garantera att våra medlemmar mår bra på
sina arbetsplatser och att det är möjligt att arbeta under
acceptabla förhållanden.
Beklagligen gör inte Landskapsregeringen detta eller
övervakar förhållandena, inte ens på sina egna fartyg.
Jag lyfter på hatten för alla medlemmar som vågar och
orkar stå på sin sak i tvistemål. Som förbund gör vi vårt
bästa för att hjälpa alla, men det behövs också en egen
insats. •
Johan Ramsland, FSBF Ombudsman
Titanic-näyttely tuli Tallinnaan
Vielä ehtii käydä tutustumassa hienoon Titanic-näyttelyyn, joka on kiertänyt pääosin
Amerikoissa laivan uppoamisen 100-vuotisjuhlan muistoksi. Hilkka Kotkamaa
F Juuri tämän
pikkupatsaan
juurella tapasivat
elokuvan rakastavaiset Kate Winslet
ja Leonardo
di Caprio.
Y
li kaksisataa hylyn ympäriltä löytynyt­
tä esinettä sisältävän näyttelyn on
koonnut yhdysvaltalainen Premier
Exhibition. Nyt näyttely on esillä myös
Pohjois-Euroopassa, niinkin lähellä kun Tallin­
nassa kaupungin uuden karheassa merimuseossa
Lennusadamissa.
Vielä ehtii
Vielä maaliskuun loppuun asti museon pintaalasta kolmannes kuuluu museon sisälle raken­
netulle Titanic-näyttelylle. Esillä on jäljennöksiä
Titanicin hyteistä ja käytävistä ja sinne on
rakennettu myös komea pääportaikko, juuri se
jossa James Cameronin Titanic-elokuvan ­
Kate Winslet ja Leonardo di Caprio tapasivat.
Museokierrokselle kannattaa varata paljon
aikaa, koska aineistoa on paljon ja mukana myös
kohtalokkaaseen matkaan liittyviä tarinoita.
Suomalaisia matkustajia oli Titanicin 1500
matkustajasta 63, joista 20 pelastui. Virolaisia
oli mukana kaksi, joista toinen pelastui.
A
FINL ANDS SJÖFART J SUOMEN MERENKULKU 5
G Tässä on aitoja neljän kilometrin syvyydestä nostettuja
esineitä. Mukana on ehjänä säilyneitä lautasia joista
Titanicin matkustajat söivät laivan ravintoloissa.
F Liki 900 neliön näyttely vie noin kolmanneksen
merimuseon vesitasohallin pinta-alasta.
ympäri maailmaa Titanic-näyttelyssä. Osa esillä olevista
esineistä on alkuperäisiä merenpohjasta nostettuja
tavaroita, mutta näyttelyn mukana maailmaa kiertää myös
kymmenkunta yhdysvaltalaista rakentajaa, jotka pystyttä­
vät näyttelyihin jäljennöksiä Titanicin osista.
Näyttelyyn on sisällytetty paljon tietoa laivasta,
onnettomuudesta ja saatu mukaan jopa tunnelmaa
101 vuotta sitten uponneesta laivasta. Laivan hylkyä
tutkitaan edelleen sen uppoamispaikalla neljän kilo­metrin
syvyydessä. •
Tietoa ja tarinoita
Näyttelyn tarinoihin kuuluu mm. nahkuri Irwin Howardin merkillinen kokemus. Hän aikoi päättää maailmanym­
pärysmatkansa Titanicilla, mutta ei koskaan ehtinyt
laivaan, vain hänen matkalukkunmsa ehdittiin viedä
sisälle. Nyt matkalaukku ja sen sisällä oleva huilu kiertää
Museo on auki ti–su klo 10–19. Lennusadam, Vesilennuki 6.
Titanic-näyttely on museossa maaliskuun loppuun.
Titanic-näyttelyn tuominen Tallinnaan maksoi 400 000 euroa.
Kirja Titanicin suomalaisista kohtaloista
Kirja Titanic – suomalaisten
siirtolaisten uponneet unelmat
kertoo pohjoismaisista matkusta­
jista ja se antaa ainutlaatuista
tietoa Titanicin suomalaisuhreis­
ta. Vuonna 1988 ruotsiksi ilmesty­
nyt Claes-Göran Wetterholmin
teos on nyt saatavilla täydennet­
tynä ja suomenkielisenä versiona.
Kirjan on kääntänyt Titanictutkija Juha Peltonen, joka on
lisännyt siihen aineistoa,
mm.Eino Leinon Titanic-kroni­
kan, mittavan Titanic-kirjalli­
suuden luettelon sekä 18-vuotiaa­
na Titanicista pelastuneen Anna Sofia Turjan
haastatterlun, jonka hän antoi 81-vuotiaana. Muistoissaan
hän kertoo pakokauhusta, jota voi vain kuvitella.
Mitä tunsi viittä lastaan kaitseva Maria Panula tai
neljän lapsensa kanssa matkannut Alma Pålsson, kun he
6 SUOMEN MERENKULKU J FINL ANDS SJÖFART
eivät ehtineet pelastusveneisiin? Mitä ajattelivat ne joille
ei riittänyt pelastusliivejä. Tai ne joille liivejä riitti, ja he
pysyivät pinnalla mutta paleltuivat
hyiseen veteen. Miksi onnettomuuden
jälkeisessä oikeudenkäynnissä
pidettiin tärkeämpänä kunnioittaa
brittiläistä merimieskunniaa kuin
paljastaa onnettomuudessa tehtyjä
räikeitä virheitä? Kirjassa on
valaiseva ja hieno kuvitus. Siinä on
myös runsaasti teknistä tietoa
laivasta ja onnettomuuden jälkei­
sestä alukseen liittyvästä tutki­
mustyöstä. •
G Titanic-näyttely antaa tietoa sen
ajan merenkulusta, Titanicin onnettomuudesta, mutta myös tarinoita ihmisistä, jotka olivat
mukana kohtalokkaalla merimatkalla.
Lennusadam
– matka Viron merihistoriaan
Pohjois-Euroopan jännittävin merimuseo! ­Niin mainostetaan Viron merenkulkumuseota, Lennusadamaa, Lentosatamaa, joka avattiin pari vuotta sitten. Museon
vetovoimasta kertoo se, että siitä on tullut Viron suosituin museo. ­Viime vuonna
vierailijoita oli käynyt 230 000, mikä on yli puolet Tallinnan väkiluvusta.
teksti Hilkka Kotkamaa • kuvat Anni Kotkamaa
F Viron uusi merimuseo
sijaitsee meren äärellä,
kävelymatkan päässä
laivasatamasta. Yhteispinta-alaltaan lähes 8000
neliön kokoiset museohallit poistettiin neuvostoaikana käytöstä. Romuvarastoina käytetyt hallit
pääsivät vuosien saatossa
rapistumaan pahoin.
F Vesitasoja rakennettiin maailmassa
1915 tienoilla 900 kappaletta. Niistä ei ole
jäljellä ainoatakaan. Museossa niistä on
yksi tarkkaan rakennettu kopio koneesta,
jolla on tehty maailman ensimmäinen iso
ilmahyökkäys, ensimmäisessä maailmansodassa 1916.
A
FINL ANDS SJÖFART J SUOMEN MERENKULKU 7
G Restaurointitöiden aikana hallien teräsbetonisista katto­
kupoleista ja rakenteista löytyi korjaamista vaativia halkeamia ja muita vaurioita niin, että korjausbudjettiarvio lähes
kaksinkertaistui. Pelkkä säpäleiksi rikkoutuneiden kupolien
korjaus kesti 2,5 vuotta.
G Legendaarinen sukellusvene Lembit. Sukellusveneen
sisätilojen kunnostuksen jälkeen vierailijalla on mahdollisuus tutustua miehistön elämään noin kahdeksankymmentä vuotta sitten – ympäristössä, joka on säilynyt lähes
alkuperäisenä.
M
erimuseo sijaitsee kävelymatkan
päässä matkustajalaivojen satamasta,
vesilentokonehalleissa. Ne rakennettiin
Pietari Suuren merilinnoitusvyöhyk­
keen Tallinnan–Porkkalan linnoitetun puolustus­
aseman osaksi vuosina 1916–1917.
– Museohalli on rakennusteknisesti ainutlaa­
tuinen, koska se on ensimmäinen teräsbetoninen
iso rakennus, joka kannattaa itseään ilman
väliseiniä tai kannatinpaaluja. Samalla tekniikal­
la rakennettiin sittemmin myös Sidneyn ooppera­
talo ja Pekingin kansallisstadion.
Näin kertoo oppaanamme Meeli Hein. Hän
tietää Viron merenkulkuhistoriasta melkoisesti
ja lisää saaneensa alan pohjakoulutusta mm.
Seinäjoen ammattikorkeakoulussa.
Kiellettyä aluetta
G Merimuseon
Meeli Hein opas
tuntee merenkulun
historiaa, siihen
kuuluvia tarinoita ja
teknisiä yksityiskohtia.
– Olemme nyt alueella, johon virolaisilla ei ollut
pääsyä Neuvostoliiton aikana. Virolaisilla ei ollut
lupaa mennä edes käymään neuvostomaan
rannikolle eikä saaristoon. Eivätkä he saaneet
omistaa venettä. Nämä museossa olevat veneet
olemme saaneet lahjoituksina Ruotsista, johon
niillä sodan aikana paettiin natsisaksalaisia ja
neuvostomiehitystä.
– Veneiden mukana saimme kuulla monia
hyytäviä kertomuksia täpäristä pelastumisista.
Yksikin venekunta oli viisilapsinen perhe, jonka
saksalainen partioimassa ollut sukellusvene
pysäytti heidän ollessa matkalla Gotlantiin 1943.
Sotilaiden ohjeen mukaan pakolaiset oli ammut­
tava. Perheen isä osasi kuitenkin saksaa ja kertoi
veneen olevan matkalla Saksaan. Heidän
annettiin jatkaa matkaa. Tarinan kertoja, Helmi
8 SUOMEN MERENKULKU J FINL ANDS SJÖFART
niminen göteborgilaisrouva, oli itse mukana
veneessä 7-vuotiaana.
Monia harvinaisuuksia
Meren äärellä sijaitsevassa museohallissa on
esillä monia harvinaisuuksia. Sukellusvene
Lembit oli maailman vanhin vesillä oleva
sukellusvene vielä keväällä 2011. Se on ainoa
ennallaan säilynyt sota-alus toista maailmanso­
taa edeltäneen ajan Viron laivastosta.
Esillä on myös jäänmurtaja Suur Tõll, joka
purjehti aikoinaan Suomen lipun alla nimellä
Wäinämöinen. Laiva kaapattiin venäläisiltä
Helsingin lähellä vuonna 1918 ja luovutettiin
Suomesta Tarton rauhan ehtojen
mukaisesti Viroon neljä vuotta myöhemmin.
Yksi nähtävyyksistä on vesitaso Short 184. Se oli
ensimmäisen maailmasodan aikana laajalti
käytetty vesitaso, jolla tehtiin ensimmäinen
torpedohyökkäys ilmasta.
Vanha museokin jäljellä
Museokäynnille kannattaa ottaa jälkikasvu
mukaan sillä siellä voi mm. laskeutua sukellusve­
nesimulaattorilla meren syvyyksiin, uittaa
altaassa laivojen pienoismalleja ja katsella
erilaisia mereneläviä. Museolaivat ja muut
näyttelyesineet sijaitsevat kolmessa tasossa:
meren pohjassa, meren pinnalla ja ilmassa.
Viron vanha merimuseo, Tallinnan vanhan­
kaupungin kupeessa, jatkaa edelleen toimintaan­
sa. Se kertookin enemmän kauppamerenkulun
historiasta. Se on nimeltään Paksu Margareta ja
käymisen arvoinen sekin. •
Titanic-utställningen
kom till Tallinn
G Runt år 1915 byggdes i världen 900 sjöflygplan. Inte ett enda
av dem finns kvar. På museet finns ­en exakt byggd kopia av planet
med vilket världens första stora luftangrepp gjordes under första
världskriget år 1916.
Ännu hinner du besöka den fina Titanic-utställningen, som till 100-årsminnet
av fartygets förlisning har cirkulerat främst i Amerika.
U
tställningen, omfattande över tvåhundra
föremål som upphittats runt vraket, har
sammanställts av Premier Exhibition i Förenta
staterna. Nu har utställningen också kommit
till Nordeuropa, så pass nära som till Tallinn, till
stadens nya sjöfartsmuseum Lennusadam.
Ännu hinner du
Ända till slutet av mars upptas en tredjedel av museets
yta av Titanic-utställningen som byggts upp inne i
museet. På utställningen finns kopior av Titanics hytter
och korridorer, och där har också byggts upp en ståtlig
huvudtrappa, precis den trappa där Kate Winslet och
Leonardo di Caprio träffades i James Camerons
Titanic-film. Det lönar sig att reservera mycket tid för
museirundan, eftersom det finns mycket material och
också historier om den ödesdigra resan. Av Titanics
1500 passagerare var 63 finländare, och 20 av dem
räddades. Två ester var med, av vilka den ena räddades.
Info och historier
Till utställningens berättelser hör bl.a. garvaren Irwin
Howards märkliga upplevelser. Han ämnade avsluta sin
världen runt-resa på Titanic, men hann aldrig till skeppet,
endast hans bagage hann föras ombord. Nu cirkulerar
hans kappsäck, innehållande hans flöjt, världen runt med
Titanicutställningen. En del av de utställda föremålen är
de ursprungliga upplyfta ur sjöbottnen, men kopior av
Titanics olika delar byggs också upp på utställningen av
ett tiotal byggare från Förenta staterna som reser världen
runt med utställningen.
Utställningen innehåller mycket information om skeppet
och om olyckan, och man har också t.o.m. fått med stäm­
ningen som rådde på det för 101 år sedan sjunkna skeppet.
Skeppets vrak undersöks fortfarande på dess förlisnings­
plats på fyra kilometers djup. •
Museet är öppet ti-sö kl. 10-19. Lennusadam, Vesilennuki 6.
Titanic-utställningen pågår till slutet av mars. Det kostade
400 000 euro att få Titanic-utställningen till Tallinn.
FINL ANDS SJÖFART J SUOMEN MERENKULKU 9
A
En bok om
Titanics
finländska
öden
Boken Titanic
berättar om
fartygets nordiska passagerare,
och ger unik
information om
Titanics finländska offer. Denna bok av
Claes-Göran Wetterholm, som utkom på
svenska 1988, går nu att få som kompletterad
finskspråkig version. Boken har översatts av
Titanic-forskaren Juha Peltonen, som
utökat materialet med bl.a. Eino Leinos
Titanic-krönika, med en omfattande lista av
Titanic-litteratur samt med en intervju med
då 81-åriga Anna Sofia Turja, som 18 år
gammal räddades från Titanic. I sina minnen
berättar hon om paniken, som man bara kan
föreställa sig.
Vad kände Maria Panula som vaktade
sina fem barn eller Alma Pålsson som reste
med sina fyra barn, när de inte hann med i
räddningsbåtarna? Vad tänkte de passagera­
re för vilka räddningsvästarna inte räckte
till. Eller de som fick västar och hölls på
ytan, men frös ihjäl i det iskalla vattnet.
Varför ansåg man i rättegången efter olyckan
att det var viktigare att bibehålla den
brittiska sjömansäran än att avslöja de grava
fel som gjordes i olyckan? Boken är belysan­
de och fint
illustrerad. Där
finns också gott
om teknisk
information om
fartyget och om
undersök­
ningsarbetet
efter fartyg­
solyckan. •
Lennusadam
– en resa i Estlands
sjöhistoria
Nordeuropas mest spännande sjöfartsmuseum! ­
Så lyder reklamen för Estlands ­sjöfartsmuseum,
Lennusadam, Flyghamnen, som öppnades för ett
par år sedan. Om museets dragningskraft berättar
det att det har blivit Estlands populäraste museum.
Ifjol var besökarantalet 230 000, vilket är över
hälften av Tallinns befolkningsmängd.
TEXT Hilkka Kotkamaa • BILD Anni Kotkamaa
S
jöfartsmuseet är beläget på gångavstånd från passagerar­
fartygshamnen, i sjöflygplanshallarna. Hallarna byggdes
1916-1917 som en del av Tallinn-Porkala befästa försvars­
station i Peter den stores havsbefästning.
– Museihallen är byggnadstekniskt unik, eftersom den är den för­
sta stora byggnaden i stålbetong som bär upp sig själv utan mellan­
väggar eller stödpålar. Med samma teknik byggdes sedermera också
operahuset i Sidney och nationalstadion i Peking. Det berättar vår
guide Meeri Hein. Hon vet en hel del om Estlands sjöfartshistoria
och tillägger att hon fått grundutbildning i branschen bl.a. vid yrkes­
högskolan i Seinäjoki.
Förbjudet område
– Vi är nu inne på ett område som esterna inte hade tillträde till
under sovjettiden. Esterna hade inte ens lov att besöka Sovjets kust
eller skärgård. Och inte fick de äga båtar. De här båtarna på museet
har vi fått som donationer från Sverige och med dessa båtar flydde
esterna under kriget från nazityskarna och sovjetbemanningen.
– Med båtarna fick vi höra många gastkramande berättelser om
räddningar som varit nära ögat. Ett båtlag bestod t.ex. av en familj
med fem barn som stoppades av en tysk patrullerande u-båt då de
1943 var på väg till Gotland. Soldaterna hade order att skjuta flyk­
tingarna. Familjefadern kunde dock tyska och berättade att båten
var på väg till Tyskland. De fick tillåtelse att fortsätta sin färd. Den
som berättar historien är en göteborgsfru vid namn Helmi, som själv
som 7-åring var med i båten.
Många rariteter
G Titanic-utställningen ger information om
den tidens sjöfart, om Titanics förlisning,
men också historier om människorna som
var med på den ödesdigra sjöresan.
