======================================= Д-Р ИННА (РИНА) РАКОВСКАЯ МОРФОЛОГИЯ ИВРИТА издание 2 исправленное и дополненное ЧАСТЬ 4 ВВЕДЕНИЕ В ГЛАГОЛ Израиль 2015 Д-р Инна (Рина) Раковская 2 "Корни иврита" ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית Учебник «Морфология иврита – практическая грамматика» создан д-ром филологии Инной (Риной) Раковской по заказу Еврейского агентства "Сохнут". Он посвящен самым важным и животрепещущим темам для изучающих иврит – словообразованию и морфологии. Учебник охватывает имена (существительное, прилагательное) и глаголы. Он прост в изложении и доступен каждому, кто уже хоть немного знаком с ивритом. Книга базируется на высокоэффективной методике "Корни иврита" д-ра Инны (Рины) Раковской. Эта методика позволяет добиться успехов в изучении языка не путем зубрежки, а поняв его логику и закономерности. Мы предлагаем вам 2-е издание учебника, исправленное и дополненное (1-е издание – 2011 г.). © Copyright Jewish Agency for Israel & Dr. Inna (Rina) Rakovsky, 2015, Israel ОБ АВТОРЕ Инна (Рина) Раковская – доктор филологии (PHD). В прошлом – москвичка, методист и старший преподаватель кафедры русского языка как иностранного (РКИ) Московской финансовой академии. Репатриировалась в Израиль в 1991 году. Владение методиками обучения языку как иностранному позволило ей начать преподавать иврит уже после полутора лет пребывания в стране, а Грамматические сказки «Корни иврита» начали публиковаться в газете «Новости недели» с 1994. Д-р Инна Раковская – единственный российский филолог с третьей степенью, окончивший в Израиле отделения иврита и истории (Академический педагогический колледж Левински) и имеющим право Министерства просвещения на их преподавание как Дипломированный старший преподаватель с подтвержденной докторской степенью. Создатель новой оригинальной методики преподавания иврита как иностранного языка. Создатель (1993) и руководитель лучшего курса Израиля «Корни иврита». Преподаватель иврита школы языков «Диалог» Открытого университета. С 2000-го года автор и ведущая цикла уроков иврита и еврейской истории на государственном радио «Голос Израиля», русская редакция РЭКА. Самая крупная русскоязычная газета Израиля «Вести» публикует по понедельникам вспомогательный материал к этим урокам. Д-р Инна Раковская состояла членом группы создания программы изучения иврита посредством телевидения (Министерство абсорбции Израиля). По заказу Еврейского агентства «Сохнут» создала оригинальный учебник грамматики иврита «Морфология – практическая грамматика», который в доступной форме отвечает на все ""לַמָ ה, на которые раньше Вы получали ответ "" ָככָה. Этот учебник помогает Вам понять насколько прозрачен и логичен иврит. Автор Грамматических сказок «Корни иврита» под редакцией д-ра Баруха Подольского, являющихся по сути новым жанром учебной литературы. Сказки превращают даже сложные законы грамматики иврита в простые, понятные и увлекательные. Работает над большим иврит-русским «Корневым обучающим словарем». Инна Раковская – один из немногих в Израиле специалистов по развитию скрытых возможностей человеческой памяти, дипломированных в международном центре «Эйдос» (Москва). Создатель Персонального онлайн курса-репетитора изучения иврита «Учитель, который всегда с тобой». Специально для этого курса д-р Раковская создала «Говорящие таблицы», охватывающие более 200 грамматических тем (более 400 таблиц, сопровождаемых голосовыми объяснениями-комментариями). «Говорящие таблицы» дают Вам возможность, сидя у экрана своего компьютера, видеть и слышать все объяснения, которые дает сама д-р Раковская. И делать это столько и тогда, сколько и когда вам это надо. Этот проект дает Вам возможность решить языковую проблему, не выходя из дома. http://korni.co.il/ 2 Д-р Инна (Рина) Раковская 3 "Корни иврита" ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית СОДЕРЖАНИЕ ענ ְיי ָנים ִ ָתֹוכֶן ה ГЛАГОЛ ּפֹועַ ל Введение в глагол РАЗДЕЛ 1 Глагол в русской грамматике и в грамматике иврита РАЗДЕЛ 2 Корень в русском языке и в иврите РАЗДЕЛ 3 Корень, огласовки, аффиксы РАЗДЕЛ 4 Словообразование и формообразование глаголов РАЗДЕЛ 5 Аффиксы РАЗДЕЛ 6 Корень и глагольные модели РАЗДЕЛ 7 "Семья Биньянов" и значения биньянов מָ בֹוא לְפֹועַ ל 1 פֶּ ֶּרק פֹועַ ל בַדִ קְ דּוק הָ רּוסִ י ּובַדִ קְ דּוק הָ עִ ב ְִרי 2 פֶּ ֶּרק שֹורש בַּדקְ דּוק הָ רּוסִ י ּובַדִ קְ דּוק הָ עִ ב ְִרי ֶּ 3 פֶּ ֶּרק מּוסָ פיֹות, סִ ימָ נֵי נִיקּוד,שֹורש ֶּ 4 פֶּ ֶּרק ַ ְת צּורת הַ ְפעָ לִים ּונְטִ י ָיתַ ם 5 פֶּ ֶּרק מּוסָ פִיֹות 6 פֶּ ֶּרק שֹורש ּו ִבנְי ָינִים ֶּ 7 פֶּ ֶּרק "מִ שְ ָפחַ ת הַ ִבנְי ָינִים" ּומַ שְ מָ עּויֹות הַ ִבנְי ָינִים 3 Д-р Инна (Рина) Раковская 4 "Корни иврита" ГЛАГОЛ ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית ּפֹועַ ל מָ בֹוא לְפֹועַ ל Введение в глагол 1 פֶּ ֶּרק ִ ִ ּפֹועַ ל ּובַד ְקדּוק הָ עִ ב ְִרי בַדקְ דּוק הָ רּוסִ י Глагол в русской грамматике и в грамматике иврита Прежде, чем подробно рассмотреть тему "Глагол", поговорим о значении этого слова в иврите, о его написании и произношении, связанными с правилами письма и чтения на иврите. 1 На иврите "глагол – – ּפוֹעַ לпроизносится с ударением на первом слоге2. Теперь построим форму множественного числа от слова ּפוֹעַ ל. Обратите внимание, что во множественном числе огласовка ח ֹולָםзаменяется на שוָ וא. ְ Происходит это потому, что ударение, которое ранее падало на "о", переносится на окончание, и "о" становится безударной, а потому ослабляется, редуцируется 3: ּפְ עָ לִ ים ּפֹעַ ל/ּפוֹעַ ל Теперь поговорим о функциях глагола в иврите и в русском языке. В русском языке, как Вы помните, глагол определяется как "часть речи, обозначающая действие или состояние". Как и в русском языке, в иврите глагол тоже обозначает действие и состояние: СОСТОЯНИЕ ДЕЙСТВИЕ ָאהַ ב הָ לַך любил шел, ходил חָ ַשב כָתַ ב думал писал נ ְִר ַקב נִכְ נַס гнил 1 входил, зашел Не путайте слова: ּפְ עָ ִלים פועַ ל ּפוֹע ִלים ּפ ֹועֵ ל глаголы глагол рабочие рабочий Жирным шрифтом отмечен ударный слог 2 Написание ( ּפֹעַ לс )ח ֹולָם חָ סֵ רявляется классическим, это דּוקי ִ ִד ְק/כְ ִתיב חָ ֵסר, где все буквы огласуются с помощью – נְקּודוֹתзнаков огласовки. Написание ( פועלс ח ֹולָם מָ לֵא, но без огласовок) самое распространенное в современном иврите, это כְ ִתיב מָ לֵאили – כְ ִתיב חַ סַ ר נִ יקוֹדтот тип письма, при котором добавляются буквы () ִאמוֹת ְק ִריָאה. Эти буквы называются "матери чтения" и выполняют функции гласных. Мы с Вами чаще всего будем пользоваться смешанным письмом, которое сочетает и נִיקּוד, то есть огласовку слов (דּוקי ִ ִד ְק/)כְ ִתיב חָ סֵ ר, и написание ּפוֹעַ ל – (כְ ִתיב מָ לֵא) ִאּמוֹת ְק ִריָאה. 3 Произнесите вслух слова: дом – домашний – домовладелец. Чем дальше от ударного слога стоит буква "о", тем менее отчетливо она звучит. 