10 SUOMEN MERENKULKU J FINL ANDS SJÖFART
I museihallen vid havet är många rariteter utställda. U-båten
Lembit var ännu våren 2011 världens äldsta u-båt i vatten. U-båten
är det enda krigsskepp av Estlands förkrigstida flotta som bevarats
i ursprungsskick.
På utställningen finns också isbrytaren Suur Tõll, som i tiden
seglade under finsk flagg under namnet Wäinämöinen. Fartyget
kapades av ryssarna nära Helsingfors år 1918, och överläts fyra år
senare från Finland till Estland enligt villkoren i Tarto-freden. En
SATAMA- JA
AHTAUSPALVELUA
Hyvien moottoritieyhteyksien
välittömässä läheisyydessä
etelän ruuhka-Suomessa
G Estlands nya sjöfartsmuseum, som öppnades i maj för två år sedan,
ligger vid havet på gångavstånd från ­fartygshamnen. Museihallarna
med en sammanlagd yta på nästan 8000 kvadratmeter togs ur bruk
under sovjettiden. Hallarna användes som skrotlager och förföll illa
under årens lopp.
av sevärdheterna är sjöflygplanet Short 184. Det var ett sjöflygplan som
användes mycket under första världskriget, och med det gjordes det första
torpedanfallet från luften.
Det gamla museet finns också kvar
Det lönar sig att ta barnen med på museibesöket, eftersom man där t.ex.
kan sänka sig i havets djup med en u-båtssimulator, köra miniatyrmodel­
ler av fartyg i bassängen och titta på olika havsdjur. Museiskeppen och
andra utställningsföremål ligger på tre nivåer: havets botten, havets yta
och luften.
Verksamheten i Estlands gamla sjöfartsmuseum invid Tallinns gamla
stad fortsätter också ännu. Där berättas det mera om handelssjöfartens
historia. Museet heter Tjocka Margareta och är också värt ett besök. •
- yksityinen yleinen kaupallinen
satama syvällä sisämaassa
- sijainti N 60 18´53,25´´E 23
02´02,22´´sisäänajo
Hangosta
- 4 metrin väylä, esitys
5,5 metrin meriväylästä tehty
- entinen Sucroksen juurikas- ja
kalkkikivisatama
- kustannustehokas ja
palveluiltaan hyvin joustava
- väylän varrella Teijon Telakka
(WSY Oy) ja viranomaisveneitä
valmistava Marine Alutech
- Bulk- ja kappaletavaralle
kustannustehokas vaihtoehto
- valmista varastokenttäaluetta
noin 11.000 m2 ja
mahdollisuus mittaviin
laajennuksiin, satamassa
valmis kunnallistekniikka
- valmista katettua varastotilaa
ja mahdollisuus rakentaa
hyvin joustavasti varasto-,
tuotanto-, huolto- ja toimistotiloja yrityskohtaisten
tarpeiden mukaan räätälöitynä
- mahdollisuus myös muuhun
satamaliiketoimintaa tukevien
yritystilojen rakentamiseen
Satamakatu 8, 24100 Salo
Merikulmantie 917, 24130 Salo
(käyntiosoite)
Puh. 044 7244 340
[email protected]
www.saloseaport.fi
SALO SEAPORT OY
Port Of Salo
G Den legendariska u-båten Lembit. Efter att u-båtens innandöme
iståndsatts har besökaren möjlighet att bekanta sig med manskapets
liv för ca åttio år sedan – i en miljö som bevarats nästintill i ursprungligt
skick.
Hilkka Kotkamaa
Valttina Suomen jäänmurtoAnkara talvi on ollut 1996, keskimääräisiä 1988,
1998, 2004 ja talvi 2002 jäi leudoksi.
Kuluva jäänmurtokausi alkoi poikkeuksellisen
myöhään, mutta tammikuun vahva pakkasjakso
toi mukanaan nopean jäänmuodostuksen.
Arctian jäänmurtajista kauppalaivaston apuna
ovat olleet Kontio ja Otso, jotka avustavat
Perämeren liikennettä. Voima suuntasi itäiselle
Suomenlahdelle.
Kaluston tehokasta käyttöä
– Jäänmurron päätehtävä on ennallaan: Suomen
kauppamerenkulun talviliikenteen turvaaminen.
Siihen kuuluu mm. kaluston tehokas käyttö
ympäri vuoden mukaan lukien polaariset
merialueet arktisilla ja antarktisten alueiden
merenkulussa kuten tutkimusalusten avustami­
sessa. Toiminta-alueeseen kuuluu myös öljyntor­
juntavalmiuksien kehittäminen sekä uudet
liiketoiminta-alueet, kuten satamajäänmurto.
Palvelutaso on pidettävä hyvänä väylämaksujen
kehityksestä huolimatta. Näin selvittää Arctia
Shippingin toimitusjohtaja Tero Vauraste.
G Arktisten
alueiden kansainväliseen kilpailuun Suomi
osallistuu hyvällä
jäänmurto-osaamisella, sanoo
Arctia Shippingin
toimitusjohtaja
Tero Vauraste.
–K
uluvasta talvesta on
tilastojen valossa tulossa
suunnilleen samanlainen
kuin on ollut vuosina
1988, 1996, 1998, 2002 ja 2004, kertoo
Jouni Vainio Ilmatieteen laitoksen
jääasiantuntija.
Vuodet eivät veljiä
– Aina kun puhutaan jäätilanteesta on
hyvä vertailla sitä tilastoihin, joita olemme
pitäneet vuodesta 1985. Jo nyt voi sanoa,
että vähemmän jäätä kuin nyt, on ollut
peräti 15 talvena. Enemmän jäätä on ollut
yhdeksänä talvena, joista viitenä vuotena
jäät ovat olleet paksumpia kuin nyt, Vainio
muistuttaa.
– Paksuuksiltaan jäät ovat tänä vuonna
suunnilleen samanlaisia kuin talvina 2005,
2007 ja 2008, jolloin jäätä oli kuitenkin
selvästi vähemmän kuin tällä hetkellä.
E – Käytän talven jäätilanteesta varoen
sanoja poikkeuksellinen ja epätavallinen.
Minä puhun mieluiten tilastoista, toteaa
jääasiantuntija Jouni Vainio.
12 SUOMEN MERENKULKU J FINL ANDS SJÖFART
www.trafi.fi
osaaminen
Kesätöitä Alaskassa
Vauraste korostaa, että kaksi kulunut­
ta vuotta ovat olleet Arctica Shippingil­
le suotuisia. Hyvän tuloksen takana on
monitoimimurtajien kohonnut käyttö­
aste, kuten kesätyöt Alaskassa. Niiden
ansiosta yrityksellä on mahdollisuus
uusiin investointeihin ja pitää henki­
löstön vahvuus nykyisessä 270:ssä.
Fennica ja Nordica ovat olleet 2013
edelliskesän tapaan rahdattuna
Alaskaan Shellille, vaikka varsinaisia
koeporauksia ei viime kesänä ole tehty.
Molemmat laivat suorittivat erilaisia
valmistelutehtäviä kohdealueilla.
– Fennica ja Nordica selviytyi
tehtävästään hyvin, vaikka jäätilanne
oli edellisvuotta vaikeampi. Vuonna
2012 oli avustettavia aluksia 46 ja
vuonna 2013 niitä oli 71.
Kovat odotukset
Arktisen merenkulun tulevaisuuden
odotukset ovat kovat. Suomen on
pidettävä puoliaan sillä mukana
kilpailussa on vahvoja maita kuten
Venäjä, Norja, Kanada ja USA. Lisäksi
mukaan ovat tulossa Kiina, Intia ja
Korea, jotka ovat uusia jäseniä
Arktisessa Neuvostossa. EU:ta ei
hyväksytty jäseneksi, koska se ei
hyväksy hylkeenpyyntiä.
Neuvoston puheenjohtajuus siirtyi
juuri Ruotsilta Kanadalle. Vuonna 2017
on puheenjohtajavuorossa 100-vuotias
Suomi.
– Pidän hyvänä kehityksenä sitä,
että Arktisen Neuvoston neuvoa antava
rooli on vahvistumassa mahdollisuuk­
siksi antaa määräyksiä ja pakotteita,
Vauraste iloitsee.
Arktisten alueiden kansainväliseen
kilpailuun Suomi osallistuu hyvällä
jäänmurto-osaamisella. Uusien
aluksien hankkiminen riippuu asiak­
kaista sekä toimintaympäristöstä, joka
voi olla jopa poliittinen kysymys.
Rahoitusta kalustohankintoihin Tero
Vauraste lupaa järjestyvän ilman, että
käydään veronmaksajien kukkarolla. •
Liikenteen turvallisuusvirasto Trafi kehittää aktiivisesti
liikennejärjestelmän turvallisuutta ja edistää liikenteen
ympäristöystävällisyyttä sekä vastaa liikennejärjestelmän
sääntely- ja valvontatehtävistä. Trafi osallistuu aktiivisesti
alansa kansainväliseen yhteistyöhön. Trafi tuottaa laadukkaita
palveluja kansalaisille ja yrityksille. Virastossa työskentelee
n. 530 henkilöä. Trafissa avoimeksi tulevien tehtävien hakuilmoitukset julkaistaan www.valtiolla.fi -sivustolla.
Haemme ylitarkastajaa
Lappeenrantaan
Työavain 450-121-13
Trafin turvallisuus- ja ympäristöluvat -yksikköön Lappeenrantaan haetaan ylitarkastajaa. Yksikkö myöntää turvallisuus- ja
ympäristötodistuskirjat ja poikkeusluvat toiminnassa oleville
aluksille sekä huolehtii satamien ja alusten ISPS -toiminnoista.
Ylitarkastajan pääasiallinen tehtävä on vastata satamien ISPS
-toiminnon ohjaamisesta sekä turva-arvioiden ja turvasuunnitelmien hyväksynnästä. Tehtävään kuuluu myös koulutusta ja
asiakkaiden neuvontaa.
Odotamme hakijalta soveltuvaa ylempää korkeakoulututkintoa tai merikapteenin pätevyyttä. Odotamme lisäksi
hyvää merenkulun ja satamatoimintojen sekä ISPS -toimintojen tuntemusta. Arvostamme aktiivista, itsenäistä ja kehittämissuuntautunutta työotetta, kykyä hallita monimutkaisia asiakokonaisuuksia, sujuvia yhteistyötaitoja sekä hyvää englannin
ja ruotsinkielen taitoa. Alaan liittyvän säännöstön, ohjeiden ja
kansainvälisten sopimusten tunteminen sekä hallinnon tuntemus katsotaan hakijalle eduksi.
Virka on viraston yhteinen ja sen palkkaus perustuu tehtävän
vaativuuteen ja henkilökohtaiseen suoriutumiseen.
Lisätietoja tehtävistä antavat yksikönpäällikkö Kauko Lehtinen p. 029 534 7064 ja ylitarkastaja Ann-Christine Kivelä
p. 029 534 6434.
Liikenteen turvallisuusvirastolle osoitetut hakemukset
palkkatoivomuksineen pyydetään toimittamaan 24.2.2014
klo 16.15 mennessä. Toivomme hakemuksia ensisijaisesti
sähköisen rekrytointijärjestelmän www.valtiolle.fi kautta työavaimella 450-121-13. Työpaikkaa voi kuitenkin hakea myös
toimittamalla hakemuksen osoitteeseen Liikenteen turvallisuusvirasto, PL 320, Kumpulantie 9, 00101 Helsinki. Sekä
hakemuksessa että kirjekuoressa tulee mainita haettavan
tehtävän työavain.
Vastuullinen liikenne.
Yhteinen asia.
Liikenteen turvallisuusvirasto Trafi
PL 320, Kumpulantie 9, 00101 Helsinki • www.trafi.fi
Isbrytarkunnandet
är Finlands trumf
havsområdena i de artiska och antarktiska
områdenas sjöfart, t.ex. i assistansen av forsk­
ningsfartygen. Till verksamhetsområdet hör
också att utveckla oljebekämpningsberedskapen
samt vissa nya affärsverksamhetsområden,
såsom hamnisbrytningen. Servicenivån måste
hållas god, trots utvecklingen i farledsavgifterna.
Det berättar Arctia Shippings verkställande
direktör Tero Vauraste.
Sommarjobb i Alaska
G I de artiska
områdenas internationella konkurrens
deltar Finland med
sitt goda isbrytarkunnande, säger
Arctia Shippings
verkställande
direktör Tero
Vauraste.
–D
en här vintern blir enligt
statistiken ungefär likadan som
vintrarna åren 1988, 1996, 1998,
2002 och 2004, berättar Jouni
Vainio, isexpert på Meteorologiska institutet.
Det ena året inte det andra likt
– Alltid då man talar om isläget är det bra att
jämföra med statistiken som vi hållit sedan år
1985. Redan nu kan man säga att det i hela 15
vintrar varit mindre is än nu. Mera is har det varit
i nio vintrar, och ­
i fem vintrar av dessa har isen varit tjockare än
nu, påminner Vainio.
– Till tjockleken är isen i år ungefär likadan
som under vintrarna 2005, 2007 och 2008, då det
dock fanns klart mindre is än för tillfället. År
1996 var en sträng vinter, medelstränga var 1988,
1998, 2004, och vintern 2002 blev mild.
Den pågående isbrytarperioden inleddes
exceptionellt sent, men den hårda köldperioden i
januari förde med sig snabb isbildning. Av Arctias
isbrytare har Kontio och Otso hjälpt handels­
sjöfarten och assisterat trafiken i Bottenviken.
Voima styrde kosan mot östra Finska viken.
Effektivt utnyttjande av fartygen
– Isbrytningens huvuduppgift är den samma som
tidigare: att trygga vintertrafiken för Finlands
handelssjöfart. Till det hör bl.a. effektivt utnytt­
jande av utrustningen året runt, också i de polära
14 SUOMEN MERENKULKU J FINL ANDS SJÖFART
Vauraste poängterar att de två gångna åren har
varit gynnsamma för Arctia Shipping. Bakom det
fina resultatet står kombiisbrytarnas höjda
kapacitetsutnyttjande, såsom sommarjobben i
Alaska. Tack vare dem har företaget möjlighet att
göra nya investeringar och kan hålla personal­
styrkan vid nuvarande 270.
Fennica och Nordica har under år 2013, liksom
också föregående sommar, varit befraktade för
Shell i Alaska, fastän inga egentliga provborrning­
ar gjordes i somras. Båda fartygen utförde olika
förberedelseuppgifter i området.
– Fennica och Nordica klarade uppgiften bra,
fastän isläget var svårare än föregående år. År
2012 assisterades 46 fartyg och år 2013 var antalet
71.
Höga förväntningar
Förväntningarna på den arktiska sjöfartens
framtid är höga. Finland måste hålla sig framme
eftersom det finns starka länder med i konkur­
rensen såsom Ryssland, Norge, Kanada och USA.
Med kommer dessutom Kina, Indien och Korea,
som är nya medlemmar i Arktiska Rådet. EU
godkändes inte som medlem eftersom Unionen
inte godkänner säljakt.
Sverige gav just över ordförandeskapet i Rådet
till Kanada. År 2017 står 100-åriga Finland i tur
att vara ordförande.
– Jag anser det vara en bra utveckling att
Arktiska Rådets rådgivande roll håller på att för­
stärkas och ge Rådet möjlighet att ge ut bestäm­
melser och sanktioner, gläder sig Vauraste. I de
arktiska områdenas internationella konkurrens
deltar Finland med sitt goda isbrytarkunnande.
Anskaffningen av nya fartyg beror på kunderna
och verksamhetsomgivningen och kan t.o.m. vara
en politisk fråga. Tero Vauraste lovar att finan­
siering ordnas för materielanskaffning, utan att
skattebetalarna belastas. •
HYÖDYLLISTÄ
TIETOA,
OTA TALTEEN!
***
NYTTIG INFORMATION,
SPARA BILAGAN!
Suomen Laivanpäällystöliitto –
Finlands Skeppsbefälsförbund r.y.
The Finnish Ship´s Ofcer´s Union
Jäsentietoa – Medlemsinfo
Hyödyllistä tietoa jäsenyydestä
Nyttig information om medlemskapet
www.seacommand.