4 Д-р Инна (Рина) Раковская 5 "Корни иврита" נִבְ הַ ל ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית נִלְ חַ ם испугался, был испуган воевал ִדיּמֵ ם ִסיּפֵ ר кровоточил, истекал кровью рассказывал ִציעֵ ר ִשילֵם огорчил платил ִהבְ ִריא ִהזְ ִמין выздоровел пригласил, заказал ִה ְט ִריף ִהלְ בִ יש свел с ума одел (кого-то) ִה ְתַאהֵ ב ִה ְתלַבֵ ש ִה ְת ַרגֵש ִה ְת ַרחֵ ץ влюбился оделся расчувствовался, взволновался умылся, искупался Важно! Полную аналогию с русским глаголом можно провести лишь в формах прошедшего и будущего времен. Функцию же глаголов настоящего времени в иврите выполняет особая грамматическая форма ( בֵ ינוֹנִ יсредний1), которая соответствует русскому причастию настоящего времени. СОСТОЯНИЕ ДЕЙСТВИЕ הָ אוֹהֵ ב אוֹהֵ ב הה ֹולֵך ה ֹולֵך любящий любит идущий идет הַ חו ֵֹשב חו ֵֹשב הַ כוֹתֵ ב כוֹתֵ ב думающий думает пишущий пишет и т.д. Форма בֵ ינ ֹו ִני/ הוֹוֶ הмногофункциональна. В предложении она может выполнять функции глагола настоящего времени, причастия, прилагательного и существительного, т.е. являться сказуемым, определением, подлежащим, дополнением. 1. Данные примеры показывают, что формы בֵ ינוֹנִ יвыражают как действие, происходящее в данный момент, так и выполняют функции причастия: ПРИЧАСТИЕ СОСТОЯНИЕ אוֹהֵ ב любящий; любит חו ֵֹשב думающий; думает נ ְִר ָקב гниющий; гниет נִבְ הָ ל ДЕЙСТВИЕ ה ֹולֵך идущий, ходящий; идет, ходит כוֹתֵ ב пишущий; пишет נִכְ נָס входящий, заходящий; входит, заходит נִלְ חָ ם испуганный; пугается воюющий; воюет ְמ ַדּמֵ ם ְמסַ ּפֵ ר кровоточащий, истекающий кровью; кровоточит, истекает кровью рассказывающий; рассказывает ְמ ַשעֵ ר ְמ ַדבֵ ר 1 Вспомните слова знаменитой песни, в которой "настоящее" определяется как "миг между прошлым и будущим". 5 Д-р Инна (Рина) Раковская 6 "Корни иврита" оценивающий, предполагающий, представляющий себе; оценивать, предполагать, представлять себе ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית говорящий, разговаривающий; говорит, разговаривает מַ בְ ִריא מַ זְ ִמין выздоравливающий; выздоравливает приглашающий, заказывающий; приглашает, заказывает מַ ְש ִמין מַ לְ בִ יש поправляющийся, толстеющий, жиреющий, вызывающий ожирение; поправляется, толстеет, жиреет, вызывает ожирение одевающий; одевает (кого-то) ִמ ְתַאהֵ ב ִמ ְתלַבֵ ש влюбляющийся; влюбляется одевающийся; одевается ִמ ְת ַרגֵש ִמ ְת ַרחֵ ץ волнующийся, взволнованный; волнуется Помимо этого, формы בֵ ינ ֹו ִני существительного и прилагательного. 2. умывающийся, купающийся; умывается, купается выполняют также функции имени – Формы בֵ ינוֹנִ יв функции существительного: ФУНКЦИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО предатель, изменник писатель покупатель грабитель сторож, охранник; часовой судья избранник приложение; атташе любовник дрессировщик пациент сумасшедший инструктор, наставник; путеводитель; справочник, руководство компонент, составная часть приглашенный безработный призывник (в армию) противник, оппонент ב ֹוגֵד סוֹפֵ ר ק ֹונֶה שו ֵֹדד שוֹמֵ ר שוֹפֵ ט נִבְ חָ ר נ ְִסּפָ ח ְמַאהֵ ב ְמאַ ֵלף ְמטּוּפָ ל ְמשּו ָגע מַ ְד ִריך מַ ְרכִ יב מּוזְ מָ ן מּובְ טָ ל ִמ ְתגַּייֵס ִמ ְת ַנגֵד 3. Формы בֵ ינוֹנִ יв функции прилагательного: ФУНКЦИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО одинокий, уединенный взрослый, совершеннолетний неживой (о природе); безмолвный предыдущий, прежний בו ֵֹדד ב ֹוגֵר דוֹמֵ ם קו ֵֹדם 6 Д-р Инна (Рина) Раковская 7 "Корни иврита" ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית ִנ ְמ ָרץ נִפְ לָא ְמלּוכְ לָך שּותף ָ ְמ מַ בְ ִריק מַ ְקבִ יל энергичный чудесный, замечательный грязный общий блестящий параллельный Таким образом, одно и то же слово в форме настоящего времени בֵ ינ ֹו ִניможет одновременно выполнять несколько функций: ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ - предатель, изменник - контролер - контролер, экзаменатор сторож, охранник; часовой предыдущий, прежний - - носитель (болезни); тема; подлежащее - избранник - приложение; атташе - тренер дрессировщик - пациент - сумасшедший инструктор, наставник; путеводитель; справочник, руководство компонент, составная часть приглашенный талантливый, одарённый - - призывник (в армию) - противник, оппонент ПРИЧАСТИЕ предающий, изменяющий проверяющий, обследующий проверяющий, экзаменующий сторожащий, охраняющий предшествующий, опережающий; имеющий преимущество ГЛАГОЛ настоящего времени הֹוו ֶה предает, изменяет проверяет, обследует проверяет, экзаменует сторожит, охраняет בֵּינֹונ ִי ב ֹוגֵד בו ֵֹדק בוֹחֵ ן שוֹמֵ ר предшествует, опережает; имеет преимущество קו ֵֹדם несущий, носящий нести נוֹשֵ א выбранный, избранный приложенный, прикладываемый тренирующий дрессирующий находящийся в рассмотрении; тот, за которым ухаживают, присматривают сходящий с ума выбирается, избирается прикладывается, прилагается тренирует дрессирует ְמאַ ּמֵ ן ְמאַ ֵלף пациент ְמטּוּפָ ל сходит с ума ְמשּו ָגע инструктирующий, наставляющий инструктирует, наставляет מַ ְד ִריך собирающий, монтирующий приглашаемый проходящий подготовку призывающийся (в армию) противящийся, сопротивляющийся; возражающий собирает, монтирует его приглашают проходит подготовку призывается (в армию) противится, сопротивляется; возражает נִבְ חָ ר נ ְִסּפָ ח מַ ְרכִ יב מּוזְ מָ ן מּוכְ שָ ר ִמ ְת ַגּייֵס ִמ ְת ַנ ֵגד 7 Д-р Инна (Рина) Раковская 8 "Корни иврита" ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית Глагол может выполнять также функции деепричастия. В иврите деепричастие как часть речь отсутствует. Русскому деепричастию в иврите соответствует форма инфинитива, в которой предлог инфинитива "- ְ "לзаменяется предлогом "- ְ"ב: ДЕЕПРИЧАСТИЕ Будучи\ находясь дома, он ... Придя на работу, она... Выезжая из страны, они... Входя в зал, я.. ...בִ ְהיוֹת ֹו בַ בַ יִ ת ...בְ בוָֹאה לַעבו ָֹדה ...ָארץ ֶ ָבְ צֵ אתָ ם ִמן ה ...בְ ִהי ָכנ ְִסי ָלאּולָם Как Вы видите из приведенных примеров, в отличие от русского деепричастия, которое не имеет лица, в иврите деепричастие лицо имеет. Лицо выражается посредством местоименных суффиксов: בְ בוֹאָ ה, בִ ְהיוֹת ֹו, בְ צֵ אתָ ם,בְ ִהי ָכנ ְִסי. Вообще же надо помнить, что эта форма является письменной и литературной, а в устной речи практически не используется. 8 Д-р Инна (Рина) Раковская 9 "Корни иврита" ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית Корень שֹורש ֶ 2 פ ֶֶּּרק שֹורש בַדִ קְ דּוק הָ רּוסִ י ּובַדִ קְדּוק הָ עִ ב ְִרי ֶ Корень в русском языке и в иврите Теперь вспомним, что такое "корень слова" в иврите. В разделе "Имя существительное" мы об этом уже говорили. Как и в русском языке, в иврите существует понятие "корень" ( – שו ֶֹרשс ударением на первом слоге). Однако между корнями в русском и в иврите имеются очень существенные различия: В русском языке корень включает в себя как согласные, так и гласные буквы (рисует, делал, написал, стоял). Корень же в иврите состоит только из согласных букв: תַ ְרגּום פֹועַ ל שֹורש ֶּ перевод глагол корень כָתַ ב שָ מַ ר עָ מַ ד שָ ַאל .ב.ת.כ .ר.מ.ש .ד.מ.ע .ל.א.ש писал берег, хранил, охранял, сторожил стоял спрашивал; брал (книги в библиотеке) В русском языке корень может состоять как из одной (обувь, обул, разул), так и из двух (одеть, раздеть, одежда), трех (рисовал, зарисовка, рисование), четырех и более букв (держит, задержка, поддержка), подержанный; шелестит, шелест, зашелестел). В иврите же корень, как правило, трехбуквенный: ТРЕХБУКВЕННЫЕ КОРНИ любил любит, любящий любимый влюбленный он влюбится одевал одевает одетый будет одет ты будешь одета ָאהַ ב אוֹהֵ ב ָאהּוב ְמאוֹהָ ב יִ ְתַאהֵ ב לָבַ ש לוֹבֵ ש לָבּוש יִ לְ בַ ש ִתלְ בְ ִשי .ב.ה.א .ש.ב.ל Много реже корень состоит из четырех букв: ЧЕТЫРЕХБУКВЕННЫЕ КОРНИ גִ לְ גֵל катил, вертел ִת ְרגֵם переводил .ל.ג.ל.ג .מ.ג.ר.ת 9 Д-р Инна (Рина) Раковская 01 "Корни иврита" ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית Для удобства три корневые согласные, как глаголов, так и других частей речи, вместо цифр обозначаются буквами корня глагола ( ּפָ עַ לдействовал)1 . Поэтому корневые согласные обозначаются следующим образом: 1-я буква корня – ּפ' הַ שו ֶֹרש, 2-я буква корня – ע' הַ שו ֶֹרש, 3-я буква корня – ל' הַ שו ֶֹרש. ל 3 ע 2 פ 1 То есть, в глаголе כוֹתֵ ב: буква 'ּפ' הַ שו ֶֹרש – כ. буква 'ע' הַ שו ֶֹרש – ת. буква 'ל' הַ שו ֶֹרש – ב. Буква 'ֹ – וвставка, которая стоит между первой и второй буквами корня в настоящем времени בִ ְניָין ּפָ עַ ל. 3 ל 2 ע 1 פ ב ד ת מ כ ל 1 Именно это условное обозначение букв корня и легло в основу названий – גְ זָ רוֹתразновидностей корней слов, связанные с входящими в них буквами. גְ זָ רוֹתобладают особенностями, которые проявляются при спряжении. В дальнейшем мы будем говорить об особенностях каждой такой группы очень подробно. 01 Д-р Инна (Рина) Раковская 00 "Корни иврита" ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית 3 פ ֶֶּּרק КОРЕНЬ, ОГЛАСОВКИ, АФФИКСЫ מּוסָ פיֹות, סִ ימָ נ ֵי נ ִיקּוד,שֹורש ֶ В глагольной системе ( )מַ ע ֶרכֶת הַ ּפוֹעַ לпонятие корня ( )שו ֶֹרשимеет огромное значение. Как мы уже говорили, корень, как правило, состоит из трех согласных букв. Что же касается гласных, то они являются огласовками, которые и превращают корень в слово. Помимо гласных, которые обозначаются посредством огласовок ( ) ִסימָ נֵי נִיקּוד, в превращении корня в глагол участвуют еще два фактора: дагеш ()דגֵש, ָ в тех словах, в которых он имеется; аффиксы (1)מּוסָ פִ יוֹת: приставка (2) ְת ִחילִ ית, вставка (3)תוֹכִ ית, суффикс/ окончание (4)סוֹפִ ית, – в тех словах, в которых они имеются. Таким образом, глагол в иврите образуется при помощи букв корня и гласных, то есть огласовок (два обязательных компонента). Возможно наличие дагеша и/ или аффиксов. 1. Образование глагола при помощи букв корня и огласовок ()נְקּודוֹת: выбрал; избрал писал считал, подсчитывал cломал, разбил; разрушил берег, хранил, сторожил בָ חַ ר כָתַ ב סָ פַ ר שָ בַ ר שָ מַ ר 2. Образование глагола при помощи букв корня, огласовок и дагеша ()דגֵש. ָ Позднее вы увидите, что наличие или отсутствие ָדגֵשв слове может менять его значение: 5 ִבנְיָין פּועַ ל )סּוסס (ססס טּוּפַ ל им занимались ִבנְי ָין פִ יעֵ ל )סיסס (ססס ִטיּפֵ ל ухаживал, обслуживал, присматривал; работал (над чем-л.), обрабатывал (документацию), занимался (проблемой) 1 Аффиксы называются מּוסָ פִ יוֹת, поскольку они добавляются к корню. Вам знакомы однокоренные слова: – לְ הו ִֹסיףдобавить, – נוֹסָ ףдополнительный, добавочный, прибавочный; – תוֹסֶ פֶ תдобавление, прибавка; гарнир; приложение. 2 Приставка называется ת ִחילִ ית, ְ поскольку она стоит в начале слова. Вам знакомы однокоренные слова: – לְ הַ ְת ִחילначинать; – הַ ְתחַ לָהначало. 3 Вставка называется תוֹכִ ית, поскольку она стоит внутри слова. Вам знакома приставка: – תוֹךвнутри. 4 Суффикс и окончание называются одинаково סוֹפִ ית, поскольку они стоят в конце слова. Вам знакомы однокоренные слова: – סוֹףконец, окончание; – סוֹפִ יконечный, окончательный. 