FINL ANDS SJÖFART J SUOMEN MERENKULKU 15
Toimisto – Kansli
Hietalahdenranta 15 A 3, 00180 Helsinki
Sandvikskajen 15 A 3, 00180 Helsingfors
Avoinna – Öppnat
ma-to: 9.00 – 15.00, pe: 9.00 – 14.00
Vaihde/Växel 09 6122440
Sähkeosoite – Telegramadress
SEACOMMAND
[email protected]
www.seacommand.fi
Jäsenrekisteri/Medlemsregister
Mirjam TUISKU
040 5124078
[email protected]
Toiminnanjohtaja/Verksamhetsledare
Risto BLOMQUIST
050 3062 546
[email protected]
Varatoiminnanjohtaja/Vice verksamhetsledare
Petri SUOMINEN
0400 5960 71
[email protected]
Työttömyyskassa
Maa- meri- ja metsäalojen työttömyyskassa
PL 115, Lastenkodinkatu 5 B, 00181 HELSINKI
Puhelin 09 6866 340
Telefax 09 6866 3441
Sähköposti: [email protected]
Internet: www.mmtk.fi
Puhelinpäivystys ma-pe 9.00 – 11.00
Kassanjohtaja Anja Tikka 09 6866 3442
ETUUSKÄSITTELIJÄT:
Puhelin
09 6866 3443 Aija Olin
09 6866 3446 Hanna Salmela
09 6866 3444 Soile Lindgren
09 6866 340 Jenni Laakso
Toimistosihteeri/jäsenasiat
Internet: www.mmtk.fi
Taloussihteeri/Ekonomisekreterare
Harriet BJÖRKQVIST
[email protected]
Arbetslöshetskassan
Puheenjohtaja/Ordförande
Kristian HEISKANEN
050 5845925
[email protected]
Land- sjö- och skogssektorernas arbetslöshetskassa
PL 115, Barnhemsgatan 5 B, 00181 HELSINGFORS
Telefon 09 6866 340
Telefax 09 6866 3441
e-mail: [email protected]
Internet: www.mmtk.fi
Telefonjour må-fr 9.00 – 11.00
Kassachef Anja Tikka tel 09 6866 3442
Varapuheenjohtaja/Viceordförande
Kai TERIMAA
0500 891918
[email protected]
Suomen Merenkulku/Finlands Sjöfart
Toimitussihteeri/Redaktionssekreterare
Hilkka KOTKAMAA
040 5405 224
[email protected]
Förmånshandläggare:
Telefon
09 6866 3443 Aija Olin
09 6866 3446 Hanna Salmela
09 6866 3444 Soile Lindgren
09 6866 340 Jenni Laakso
Byråsekreterare/Medlemsärenden
Internet: www.mmtk.fi
PäällystövälityksetBefälsförmedlingarna
UUDENMAAN TYÖ- JA ELINKEINOTOIMISTO
MERIVÄLITYS
Haapaniemenkatu 4 B, 00530 Helsinki
[email protected]
Puh. 0295 040152
taloushenkilökunta
(mm. tarjoilijat, kokit, kylmäköt, siivoojat, tiskaajat)
Puh. 0295 040832
kansi- ja konepäällystö sekä kansi- ja konemiehistö
Varsinais-Suomen työ- ja elinkeinotoimisto
Linnankatu 52 B, 20100 Turku
[email protected]
Puh. 0295 044683
Ålands arbets- och näringsbyrå
Nygatan 5, 22100 Mariehamn
[email protected]
Tel. 018-25000
16 SUOMEN MERENKULKU J FINL ANDS SJÖFART
PIIRIT-KRETSARNA
Piirikokoukset-Kretsmötena Piiriasiamiehet /
Kretsombudsmännen
Liiton piirikokoukset ovat avoimia tilaisuuksia kaikille
liiton jäsenille. Tarkasta kokouspäivämäärä
kotisivultamme: www.seacommand.fi
Förbundets kretsmöten är öppna tillställningar för alla
förbundsmedlemmar. Kontrollera mötesdatum på våra
hemsidor: www.seacommand.fi
Ahvenanmaa – Åland
Tisdagen den 8.4.2014 kl.19:30
på Arkipelag
Gemensamt Vårmöte med Ålands energioch sjöfartstekniska förening ÅESF r.f.
Helsinki – Helsingfors
Liiton toimisto – förbundets kansli klo/kl 17.00
ti 6.5.2014
kokouksen jälkeen Salve
ti 16.9.2014
ti 18.11.2014
kokouksen jälkeen Salve
Kotka
avoin-öppen
Oulu – Uleåborg
24.4.2014 M/S Oulu, Oulu klo 19.00
25.11.2014 J/M Sampo, Kemi vuosikokouksen jälkeen
Rauma – Raumo
avoin-öppen
Ahvenanmaa – Åland
Johan RAMSLAND
040 5018297
[email protected]
Helsinki – Helsingfors
Tapio GARDEMEISTER
040 722 6150
[email protected]
Kotka
Heli PALMU
020 7908 846
[email protected]
Oulu – Uleåborg
Paavo KETTUNEN
040 5038 715
[email protected]
Oulun piirille on avattu sähköpostiosoite [email protected],
jonka tarkoituksena on aktivoida jäsenistöä piirikokoustoimintaan.
Sähköpostiin voi jättää viestin asiasta, jonka haluaisi käsiteltävän
seuraavassa piirikokouksessa, vaikka olisi itse estynyt saapumasta.
Rauma – Raumo
Santtu HARJU 045 2348191
[email protected]
Saimaa – Saimen
Jukka RIIKONEN
0400 194 992
[email protected]
Tampere – Tammerfors
Kai TERIMAA 0500 891918
[email protected]
Turku – Åbo
Jussi MÄKITALO 040 7500 482
[email protected]
Vaasa – Vasa
Tuula FORSBLOM
050 9287 398
[email protected]
[email protected]
Saimaa – Saimen
lauantai 3.5.2014 Varmaranta/Sulkava
talkookokous klo 10.00
Mahdollisuus saunomiseen ja yöpymiseen
Liiton kaikki jäsenet ovat tervetulleita!
Ilmoittautumiset Jukka Riikoselle
lauantai 29.11.2014 Spa hotelli Casino Savonlinna
kokous alkaen klo 14.00
Joulusauna klo 16.00
Jouluateria klo 19.00
Ilmoittautumiset Jukka Riikoselle
Tampere – Tammerfors
avoin-öppen
Vaasan piirille on avattu sähköpostiosoite [email protected],
jonka tarkoituksena on aktivoida jäsenistöä piirikokoustoimintaan.
Piiriasiamies toivoo yhteydenottoa ko. osoitteeseen ilmoittamalla siihen oma
sähköpostiosoite, mikäli haluat infoa tulevista kokouksista tai vaikkapa
STTK:n aluetoimikunnan asioista.
Jäsenet voivat lähettää myös kommentteja ajankohtaisista asioista.
Vasakretsen har öppnat en e-postadress [email protected],
vars avsikt är att aktivera våra medlemmar i kretsmötesverksamheten.
Kretsombudsmannen önskar att du tar kontakt med denna adress genom
att meddela din egen e-postadress, ifall du vill ha info om kommande möten
eller t.ex. STTK:s regionala verksamhet.
Medlemmarna kan också skicka kommentarer om aktuella frågor.
Jäsen!
Kirjoita lehteesi!
Turku – Åbo
maanantai 10.3.2014 klo 18.00
S/S Bore
[email protected]
Vaasa – Vasa
avoin-öppen
Skriv till din tidning!
Medlem!
FINL ANDS SJÖFART J SUOMEN MERENKULKU 17
JÄSENREKISTERIN TIEDOT AJAN TASALLE
HYÖDYLLISTÄ
TIETOA,
OTA TALTEEN!
JÄSENMAKSU
Liiton jäsenmaksu on vuonna 2014 1,4% ennakonpidätyksen alaisista tuloista.
Jäsenmaksuun sisältyy myös työttömyyskassamaksu.
ITSEMAKSAVA JÄSEN
Jos maksat jäsenmaksun itse voit tilata viitelistat tai viitepankkisiirrot Mirjam Tuiskulta
[email protected] tai puh 09 6122 4413
***
NYTTIG INFORMATION,
SPARA BILAGAN!
Tai jos maksat ilman viitettä:
• Tilinumero Danske Bank IBAN: FI 41 8000 1800 0688 93 (vain jäsenmaksuille)
• Laita pankkisiirtoon nimi ja henkilötunnus (ilman henkilötunnusta maksu voi kirjautua eri henkilölle)
• Merkitse ajanjakso, jota maksu koskee (ppkkvv-ppkkvv)
Jäsenmaksu on maksettava kuukausittain.
Maksun viivästyminen voi johtaa jäsensuhteen katkeamiseen sekä vaarantaa työttömyysturvan.
Huomioi että ko. vuoden verotietoihin ilmoitetaan vain 31.12. mennessä maksetut jäsenmaksut.
Säilytä kuitit, sillä suorituksesi ei näy liiton tilillä välittömästi.
Maksa jäsenmaksusi ajallaan ja oikean prosentin mukaan, ettei päivärahaasi hylätä siksi, että olet laiminlyönyt jäsen­
maksusi maksamalla vähemmän kuin ansiosi edellyttäisivät.
TYÖNANTAJAN PERIMÄ JÄSENMAKSU OMAAN LIITTOON
Muistathan tarkistaa palkkakuitista, että jäsenmaksu 1,4 % on peritty palkastasi.
Etenkin mikäli työskentelet muussa kuin päällystötehtävässä pitää sinun erikseen ilmoittaa palkanmaksajalle, että
kuulut Suomen Laivanpäällystöliittoon ja että jäsenmaksu peritään Suomen Laivanpäällystöliittoon.
JÄSENMAKSUVAPAUTUS
Vapautusta jäsenmaksuista voidaan myöntää (enintään yhdeksi vuodeksi kerrallaan paitsi opiskelijat voivat anoa koko
opiskelun ajaksi) seuraavin perustein:
• opiskelet (koko opiskelun ajaksi):mikäli olet kuitenkin työssä opiskeluaikanasi,
sinulta peritään jäsenmaksu veronalaisesta ansiotulostasi
• maksat jäsenmaksut tilapäisesti toisen toimialan liittoon
• maksat jäsenmaksut pohjoismaiseen päällystöliittoon
• olet sairauslomalla tai saat kuntoutustukea
• olet äitiys-, isyys- tai vanhempainlomalla tai hoitovapaalla
• olet työtön Kelan peruspäivärahalla tai toimeentulotuella
• suoritat varusmiespalvelua tai siviilipalvelua
KANNATTAJAJÄSEN
Kannattajajäsenyyttä voit anoa mm. seuraavin perustein:
• siirryt eläkkeelle/ sairaseläkkeelle
• toimit yrittäjänä
• kuulut toiseen ammattiliittoon. Huom. Pelkkä toiseen työttömyyskassaan kuuluminen ei oikeuta
kannattajajäsenyyteen.
Kannattajajäsenmaksu on 70 e /kalenterivuosi.
Kaikille kannattajajäsenille postitetaan viitepankkisiirto automaattisesti.
Huom. Kannattajajäsenmaksu ei sisällä työttömyysturvamaksua. Työttömyyskassan jäsenenä voi olla Suomessa asuva
palkkatyöntekijä, joka ei ole täyttänyt 68 vuotta.
HAKEMUKSET
Jäsenhakemuksia, jäsenmaksuperintäsopimuskaavakkeita, kannattajajäsen- sekä jäsenmaksuvapautusanomuksia voit
tilata liiton toimistosta tai tulostaa liiton kotisivuilta www.seacommand.fi.
Kirjallisiin hakemuksiin tehtyihin päätöksiin vastataan jäsenelle aina kirjallisesti.
Pelkkä jäsenkortti ei takaa jäsenyyttä. Myös jäsenmaksut on oltava suoritettuna tai jäsenmaksuista on myönnetty
vapautus. Työttömyysturva ja muut jäsenedut ovat käytössäsi, kun jäsenyytesi on voimassa.
Seuraa myös Suomen Merenkulku-lehden jäsenilmoituksia sekä liiton kotisivujen ilmoituksia.
Kaikissa jäsenyyteen liittyvissä asioissa voit kääntyä liiton toimistonhoitajan Mirjam Tuiskun puoleen
[email protected] puhelin 09 6122 4413
18 SUOMEN MERENKULKU J FINL ANDS SJÖFART
UPPDATERA DINA UPPGIFTER I MEDLEMSREGISTRET
MEDLEMSAVGIFTEN
Förbundets medlemsavgift år 2014 är 1,4 % av den beskattningsbara inkomsten.
I medlemsavgiften ingår också avgiften till arbetslöshetskassan.
MEDLEM SOM BETALAR SJÄLV
Om du betalar din medlemsavgift själv kan du beställa referenslistor eller referensbankgiron av Mirjam Tuisku
[email protected] eller tfn 09 6122 4413
Eller om du betalar utan referens:
• Kontonummer Danske Bank IBAN: FI 41 8000 1800 0688 93 (endast för medlemsavgifter)
• Anteckna på bankgirot namn och personsignum (utan personsignum kan betalningen registreras på fel person)
• Anteckna tiden som betalningen gäller (ddmmåå-ddmmåå)
Medlemsavgiften bör betalas månatligen.
Försenad betalning kan leda till att medlemsförhållandet bryts och arbetslöshetsskyddet äventyras.
Märk att i årets skatteuppgifter endast kommer med de medlemsavgifter som betalts senast 31.12. Spara kvittona
eftersom din betalning inte genast syns på förbundets konto.
Betala din medlemsavgift i tid och med rätt procent för att din dagpenning inte skall förkastas för att du försummat din
medlemsavgift genom att betala mindre än dina förtjänster skulle förutsätta.
MEDLEMSAVGIFT SOM ARBETSGIVAREN INKASSERAR TILL EGET FÖRBUND
Kom ihåg att kontrollera på lönekvittot att medlemsavgiften på 1,4 % dragits av från lönen.
Om du jobbar i andra uppgifter än befälsuppgifter bör du skilt meddela löneräknaren att du hör till Finlands Skeppsbe­
fälsförbund och att din medlemsavgift skall gå till Finlands Skeppsbefälsförbund.
MEDLEMSAVGIFTSBEFRIELSE
Medlemsavgiftsbefrielse kan beviljas (för högst ett år i gången,
utom för studerande som kan anhålla för hela studietiden) på följande grunder:
• du studerar (för hela studietiden). Ifall du ändå jobbar under studietiden
bör medlemsavgift betalas på din beskattningsbara inkomst.
• du betalar tillfälligt dina medlemsavgifter till ett annat förbund i branschen
• du betalar dina medlemsavgifter till ett nordiskt befälsförbund
• du är på sjukledigt eller får rehabiliteringsstöd
• du är på moderskaps-, faderskaps- eller föräldraledigt eller vårdledigt
• du är arbetslös på FPA:s grunddagpenning eller utkomststöd
• du utför din värnplikt eller civiltjänstgöring
UNDERSTÖDANDE MEDLEM
Du kan anhålla om understödande medlemskap bl.a. på följande grunder:
• du går i pension/ sjukpension
• du är företagare
• du hör till ett annat fackförbund. Observera att det inte berättigar till understödande
medlemskap om du endast hör till en annan arbetslöshetskassa.
Understödande medlemsavgift är 70 e /kalenderår.
Till alla understödande medlemmar postas automatiskt ett referensbankgiro.
Obs. Den understödande medlemsavgiften innehåller inte arbetslöshetskasseavgift. Förvärvsarbetare,
som bor i Finland och som inte har fyllt 68 år, kan vara medlem i arbetslöshetskassan.
ANSÖKNINGAR
Blanketter för medlemsansökning, medlemsavgiftsinkassering, anhållande om understödande medlemskap eller
medlemsavgiftsbefrielse kan beställas från förbundets kansli eller skrivas ut från förbundets hemsidor
www.seacommand.fi.
Beslut som gjorts på skriftliga ansökningar sänds alltid skriftligt till medlemmen.
Enbart medlemskortet garanterar inte medlemskapet. Också medlemsavgifterna bör ha inbetalts eller befrielse från
medlemsavgift beviljats. Arbetslöshetsskyddet och övriga medlemsförmåner står till ditt förfogande när ditt medlemskap
är i kraft.
Följ också med medlemsannonserna i tidskriften Finlands Sjöfart samt på förbundets hemsidor. I alla frågor gällande
medlemskapet kan du vända dig till förbundets kanslist Mirjam Tuisku
[email protected] telefon 09-6122 4413.
FINL ANDS SJÖFART J SUOMEN MERENKULKU 19
JÄSENMAKSUVAPAUTUS HAKEMATTA?
Jos palkanmaksusi on jostain syystä keskeytynyt, emme saa jäsenmaksurekisteriin selvitystä siitä, ellet itse ilmoita asiasta ja hae jäsenmaksuvapautusta. Jotta
välttyisit turhilta maksutiedusteluilta, on tärkeää, että ilmoitat muutoksista. Jos olet unohtanut hakea jäsenmaksuvapautusta voit tehdä sen tällä lomakkeella.
HAR DU GLÖMT ATT ANSÖKA OM MEDLEMSAVGIFTSBEFRIELSE?
Om din löneutbetalning av någon anledning har avbrutits får vi inte information om det till medlemsregistret om du inte själv meddelar om saken och ansöker om
medlemsavgiftsbefrielse. För att du skall undvika onödiga betalningsförfrågningar är det viktigt att du meddelar om eventuella förändringar. Om du har glömt att
ansöka om medlemsavgiftsbefrielse kan du göra det med den här blanketten.
NIMI / NAMN
HENKILÖTUNNUS / PERSONSIGNUM
LÄHIOSOITE / NÄRADRESS
POSTITOIMIPAIKKA / POSTKONTOR
SÄHKÖPOSTIOSOITE / E-MAILADRESS
TYÖTÖN, SAAN TYÖTTÖMYYSKORVAUSTA KELALATA, AJANJAKSO /
ARBETSLÖS, JAG FÅR ARBETSLÖSHETSERSÄTTNING FRÅN FPA, TID
• Jos saat Maa- meri- ja metsäalojen Työttömyyskassasta työttömyyskorvausta, jäsenmaksuvapautusta ei tarvitse erikseen hakea,
vaan kassa perii automaattisesti jäsenmaksun.
• Om du får arbetslöshetsersättning från Land- sjö- och skogssektorernas arbetslöshetskassa behöver du inte skilt ansöka om medlemsavgiftsbefrielse,
utan kassan drar automatisk av medlemsavgiften.
OPISKELEN OPISTON NIMI / JAG STUDERAR LÄROINRÄTTNINGENS NAMN
KOKO ARVIOITU OPISKELUAIKA / HELA DEN BERÄKNADE STUDIETIDEN
VARUSMIES-/SIVIILIPALVELUS / MILITÄR-/CIVILTJÄNST,
AJANJAKSO / TID
PALKATON SAIRAUSLOMA TAI KUNTOUTUSTUKI / SJUKLEDIGHET UTAN LÖN  REHABILITERINGSSTÖD
AJANJAKSO / TID
PALKATON ÄITIYS-/ISYYS-/VANHEMPAINLOMA / MODERSKAPS-/FADERSKAPS-/FÖRÄLDRALEDIGHET UTAN LÖN
AJANJAKSO / TID
HOITOVAPAA AJANJAKSO / VÅRDLEDIGHET TID
OLEN JÄSENENÄ POHJOISMAISESSA PÄÄLLYSTÖLIITOSSA / JAG ÄR MEDLEM I ETT NORDISKT BEFÄLSFÖRBUND
LIITON NIMI/ FÖRBUNDETS NAMNAJANJAKSO / TID
MAKSAN JÄSENMAKSUT TILAPÄISESTI (korkeintaan yksi vuosi) TOISEN TOIMIALAN AMMATTILIITTOON /
JAG BETALAR TILLFÄLLIGT (högst ett år) MINA MEDLEMSAVGIFTER TILL ETT FACKFÖRBUND INOM EN ANNAN BRANSCH
LIITON NIMI/ FÖRBUNDETS NAMNAJANJAKSO / TID
VIRKAVAPAA AJANJAKSO / TJÄNSTELEDIGHET, TID
OMA LOMA AJANJAKSO / EGEN LEDIGHET UTAN LÖN , TID
PÄIVÄYS JA ALLEKIRJOITUS / DATUM OCH UNDERSKRIFT
• JÄSENMAKSUVAPAUTUS MYÖNNETÄÄN AINA MÄÄRÄAJAKSI JA SIKSI TARVITSEMME JÄSENMAKSUVAPAUTUKSELLE AINA ALKAMIS- JA PÄÄTTYMISPÄIVÄMÄÄRÄN. Jos et tiedä päättymisaikaa, arvioi se.