5 Буквы "йуд" ' יв בִ ְנ ָיין ּפִ יעֵ לи "вав" ' וв בִ ְנ ָיין ּפּועַ לявляются ִאמוֹת ְק ִריָאהи пишутся только в כְ ִתיב מָ לֵא 00 Д-р Инна (Рина) Раковская 02 "Корни иврита" ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית סּו ַכם ִסיכֵם было решено, договорено подвел итоги, суммировал; резюмировал דּובַ ר ִדיבֵ ר речь шла (о); говорено говорил, разговаривал 3. Образование глагола при помощи букв корня, огласовок и аффиксов, то есть приставки, вставки (интерфикса): ִבנְיָין הּופְ עַ ל הּוססס הּוסגַר ְ ִבנְיָין הִ ְפעִ יל ִהססיס ִה ְסגִ יר ִבנְי ָין נִ ְפעַ ל ִנססס נ ְִסגַר פָ עּול ססּוס סָ גּור был выдан (полиции) выдал (секрет; преступника) закрылся закрытый, запертый, замкнутый; окончательно решенный הּוכְ תַ ב ִהכְ ִתיב נִכְ תַ ב כָתּוב был продиктован диктовал (и переносное значение) был написан написанный - - הּו ְס ַכם ִה ְסכִ ים было достигнуто соглашение согласился נִבְ ַדק בָ דּוק проверялся, обследовался проверенный, выдержавший испытания - - 4. Образование глагола при помощи букв корня, огласовок, дагеша и аффиксов (приставки, вставки/ интерфикса, суффикса, окончания): ִבנְי ָין הִ תְ פַ עֵ ל ִה ְתססס ִה ְתלַבֵ ש оделся ִה ְתמַ ֵכר привык (к курению, наркотикам); предавался (занятию) ִה ְתאַ ּפֵ ר гримировался; накладывал косметику (себе) Господи, скажете Вы в ужасе, да как же я узнаю, как надо правильно прочитать и произнести незнакомые слова, которые пишутся одинаково, если все тексты: и газетные, и художественные, и тексты документов – не огласованы?.. И будете не правы. Да, разумеется, почти все тексты, с которыми Вы столкнетесь, будут не огласованы. Но если Вы еще раз внимательно всмотритесь во все представленные выше таблицы с примерами, то увидите, что существуют определенные и очень четкие закономерности в огласовке всех этих слов. Это закономерности являются законами огласовки моделей слов ()תַ בְ נִיוֹת הַ ִמילִ ים, то есть моделей глаголов ( )בִ ְניָינִ יםи имен существительных и прилагательных ()מ ְש ָקלִ ים. ִ 02 Д-р Инна (Рина) Раковская 03 "Корни иврита" ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית Дело в том, что иврите, в отличие от русского языка, существуют модели, которые и помогают нам правильно огласовать незнакомое слово. И тем самым как правильно понять его значение, так и правильно произнести, и написать. Таким образом, для того, чтобы уметь правильно произнести незнакомое слово, верно огласовав его, необходимо знать законы словообразования. פ Поэтому мы с вами и говорим о законах словообразования. ֶ 03 Д-р Инна (Рина) Раковская 04 "Корни иврита" ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית 4 פ ֶֶּּרק СЛОВООБРАЗОВАНИЕ И ФОРМООБРАЗОВАНИЕ ГЛАГОЛОВ צּורת הַ ּפְעָ לִים ּונ ְטִ י ָיתַ ם ַ ְת Как Вы знаете, в русском языке путем добавления приставок, суффиксов и окончаний возможно почти безграничное образование глаголов с различными значениями от одного корня. Так, например, от корня "дум" Вы можете образовать следующие глаголы: думать, подумать, раздумать, передумать, придумать, додумать, недодумать, задумать, продумать, выдумать. В дополнение к этому, от большинства активных глаголов можно образовать пассивные. В иврите же, в отличие от русского языка, существует очень стройная и четкая система формообразовательных и словообразовательных моделей. Поэтому количество форм, которые можно построить от одного корня, ограничено1. Как мы уже говорили, в иврите существуют два основных способа словообразования: 1. Вставка корня в готовую модель (2צּורה ְמסו ֶֹרגֶת ָ ְת/ירה ָ ִ – )גְ זспособ, присущий только семитским языкам, который является наиболее распространенным. Так образуются глаголы и имена (существительные и прилагательные). 2. Линейный способ (3צּורה ַקוִ וית ָ ְת/ירה ָ ִ – )גְ זдобавление аффиксов, знакомый нам по русскому, английскому и другим индоевропейским языкам. Так образуются имена (существительные и прилагательные) и некоторые наречия. Что касается глаголов, то они образуются только традиционным для иврита способом: вставка корня в существующую готовую модель (ירה ְמסו ֶֹרגֶת ָ ִ גְ ז/צּורה ָ )ת. ְ Но об этом мы будем говорить подробно несколько позднее. А сейчас поговорим об аффиксах. Вы уже знаете, что, как и модель имен, то есть существительных и прилагательных ()מ ְש ָקל, ִ – глагольная модель ( )בִ ְניָיןпомимо корня и гласных (огласовок) может включать еще аффиксы и дагеш. 1 Необходимо отметить, что не существует ни одного корня, который образует слова со всеми существующими моделями. И есть только несколько корней, которые образуют глаголы во всех בִ ְניָינִ ים. 2 Слово לִ ְסרוֹגозначает "вязать". ירה ְמסו ֶֹרגֶת ָ ִ גְ ז/צּורה ָ – ְתвязание слов, вплетение букв корня в модели. 3 – ַקוлиния; черта; полоса; маршрут (автобуса) 04 Д-р Инна (Рина) Раковская 05 "Корни иврита" ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית 5 פ ֶֶּּרק Аффиксы מּוסָ פִיֹות Рассматривая тему "Словообразование и формообразование в иврите" )צּורת הַ ִמילִ ים ְבעִ בְ ִרית ַ ( ְת, мы уже сказали, что из 22-х букв алфавита 11-ть могут быть не только корневыми, но и служить аффиксами. Для простоты запоминания Шломо Ибн Гвироль1 все эти буквы сосредоточил в словосочетании אני שלמה כותב. При этом не все они могут быть глагольными аффиксами. Поэтому для глаголов я придумала другое словосочетание: שָ לוֹם הַ ְתנַאי (В переводе означающее "мир – условие"). Сейчас мы рассмотрим только те, которые могут являться аффиксами в глаголах и отглагольных формах, включая существительные действия ()שמוֹת הַ ּפְ עּולָה. ְ Приставками/ префиксами ()ת ִחילִ יוֹת ְ могут быть следующие буквы: ' ת,' ה,' מ,' ל,2'א' נ' י' ש. Приставки могут состоять как из одной, так и из двух или даже трех этих букв: - תת,- נת,- את,- ית,- מת,- הת,- לה,- ת,- ה,- מ,- ל,- ש,- י,- נ,- א,-להת: תַ רְ גִּום перевод Я напишу Мы напишем Он напишет Ты напишешь (муж.р.)/ она напишет Писать Ухаживает (за кем-то) Восстановил, отреставрировал Пригласил, заказал Приглашать, заказывать Принял во внимание, учел, считался (с кем-то, с чем-то) Принятие во внимание, учитывание Одевается Он оденется ּפֹועַל глагол אֶ כְ תוֹב ִנכְ תוֹב יִ כְ תוֹב ִתכְ תוֹב לִ כְ תוֹב ְמחַ זֵ ר ִש ְחזֵ ר ִהזְ ִמין לְ הַ זְ ִמין ִה ְתחַ שֵ ב ִה ְתחַ ְשבּות ִמ ְתלַבֵ ש יִ ְתלַבֵ ש תחִיל ִיֹות ְ приставки -א -נ -י -ת -ל -מ -ש -ה -לה -הת -מת -ית 1 Шломо ибн Гвироль (около 1021-1058);) – выдающийся еврейский поэт и философ – испанской эпохи. Буква ' שпереходит в 1-ю букву корня при процессе, который называется « הַ ְרחָ בַ ת הַ שו ֶֹרש- расширение корня»: ִש ְד ֵרג- ירג ֵ ֵד, ָכ ַתב – ִשכְ תֵ ב, כָפַ ל – ִשכְ ּפֵ ל, חָ זַ ר – ִש ְחזֵ ר,יקם ֵ ָקם – ִש 2 05 Д-р Инна (Рина) Раковская 06 "Корни иврита" ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית אֶ ְתלַבֵ ש לְ ִה ְתלַבֵ ש נ ְִתלַבֵ ש ִת ְתלַבֵ ש Я оденусь Одеваться Мы оденемся Ты оденешься (муж. р.)