• MEDLEMSAVGIFTSBEFRIELSEN BEVILJAS ALLTID FÖR VISS TID OCH DÄRFÖR BEHÖVER VI FÖR MEDLEMSAVGIFTSBEFRIELSEN ALLTID TIDEN NÄR DEN INLEDS OCH TAR SLUT. Om du inte vet när den tar slut, gör en bedömning.
• LOMAKE PALAUTETAAN OSOITTEESEEN:
Suomen Laivanpäällystöliitto ry, Mirjam Tuisku, Hietalahdenranta 15 A 3, 00180 Helsinki

• BLANKETTEN RETURNERAS TILL ADRESSEN:
Finlands Skeppsbefälsförbund, Mirjam Tuisku, Sandvikskajen 15 A 3, 00180 Helsingfors
Eläkkeelle jääminen När du går i pension
• Eläkeläiset voivat halutessaan jatkaa liiton kannattajajäseninä.
• Kannattajajäsenmaksu on 70 e/kalenterivuosi.
• Kannattajajäsenyyteen sisältyvät varsinaisille jäsenille
kuuluvat edut kuten esimerkiksi:
• Pensionärer kan om de så vill fortsätta som understödande medlemmar i förbundet.
• Understödande medlemsavgiften är 70 e/kalenderår.
• Suomen Merenkulku-lehti, jäsenkalenteri, IF-vakuutusyhtiön tapaturma- ja matkustajavakuutus sen vuoden loppuun kun jäsen täyttää 70 vuotta.
• I understödande medlemskapet ingår de ordinarie medlemmarnas förmåner såsom t.ex.tidskriften Finlands Sjöfart, medlemskalendern samt försäkringsbolaget IF:s olycksfalls- och resenärförsäkring ända till slutet på det år då medlemmen fyller 70 år.
• Liiton Sulkavan mökkien vuokraaminen.
• Hyrandet av förbundet stugor i Sulkava.
• Viking Linen, Eckerölinen ja Tallink Siljan jäsenedut.
• Viking Lines, Eckerölines och Tallink Siljas medlemsförmåner.
• Kannattajajäsenyys ei sisällä työttömyysturvaa, eikä äänioikeutta.
• Understödande medlemskapet innehåller inte arbetslöshetsskydd eller rösträtt.
• Kannattajajäsenyys on vapaaehtoinen ja sitä haetaan kirjallisesti:
• Understödande medlemskapet är frivilligt och anhålles skriftligt.
Nimi / Namn____________________________________________________________________________________
Henkilötunnus / Personsignum ________________________________________________________________________
Osoite / Adress__________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
Sähköposti / E-mail_______________________________________________________________________________
Haen eläkkeelle siirtymisen johdosta kannattajajäsenyyttä
______ /_____2014 alkaen
Jag anhåller om understödande medlemskap p.g.a. pensionering fr.o.m
Päiväys / Datum ________________________________________________________________________________
Allekirjoitus/ Underteckning_________________________________________________________________________
Hakemus postitetaan osoitteeseen:
Suomen Laivanpäällystöliitto r.y./Jäsenasiat
Hietalahdenranta 15 A 3
00180 HELSINKI
Anhållan postas till adressen:
Finlands Skeppsbefälsförbund/ Medlemsärenden
Sandvikskajen 15 A 3
00180 Helsingfors
Kannattajajäsenmaksu
Understödande medlemsavgift
Kaikille kannattajajäsenille postitetaan helmikuussa kannattajajäsenmaksu 70 e, joka erääntyy 3.3.2014.
Vain maksettu kannattajajäsenmaksu oikeuttaa liiton
jäsenyyteen ja jäsen-etuihin.
I februari postas till alla understödande medlemmar den
understödande medlemsavgiften på 70 e,
som förfaller 3.3.2014. Endast en betald medlemsavgift
berättigar till förbundets medlemskap och medlemsförmåner.
FINL ANDS SJÖFART J SUOMEN MERENKULKU 21
Työttömyysturva uudistui vuoden alussa
V
uoden 2014 alusta astui voimaan uudistettu
työttömyysturvalaki, joka poikkeaa monilta osin
merkittävästi entisestä. Muutokset koskevat
muun muassa ansiosidonnaisen päivärahakau­
den pituutta, omavastuuaikaa ja työssäoloehtoa. Tästä
jutusta voit lukea keskeisimmistä päivärahanhakijoita
koskevista muutoksista.
Lisäpäiväoikeus
Ansiosidonnaisen päivärahan kesto
Korotettu päiväraha
Tähän asti työttömyyskassa on maksanut päivärahaa
ansio-osalla 500 päivän ajalta. Tästä lähtien henkilöillä,
joiden työhistoria on alle kolme vuotta, ansio-osaa
maksetaan nykyisen 500 päivän sijaan vain 400 päivältä.
Ansio-osan maksaminen lyhenee 100 päivällä myös silloin,
jos työnhakija kieltäytyy ilman pätevää syytä työllistymis­
tä edistävistä palveluista 250 ensimmäisen työttömyyspäi­
vän aikana.
Päivärahan saamisen enimmäisaikana säilyy edelleen
kaikilla 500 päivänä, mutta työttömyyskassa ei maksa
viimeiseltä 100 päivältä ansio-osaa, vaan ansiopäiväraha
maksetaan sen suuruisena kuin se maksettaisiin peruspäi­
värahana. Muutos koskee henkilöitä, joiden enimmäisaika
500 päivää alkaa 1.1.2014 tai sen jälkeen.
Vanhalla lainsäädännöllä henkilöllä on ollut työllistymistä
edistävien palveluiden ajalta mahdollista saada joko
korotettua ansio-osaa tai muutosturvan ansio-osaa, joka
on korotettua korkeampi. Näiden kahden sijaan korotettu
ansio-osa on muutettu muutosturvan suuruiseksi, ja sitä
maksetaan kaikille palveluihin osallistuville, ilman
lisäehtoja. Lisäksi korotettua ansio-osaa ei enää makseta
20 ensimmäiseltä päivärahapäivältä ja pitkän työuran
päättyessä maksettavan korotetun ansio-osan enimmäis­
maksuaika lyheni 100 päivästä 90 päivään.
Lisätietoja lakimuutoksesta saat Maa- meri- ja metsä­
alojen työttömyyskassan nettisivuilta osoitteesta
www.mmtk.fi ja Työttömyyskassojen Yhteisjärjestön
nettisivuilta osoitteesta www.tyj.fi. •
Ikääntyneillä pitkäaikaistyöttömillä on ollut oikeus
työttömyysturvan lisäpäiviin, jos he ovat täyttäneet ­
60 vuotta, kun ansiosidonnaisen työttömyysturvan
enimmäisaika tulee täyteen. Lisäpäiväoikeuden alaikäraja
nostettiin vuoden alusta vuonna 1957 ja sen jälkeen
syntyneillä 61 vuoteen.
Hanna Salmela
Omavastuuaika
Ansiopäivärahaoikeuden alkaessa on aina asetettu
omavastuuaika, jonka ajalta ei makseta päivärahaa.
Vuoden alusta omavastuuaika lyhenee seitsemästä
arkipäivästä viiteen arkipäivään. Omavastuu voidaan
muutoksen myötä asettaa enintään kerran vuodessa.
Työssäoloehto
Työssäoloehto lyhenee palkansaajilla 34 työssäoloviikosta
26 viikkoon. Tämä tarkoittaa, että kassan jäsenelle
voidaan maksaa ansiopäivärahaa 6 kuukauden jäsenyyden
ja työskentelyn jälkeen.
Päiväraha määritellään uudelleen aina kun työssä­
oloehto täyttyy, mutta kuitenkin enintään kerran vuodes­
sa. Ansiopäivärahan 500 päivän laskuri alkaa alusta aina,
kun 26 viikon mittainen työssäoloehto täyttyy, myös
silloin kun päivärahaa ei määritellä uudelleen.
300 euron suojaosa
Jos henkilö saa työtuloa, päiväraha maksetaan soviteltu­
na. Tähän asti se on tarkoittanut sitä, että täydestä
ansiopäivärahasta vähennetään puolet kaikesta ansaitusta
työtulosta.
Vuoden alussa on tullut voimaan 300 euron suojaosa,
joka tarkoittaa, että alle 300 euron työtulot eivät vaikuta
päivärahan suuruuteen. Silloin kun työtulo on suurempi
kuin 300 euroa kuukaudessa, päivärahasta vähennetään
puolet suojaosan ylittävästä työtulosta.
Päivärahan ja työtulon yhteissumma voi olla korkein­
taan niin suuri, kuin päivärahan perusteena oleva palkka.
Työtuloa ei kuitenkaan huomioida enimmäismäärässä, jos
se jää alle suojaosan.
22 SUOMEN MERENKULKU J FINL ANDS SJÖFART
Arbetslöshetskyddet
förnyades i början
på året
F
r.o.m. 1.1.2014 trädde den förnyade lagen om
utkomstskydd för arbetslösa i kraft. Den nya lagen
skiljer sig till många delar från den gamla.
Ändringarna gäller bland annat längden på
dagpenningsperioden, arbetsvillkoren och självrisktiden.
Nedan kan du läsa om de väsentligaste ändringarna.
Längden på dagpenningsperioden
Hittills har arbetslöshetskassan betalt dagpenning med
förtjänstdel under maximalt 500 arbetslöshetsdagar. Till
personer vars arbetshistoria är under tre år betalas
härefter dagpenningens förtjänstdel för 400 dagar istället
för 500 dagar. Utbetalandet av förtjänstdelen förkortas
med 100 dagar också då arbetstagaren utan giltig orsak
vägrar delta i sysselsättningsfrämjande tjänster under de
första 250 arbetslöshetsdagarna.
Den maximala tiden som dagpenning utbetalas kvarstår
dock som 500 dagar för alla, men arbetslöshetskassan beta­
lar inte ut förtjänstdelen för de sista 100 dagarna, utan den
inkomstrelaterade dagpenningen utbetalas i den storlek
HYÖDYLLISTÄ
TIETOA,
OTA TALTEEN!
***
NYTTIG INFORMATION,
SPARA BILAGAN!
som den skulle vara som grunddagpenning. Ändringen gäller per­
soner som uppnår 500 dagars maximala tid 1.1.2014 eller därefter.
Självrisktid
Självrisktid avser en period utan ersättning när arbetslösheten
börjar eller arbetsvillkoret uppfylls. Från början av 2014 minskar
självrisktiden från sju till fem vardagar. Självrisk kan enligt
ändringen utgå högst en gång om året.
Arbetsvillkor
Arbetsvillkoret förkortas från 34 veckor i arbete till 26 veckor.
Detta innebär att inkomstrelaterad dagpenning kan utbetalas till
kassamedlem efter 6 månader som medlem och i arbete.
Alltid när arbetsvillkoret på 26 kalenderveckor uppfylls fast­
ställs dagpenningen på nytt, men dock högst en gång om året.
Den inkomstrelaterade dagpenningens 500-dagarsräknare börjar
alltid från början då arbetsvillkoret på 26 veckor uppfylls, också
då dagpenningen inte fastställs på nytt.
Skyddsdel på 300 euro
Om personen är delvis sysselsatt betalas jämkad inkomstrelate­
rad dagpenning. Hittills har det inneburit att hälften av hela
arbetsinkomsten har dragits av från dagpenningen.
Från början av året har en 300 euros skyddsdel tagits ibruk,
vilket innebär att arbetsinkomst under 300 euro inte påverkar
dagpenningens storlek. Då arbetsinkomsten är större än 300 euro
i månaden, minskas dagpenningen med hälften av den arbetsin­
komst som överstiger skyddsdelen.
Summan av dagpenningen och arbetsinkomsten kan vara
högst lika stor som den lön som ligger som grund för dagpen­
ningen. Arbetsinkomsten beaktas dock inte i denna summa om
den blir under skyddsdelen.
JÄSENMAKSU OMAAN
LIITTOON
Jäsenmaksu pysyy ennallaan 1,4% vuonna
2014 ja kannattajajäsenmaksu
70 e€/kalenterivuosi.
Mikäli työnantaja perii jäsenmaksun palkastasi:
• Tarkista jäsenmaksusi palkkakuitistasi.
• Onko palkastasi vähennetty jäsenmaksu?
• Onko jäsenmaksu maksettu oikean suuruisena
oikeaan liittoon?
Pelkkä jäsenmaksun maksaminen ei riitä.
Jäsenyyttä pitää hakea kirjallisesti.
Työttömyysvakuutusmaksu ei ole liiton
jäsenmaksu.
Etenkin mikäli työskentelet muussa kuin
päällystötehtävässä pitää sinun erikseen ilmoittaa
palkanmaksajalle, että kuulut Suomen Laivan­
päällystöliittoon ja että jäsenmaksu peritään
Suomen Laivanpäällystöliittoon.
Jäsenyytesi ei ole ajan tasalla, mikäli esimerkiksi
Suomen Merenkulku -lehti ei tule kotiosoitteeseen.
Ota silloin yhteyttä jäsenrekisteriin
[email protected].
MEDLEMSAVGIFTEN
TILL EGET FÖRBUND
År 2014 hålls medlemsavgiften oförändrad
vid 1,4 % och understödande medlemsavgiften
vid 70 e€/ kalenderår.
Rätt till tilläggsdagar
Äldre långtidsarbetslösa har haft rätt till tilläggsdagar inom
utkomstskyddet för arbetslösa, om de har fyllt 60 år när maximi­
tiden för det inkomstrelaterade utkomstskyddet för arbetslösa
uppnås. Den undre åldersgränsen för rätten till tilläggsdagar
höjdes i början på året till 61 år för personer födda 1957 och
senare.
Ifall arbetsgivaren drar av medlemsavgiften
från din lön:
• Kontrollera din medlemsavgift
på ditt lönekvitto.
• Har medlemsavgiften dragits av från din lön?
• Har rätt storleks medlemsavgift betalts
till rätt förbund?
Förhöjd dagpenning
Enligt den gamla lagstiftningen hade person som deltagit i
sysselsättningsfrämjande tjänster möjlighet att få antingen
förhöjd förtjänstdel eller omställningsskyddets förtjänstdel, som
är högre än den förhöjda förtjänstdelen. I stället för dessa två
betalas till alla utan tilläggsvillkor förhöjd förtjänstdel till ett
belopp som motsvarar omställningsskyddets förtjänstdel för den
tid som de deltar i sysselsättningsfrämjande tjänster.
Förhöjd förtjänstdel betalas inte längre för de första 20 da­
garna med arbetslöshetsdagpenning. Den förhöjda förtjänstdelen
för personer med lång arbetshistoria förkortas också från 100
dagar till 90 dagar.
Ytterligare information får du på Land- sjö- och skogssektorer­
nas arbetslöshetskassas webbsida www.mmtk.fi och Arbetslös­
hetskassornas Samorganisations webbsida www.tyj.fi. •
Hanna Salmela
Det räcker inte med att enbart
betala medlemsavgiften.
Medlemskapet måste ansökas skriftligen.
Arbetslöshetsförsäkringsavgiften
är inte förbundets medlemsavgift.
Särskilt om du jobbar med annat än i
befälsuppgifter bör du skilt meddela lönebetalaren
att du hör till Finlands Skeppsbefälsförbund och
att medlemsavgiften skall betalas till Finlands
Skeppsbefälsförbund.
Ditt medlemskap är inte i ordning, om du t.ex.
inte får tidskriften Finlands Sjöfart på din
hemadress. Ta då kontakt med medlemsregistret
[email protected].
FINL ANDS SJÖFART J SUOMEN MERENKULKU 23
TYÖTTÖMYYSTURVA
UTKOMSTSKYDD FÖR ARBETSLÖSA
KUN ASUT SUOMESSA JA TYÖSKENTELET
RUOTSIN TAI TANSKAN LIPUN ALLA
DÅ DU BOR I FINLAND OCH ARBETAR
UNDER SVENSK ELLER DANSK FLAGG
Ruotsissa ja Tanskassa on, vastaavasti kuin Suomessa, vapaaehtoinen
työttömyyskassan jäsenyys, joka on edellytys ansiosidonnaisen
työttömyysetuuden saamiselle. Ruotsalaiseen/tanskalaiseen työttömyyskassaan on liityttävä mikäli työsuhde
kestää yli 3 kuukautta, jotta työttömyysturva säilyy.
I Sverige och Danmark är det frivilligt att vara medlem i en arbetslöshetskassa, på motsvarande sätt som i Finland. Medlemskapet är en
förutsättning för att få inkomstrelaterad arbetslöshetsersättning. Ifall arbetsförhållandet räcker över 3 månader
bör man ansluta sig till en svensk/dansk arbetslöshetskassa, för att bevara rätten till ersättning.
Jäsenmaksu maksetaan työskentelymaahan. Ajalta,
jolloin maksat jäsenmaksut työskentelymaahan, sinun
tulee hakea jäsenmaksuvapautusta kirjallisesti Suomen
Laivanpäällystöliitosta. Hakemuksia saa osoitteesta:
www seacommand.fi.
Mihin liittoon pitäisi kuulua?
Suomen Laivanpäällystöliiton jäsenet, jotka työskentelevät Ruotsin lipun alla rekisteröidyissä aluksissa liittyvät
Ruotsin vastaavaan päällystöliittoon Svensk Fartygsbefälsförening -liittoon. Vastaavasti Tanskan lipun alla työskentelevät
liittyvät tanskalaiseen Dansk Navigatorforening -liittoon.
Jos jäät kokonaan työttömäksi
Ilmoittaudu Suomen työ- ja elinkeinotoimistoon työttömäksi työnhakijaksi. Työttömyyspäiväraha haetaan Maa- meri- ja metsäalojen
työttömyyskassasta. Kassalle pitää toimittaa ansiopäivärahahakemus,
palkkatodistus sekä työsopimus. Vakuutus- ja työskentelykausien
ilmoittamiseen tarvitaan lisäksi SED-asiakirja, jonka kassa pyytää
suoraan työskentelymaasta.
KUN ASUT SUOMESSA JA
TYÖSKENTELET NORJAN LIPUN ALLA
Norjassa kuulutaan automaattisesti yleisen työttömyysvakuutuksen piiriin, joten työttömyyskassan jäsenyyttä ei
tarvitse erikseen hakea.
Mihin liittoon voi kuulua?
Norjan lipun alla purjehtivat voivat halutessaan liittyä
norjalaiseen Norsk Sjooffisersforbund liittoon. Jäsenmaksu maksetaan
silloin Norjaan. Ajalta, jolloin maksat jäsenmaksut työskentelymaahan,
sinun tulee hakea jäsenmaksuvapautusta kirjallisesti Suomen
Laivanpäällystöliitosta. Hakemuksia saa osoitteesta:
www seacommand.fi.
Jos jäät kokonaan työttömäksi
Ilmoittaudu Suomen työ- ja elinkeinotoimistoon työttömäksi työnhakijaksi. Työttömyyspäiväraha haetaan Maa- meri- ja metsäalojen
työttömyyskassasta. Kassalle pitää toimittaa ansiopäivärahahakemus,
palkkatodistus sekä työsopimus. Vakuutus- ja työskentelykausien
ilmoittamiseen tarvitaan lisäksi E301-todistus, joka sinun tulee pyytää
Norjan työvoimaviranomaisilta.
Kun työskentelet toisen maan lipun alla ja olet epävarma omasta
työttömyysturvastasi, ota yhteyttä Maa- meri- ja metsäalojen
työttömyyskassan asiantuntijoihin!
HYÖDYLLISTÄ
TIETOA,
OTA TALTEEN!
***
NYTTIG INFORMATION,
SPARA BILAGAN!
Medlemsavgiften betalas till det land man arbetar i.
För den tiden, som du betalar medlemsavgiften till landet
där du arbetar, skall du skriftligen ansöka om befrielse
från medlemsavgift av Finlands Skeppsbefälsförbund.
Blanketter finns under adressen: www.seacommand.fi.
Vilket förbund skall man höra till?
Medlemmar i Finlands Skeppsbefälsförbund, vilka arbetar
på skepp som är registrerade under svensk flagg, ansluter
sig till motsvarande befälsförbund - Sveriges Fartygsbefälsförening.
På motsvarande sätt ansluter sig de som arbetar under dansk flagg till
det danska förbundet Dansk Navigatorforening.
Om du blir arbetslös på heltid
Anmäl dig till Finlands arbets- och näringsbyrå som arbetslös
arbetssökande. Arbetslöshetsersättning ansöks från Land- sjö- och
skogssektorernas arbetslöshetskassa. Till kassan bör du sända
ansökan om inkomstrelaterad dagpenning, löneintyget samt arbetskontraktet. För anmälan av försäkrings- och arbetsperioder behövs
dessutom en SED-blankett, som kassan ber direkt av det
land du jobbat i.
DÅ DU BOR I FINLAND OCH
ARBETAR UNDER NORSK FLAGG
I Norge hör man automatiskt till den allmänna arbetslöshetsförsäkringskretsen och således behöver man inte skilt
ansöka om medlemskap i en arbetslöshetskassa.
Vilket förbund kan man höra till?
De som seglar under norsk flagg kan ansluta sig till Norsk Sjooffisersforbund. Medlemsavgiften betalas då till Norge. För den tiden, som du
betalar medlemsavgiften till landet där du arbetar, skall du skriftligen
ansöka om befrielse från medlemsavgift av Finlands Skeppsbefälsförbund. Blanketter finns under adressen: www.seacommand.fi.
Om du blir arbetslös på heltid
Anmäl dig till Finlands arbets- och näringsbyrå som arbetslös
arbetssökande. Arbetslöshetsunderstöd ansöks från Land- sjöoch skogssektorernas arbetslöshetskassa. Till kassan bör du sända
ansökan om inkomstrelaterad dagpenning, löneintyget samt arbetskontraktet. För anmälan av försäkrings- och arbetsperioder behövs
dessutom en E301-blankett, som du bör be av Norges arbetskraftsmyndighet.
Då du jobbar under ett annat lands flagg och är osäker på utkomstskyddet, kontakta Land- sjö- och skogssektorernas arbetslöshetskassa!
Hotelli Keurusselkä on ihanteellinen lomakohde Keski-Suomen kauniissa maisemissa. Keurusselän
loistavat ulkoilumahdollisuudet kutsuvat sinua sauvakävelyreiteille, hiihtoladuille, frisbeegolfradalle
tai vaikkapa sienimetsään.
Rentouttavan hieronnan tai kylpylän jälkeen voit istahtaa maisemaravintolan pöytään nauttimaan
herkullisesta päivällisestä ja viikonloppuisin pääset nauttimaan tanssin hurmasta parketilla.
Keurusselässä voit antaa aikaa itsellesi ja päästä irti arjesta.
HOTELLI KEURUSSELKÄ
2014 SUOMEN LAIVAPÄÄLLYSTÖLIITTO
7.1. – 1.6.2014
Hinnat
2.6. - 10.8.2014, ei juhannuksena
11.8. - 20.12.2014
huone / vrk
Lomahotelli
Päähotelli
Lomahotelli
Päähotelli
1 hh
60,00 €
68,00 €
65,00 €
77,00 €
2 hh
78,00 €
92,00 €
88,00 €
104,00 €
Lisävuode
26,00 €
26,00 €
26,00 €
26,00 €
Lapsi (4-14)
25,00 €
25,00 €
25,00 €
25,00 €
Perhepaketti
110,00 €
117,00 €
113,00 €
129,00 €
Kingsize
105,00 €
112,00 €
108,00 €
124,00 €
Superior 1hh
78,00 €
87,00 €
Superior 2 hh
112,00 €
124,00 €
Hinnat sisältävät majoituksen, aamusaunan (to - su) ja -uinnin, aamiaisen, kylpylän ja tanssilipun tanssi-iltoihin.
Alle 4 v. lapset veloituksetta.
Varaukset Lomahotelliin ajalla 1.6.2014–30.9.2014
asunto/vrk
LOMA-ASUNNOT 4-6 henkilöä
6.1–16.2,
10.3–1.6,11.8-20.12
17.2–9.3
2.6–10.8
su-pe
125,00
170,00
180,00
pe-su, juhlapäivinä
170,00
170,00
180,00
Lisäpalveluina: aamiainen 9,50€, lapset 4-14v -50%, liinavaatesetti 8,00 €, kylpylä 7€/4€
Lisätietoja ”Hyvän Olon-hoidoista ja ravintolan viihdeohjelmasta www.keurusselka.com.
www.facebook.com/keurusselka
Jäsenetuhinnan saat käyttöösi mainitsemalla jäsenyydestä varausta tehdessäsi ja esittämällä jäsenkorttisi
hotelliin saapuessasi. Juhlapyhinä ja erikoistapahtumien jäsenetuhinnat eivät ole voimassa.
Hotelli Keurusselkä
Keurusseläntie 134, 42700 Keuruu
[email protected]
Puh 014 – 75100
www.keurusselka.com
Suomen Laivanpäällystöliiton
jäsenedut Viking Linella
Punaiset laivat tarjoavat piristystä arkeen ja juhlaan. Risteilyedut on tarkoitettu Suomen Laivanpäällystöliitto ry:n
jäsenten vapaa-ajan matkoille 23.12.2014 asti. Sydämellisesti tervetuloa!
Helsinki–Tukholma-risteilyt
Viking Gabriella/Mariella klo 17.30
15 %:n alennus päivän risteilyhinnasta
Tuotetunnus FKKRY
Vuorokauden risteily Turusta Tukholmaan
Viking Amorella klo 8.45, Viking Grace klo 20.55
5–10 %:n alennus päivän risteilyhinnasta
Tuotetunnus FKKRY
Päiväristeilyt Helsingistä Tallinnaan
Viking XPRS klo 11.30
15 %:n alennus päivän risteilyhinnasta
Tuotetunnus FKKRYP
Katso kaikki edut ja hinnat sekä
varaa matkasi osoitteesta
www.vikingline.fi/edut/slpl_ry
Lisätiedot: vikingline.fi tai puh. 0600 41577
(1,75 a/vastattu puhelu + pvm/mpm).
Paikkoja rajoitetusti. Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Finlands Skeppsbefälsförbunds
medlemsförmåner på Viking Line
De Röda båtarna erbjuder uppiggning till både vardag och fest. Förmånerna är avsedda för
Finlands Skeppsbefälsförbund rf:s medlemmar t.o.m. 23.12.2014. Hjärtligt välkommen!
Helsingfors–Stockholm-kryssningar
Viking Gabriella och Mariella varannan dag kl. 17.30
15% rabatt på dagens ordinarie kryssningspris.
Produktkod FKKRY
Dygnskryssning från Åbo till Stockholm
Viking Amorella kl. 8.45, Viking Grace kl. 20.55
5–10 % rabatt på dagens ordinarie kryssningspris.
Produktkod FKKRY
Dagskryssning från Helsingfors till Tallinn
Viking XPRS kl. 11.30
15 % rabatt på dagens ordinarie kryssningspris.
Produktkod FKKRYP
Se alla förmåner och priser samt
boka din resa på adressen
www.vikingline.fi/edut/slpl_rf
Tilläggsinformation: vikingline.fi eller tfn 0600 41577
(1,75 a/besvarat samtal + lna/msa).
Begränsat antal platser. Förbehåll för åndringar.
I
T
S
A
L
TUP
.
Ä
J
Ö
T
H
Ä
L
Ä
PÄIV
oit
tenkin v
lalla. Tie
il
i
a
tso
t
a
ä
K
ll
.
lliin
äivä
öksi hote ne.fi
isteilyt p
y
ir
ä
in
d
m
ä
jä
in
i
ta
roli
en t u n n
llinnassa
sta ecke
nyt kuud
osoit tee
äivän Ta
p
a
a
ä
tk
t
ä
a
s
t
m
t
lu
a
a
ie
v
.45.
o d en
ja vara
edelleen
0 ja 18
toehdot
r t t aa v u
ia
a
.0
ih
s
t
a
2
k
s
v
u
1
y
ia
u
il
d
n
is
te
i
oll
lan
uudet ris
elsinki
ä n ma h d
si m/s Fin
nasta H
ä en em m
uutena
.30 lisäk
n
t
iv
i
8
u
l
ä
l
p
U
n
.
a
ö
a
T
d
k
ia
s
h
–
. Jo
tok
Aamulä
15.30
ös 15.30
ullisia os
8.30 ja
innaa my
tehdä ed
ll
ä
a
v
ja
T
i
i
ä
t
in
v
h
p
y
o
k
a
dä h
aan jok
skaa, syö
RISTEILYT JA
Ta l l i n n
ä
pitää hau
t
s
i
g
elsin
H
REITTIMATKA
a
i
d
n
T
la
m /s Fin
JÄSENETUHI
NTAAN
TUOTEKOODI
LLA
STTK.
MATKAMYYNTI
puh. 06000 4300
(1,75 €/puhelu+pvm/mpm)
Bonusta matkoista
ja laivaostoksista.
eckeroline.fi
N I M E S TÄ Ä N H U O L I M AT TA S U O M A L A I N E N
Haluatko alennuksia, etuja ja tarjouksia? Entä bonuspisteitä laivamatkoistasi sekä bonusmatkoja?
Liity Club One -kanta-asiakkaaksi!
Vill du ha rabatter, förmåner och erbjudanden?
Och hur är det med bonuspoäng på dina fartygsresor
och bonusresor? Registrera dig som Club One-stamgäst!
Laivanpäällystöliiton jäsenenä suoraan Silver-tasolle
Laivanpäällystöliiton jäsenille liittyminen on maksutonta (norm. 12 €) ja pääset suoraan kantaasiakasohjelman keskimmäiselle, Silver-tasolle. Lue lisää clubista www.clubone.fi.
Uusi asiakas: Liity veloituksetta osoitteessa www.clubone.fi/erikoisliittyminen. Mainitse liittyessäsi Suomen
Laivanpäällystöliiton sopimusetunumero 40162.
Bronze-tason Club One -kanta-asiakas: Ilmoita Club One -korttisi numero sekä Laivanpäällystöliiton sopimusnumero 40162 sähköpostitse [email protected]. Korotamme asiakkuutesi maksutta Silver-tasolle.
Etu on henkilökohtainen ja kertaluonteinen. Silver-taso on voimassa 12 kk.
Hintatiedot ja varaukset: Club One puh. 0600 152 68 ma–pe 8–21, la 9–18, su 10–18
(1,74 €/vastattu puhelu + aina pvm/mpm). Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Nå Silver-nivån direkt som medlem av Skeppsbefälsförbundet
För medlemmar av Skeppsbefälsförbundet kostar det ingenting att ansluta sig (norm. 12 €) och du
blir genast medlem på Silver-nivån som är den mellersta nivån i stamgästprogrammet. Läs mer om
programmet på www.clubone.fi.
Ny kund: Bli medlem gratis på adressen www.clubone.fi/erikoisliittyminen. Nämn Finlands Skeppsbefälsförbunds
avtalsförmånsnummer 40162 då du ansluter dig.
Club One medlem på Bronze-nivå: Uppge numret på ditt Club One-kort samt Skeppsbefälsförbundets avtalsnummer 40162 per e-post [email protected]. Vi uppgraderar ditt medlemskap till Silvernivån utan extra kostnad. Förmånen är personlig och en engångsförmån. Silver-nivån är i kraft 12 månader.
Prisuppgifter och bokningar: Club One tfn 0600 152 68 mån–fre 8–21, lör 9–18, sön 10–18
(1,74 €/mottaget samtal + alltid lna/msa). Rätten till ändringar förbehålles.
Mietipä hetki,
KETÄ VARTEN HENKIVAKUUTUS HANKITAAN.
Moni luottaa onneensa, eikä siksi hanki henkivakuutusta. Kuinka sinä pärjäisit, jos joutuisit
yksin pitämään huolta perheestäsi? Tee laskelma osoitteessa henkivakuutuskuntoon.fi.
Summat voivat yllättää. Tarkista samalla oletko sinäkin oikeutettu Suomen edullisimpaan
henkivakuutukseen*. Katso hinta ja osta vakuutus verkkokaupasta vaikka heti.
HENKIVAKUUTUSKUNTOON.FI
Vakuutuksen myöntää Keskinäinen Vakuutusyhtiö Kaleva.
*Vakuutus- ja rahoitusneuvonta FINEn tekemä hintavertailu 11/2013
if.fi
010 19 19 19
TUNTUVA VAKUUTUSETU
JÄSENILLE
LIITTOVAKUUTUS VAPAA-AJAN
TURVANA
BETYDANDE
FÖRSÄKRINGSFÖRMÅN
FÖR MEDLEMMAR
FÖRBUNDSFÖRSÄKRINGEN GER
SKYDD PÅ FRITIDEN
Vapaa-ajan tapaturma- ja matkustajavakuutus on rahanarvoinen jäsenetu Suomen Laivanpäällystöliiton jäsenille. Liittovakuutuksen
piirin kuuluvat kaikki liiton alle 70-vuotiaat Suomessa asuvat jäsenet.
Vakuutuksen myöntäjänä on
If Vahinkovakuutusyhtiö Oy ja vakuutuksen numero on
­201-2048837.
Fritidsolycksfalls- och resenärförsäkringen är en värdefull medlemsförmån för medlemmarna i Finlands Skeppsbefälsförbund. Förbundsförsäkringen omfattar alla medlemmar i förbundet under 70 år som är
bosatta i Finland. Försäkringen beviljas av If Skadeförsäkringsbolag ­
Ab och försäkringens nummer är 201-2048837.
Vapaa-ajan tapaturmavakuutus
Fritidsolycksfallsförsäkring
Vapaa-ajan tapaturmavakuutus on voimassa kaikkialla maailmassa
silloin, kun et ole työmatkalla. Tapaturmavamman hoitokuluja
korvataan 2 853 euroon asti vahinkotapausta kohden. Korvaus
tapaturman aiheuttamasta pysyvästä haitasta on enintään 11 922
euroa.
Vakuutus ei ole voimassa silloin, kun osallistut urheiluseuran tai
-liiton järjestämiin otteluihin tai harjoituksiin.
Fritidsolycksfallsförsäkringen gäller över allt i världen när du inte är på
arbetsresa. Vårdkostnader till följd av olycksfall ersätts upp till 2 853
euro per skadefall. Ersättningen för bestående men till följd av
olycksfall är högst 11 922 euro. Försäkringen gäller inte när du deltar ­
i matcher eller träningar som ordnas av idrottsförbund eller -förening.
Matkustajavakuutus
Matkustajavakuutus on voimassa enintään 45 vuorokautta kestävillä
vapaa-ajan ulko- tai kotimaan matkoilla silloin, kun matkustat
päivittäisen elinympäristösi ulkopuolelle.
Mukanasi matkustavat alle 20-vuotiaat lapsesi sisältyvät
vakuutukseen.
Matkustajavakuutuksesta korvataan ilman euromääräistä ylärajaa
matkan aikana syntyneitä matkasairauden ja - tapaturman aiheuttamia hoitokuluja.