/ она оденется -את -להת -נת -תת Вставками (интерфиксами) могут быть только две буквы: )' ּו,'ֹ ו' (ו,'י: תַ רְ גִּום ּפֹועַל פיֹות ִ ָמּוס перевод глагол вставки כ ֹותֵ ב כָתּוב כְ ִתיבָ ה ִהכְ ִתיב Пишет Написанный Писание, письмо (процесс) Продиктовал -ו-י- В окончаниях или суффиксах могут использоваться буквы ' ת,' ו,' ה,' מ,' י,'נ. При этом окончания или суффиксы могут состоять как из одной, так и из двух этих букв: תֶ ן- ,תֶ ם- ,נּו- ,תי- ,ּות- ,וֹת- ,ים- ,ת- ,-ה- ,ּו- ,יתַ רְ גִּום ּפֹועַל פיֹות ִ סֹו перевод глагол суффиксы, окончания Сиди! (жен. род) Она писала Ты писала Они писали Вы, мы они пишет (жен. род) Усовершенствование, повышение квалификации Вы, мы они пишет (муж. род) Я писал/а Мы писали (муж.+жен. род) Вы писали (муж. род) Вы писали (жен. род) ְשבִ י כ ְָתבָ ה כָתַ בְ ת כ ְָתבּו כו ְֹתבוֹת ִה ְשתַ לְ מּות כו ְֹתבִ ים כָתַ בְ ִתי כָתַ בְ נּו כְ תַ בְ תֶ ם כְ תַ בְ תֶ ן יהתּווֹתּותיםתינּותֶ םתֶ ן- Фраза ָשל ֹום הַ ְתנַאיнеобходима Вам также для того, чтобы не делать орфографических ошибок при написании аффиксов (приставок, суффиксов и окончаний). Поэтому, определив корень, вы всегда будете знать, что: 06 ד"ר אינה (רינה) רקובסקי "שורשי העברית" Д-р Инна (Рина) Раковская 07 ""Корни иврита Приставкой может быть: אֶ ְשמוֹר (ש.מ.ר ,).אֶ כָ נֵס (כ.נ.ס ,).אַ זְ ִמין (ז.מ.נ), אֶ ְת ַק ֵשר (קשר) ,אַ בְ טָ לָה (ב.ט.לִ ,).אבְ חּון (ב.ח.נ,). בטיחַ (ב.ט.ח ,).אֶ לְ מַ ד (ל.מ.ד). אּוזְ מַ ן (ז.מ.נ ,).אַ ִ א' а не ע' ִת ְת ַרחצּו( ,ר.ח.צִ ,).ת ְשמוֹר (ש.מ.ר,). יִ ְתחַ בֵ ק (ח.ב.ק ,).אֶ ְתלַבֵ ש (ל.ב.ש,). ִתלָחֵ ם (ל.ח.מ ,).תַ ְמ ִשיְך (מ.ש.כְ ,).תסּוּפַ ר (ס.פ.ר). ת' а не ט' Суффиксом или окончанием может быть: ְמ ַדבֶ ֶרת (ד.ב.רְ ,).מסַ ּפְ ר ֹות (ס.פ.ר,). ְמסּוּפֶ ֶרת (ס.פ.ר ,).לָמַ ְדתָ (ל.מ.ד ,).כָ תַ בְ ְת (כ.ת.ב,). ִסיּפַ ְר ְת (ס.פ.רִ ,).ה ְשתַ ְנתָ ה (ש.נ.י/.הָ ,).קנִיתָ (ק.נ.י/.ה,). כָ תַ בְ ִתי (כ.ת.ב). ת' а не ט' Обратите внимание, что, говоря об аффиксах, мы не делили их на словообразующие (создающие новые слова) и формообразующие (создающие разные формы одного и того же слова). 07 Д-р Инна (Рина) Раковская 08 "Корни иврита" ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית 6 פ ֶֶּּרק בנ ְי ָינ ִים ִ שֹורש ּו ֶ КОРЕНЬ И ГЛАГОЛЬНЫЕ МОДЕЛИ А теперь вернемся к разговору о корне ( )שו ֶֹרשи моделях ()תַ בְ נִיוֹת. Очень важно понять, что в иврите существует непосредственная связь между корнем ()שו ֶֹרש, моделью ) בִ נְ יָין/ ( ִמ ְש ָקל, в которую этот корень вплетается, и значением, семантикой образованного слова ()מַ ְשמָ עּות. Именно поэтому главной словообразовательной формулой иврита является та, о которой мы уже говорили: КОРЕНЬ + МОДЕЛЬ = СЛОВО (ЗНАЧЕНИЕ И ПРАВИЛА ИЗМЕНЕНИЯ) Теперь несколько изменим эту формулу применительно к глаголу: КОРЕНЬ + БИНЬЯН = ГЛАГОЛ (ЗНАЧЕНИЕ И ПРАВИЛА СПРЯЖЕНИЯ) К этой формуле мы будем еще возвращаться неоднократно. А сейчас поговорим о глагольных моделях – биньянах ( בִ ְניָינִים- בִ ְניָין1). Итак, из этой формулы следует, что модель в иврите имеет как определенное морфологическое строение, так и присущую этому строению семантику, то есть значение модели. Иными словами, словообразовательная модель объединяет слова как с точки зрения их значения, смысла, так и с точки зрения их строения и изменения (склонения или спряжения2). Применительно к глаголам это означает, что один и тот же корень ()שו ֶֹרש, попадая в разные биньяны ()בִ ְניָינִים3, образует глаголы определенного строения и с определенным значением ( )מַ ְשמָ עּותв каждом из биньянов. Всего существует 7 биньянов: 4 активных и 3 пассивных. К активным биньянам относятся: בִ ְניָין ּפָ עַ ל בִ ְניָין ּפִ יעֵ ל בִ ְניָין ִהפְ עִ יל ( בִ ְניָין ִה ְתּפַ עֵ לвозвратный биньян). К пассивным биньянам относятся: בִ ְניָין נִ פְ עַ ל- пассивный биньян, образованный от בִ ְניָין ּפָ עַ ל בִ ְניָין ּפּועַ ל- пассивный биньян, образованный от בִ ְניָין ּפִ יעֵ ל בִ ְניָין הּופְ עַ ל- пассивный биньян, образованный от בִ ְניָין ִהפְ עִ יל 1 У слова בִ ְניָיןесть несколько значений: 1. Здание, сооружение. 2. Строительство. 3 Глагольная модель, в которую вплетается корень, создавая глагол с определенным значением. 2 На иврите слова "склонение" и "спряжение" переводятся одинаково "" ְנ ִטיָיה. 3 Несколько позднее мы подробно рассмотрим каждый из биньянов. 08 Д-р Инна (Рина) Раковская 09 "Корни иврита" 1 ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית ּפִ יעֵ ל ּפָ עַ ל ִהפְ עִ יל ּפּועַ ל נִפְ עַ ל הּופְ עַ ל ִה ְתּפַ עֵ ל Сами названия биньянов очень важны, потому что именно согласно этим названиям образуется и огласуется основная форма глагола: мужской род 3-го лица единственного числа прошедшего времени. Мы будем называть эту форму просто "он вчера". Прочтите вслух вертикальные колонки, и Вы убедитесь, что форма “он вчера" огласуется согласно названию биньяна2. ִה ְתּפַ עֵ ל כַתב ֵ ִה ְת ִה ְתּפַ ֵקד ִה ְתלַבֵ ש ִה ְת ַק ֵדם הּופְ עַ ל הּוכְ תַ ב הּופְ ַקד הּולְ בַ ש הּוק ַדם ְ ִהפְ עִ יל ִהכְ ִתיב ִהפְ ִקיד ִהלְ בִ יש ִה ְק ִדים ּפּועַ ל כּותַ ב ּפּוקד ַ קּודם ַ ּפִ יעֵ ל יתב ֵ ִכ יקד ֵ ִּפ ידם ֵ ִק נִפְ עַ ל נִכְ תַ ב נִפְ ַקד - ּפָ עַ ל כָתַ ב ּפָ ַקד לָבַ ש ָק ַדם Он вчера Биньян может не иметь никаких аффиксов (приставок, суффиксов, окончаний). В этом случае корень вплетается в модель, то есть в биньян, определенным образом огласованный, состоящий только из букв корня и дагеша ()דגֵש, ָ если тот, конечно же, является частью модели. Так основная форма בִ ְניָין ּפָ עַ לсостоит только из букв корня, огласованных согласно названию биньяна, то есть форме муж. рода 3-го лица единственного числа прошедшего времени (он вчера): ססס ָאכַל ел, кушал ּפָ תַ ר решил שָ מַ ר берег, хранил שָ בַ ר разбивал, ломал ִבנְי ָין פָ עַ ל К этой же группе относится еще два биньяна: ) בִ ְניָין ּפִ יעֵ ל (ּפִ עֵ לи образованный от него пассивный )בִ ְניָין ּפּועַ ל (ּפֻּעַ ל. Но основные формы בִ ְניָין ּפִ יעֵ לи בִ ְניָין ּפּועַ לсостоят уже не только из букв корня, огласованных по названию биньяна, но и тяжелого модельного дагеша во второй букве корня3 (יתי ִ ִ)דגֵש חָ זָ ק תַ בְ נ. ָ Поэтому בִ ְניָין ּפִ יעֵ לи בִ ְניָין ּפּועַ לназываются «тяжелыми» (גּושים ִ ְד/)בִ ְניָינִ ים כְ בֵ ִדים: 1 Стрелками показана семантическая связь между биньянами, о чем мы подробно поговорим позднее. Именно этой связи между биньянами посвящена и сказка "Семья биньянов", которую Вы прочтете в следующем разделе. 