Ulkomailla tavallisimmissa turistikohteissa saat maksuttoman
hoidon näyttämällä SLPL:n jäsen/vakuutuskorttia. Kortti kannattaa
säilyttää lompakossa kaikkialla liikuttaessa.
Resenärförsäkring
Resenärförsäkringen gäller på resor på fritiden som varar högst ­
45 dygn utomlands eller i hemlandet, då du reser utanför din dagliga
livsmiljö. Dina barn under 20 år som reser tillsammans med dig ingår ­
i försäkringen.
Från resenärförsäkringen ersätts utan övre gräns i euro
vårdkostnader till följd av sjukdom och olycksfall under resa.
På de vanligaste turistorterna utomlands får du vård utan avgift
genom att visa upp FSBF:s medlemskort/försäkringskort. Det lönar sig
att alltid ha kortet med sig i plånboken.
Ta en egen försäkring för resgodset
Notera, att reseförsäkringen inte omfattar skydd för ditt resgods!
Det lönar sig därför för dig att försäkra dem separat, antingen med
en hemförsäkring eller med en separat resgodsförsäkring.
Ota matkatavaroille oma vakuutus
Huomaa, että matkavakuutus ei sisällä turvaa matkatavaroillesi!
Ne sinun kannattaa vakuuttaa erikseen joko kotivakuutuksella tai
erillisellä matkatavaravakuutuksella.
Kysy lisätietoja
Ifin yhteistyöjärjestön jäsenenä saat monia rahanarvoisia järjestö­
keskittäjäasiakkaan etuja ja alennuksia Ifistä. Mitä useampia
Keskittäjän vakuutuksia perheelläsi on samassa If Sopimuksessa, ­
sitä enemmän saat alennusta. Esimerkiksi kolmella Keskittäjän
vakuutuksella saat alennusta 10 % ja kuudella 15 %.
Ryhmäsampo Primus on Ifin yhteistyöjärjestöjen jäsenille tarkoitettu edullinen perusturva. Sen myöntää ryhmävakuutuksena Ifin
yhteistoimintayhtiö Keskinäinen Vakuutusyhtiö Kaleva. Lisätietoja
henkivakuutuskuntoon.fi
Tarkempia tietoja saat liiton kotisivuilta seacommand.fi ja
linkistä if.fi/slpl, missä voit hoitaa myös vahinkoasiasi.
If Vakuutuspalvelu
010 19 19 19 ma–pe klo 8–20
If Korvauspalvelu ja vahinkoilmoitukset:
If Kansio, if.fi tai 010 19 18 18 ma–pe klo 9–18
If Hätäpäivystys
kiiretapauksissa 0800 1 3800
Fråga mer
Som medlem i Ifs samarbetsorganisation får du många värdefulla
helhetskundförmåner och rabatter för organisationsmedlemmar från If.
Ju fler Helhetskundförsäkringar som din familj har i samma If Avtal,
desto mer får du i rabatt. Exempelvis får du med tre Helhetskundförsäkringar 10 % rabatt och med sex försäkringar 15 % rabatt.
Gruppsampo Primus är ett förmånligt grundskydd för medlemmarna
i Ifs samarbetsorganisationer. Försäkringen beviljas i form av en
gruppförsäkring av Ifs samarbetsbolag Ömsesidiga Försäkringsbolaget
Kaleva. Närmare information henkivakuutuskuntoon.fi
Närmare information hittar du på förbundets webbplats
seacommand.fi och under länken if.fi/slpl, där du också kan sköta dina
skadeärenden.
If Försäkringstjänst
010 19 19 20 må–fr kl. 8–20
If Ersättningstjänst och skadeanmälningar:
If Foldern, if.fi eller 010 19 18 18 må–fr kl. 9–18
If nödjour i brådskande fall:
0800 1 3800 övriga tider och veckoslut
FINL ANDS SJÖFART J SUOMEN MERENKULKU 31
• Jäsentuotteita • Medlemsprodukterna
PINSSI
Kullattu ja
emaloitu merkki
13.5 mm
grip kiinnityksellä
ADRESSIT
onnitteluadressi
suruadressi
9e
ADRESSER
gratulationsadress
kondoleansadress
VENEVIIRI
BÅTVIMPEL
8e
18 e
PINS
Förbundets förgyllda
emaljerade logo 13,5mm
med grip-fastsättning
17e
KOKARDI
Kullattu ja emaloitu
25 mm
18 e
KOKARD
Förgylld och emaljerad
25 mm
SOLMIONEULA
Kullatussa solmioneulassa (64 mm) on
emaloitu liiton merkki Ø12 mm
KRAVATTNÅL
På den förgyllda kravttnålen (64 mm)
finns förbundets emaljerade logo Ø 12 mm
12e
16e
KÄSILAUKKUKOUKKU
HANDVÄSKKROK
HUOMIOLIIVI
musta
keltainen
SKÄRMMÖSSAN
med ankarmärke
med bladdekor
REFLEXVÄST
svart
gul
koko storlek XXL
PIKEE PAITA
PIKÉSKJORTA
30 e
BÄLTE
Svart stiligt läderbälte sytt i Finland.
Logon är emaljerad och förgylld samt
fäst vid en förgylld platta.
Spännet är förgyllt och försilvrat.
MUISTITIKKU
MINNESSTICKA 2 GB
LIITON LIPPIS
ankkurimerkillä
lehvillä
15e
42e
16e
12e
HUIVIN PIDIKE –
SCARFHÅLLARE
VYÖ
Suomessa ommeltu musta tyylikäs
nahkavyö.
Logo emaloitu ja kullattu sekä
kiinnitetty kullattuun laattaan.
Solki kullattu ja hopeoitu.
Ny t
ot teita
jäsentu aan !
tilaam
Beställ k ter!
s pr odu
medlem
MATKALAUKKUVYÖ
liiton tunnuksilla kullanvärinen
metalli-muovi solki.
sininen, 170 cm.
REM FÖR RESVÄSKA
med förbundets logo.
blå, 170 cm
7e
10e
TEKNINEN URHEILUSUKKA
Tummansininen, naisten koko
36-41,miesten koko 40 – 45
TEKNISK SPORTSOCKA
Förbundets logo på skaftet, mörkblå,
damstorlek 36-41, herrstorlek 40-45
3e
JOUSIHEIJASTIN
Pituus on 33 cm ja leveys 3 cm.
ARMBANDSREFLEX
Längd 33 cm och bredd 3 cm
a • Jäsentuotteita • Medlemsprodukterna • Jäsentuotteita
MERIKAPTEENISORMUS – SJÖKAPTENSRING
LIITON SUUNNITTELEMA KULTASORMUS (14 KAR.), JONKA SISÄLLE KAIVERRETAAN
SORMUKSEN NUMERO JA NIMIKIRJAIMET. SORMUSTA VÄLITETÄÄN AINOASTAAN
SUOMESSA VALMISTUNEILLE MERIKAPTEENEILLE.
GULDRING (14 KARAT) PLANERAD AV FÖRBUNDET, SOM FÅR INGRAVERING MED RINGENS
NUMMER OCH INITIALERNA. RINGEN SÄLJES ENDAST TILL SJÖKAPTENER SOM BLIVIT
UTEXAMINERADE I FINLAND.
Toimitusaika on noin kuukausi - Leveranstiden sänds per postförskott

Hinnat sisältävät postikulut – Priset inkluderar porto /Tilaukset toimitamme postiennakolla – Beställningarna sänds per postförskott
TILAAN RASTITTAMANI TUOTTEET / JAG BESTÄLLER DE FÖRKRYSSADE PRODUKTERNA:
Tuote / Produkt
oMerikapteenisormus – Sjökaptensring / koko alle 22,0 /storlek under 22,0
oMerikapteenisormus – Sjökaptensring / koko 22,0 ja yli /storlek 22,0 och uppåt
Hinta/ Pris
560 e
600 e
Opisto / Läroanstalt
Valmistumisvuosi / Examensår
oSuomenkielinen onnitteluadressi o Suomenkielinen suruadressi 8e
oSvenskspråkig gratulationsadress o Svenskspråkig kondoleansadress 8e
Huivin pidike – Scarfhållare
16 e
o
oHuomioliivi, musta / svart reflexväst, koko/ storlek: XXL,
7e
oHuomioliivi, keltainen / gul reflexväst, koko/ storlek: XXL 7e
oKokardi – Kokard
18 e
oKäsilaukkukoukku – Handväskkrok
12 e
o Liiton lippis ANKKURIMERKILLÄ – Skärmmössa MED ANKARMÄRKE15 e
o Liiton lippis LEHVILLÄ – Skärmmössa MED BLADDEKOR
15 e
oMatkalaukkuvyö – Rem för resväska 170 cm16 e
oPikeepaita – Pikéskjorta oS, oM, oL,
30 e
oPinssi – Pins
9e
oSolmioneula – Kravattnål 17 e
oVeneviiri – Båtvimpel
18 e
oVyö – Bälte ___110cm ___115cm ____120 cm ____125cm 42 e
oMuistitikku – Minnessticka
12 e
oTekninen urheilusukka / Teknisk sportsocka____kpl / naistenkoko 36-41 / damstorlek 36-41
10 e
oTekninen urheilusukka / Teknisk sportsocka____kpl / miestenkoko 40-45 / herrstorlek 40-45
10 e
oJousiheijastin / Armbandsreflex
3e
Nimi / Namn___________________________________________________________________________
Lähiosoite / Näradress ___________________________________________________________________
Postinumero ja postitoimipaikka
Postnummer och postanstalt___________________________________________________________________
Puhelin / Telefon ( ______ ) - ______________________________________________________________
Allekirjoitus / Underskrift _________________________________________________________________
Päiväys / Datum _______ / ______2014 _________ Paikka / Ort ___________________________________
Sähköposti / e-mejl________________________________________________________________________
SUOMEN LAIVANPÄÄLLYSTÖLIITTO, Hietalahdenranta 15 A 3, 00180 Helsinki tai [email protected]
FINLANDS SKEPPSBEFÄLSFÖRBUND , Sandvikskajen 15 A 3, 00180 Helsingfors eller [email protected]
Nettikaupasta kätevimmin - Bekvämast från webbutiken
www.seacommand.fi
Kuvat / Photos: Mirjam Tuisku
SULKAVALLE – TILL SULKAVA
Suomen Laivanpäällystöliiton mökit Sulkavalla
VARMARANTA
KAIKISSA MÖKEISSÄ
SEURAAVAT VARUSTEET:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
G Varmaranta
• Saimaan rannalla
• 73,5 m2 kaksi erillistä makuuhuonetta, joissa vuoteet 2:lle oleskelutilassa vuoteet
2:lle parvella vuoteet 5:lle
• vesijohtovesi
• WC ja suihku
• mikroaaltouuni
• sähköistetty grillikatos
• sauna rannassa
• sähkölämmitys
• sähköpistoke autoa varten
• valmistunut 1988
vuodevaatteet: patjat peitot tyynyt
liinavaatteet ja pyyhkeet on itse tuotava !
tupakeittiö
sähköt
sähköliesi ja jääkaappi
radio
kahvinkeitin
keittiövälineet astioineen
viemäri
ulkokäymälä
puulämmitteinen sauna
polttopuut
Lemmikkieläinten vieminen mökeille on kielletty.
SUVITUPA
•
•
•
•
•
•
•
•
JAATILA
•
•
•
•
•
•
G Jaatila
Saimaan rannalla - lapsiystävällinen hyvä hiekkaranta
48 m2 vuoteet 4:lle sekä parvi 5-6 hengelle
kaivovesi
sauna mökin yhteydessä
laituri - venepaikka
remontoitu 1998
Saimaan rannalla
24,5 m2 vuodesohva 2:lle
takkatupa ja sauna
kaivovesi (Yhteinen kaivo Jaatilan kanssa)
venelaituri
telttapaikka
asuntovaunupaikka
mökki on valmistunut 1998
MYLLYJÄRVI
•
•
•
•
•
G Myllyjärvi
Myllyjärven rannalla - kaunis, rauhallinen sijainti
49 m2 vuoteet 4:lle
kaivovesi
sähkölämmitys
sähköpistoke autoa varten
Hinta/viikko, ma-su
Hinta/vecka, må-su
• Allergiatapauksista johtuen Varmarantaan,
Jaatilaan ja Suvitupaan ei saa viedä lemmikkieläimiä.
• P.g.a. allergifall får inga keldjur tas med till
förbundets stugor Varmaranta, Jaatila och Suvitupa.
MYLLYJÄRVI
VARMARANTA
JAATILA
SUVITUPA
186e
278e
253e
150e
35e /ensimmäinen vrk.
20e /lisävuorokausi
93e
169e
Kesäkausi/
Sommarsäsongen
01.05 - 30.09
Talvikausi/
Vintersäsongen
01.10 - 30.04
ei talvikäytössä
ej i vinterbruk
ei talvikäytössä
ej i vinterbruk
Varaus alkaa maanantaina klo 12.00 ja päättyy sunnuntaina klo 16.00
G Suvitupa
VARAUKSET Mirjam Tuisku (09) 61224413
[email protected]
Sulkavan mökkien vuoden 2014 varaustoivomuksia voi lähettää kirjallisina liiton toimistoon.
Önskemål om reservering av Sulkavastugorna år 2014 kan sändas skriftligt till förbundets kansli.
Nimi/Namn_____________________________________________________________________________________________________________________________
Osoite/Adress_________________________________________________________________________________________________________________________________________
Puhelin/Telefons_______________________________________Sähköpostiosoite/E-mailadress_____________________________________________________________
Mökkitoivomukset:
Stugönskemål: Myllyjärvi
Varmaranta
JaatilaSuvitupa
Varaukset maanantaista sunnuntaihin:
Reserveringar från måndag till söndag:
En ole aikaisemmin lomaillut liiton mökeillä.
Jag har inte tidigare semestrat på förbundets stugor
1)Viikko nro:______ pvm____/____-____/____2014 tai
Vecka nr
datum
Olen lomaillut liiton mökin aikaisemmin: _________________(kuukausi/vuosi)
Jag har tidigare semestrat på förbundets stugor:
(månad/år)
2)Viikko nro:______ pvm____/____-____/____2014 tai
Vecka nr
datum
____/____20___________________________________________
päiväys/datumallekirjoitus/underskrift
3)Viikko nro:______ pvm____/____-____/____2014
Vecka nr
datum
Nestes sjöpersonal donerade sin julpeng till barnsjukhuset
Barnens sak står sjöfararens hjärta nära
D
ala tuki
yhdisty
s 2017 ry
– Vi uppskattar gåvor av alla storlekar. Förstås sätter
miljondonationerna fart på vårt mål, men för oss är alla
donationer som getts med varmt hjärta lika välkomna. Av
många bäckar små blir det en stor å, säger projektets
medelanskaffningschef Tuula Colliander.
Colliander som är ”utlånad” av Röda Korset tackade vid
överlåtningstillfället för sjöpersonalens donation. Hon var
särskilt intresserad av oljetankerproffsens arbete och fina
attityd, eftersom säkra oljetransporter också är en hjärte­
sak för henne som sommarbosatt på Emsalö.
– Jag vill poängtera att barnsjukhuset inte bara är hu­
vudstadsregionens projekt, utan där ges krävande speci­
alsjukvård till barn från hela landet. Därför är det viktigt
att byggnaden också har utrymmen för föräldrarna och en
trivsam omgivning också för barnens långvariga vistelse.
– Ofta är barnens sjukdomar så tunga att det är rimligt att
erbjuda dem åtminstone en ordentlig vårdmiljö. Barnen
och deras föräldrar måste få koncentrera sig på vården,
som kan vara allt från organtransplantationer till cancer
eller från hjärtkirurgi till olyckor. Det nya barnsjukhuset
fungerar som huvudsjukhus i mera
krävande specialvård av barn.
– Det nya barnsjukhuset byggs
Vanha
på nuvarande Barnklinikens tomt,
lastens
alldeles invid Kvinnokliniken.
hajoaa airaala
Mången liten patient kommer till
käsiin.
sjukhuset just från Kvinnokli­
niken, så det underlättar också
sjukhuspersonalens arbete.
Tule m
De minsta patienterna går
uk
talkois aan
iin!
inte till läkaren, utan läkaren
kommer till dem, förklarar Col­
€ LAHJOITA OMA SUMMA
liander.
Barnsjukhuset är avsett att
10 € LAHJOITA 10 €/KK
/K K
stå klart till det självständiga
Finlands hundraårsjubileum
år 2017. •
Lastenk
linikan
pienet
hoitava
potilaat
hu
ja heitä
sairaalan ipputaitava he
koko syd
nkilöku
heti. Ta
ämellää
lkoot alk
nta tarvit
ennen
n
kuin uu
si sairaa oivat nyt, eivätk sevat uuden
la on va
ä ne lop
lmis.
u
ensaira
Gåvor av alla storlekar välkomna
Åtminstone bra vårdmiljö
/24.1.13
, Uusi Last
Gamla Barnkliniken i Helsingfors är i dåligt skick. De små
barnpatienterna behöver snarast ett nytt sjukhus. Neste
Shippings sjöfarare ville denna jul komma ihåg och stöda
hemlandets små barnpatienter, och donerade de 1000 euro
de erhållit av sin arbetsgivare till byggandet av det nya
barnsjukhuset.
Preliminärt har kostnaden för det nya sjukhuset upp­
skattats till 160 miljoner euro, men byggnadskostnader har
en benägenhet att stiga. Staten har lovat 40 miljoner euro
och Hus 40 miljoner euro. En del väntas av privata inves­
terare. Men ännu fattas det pengar. Därför började den år
2008 grundade stödstiftelsen med frivilliga krafter dra en
insamlingskampanj. Kampanjledaren Anne Berner satte
upp som mål att samla in 30 miljoner.
Också barnens ålder, kön och etniska bakgrund beaktas i
planerandet av vårdutrymmena.
12/3890
De små patienterna väntar redan
G Neste Shippings sjöpersonal donerade tusen euro till
byggandet av det nya barnsjukhuset. Harri Piispanen från
Finlands Maskinbefälsförbund (t.v.), medelanskaffningschef
Tuula Colliander, Kristian Heiskanen från Finlands Skeppsbefälsförbund och Olli Kauranen från Finlands Sjömans-Union
överräckte en donation på 1000 euro till ett för dem viktigt
ändamål – barnen.
Keräyslu
pa: POH
A 2020/20
en gamla sanningen stämmer än: inget står
närmare sjömannens hjärta än barnen. Neste
Shippings sjöpersonals gåvopengar har redan ­i
flera års tid gått till noga utvalda ställen. Tidigare
år har donationen gått till t.ex. Kotka mödra- och skydds­
hemförening och till barncanceravdelningen vid Åbo
universitetssjukhus. I tur står nu står det nya barnsjukhu­
set som, delvis med medel insamlade av folket, skall
byggas i Helsingfors,
Barnkliniken i Helsingfors, som är nedsliten och trång,
har redan i åratal varit en skamfläck för vår hälsovård.
Det är alltså hög tid att bygga ett nytt, modernt, tidsenligt,
trivsamt och tekniskt högklassigt sjukhus, som på alla sätt
är i världsklass.
– För oss lämpar sig det här donationsprojektet bra,
eftersom målet är inhemskt och sjukhuset byggs för en för
oss viktig målgrupp, dvs. barn och unga. Våra donations­
objekt väljer vi också utgående från att pengarna verkligen
går fram och att inte mellanhänderna tar en stor del. I
den här insamlingen är administrationskostnaderna ca 1
procent.
– Vi stöder också gärna objekt, där värdegrunden är
stark och viktig för oss själva, berättar Kristian Heiskanen, Finlands Skeppsbefälsförbunds huvudförtroendeman
vid Neste Shipping.
Tilille: FI9
3 5541
2820 019
Uusi Las
9 67,
tensairaa
la tukiyh
Viitenro:
distys 20
2017024
17 ry.
0
Tekstaa
SA
numeroo IRAALAKK
(10 €/kk)* n 16499
*Kuuka
usilahjoit
tajana saa
t
joka kuu
n
2. päivä
tekstivies
tin, jolla
teet 10 €
lahjoituks
en.
Nu bygger vi tillsammans ett nytt barnsjukhus!
I insamlingen kan du delta på adressen
www.uusilastensairaala2017.fi
FINL ANDS SJÖFART J SUOMEN MERENKULKU 35
Nesteen merihenkilöstö lahjoitti joulurahansa lastensairaalalle
H Kaikki kolme
merenkulkijoiden
ammattiliittoa
luovuttivat yhteisvoimin Neste
Shippingin
merihenkilöstön
joululahjarahat
tulevalle Lastensairaalalle ja toivoivat
tämän toimivan
hyvänä starttina
myös merihenkilöstön henkilökohtaisille jatko
lahjoituksille.
Lasten asia
lähellä merenkulkijan sydäntä
Vanha totuus pitää edelleen paikkansa: mikään ei ole lähempänä merimiehen
sydäntä kuin lapset. Neste Shippingin merihenkilöstön lahjarahat ovat menneet jo useana vuotena tarkoin valittuihin kohteisiin. Takavuosina lahjoituksen
ovat saaneet mm. Kotkan ensi- ja turvakoti yhdistys ja Turun yliopistollisen
sairaalan lasten syöpäosasto. Nyt on vuorossa Helsinkiin tuleva uusi lastensairaala, jota rakennetaan osin kansalta kerätyin varoin. TEKSTI Hilkka Kotkamaa
36 SUOMEN MERENKULKU J FINL ANDS SJÖFART
E Neste Shippingin merihenkilöstö lahjoitti tuhat
euroa uuden lastensairaalan rakentamiseen.
Harri Piispanen Suomen Konepäällystöliitosta
(vas.), varainhankintapäällikkö Tuula Colliander,
Kristian Heiskanen Suomen Laivanpäällystöliitosta ja Olli Kauranen Suomen Merimies-Unionista
luovuttivat 1000 euron lahjoituksen heille
mieluisaan tarkoitukseen - lapsille.
Pienet potilaat odottavat jo
Helsingissä sijaitseva Vanha lastenklinikka on päässyt
kurjaan kuntoon. Pienet lapsipotilaat tarvitsevat mitä
pikimmin uuden sairaalan. Neste Shippingin merenkulki­
jat halusivat tänä jouluna muistaa ja tukea kotimaan
pieniä lapsipotilaita ja he lahjoittivat työnantajaltaan
saamansa 1 000 euroa uuden lastensairaalan rakentami­
seen.
Alustavasti uuden sairaalan hinnaksi on arvioitu 160
miljoonaa euroa, mutta rakennuskustannukset tuppaavat
nousta. Valtio on luvannut 40 miljoonaa euroa ja Hus 40
miljoonaa euroa. Osaa odotetaan yksityisiltä sijoittajilta.
Mutta vielä puuttuu rahaa. Siksi vuonna 2008 perustettu
tukisäätiö lähti vetämään keräyskampanjaa vapaaehtois­
voimin. Kampanjan johtaja Anne Berner asetti tavoit­
teeksi kerätä 30 miljoonaa.
Kaikensuuruiset lahjat kelpaavat
– Arvostamme kaikensuuruisia lahjoituksia. Tietysti
miljoonalahjoitukset vauhdittavat päämääräämme, mutta
meille kaikki lämpimällä mielellä annetut lahjoitukset
ovat yhtä mieluisia. Pienistä puroista syntyy suuri virta,
sanoo hankkeen varainhankintapäällikkö Tuula Colliander.
Punaiselta Ristiltä ”lainassa” oleva Colliander kiitti
luovutustilaisuudessa merihenkilöstön lahjoituksesta.
Hän oli erityisen kiinnostunut öljytankkereiden ammatti­
laisten työstä ja hienosta asenteesta, koska hänelle
Emäsalon kesämökkiläisenä turvallinen öljynkuljetus on
niin ikään sydämenasia.
– Haluan korostaa, että lastensairaala ei ole vain
pääkaupunkiseudun hanke, vaan siellä annetaan vaativaa
erikoissairaanhoitoa koko maan lapsille. Siksi on tärkeää,
että rakennuksessa on tilaa myös vanhemmille ja viihtyisä
ympäristö lasten pidempiaikaiseenkin oloon. Myös lasten
ikä, sukupuoli ja etninen tausta otetaan hoitotilojen
suunnittelussa huomioon.
Edes hyvä hoitoympäristö
– Usein lasten sairaudet ovat niin rankkoja, että on
kohtuullista tarjota heille edes kunnon hoitoympäristö.
Lasten ja heidän vanhempiensa on saatava keskittyä
hoitoon, joka voi olla elintensiirrosta syöpään tai sydänki­
rurgiasta onnettomuuksiin. Uusi lastensairaala toimii
pääsairaalana lasten vaativimmissa erikoishoidoissa.
– Uusi lastensairaala rakennetaan nykyisen Lastenkli­
nikan tontille, aivan Naistenklinikan viereen. Moni pikku
potilas tulee sairaalaan juuri Naistenklinikalta, joten se
helpottaa myös sairaalahenkilöstön työtä. Pienimmät
potilaat eivät mene lääkärin luo, vaan lääkärit tulevat
heidän luokseen, Colliander selvittää.
Lastensairaalan on tarkoitus olla valmis itsenäisen
Suomen satavuotisjuhliin vuonna 2017. •
Vanha
lastensairaala
hajoaa käsiin.
Lastenklinikan pienet potilaat ja heitä koko sydämellään
hoitava huipputaitava henkilökunta tarvitsevat uuden
sairaalan heti. Talkoot alkoivat nyt, eivätkä ne lopu
ennen kuin uusi sairaala on valmis.
Keräyslupa: POHA 2020/2012/3890/24.1.13, Uusi Lastensairaala tukiyhdistys 2017 ry
H
elsingin rapistuva ja ahdas Lastenklinik­
ka on jo vuosia ollut terveydenhuoltom­
me häpeätahra. On siis korkea aika
rakentaa uusi, moderni, ajanmukainen,
viihtyisä ja teknisesti pätevä sairaala, joka on kaikin
puolin maailman huippua.
– Meille tämä lahjoitushanke sopi hyvin, koska kohde
on kotimainen ja sairaala tulee meille mieluisalle kohde­
ryhmälle lapsille ja nuorille. Me valitsemme kohteet myös
sen perusteella, että rahat menevät todella perille eivätkä
välikädet haukkaa isoa osaa. Tässä keräyksessä ovat
hallintokulut noin 1 prosenttia.
– Me tuemme mielellämme myös kohteita, joissa
arvopohja on vahva ja meille itsellemmekin tärkeä, kertoo
Kristian Heiskanen, Neste Shippingin Suomen Laivan­
päällystöliiton pääluottamusmies.
Tule mukaan
talkoisiin!
€
LAHJOITA OMA SUMMA
10 €
LAHJOITA 10 €/KK
/KK
Tilille: FI93 5541 2820 0199 67,
Uusi Lastensairaala tukiyhdistys 2017 ry.
Viitenro: 20170240
Tekstaa SAIRAALAKK
numeroon 16499
(10 €/kk)*
*Kuukausilahjoittajana saat joka kuun 2. päivä tekstiviestin, jolla teet 10 € lahjoituksen.
Rakennetaan yhdessä uusi lastensairaala!
Keräykseen voit osallistua osoitteessa:
www.uusilastensairaala2017.fi
FINL ANDS SJÖFART J SUOMEN MERENKULKU 37
Hilkka Kotkamaa
Lukuvinkki
Historian
aroilla alueilla
Historiassa on monia aiheita, joista on kirjoitettu hyvin vähän niiden arkaluontoisuuden takia.
Joihinkin kipukohtiin tarvitaan kokonaan uusi sukupolvi. Lukuvinkissä on koottuna pari
vaietuista aiheista kirjoitettua tuoretta kirja.
Murtuneet mielet –teoksessa kartoitetaan keitä nämä
”tärähtäneet” oikein olivat ja miksi heidän sotavammaansa
suhtauduttiin eri tavoin kuin muihin haavoittuneisiin. Kirja
kartoittaa myös sen ajan hoitokeinoja, joita olivat lähinnä
työterapia ja sähköshokit.
Tarinat pysäyttävät
Murtuneet mielet ei perustu sotaveteraanien haastatteluihin
monestakin syystä. Yksi ja tärkein on. ettei veteraaneja juuri
ole kertojina ja haastattelujen tekeminen voisi olla vaikeaa.
– On vaarana, että jos haastatteluissa vanha veteraani
rupeaa kertomaan asioita, joista on vaiennut yli puoli vuosisa­
taa voisi tunnemyrsky voi olla sellainen, ettei historiantutki­
jan kyvyt riitä sen hallitsemiseen.
Murtuneet mielet on sujuvasti kirjoitettu ja runsaasti
kuvitettu kirja. Sen äärellä voi myös pohtia sitä miten syvältä
väkivalta koskettaa ihmismieltä ja sota koko kansakuntaa.
Kirja palkittiin Tieto-Finlandialla.
F – Sotatraumoista löytyi parhaiten tietoa mieli­s airaaloiden
potilaskertomuksista sodan ajalta. ­Ne ovat niin intiimiä
aineistoa että muualta sellaista tuskin löytää, Kivimäki
toteaa.
Kun sota
haavoitti mielen
M
eistä moni on varmaan kuullut tarinoita
sotaveteraaneista, jotka heräilevät öisiin
painajaisiinsa, käyvät taitelujaan yhä uudel­
leen. Olivatko he pettureita vai ihmisiä, joille kauheu­
det olivat yksinkertaisesti liikaa?
Nyt aiheeseen on tarttunut historiantutkija Ville
Kivimäki kirjalla Murtuneet mielet (Wsoy).Teos
purkaa sankaruuden ylle sälytettyjä myyttejä sekä
sukupolvia vaivanneita kansallisia traumoja.
– Aluksi epäilin löytäisinkö aineistoa aiheeseen,
joka on ollut lähes piilossa sodistamme saakka.
Sairaaloiden psykiatriset potilaskertomukset sodan
ajalta osoittautuivat hyväksi tietolähteeksi. Mielisai­
raalassa olleiden muistelmia on äärimmäisen vähän,
vaikka sodasta on muuten kirjoitettu valtavasti.
38 SUOMEN MERENKULKU J FINL ANDS SJÖFART
Suomensyöjälle vihdoin elämäkerta
O
n todella kummallista,
että O W. Kuusinen on
saanut kunnon elämäker­
ran vasta nyt 5­ 0 vuotta kuole­
mansa jälkeen. Antero Uitto
on tarttunut uhkarohkeasti
aiheeseen teoksella Suomen­
syöjä Otto Wille Kuusinen
(Paasilinna).
– Vieläkään ei ole yksimieli­
syyttä monista O. W. Kuusisen
toimistaan, ei edes siitä onko
hän sankari vai petturi. Enim­
mäkseen häntä voi pitää
suomalaisen politiikan ikonina,
joka on erittäin vihattu henkilö.
Toki joidenkin mielestä hän on
edelleenkin sinnikäs työväen
puolustaja, jopa sankari.
Enemmistön mielestä kuitenkin
maanpetturi, suomensyöjä.
Antero Uuton kirjassa
Kuusisen elämä keskittyy
vuosiin 1918 – 1947 kansalaisso­
dasta, vallankumouksesta ja
aikaan Stalinin läheisenä
ideologina. Suomensyöjän
liikanimen hän ansaitsee
eritoten 30-luvulla, jolloin hän
salli vangita ja tapattaa maan­
miehiään Stalinin käskystä
silmänkään räpäyttämättä.
O W Kuusisesta kehittyi
kyynikko, joka ei puolustanut
maanmiehiään. Osin siihen on
syynä kommunistien väliset
ristiriidat, joita porukalla oli
ollut ihan 20-luvulta lähtien.
Stalinin Venäjällä tuhoutui noin
20 000 suomalaista, yhtä paljon
kun oli suomalaisia kaatuneita
talvisodassa. Suomalaisia oli
loikannut itään 10 000 heti
sisällissodan jälkeen, mutta
30-luvun alussa tuli uusi
voimakas muuttoaalto, jolloin
mukaan liittyi myös joukko
amerikansuomalaisia.
Vuonna 1934 alkaneet puhdis­
tukset tulivat suomalaisille
täytenä yllätyksenä, koska useat
olivat nimenomaan Stalinin ja
sosialismin innokkaita kannat­
tajia. Yllätys oli myös että
rangaistus koski koko perhettä
kuolemantuomion tai vankileiri­
karkoituksen muodossa.
Toiminta Terijoen hallituk­
sessa painaa kuitenkin Kuusi­
sen uralla pahiten, koska sen
toiminta oli selkeästi Suomea
vastaan ja se pilasi Kuusisen
maineen.
Kuusinen kuoli 1964. Onnek­
seen kuoli, koska Hrutsev
syrjäytettiin viisi kuukautta sen
jälkeen. Kuusinen haudattiin
Kremlin muuriin huippujohtaji­
en joukkoon, mutta Hrutsevin
ruumis vietiin Siperian syrjä­
seudulle. •
G – On sanottu, että Stalin säilytti Kuusisen
hengen, koska tarvitsi teoreetikkoa, joka selitti
asiat hänelle selkeästi, kertoo elämäkerturi
Antero Uitto.
Hallitsemisen mahdoton tehtävä
Y
len toimittaja Anna-Lena Lauren muutti Mosko­
vaan 1990-luvun alussa Neuvostoliiton hajoamisti­
lanteessa. Nyt jo venäjäntaitoisena ja maassa
pitkään asuneensa hän osaa analysoida, mitä entisissä
neuvostomaissa oikein tapahtui. Lauren on kirjoittanut
kirjan Kuinka kallis vapaus – väkivallankumouksista
Georgiassa, Ukrainassa ja Kirgisiassa (Teos).
Hajonneen neuvostovallan etniset konfliktit ja Georgi­
F Anna-Lena Lauren on tehnyt lukuisia matkoja entisiin
neuvosto­maihin. – Näiden maiden johtajat valitaan aina
suuressa huumassa ja heitetään pois karvaassa
pettymyk­sessä.
an sota 2008 ovat pitäneet uutistoimittajan liukkaassa
liikkeessä. Hänen on ollut pakko tutustua levottomuuksi­
en ja väkivallan taustoihin. Georgian alueen eri kansan­
ryhmien väliset kiistat johtuvat osin Stalinin määräämäs­
tä neuvostoaikaisesta asuttamispolitiikasta, jossa mm.
sadat tuhannet georgialaiset siirrettiin Abhasiaan.
Demokratia ei tahdo onnistua myöskään Ukrainassa tai
Kirgisiassa – usein historiallisista syistä. Sananvapauden
ja ihmisoikeuksien loukkaukset ovat arkipäivää eikä
korruptiosta pääse eroon millään ilveellä.
– Ihmiset yksinkertaisesti luulevat, että köyhyydestä on
oikotie hyvinvointiin. Neuvostoajan mustavalkoinen
perintö on tehnyt mahdottomaksi valtion johtamisen
kansaa tyydyttävällä tavalla. Pelkään pahoin, että maiden
johtajat valitaan suuressa huumassa, joka päättyy
pettymykseen, Lauren summaa. •
FINL ANDS SJÖFART J SUOMEN MERENKULKU 39
• • • Hallitus 12.12.2013
• • • Hallituksen kokous 14.1.2014
Henkilövalinnat
Sopimusasiat
Kokous oli uuden hallituksen järjestäytymiskokous ­
jossa tehtiin seuraavat henkilövalinnat:
Hallituksen puheenjohtajaksi valittiin Kristian
Heiskanen ja varapuheenjohtajaksi Kai Terimaa.
Hallituksen toimeenpanevaan valiokuntaan valittiin
Kristian Heiskanen, Kai Terimaa, Markku Kettunen,
Heidi Tauriainen, Niclas Seligson ja Santeri Lunkka.