2 На данном этапе мы не обращаем внимание на переводы, поскольку пока нас интересует только сам принцип. Ниже мы будем много говорить о значении глаголов и о связи значения со словообразовательными моделями глаголов – биньянами ()בִ ְניָינִים. 3 Разумеется, если 2-ой буквой корня не является одна из 4-х гортанных согласных (' ע,' ה,' ה,' )אили буква 'ר, которые дагеш не принимают. 09 Д-р Инна (Рина) Раковская 21 "Корни иврита" ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית Биньяны с тяжелым дагешем во второй букве корня ִטּפֵ ל/ִטיּפֵ ל ухаживал, обслуживал, присматривал; работал (над чем-л.), занимался (проблемой) טֻּ ּפַ ל/טּוּפַ ל им занимались דְ גּושִ ים/ִבנְי ָינִים ְכבֵדִ ים ססס/1 סיסס:בִ ְניָין ּפִ יעֵ ל בִ ֵשל/בִ י ֵשל גִ בֵ ש/גִ יבֵ ש варил консолидировал, сплачивал; кристаллизовал; формировал ִשּפֵ ר/ִשיּפֵ ר улучшал, совершенствовал ססס/2 סּוסס:בִ ְניָין ּפּועַ ל ֻּב ַשל/בּו ַשל был сварен ֻּגבַ ש/גּובַ ש שֻּ ּפַ ר/שּוּפַ ר был консолидирован, сплочен; был кристаллизован; был сформирован был улучшен, усовершенствован Биньян может состоять из корня, огласовок и аффиксов. В этом случае корень вплетается в биньян, имеющий аффиксы, то есть приставку (префикс) и/ или вставку (интерфикс) и дагеш ()דגֵש, ָ в тех случаях, когда он является частью модели: приставки + дагеш приставка приставка + вставка приставка аффикс ִּה ְתפָ עֵ ל ִה ְתכ ֵַתב הּו ְפעַ ל הֻּ כְ תַ ב/הּוכְ תַ ב ִּה ְפעִּ יל ִהכְ ִתיב ִּנ ְפעַ ל ִנכְ תַ ב переписывался был продиктован диктовал был написан בִּ ְניָין/שו ֶֹרש .ב.ת.כ תרגום сказку. Теперь поговорим о каждом из биньянов ()בִ ְניָינִים. Но вначале я расскажу Вам Дело в том, что я пишу грамматические сказки. Некоторые из них вошли в сборник "Корни иврита. Грамматические сказки для взрослых и детей" 3. Сказка, которую я Вам расскажу, называется "Семья биньянов" (""מ ְשּפָ חַ ת הַ בִ ְניָינִ ים ִ ). 1 Буква ' יявляется здесь не аффиксом, а ( אֵ ם ְק ִריָאהматерью чтения), то есть гласной, облегчающей чтение, которая добавляется в כְ ִתיב מָ לֵא. 2 Буква ' וявляется здесь не аффиксом, а ( אֵ ם ְק ִריָאהматерью чтения), то есть гласной, облегчающей чтение, которая добавляется в כְ ִתיב מָ לֵא. 3 Д-р Инна (Рина) Раковская. «Корни иврита». Грамматические сказки для взрослых и детей. Редактор: д-р Б. Подольский. Вышло уже 5 изданий. Три издания – книги. 4-е издание – озвученный диск для компьютера, позволяющий одновременно как читать текст, так и слышать его. 5-е издание – тоже книга, вышедшая в 2015 г. Сейчас готовится 6-е мультимедийное издание, которое позволит Вам читать и слушать Сказки в любое время и в любом месте. 21 Д-р Инна (Рина) Раковская 20 "Корни иврита" ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית 7 פ ֶֶּּרק בנ ְי ָינ ִים ִ ַבנ ְי ָינ ִים" ּומַ שְ מָ עּויֹות ה ִ ַ"מִ שְ ּפָחַ ת ה "Семья Биньянов" и значения биньянов Жила-была в Израиле семья биньянов () ִמ ְשּפָ חַ ת הַ בִ ְניָינִ ים. Состояла она из семи человек: четырех братьев (1מַ ר ִה ְתּפַ עֵ ל, 2 מַ ר ִהפְ עִ יל, מַ ר ּפִ יעֵ ל, )מַ ר ּפָ עַ לи их сыновей (3 הּופְ עַ ל, ּפּועַ ל,)נִפְ עַ ל. Мальчик נִפְ עַ לбыл сыном מַ ר ּפָ עַ ל. Мальчик ּפּועַ לбыл сыном מַ ר ּפִ יעֵ ל. Мальчик הּופְ עַ לбыл сыном מַ ר ִהפְ עִ יל. Четвертый брат מַ ר ִה ְתּפַ עֵ לдетей не имел. О его характере, образе жизни о причинах отсутствия детей я расскажу Вам позже. Несмотря на то, что биньяны ( )בִ ְניָינִ יםбыли родными братьями, каждый из них обладал характером, не похожим на характеры других братьев. Но всех их объединяло одно качество: все четверо были людьми деятельными4. Однако каждый из них действовал по-своему. Теперь поговорим о братьях и их сыновьях подробнее. 1 Биньян ִה ְתּפַ עֵ לявляется возвратным биньяном ()בִ ְניָין חוֹזֵ ר. Эти три биньяна ( ִהפְ עִ יל, ּפִ יעֵ ל, )ּפָ עַ לявляются активными ()בִ ְניָינִים ּפְ עִ ילִ ים, то есть в них входят активные глаголы). 3 Эти три биньяна ( הּופְ עַ ל, ּפּועַ ל, )נִפְ עַ לявляются пассивными ()בִ ְניָינִים ְסבִ ילִ ים, то есть в них входят пассивные глаголы). 4 Грамматически это выражается в том, что все четыре биньяна – активные ()בִ ְניָינִים ּפְ עִ ילִ ים, то есть являются словообразовательными глагольными моделями, в которые входят активные глаголы. 2 20 Д-р Инна (Рина) Раковская 22 "Корни иврита" ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית מַ ר פָּ עַ ל Начнем с рассказа о старшем брате מַ ר ּפָ עַ ל. Он был рабочим, который работал на заводе ()מַ ר ּפָ עַ ל עָ בַ ד כְ פוֹעֵ ל בְ ִמפְ עָ ל. מַ ר ּפָ עַ לбыл человеком деятельным1 ()ָאדם ּפָ עִ יל. ָ Это подчеркивает и имя старшего брата: ּפָ עַ לв переводе означает "действовал". Вместе с тем надо отметить, что, хотя מַ ר ּפָ עַ לи был человеком достаточно активным, он, тем не менее, не отличался особенной настойчивостью и честолюбием 2. А потому не стремился сделать карьеру и остался простым рабочим. Прочитайте, как жил מַ ר ּפָ עַ לи каков был его характер: מַ ר ּפָ עַ ל Г-н Паал берег свою семью, своего сына, и свой дом. Особенно он заботился о своем сыне Нифъал. Когда г-н Паал слышал хорошую шутку, то смеялся и хорошо ее запоминал. Г-н Паал писал письма и записывал в дневник все интересное. Он записывал в дневник о каждом интересном человеке, которого встречал. Г-н Паал очень любил такие встречи. Чтобы узнавать новое и встречать новых людей г-н Паал иногда учился на курсах. Г-н Паал был обладателем хорошего аппетита и всегда съедал целую курицу на обед. Когда уходил на работу, г-н Паал иногда забывал, закрыл ли он дверь квартиры и возвращался проверить, поскольку волновался за своего сына Нифъал. Нифъал тоже очень любил своего отца עַ ל הַ בֵ ן, עַ ל הַ ִמ ְשּפָ חָ ה3מַ ר ּפָ עַ ל ָשמַ ר .ֹוְ עַ ל הַ בַ יִ ת שֶ לו . לַבֵ ן שֶ ל ֹו ִנפְ עַ ל4בְ יִ יחּוד הּוא ָדַאג ,כְ שֶ מַ ר ּפָ עַ ל ָשמַ ע בְ ִדיחָ ה טוֹבָ ה .צָ חַ ק וְ זָ כַ ר אוֹתָ ה הֵ יטֵ ב מַ ר ּפָ עַ ל כָ תַ ב ִמכְ תָ בִ ים .וְ ָר ַשם בַ יוֹמָ ן כָל ָדבָ ר ְמעַ נְ יֵין הּוא ָר ַשם בַ יוֹמָ ן ֶשל ֹו .ָאדם ְמעַ נְ יֵין שֶ פָ גַש ָ עַ ל כָל .מַ ר ּפָ עַ ל ְמאוֹד ָאהַ ב ּפְ גִ ישוֹת כָאֵ לֶה 5 כְ ֵדי לִ לְ מוֹד ְדבָ ִרים ח ָד ִשים אנ ִָשים ח ָד ִשים6וְ לִ פְ גוֹש .קּור ִסים ְ ְלִ פְ עָ ִמים מַ ר ּפָ עַ ל לָמַ ד ב מַ ר ּפָ עַ ל הָ יָה בַ עַ ל תֵ יָאבוֹן טוֹב וְ תָ ִמיד ָאכַ ל .עוֹף שָ לֵם לַארּוחַ ת צָ הֳ ַריִ ים מַ ר ּפָ עַ ל ָשכַ ח לִ פְ עָ ִמים ִאם,כְ שֶ הָ יָה יוֹצֵ א לַעבו ָֹדה ירה ָ הּוא סָ גַר אֶ ת ֶדלֶת הַ ִד ,7וְ חָ זָ ר לִ בְ דוֹק .וְ זֶ ה ִמּפְ נֵי שֶ ָדַאג לִ בְ נ ֹו נִפְ עַ ל גָם נִפְ עַ ל ְמאוֹד ָאהַ ב אֶ ת ָאבִ יו 1 – ּפָ עַ לактивный биньян ()בִ ְניָין ּפָ עִ יל, в который входят активные глаголы. Грамматически это выражается в том, что глаголы, входящие в בִ ְניָין ּפָ עַ ל, выражают активное действие, которое производится без особого усилия и без давления со стороны. 3 Все выделенные крупным шрифтом глаголы относятся к בִ ְנ ָיין ּפָ עַ ל. 4 Большая часть глаголов приводится в словарной форме: мужской род 3-е лицо единственное число прошедшего времени (он вчера). По звучанию она совпадает с названием биньяна: ּפָ עַ ל действовал паал' כָתַ ב писал катав ָר ַשם записывал рашам ּפָ גַש встречал пагаш 2 5 – לִ לְ מוֹדнеопределенная форма ()שם הַ ּפוֹעַ ל ֵ בִ ְניָין ּפָ עַ ל. Форма мужского рода 3-го лица единственного числа прошедшего времени (он вчера): לָמַ ד. 6 – לִ פְ גוֹשнеопределенная форма ()שם הַ ּפוֹעַ ל ֵ בִ ְניָין ּפָ עַ ל. Форма мужского рода 3-го лица единственного числа прошедшего времени (он вчера): ּפָ גַש. 7 – לִ בְ דוֹקнеопределенная форма ()שם הַ ּפוֹעַ ל ֵ בִ ְניָין ּפָ עַ ל. Форма мужского рода 3-го лица единственного числа прошедшего времени (он вчера): בָ ַדק. 22 Д-р Инна (Рина) Раковская 23 "Корни иврита" и заботился о нем. Г-н Паал любил машины. Поэтому он часто водил свою старенькую машину, и имел обыкновение делать это каждый день. Иногда г-н Паал разбивал, ломал посуду. И когда это случалось, то плакал его маленький сын Нифъал. ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית .ֹוְ ָדַאג לו .מַ ר ּפָ עַ ל ָאהַ ב ְמכ ֹונִיוֹת ,ָלכֵן נָהַ ג בַ אוֹט ֹו הַ יָשָ ן שֶ ל ֹו הַ ְרבֵ ה 1 .וְ נָהַ ג לַעשוֹת אֶ ת זֶ ה כָל יוֹם .לִ פְ עָ ִמים מַ ר ּפָ עַ ל ָשבַ ר כֵלִ ים ,ּוכְ שֶ זֶ ה ָק ָרה .בָ כָ ה בְ נ ֹו הַ ַקטָ ן נִפְ עַ ל 1 – לַעשוֹתнеопределенная форма ()שם הַ ּפוֹעַ ל ֵ בִ ְניָין ּפָ עַ ל. Форма мужского рода 3-го лица единственного числа прошедшего времени (он вчера): עָ ָשה. 23 Д-р Инна (Рина) Раковская 24 "Корни иврита" 1 ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית נִ ְפעַ ל У мальчика נִפְ עַ לхарактер был странный и переменчивый. Иногда он бывал очень активным, а иногда становился абсолютно пассивным и бездеятельным 2. Вероятно, такую противоречивость в характере ребенка נִפְ עַ לможно объяснить тем, что его отец מַ ר ּפָ עַ לне давил на него, не требовал безусловного подчинения и вообще вел себя по отношению к сыну весьма либерально. Поэтому, с одной стороны, נִפְ עַ לбыл пассивен, ведь он являлся, так сказать, произведением своего отца3. Но с другой стороны, поскольку ему предоставлялась свобода, то мальчик был достаточно активен. 4 נִפְ עַ ל )пассивные глаголы( ְפעָ לִים סְ בִילִים .הַ ִמכְ תָ ב נִכְ תַ ב לְ ֹלא ְשגִ יאוֹת מַ ר ּפָ עַ ל )активные глаголы( ְפעָ לִים פְ עִ ילִים ,ִאם הַ ֶילֶד כָ תַ ב ִמכְ תָ ב Письмо было написано без ошибок. Если ребенок писал письмо . כִ י הָ יָה נ ִַקי מאּוד,י ָָדיו-ִשטַ ף עַ ל ְ כולָם יָדעּו ֶשהַ ֶספֶ ל נ ,כְ שֶ נִפְ עַ ל ָשטַ ף סֶ פֶ ל все знали, что чашка была вымыта им, потому что была очень чистой. Когда Нифъал мыл чашку .ִהיא תָ ִמיד נ ְִסגְ ָרה לְ ֹלא כָל ַרעַ ש ירה ָ כשֶ נִפְ עַ ל סָ גַר אֶ ת ֶדלֶת הַ ִד она всегда закрывалась совершенно бесшумно. Когда Нифъал закрывал дверь квартиры, נִפְ עַ ל נִפְ עַ ל )активные глаголы( ְפעָ לִים ְפעִ ילִים )пассивные глаголы( ְפעָ לִים סְ בִילִים .ֹלִ פְ עָ ִמים נִפְ עַ ל נִלְ חָ ם עִ ם הַ חבֵ ִרים ֶשלו .כָל הַ ִמכְ תָ בִ ים ֶשל נִפְ עַ ל נִכְ ְתבּו לְ ֹלא ְשגִ יאוֹת .אבָ ל ֹלא תָ ִמיד הּוא הָ יָה ֶילֶד טוֹב יְ רּושָ לַיִ ם Иногда Нифъал воевал с друзьями. Все письма Нифъал были написаны без ошибок. Но не всегда он был пай-мальчиком. .ִשַאר בַ בַ יִ ת כְ ֵדי לִ ְשטוֹף אוֹת ֹו ְ הּוא נ ִאם הַ בַ יִ ת ֹלא נ ְִשטַ ף он оставался дома, чтобы вымыть его. Если дом не был вымыт, 1 בִ ְניָין נִפְ עַ לявляется пассивным биньяном. Он отличается от בִ ְניָין ּפָ עַ לналичием приставки - נи огласовками. 2 Грамматически это выражается в том, что в בִ ְניָין נִפְ עַ לвходят как активные, так и пассивные глаголы. 3 Само слово נִפְ עַ לозначает "введённый в действие; пассивный". 4 Из этой таблички видно, что в בִ ְניָין נִפְ עַ לвходят как активные, так и пассивные глаголы. 24 Д-р Инна (Рина) Раковская 25 "Корни иврита" 1 ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית מַ ר ִפיעֵ ל Второго брата звали מַ ר ּפִ יעֵ ל. В отличие от старшего брата מַ ר ּפָ עַ לон был человеком очень упорным и настойчивым. מַ ר ּפִ יעֵ ל ָאהַ ב ּפֵ ירוֹת .וְ ִשיּמֵ ר אוֹתָ ם ּפָ עַ ל מַ ר ּפָ עַ ל ָשמַ ר הֵ יטֵ ב עַ ל הַ גַן .ֹשֶ הָ יָה בַ חצַ ר הַ בַ יִ ת שֶ לו Г-н Пиэл любил фрукты, и консервировал их. Г-н Паал хорошо берег сад, который был во дворе его дома. מַ ר ּפִ יעֵ ל תָ ִמיד לִ יּמֵ ד אֶ ת כּולָם אֵ יך צָ ִריך לִ ְחיוֹת .ּומַ ה צָ ִריך לַעשוֹת .הּוא לִ יּמֵ ד גַם אֶ ת הַ בֵ ן ֶשל ֹו כָ ל ִמינֵי ְדבָ ִרים מַ ר ּפָ עַ ל ָאהַ ב לִ לְ מוֹד ְדבָ ִרים ח ָד ִשים .קּור ִסים שוֹנִ ים ְ ְולִ פְ עָ ִמים לָמַ ד ב Г-н Пиэл всегда всех учил, как надо жить и что надо делать. Он также обучал своего сына самым разным вещам. Г-н Паал любил изучать новое, и иногда учился на разных курсах. ,ימיִ ים ִ ִמַ ר ּפִ יעֵ ל ָאהַ ב לְ ִה ְתעַ סֵ ק עִ ם חוֹמָ ִרים כ .ֹיחים בְ בֵ יתו ִ ּוש ִט ְ יטים ִ וְ לִ פְ עָ ִמים הֵ ם ִאיכְ לּו ְר ִה מַ ר ּפָ עַ ל הָ יָה בַ עַ ל תֵ יָאבוֹן טוֹב .