• Merkittiin tiedoksi yleinen työmarkkinatilanne.
• Käytiin läpi Suomen Varustamot ry:n kanssa avoinna
olevat erimielisyydet ja merkittiin ne tiedoksi.
• Merkittiin tiedoksi esitys työehtosopimukseksi ja
jatketaan neuvotteluja sen pohjalta.
• Hyväksyttiin Eckerö Shippingin kanssa saavutettu
neuvottelutulos.
• Merkittiin tiedoksi selvitys Neste Shippingin tilanteesta.
• Merkittiin tiedoksi Viking Linen tilanne.
• Merkittiin tiedoksi hyttien siivousongelma
ESL Shippingillä ja Finnlinesillä.
• Merkittiin tiedoksi Godby Shippingin tilanne.
• Merkittiin tiedoksi Kristina Cruisesin tilanne.
• Merkittiin tiedoksi Nesteen hinaajasopimuksen tilanne.
• Merkittiin tiedoksi tilanne koskien henkilöstön siirtoa
Hangon Satama Oy:lle.
• Merkittiin tiedoksi Arctia Karhun tilanne.
• Merkittiin tiedoksi selvitys Ahvenanmaan maakunta­
hallituksen, Skarvenin ja Doppingenin tilanteesta.
• Päätettiin että ajalla 14.1.-11.3.2014, jolloin hallituksen
jäsen Johan Ramsland toimii liiton asiamiehenä ja siten on
estynyt toimimasta hallituksen jäsenenä, hänen tilalleen
hallitukseen nousee vaalituloksen perusteella Heli Palmu.
Vahvistettiin johtoryhmän kokoonpano joka on:
toiminnanjohtaja, varatoiminnanjohtaja,
puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja.
Vahvistettiin TES-ryhmän kokoonpanoksi:
Petri Suominen (varalla Risto Blomquist), Kristian
Heiskanen, Markku Kettunen, Johan Ramsland ja Niclas
Seligson.
Vahvistettiin henkilöstötyöryhmän kokoonpanoksi:
Petri Suominen, Patrik Barck, Harriet Björkqvist, Kenneth
Granell, Kai Terimaa ja Kristian Heiskanen.
Sopimusasiat
• Merkittiin tiedoksi selvitys yleisestä
­t yömarkkinatilanteesta.
• Käytiin läpi kaikki Suomen Varustamoiden kanssa
avoinna olevat asiat.
• Hyväksyttiin sopimus Eckerö Shippingin kanssa
Välimeren osalta muutamalla tekstitarkennuksella.
• Merkittiin tiedoksi selvitys Neste Shippingin tilanteesta.
• Keskusteltiin luottamusmiehen asemasta ESL-­
Shippingillä ja todettiin että yhteistoi-mintasopimusta on
noudatettava.
• Hyväksyttiin sopimus ESL Shippingin m/s Credo
alukselle.
• Merkittiin tiedoksi selvitys Kristina Cruisesin
tilanteesta.
• Hyväksyttiin Finferriersin yhteysalusten TES-sopimus
muutamalla teknisellä korjauksella.
• Merkittiin tiedoksi selvitys Skarven- ja Doppingenalusten tilanteesta.
• Hyväksyttiin ja allekirjoitettiin Mopro Oy:n kanssa
saavutettu sopimus.
Muut asiat
• Hyväksyttiin ilmoitushankintasopimus ­
Meriko ry:n kanssa.
• Nimettiin Johan Ramsland ja Kristian Heiskanen liiton
edustajiksi NFBK:n kokouk-seen Bergenissä.
• Nimettiin liiton edustajaksi STTK:n edustajistoon
Kristian Heiskanen ja varalle Kai Terimaa ja Johan
Ramsland.
• Merkittiin tiedoksi että yksi liiton omistamista
­l iikehuoneistoista Olarissa on laitettu myyntiin.
Kokoukseen osallistuivat seuraavat hallituksen
jäsenet: Kenneth Granell, Kristian Heiskanen, Markku
Kettunen, Ulf-Peter Lindström, Santeri Lunkka,
Matleena Mäkelä, Johan Ramsland, Niclas Seligson ja
Kai Terimaa. Piiriasiamiehistä osallistui Paavo
Kettunen Oulun piiristä.
Muut asiat
• Merkittiin tiedoksi että varatoiminnanjohtaja ­
Petri Suominen on sairauslomalla ja käytiin läpi sen
aiheuttamat toimenpiteet.
• Merkittiin tiedoksi selvitys henkilöstötyöryhmän
tähänastisesta työstä.
Kokouksessa olivat läsnä seuraavat hallituksen
jäsenet: Patrik Barck, Martin Björkell, Kenneth ­G ranell,
Kristian Heiskanen, Ulf-Peter Lindström, Santeri
Lunkka, Heli Palmu, Johan Ramsland, Niclas Seligson,
Dan Stenbäck, Heidi Tauriainen ja Kai Terimaa.
Piiriasiamiehistä oli paikalla Jussi Mäkitalo Turun
piiristä ja Heli Palmu Kotkan piiristä.
• • • Toimeenpaneva
valiokunta 14.1.2014
Sopimusasiat
• Merkittiin tiedoksi Viking Gracen ja Rosellan tilanne.
• Merkittiin tiedoksi selvitys Frida II/Ansgard-tilanteesta.
Muut asiat
• Hyväksyttiin esitetyt jäsenasiat.
• Käytiin läpi piirin pöytäkirjat ja vahvistettiin
kokouksissa tehdyt henkilövalinnat.
• Myönnettiin Oulun piirille 800 euron toimintaraha.
• Merkittiin tiedoksi henkilöstötyöryhmässä tehdyt
päätökset.
Kokouksessa olivat läsnä seuraavat TPV:n jäsenet:
Kristian Heiskanen, Santeri Lunkka, Niclas Seligson,
Heidi Tauriainen, Kai Terimaa ja Risto Blomquist.
40 SUOMEN MERENKULKU J FINL ANDS SJÖFART
• • • Styrelsen 12.12.2013
• • • Styrelsens möte 14.1.2014
Personval
Avtalsärenden
Mötet var den nya styrelsens konstituerande möte och
följande personval gjordes:
Till styrelsens ordförande valdes Kristian Heiskanen och
till viceordförande Kai Terimaa.
I styrelsens verkställande utskott invaldes Kristian
Heiskanen, Kai Terimaa, Markku Kettunen,
Heidi Tauriainen, Niclas Seligson och Santeri Lunkka.
• Antecknades till kännedom det allmänna
arbetsmarknadsläget.
• Gicks igenom tvistefrågorna som ännu är öppna med
Rederierna i Finland och antecknades dem till kännedom.
• Antecknades till kännedom förslaget till kollektivavtal och
förhandlingarna fortsätter utgående från det.
• Godkändes förhandlingsresultatet som uppnåtts
med Eckerö Shipping.
• Antecknades till kännedom redogörelsen för läget
på Neste Shipping.
• Antecknades till kännedom läget för Viking Line.
• Antecknades till kännedom hyttstädproblemet på ESL
Shipping och Finnlines.
• Antecknades till kännedom läget för Godby Shipping.
• Antecknades till kännedom läget för Kristina Cruises.
• Antecknades till kännedom avtalsläget för Nestes
­bogserbåtar.
• Antecknades till kännedom läget angående
personalens överflyttning till Hangö Hamn Ab.
• Antecknades till kännedom läget för Arctia Karhu.
• Antecknades till kännedom redogörelsen för läget på Ålands
Landskapsregering och på Skarven och Doppingen.
• Beslöts att Heli Palmu på basis av valresultatet blir styrelse­
medlem under tiden 14.1.-11.3.2014 då styrelsemedlemmen
Johan Ramsland fungerar som förbundets ombudsman och
således är förhindrad att fungera som styrelsemedlem.
Fastställdes ledningsgruppens
sammansättning som är:
verksamhetsledaren, vice verksamhetsledaren,
ordförande och viceordförande.
Fastställdes TES-gruppen sammansättning: Petri
Suominen (suppleant Risto Blomquist), Kristian
Heiskanen, Markku Kettunen, Johan Ramsland och
Niclas Seligson.
Fastställdes personalarbetsgruppens
sammansättning:
Petri Suominen, Patrik Barck, Harriet Björkqvist, Kenneth
Granell, Kai Terimaa och Kristian Heiskanen.
Avtalsärenden
• Antecknades till kännedom redogörelsen för det
allmänna arbetsmarknadsläget.
• Gicks igenom alla frågor som är öppna med Rederierna
i Finland.
• Godkändes avtalet med Eckerö Shipping gällande
Medelhavet med vissa textjusteringar.
• Antecknades till kännedom redogörelsen för situationen
på Neste Shipping.
• Diskuterades förtroendemannens ställning på ESL-Ship­
ping och konstaterades att samarbetslagen måste följas.
• Godkändes avtalet för ESL Shippings fartyg Credo.
• Antecknades till kännedom redogörelsen för
situationen på Kristina Cruises.
• Godkändes kollektivavtalet för Finferriers
förbindelsefartyg med några tekniska korri-geringar.
• Antecknades till kännedom redogörelsen för situationen
för fartygen Skarven och Doppingen.
• Godkändes och undertecknades avtalet som uppnåtts
med Mopro Oy.
Övriga ärenden
• Antecknades till kännedom att vice verksamhetsledare
Petri Suominen är sjukskriven och man gick igenom de
åtgärder detta leder till.
• Antecknades till kännedom redogörelsen för
personalarbetsgruppens arbete.
I mötet deltog följande styrelsemedlemmar:
Patrik Barck, Martin Björkell, Kenneth Granell, Kristian
Heiskanen, Ulf-Peter Lindström, Santeri Lunkka, Heli
Palmu, Johan Ramsland, Niclas Seligson, Dan Stenbäck,
Heidi Tauriainen och Kai Terimaa. Av kretsombudsmännen deltog Jussi Mäkitalo från Åbokretsen och Heli Palmu
från Kotkakretsen.
Övriga ärenden
• Godkändes annonsanskaffningsavtalet med Meriko ry.
• Utsågs Johan Ramsland och Kristian Heiskanen till
förbundets representanter vid NFBK:n möte i Bergen.
• Utsågs Kristian Heiskanen till förbundets representant
i STTK:s representantskap och Kai Terimaa och Johan
Ramsland till suppleanter.
• Antecknades till kännedom att en av förbundets
­a ffärslägenheter i Olarsby skall säljas.
Verkställande utskottet 14.1.2014
Avtalsärenden
• Antecknades till kännedom situationen för Viking Grace och
Rosella.
• Antecknades till kännedom redogörelsen för läget på Frida II/
Ansgard.
I mötet deltog följande styrelsenmedlemmar:
Övriga ärenden
Kenneth Granell, Kristian Heiskanen, Markku Kettunen, Ulf-Peter Lindström, Santeri Lunkka, Matleena
Mäkelä, Johan Ramsland, Niclas Seligson och
Kai Terimaa. Av kretsombudsmännen deltog
Paavo Kettunen från Uleåborgskretsen.
• Godkändes de föreslagna medlemsärendena.
• Kretsprotokollen gicks igenom och fastställdes personvalen
som gjorts vid mötena.
• Uleåborgskretsen beviljades 800 euro i verksamhetsunderstöd.
• Antecknades till kännedom personalarbetsgruppens beslut.
Vid mötet var följande VU-medlemmar närvarande:
Kristian Heiskanen, Santeri Lunkka, Niclas Seligson,
Heidi Tauriainen, Kai Terimaa och Risto Blomquist.
FINL ANDS SJÖFART J SUOMEN MERENKULKU 41
Merkkipäiviä / Bemärkelsedagar
KOKOUSKUTSU
Maa- meri- ja metsäalojen työttömyyskassan
sääntömääräinen kevätkokous pidetään
23.4.2014 klo 11.00
Radisson Blu Seaside Hotel,
Ruoholahdenranta 3, 00180 Helsinki
MAALISKUU 2014
MARS
75 vuotta/år
yliperämies
Esko Päiviö Nygren
03.03. Helsinki
merikapteeni
Antero Sala
06.03. Huutjärvi
70 vuotta/år
förare
Svante Johannes
Andersson
07.04. Iniö
sjökapten
Magnus Helge Slotte
17.04. Pudasjärvi
60 vuotta/år
sjökapten
Stig Johan Biskop
22.04. Kronoby
70 vuotta/år
skeppare
Åke Lindroth
28.03. Borgå
sjökapten
Stig Arvid Åke Mattsson
03.03. Hammarland
60 vuotta/år
sjökapten
Lars Karl-Gunna Berthen
06.03. Mariehamn
vahtiperämies
Ossi Heinikoski
17.04. Tornio
merikapteeni
Matti Juhani Karlsson
12.04. Masku
sjökapten
Lars Göran Liljeström
06.04. Åbo
merikapteeni
Raimo Juhani Laakso
04.03. Helsinki
merikapteeni
Kai Erik Peussa
01.04. Pori
merikapteeni
Olli Antero Lommi
08.03. Kotka
yliperämies
Merja Tellervo Rantanen
13.04. Lahti
50 vuotta/år
hälsovårdare
Sonja Elisabet Grönqvist
28.03. Marmaverken
vahtikonemestari
Tapani Antero Turunen
06.04. Kuopio
terveydenhoitaja
Kari Aatos Hannula
25.03. Vesilahti
sjökapten
L. Roger V Wickholm
11.04. Kalkstrand
merikapteeni
Jari-Pekka Mäkinen
25.03. Rauma
50 vuotta/år
sjökapten
Karl Mats H. Johansson
27.04. Mariehamn
HUHTIKUU 2014
APRIL
vahtiperämies/päällikkö
Esa Tapani Lehti
27.04. Houtskari
80 vuotta/år
merikapteeni
Tuure Arvid Jokinen
05.04. Säkylä
merikapteeni
Jukka Olavi Uusitalo
16.04. Helsinki
Kokouksessa käsitellään sääntöjen 13 §:ssä mainitut asiat sekä
Maa- meri- ja metsäalojen työttömyyskassan sulautuminen Julkis- ja
yksityisalojen toimihenkilöiden työttömyyskassaan.
Helsingissä 14.1.2014
KASSAN HALLITUS
Kassan toimistossa ovat nähtävissä ajalla
10. - 16.4.2014 seuraavat asiakirjat:
1. Kassan tilinpäätöstä koskevat asiakirjat
2. Hallituksen selostus sulautumishankkeesta
3. Tilintarkastajien lausunto
4. Sulautumissopimus
Lastenkodinkatu 5 B,
00180 Helsinki/yhteyshenkilö Anja Tikka
MÖTESKALLELSE
Land- Sjö- och skogssektorernas Arbetslöshetskassa håller sitt ordinarie möte
23.4.2014 kl. 11.00
Radisson Blu Seaside Hotel,
Gräsviksstranden 3, 00180 Helsingfors
På mötet behandlas ärenden enligt § 13, samt fusion av Land- Sjö- och
skogssektorernas arbetslöshetskassan till Offentliga och privata
sektorns arbetslöshetskassa
Helsingfors 14.1.2014
STYRELSEN FÖR ARBETSLÖSHETSKASSAN
På arbetslöshetskassans kontor är följande
dokument till påseende 10. – 16.4.2014
In memoriam
• Vahtiperämies Raimo Herkko Vilhelm Keto on kuollut
26. joulukuuta 2013. Hän oli syntynyt 10.04.1941. (Kokkola)
Laivanpäällystöliiton toimisto on avoinna
Skeppsbefälsförbundets kansli är öppet
ma-to, må-to 9-15 / pe/fr 9-14
42 SUOMEN MERENKULKU J FINL ANDS SJÖFART
1. Bokslutsdokumenten för kassan
2. Styrelsens utlåtanden om fusionen
3. Revisorernas berättelse
4. Fusionsavtalet
Adress där dokumenten finns: Barnhemsgatan 5 B,
00180 Helsingfors / Anja Tikka
44 SUOMEN MERENKULKU J FINL ANDS SJÖFART
OMA PRONSSIVALIMO
Uudet valmiit potkurit
Myynti ja huolto
VIKING LIFE-SAVING EQUIPMENT OY
Pääskykalliontie 13 . 21420 LIETO
Puh. (02) 489 500 . Fax (02) 489 5011
E-mail: [email protected]
www.VIKING-life.com
TERÄSAKSELIT –
POTKURIEN KORJAUKSET
x
x
x
x
x
x
VIKING pelastuslautat ja evakuointijärjestelmät
VIKING pelastusliivit ja – puvut, SOLAS
VIKING palopuvut ja varusteet
VIKING DIVING sukelluspuvut
Pelastusveneiden ja taavettien huolto ja myynti
Laivojen hengenpelastuslaitteiden myynti (LSA)
Palo- ja pelastuskalusto
●
TRELLCHEM kemikaalisuojapuvut
CO2 hiilidioksidi kaasupullojen täyttö
•
•
•
•
•
•
n
n
n
n
n
n
n
n
n
lapojen oikaisut
hitsaukset
koneistukset
nousunmuutokset
tasapainotukset
mittaukset
TEVO Oy, TURENKI
Puh: 08 2658 800
[email protected]
www.tevo.fi
FINL ANDS SJÖFART J SUOMEN MERENKULKU 45
46 SUOMEN MERENKULKU J FINL ANDS SJÖFART
Tartu verkkoon
www.merimieselakekassa.fi
Merimieseläkekassan verkkosivuilla
ja Lokipalvelussa voit asioida silloin
kun sinulle parhaiten sopii.
Nappa tag i nätet
www.sjomanspensionskassan.fi
På Sjömanspensionskassans webbsajt
och Logg-tjänst kan du uträtta dina
ärenden precis när det passar dig.
UUDENMAANKATU 16 A, 00120 HELSINKI
NYLANDSGATAN 16 A, 00120 HELSINGFORS
Os. lähde: Suomen Laivapäällystöliiton osoiterekisteri
Suomen Merenkulku
Hietalahdenranta 15 A 3
00180 Helsinki
FINLAND
.KQ8 3