וְ תָ ִמיד ָאכַ ל עוֹף שָ לֵם לַארּוחַ ת צָ הֳ ַריִ ם Г-н Пиэл любил возиться с химическими веществами, и иногда они разъедали мебель и ковры в его доме. Г-н Паал был обладателем хорошего аппетита и всегда съедал целую курицу на обед. מַ ר ּפִ יעֵ ל ָאהַ ב אֶ ת הַ חַ יִ ים . הּוא נִיהֵ ל רוֹמָ נִים ַר ִבים.וְ ִחיזֵ ר ַאח ֵרי נ ִָשים .ִישק הַ ְרבֵ ה נ ִָשים יָפוֹת ֵ בְ חַ ייָו מַ ר ּפִ יעֵ ל ִחיבֵ ק וְ נ לִ פְ עָ ִמים מַ ר ּפָ עַ ל ָשכַ ח,כְ שֶ יָצָ א לַעבו ָֹדה וְ זֶ ה,ירה וְ חָ זָ ר לִ בְ דוֹק ָ ִאם הּוא סָ גַר אֶ ת ֶדלֶת הַ ִד .ִמּפְ נֵי שֶ ָדַאג לִ בְ נ ֹו נִפְ עַ ל Г-н Пиэл любил жизнь и ухаживал за женщинами. У него были многочисленные романы. В своей жизни он обнимал и целовал множество красивых женщин. Когда уходил на работу, г-н Паал иногда забывал, закрыл ли он дверь квартиры и возвращался проверить, поскольку волновался за своего сына Нифъал. ּפִ יעֵ ל Итак, у מַ ר ּפִ יעֵ לбыл сын ּפּועַ ל. 1 – בִ ְניָין ּפִ יעֵ לактивный биньян. Его отличает от בִ ְניָין ּפָ עַ לналичие тяжелого модельного дагеша (ִיתי ִ )דגֵש חָ זָ ק תַ ְבנ ָ во второй букве корня и огласовки. 25 Д-р Инна (Рина) Раковская 26 "Корни иврита" 1 ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית פּועַ ל Как Вы сами понимаете, у столь активного папы ребенок был очень пассивным, почти забитым. Убедитесь в этом сами. ּפּועַ ל ּפִ יעֵ ל ָאבָ ל נֶאֶ לַץ לֶאֱ כוֹל,ּפּועַ ל ָאהַ ב ּפֵ ירוֹת ְט ִריִ ים .ימּורים ִ ִש,2ּפֵ ירוֹת ְמשּומָ ִרים מַ ר ּפִ יעֵ ל ָאהַ ב ּפֵ ירוֹת .וְ ִשיּמֵ ר אוֹתָ ם Пуал любил свежие фрукты, но вынужден был есть фрукты консервированные, консервы. Г-н Пиэл любил фрукты и консервировал их. ,בִ ְשבִ יל גִ יל ֹו הַ צָ עִ יר ּפּועַ ל הָ יָה ֶילֶד ְמלּומָ ד .3אּושר ָ ַאך ֹלא ְמ מַ ר ּפִ יעֵ ל לִ יּמֵ ד אֶ ת הַ בֵ ן שֶ ל ֹו .כָל ִמינֵי ְדבָ ִרים Г-н Пиэл обучал своего сына Для своего возраста Пуал был ребенком обученным, но не счастливым. самым разным вещам. ,ּפּועַ ל הַ ִמ ְסכֵן ְמאוֹד ֹלא ָאהַ ב אֶ ת הַ תַ ְח ִביב ֶשל אָ ִביו ּובָ כָה כְ ֶשהַ ָש ִטיחַ ֶשל ֹו אּוכַ ל .ָלשהּו ֶ ימי כ ִ ִיְ ֵדי חוֹמֵ ר כ-עַ ל וְ לִ פְ עָ ִמים,ימיִ ים ִ ִמַ ר ּפִ יעֵ ל ָאהַ ב לַעבוֹד עִ ם חוֹמָ ִרים כ הֵ ם ִאיכְ לּו . יחים בַ בַ יִ ת שֶ ל ֹו ִ ּוש ִט ְ יטים ִ ְר ִה Несчастный Пуал очень не любил это хобби отца и плакал, когда его ковер был разъеден каким-либо химическим веществом. Г-н Пиэл любил работать с химическими веществами, и иногда они разъедали мебель и ковры в его доме. Теперь Вы понимаете, разумеется, почему ּפּועַ ל, сын מַ ר ּפִ יעֵ ל, просто не мог быть счастливым ребенком. 1 בִ ְניָין ּפּועַ ל- это пассивный биньян от בִ ְניָין ּפִ יעֵ ל. Он образован от בִ ְניָין ּפִ יעֵ לпутем изменения огласовок. 1-ая буква корня בִ ְניָין ּפּועַ לогласована «у». 2 ְמשּומָ ִרים- форма настоящего времени множественного числа мужского рода בִ ְניָין ּפּועַ ל. Форма мужского рода 3-го лица единственного числа прошедшего времени (он вчера): שּומַ ר. 3 אּושר ָ ְמ, – ְמלּומָ דформы настоящего времени единственного числа мужского рода – בִ ְניָין ּפּועַ לпассивного биньяна от בִ ְניָין ּפִ יעֵ ל. Как мы уже говорили, формы настоящего времени могут выступать в качестве причастий и прилагательных, что и произошло в данном случае. Формы мужского рода 3-го лица единственного числа прошедшего времени (он вчера) от этих корней в בִ ְניָין ּפּועַ לне существуют. 26 Д-р Инна (Рина) Раковская 27 "Корни иврита" 1 ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית מַ ר ִה ְפעִ יל Теперь поговорим о третьем брате מַ ר ִהפְ עִ יל. Он был большим начальником, крупным руководителем. Само имя его ִהפְ עִ ילозначает: "задействовать; применять; воздействовать; активизировать". Из этого Вы уже, разумеется, поняли, что מַ ר ִהפְ עִ יל был человеком очень активным и деятельным ()ָאדם ּפָ עִ יל. ָ А поскольку он был начальником, то любил раздавать поручения и руководить. מַ ר ִהפְ עִ ילбыл убежден, что ему лучше всех известно, когда и как надо одеваться, что и почему надо есть, что и как делать. מַ ר ִהפְ עִ ילруководил всегда и всеми2. ִהפְ עִ יל ּפָ עַ ל ,מַ ר ִהפְ עִ יל הָ יָה ְמנַהֵ ל . ָאבָ ל חָ לַם לִ ְהיוֹת מַ נ ְִהיג ִמ ְשמַ עַ ת ַקּפְ ָדנִ ית4הּוא ִהנ ְִהיג .גָם בַ עבו ָֹדה וְ גָם בַ בַ יִ ת .מַ ר ּפָ עַ ל ָאהַ ב ְמכ ֹונִיוֹת ָלכֵן נָהַ ג בַ אוֹט ֹו הַ יָשָ ן שֶ ל ֹו .וְ נָהַ ג לַעשוֹת אֶ ת זֶ ה כָל יוֹם Г-н Ифъил был руководителем, но мечтал быть вождем. Он ввел строгую дисциплину и на работе и дома. Г-н Паал любил машины. Поэтому он водил свою старенькую машину, и имел обыкновение делать это каждый день. ירה ָ ִמַ ר ִהפְ עִ יל ִהכְ ִתיב אֶ ת הַ ִמכְ תָ בִ ים ֶשל ֹו לַמַ זְ כ .וְ ִהכְ ִריחַ אוֹתָ ה לִ בְ דוֹק אוֹתָ ם ָשלוֹש ּפְ עָ ִמים .מַ ר ּפָ עַ ל כָ תַ ב ִמכְ תָ בִ ים Г-н Ифъил диктовал свои письма секретарше и заставлял ее проверять их трижды. Г-н Паал писал письма. 3 1 – ִהפְ עִ ילэто активный биньян. В его модели существует приставка - הи интерфикс 'י. – ִהפְ עִ ילэто каузативный биньян, то есть в него входят глаголы со значением побуждения к действию, воздействия одного лица на другое. 3 – מַ נ ְִהיגформа настоящего времени единственного числа мужского рода בִ ְניָין ִהפְ עִ יל. Как мы уже говорили, формы настоящего времени ( )בֵ ינוֹנִ יмогут использоваться в качестве имён существительных, что и произошло в данном случае ( – מַ נ ְִהיגвождь). Форма мужского рода 3-го лица единственного числа прошедшего времени (он вчера): הנ ְִהיג. ִ 4 Большая часть глаголов приводится в словарной форме, то есть в форме мужского рода 3-го лица единственного числа прошедшего времени (он вчера). Обратите внимание, что эта форма по звучанию совпадает с названием биньяна: 2 задействовал; применял; воздействовал; активизировал hифъил הִ פְעִ יל диктовал приглашал; заказывал беспокоил, тревожил hихтив hизмин hидъиг ִהכְ ִתיב ִהזְ ִמין ִה ְד ִאיג 27 Д-р Инна (Рина) Раковская 28 "Корни иврита" ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית מַ ר ִהפְ עִ יל הו ִֹדיע ֶש ָרק ל ֹו יָדּועַ לְ ֵאלֶּו וִ יטָ ִמינִים זָ קּוק .1בנ ֹו הַ ַקטָ ן הּופְ עַ ל . אֶ ת הּופְ עַ ל בְ מ ֹו י ָָדיו2ַלכֶן הּוא הֶ אֱ כִ יל מַ ר ּפָ עַ ל הָ יָה בַ עַ ל תֵ יָאבוֹן טוֹב .וְ תָ ִמיד ָאכַ ל עוֹף שָ לֵם לַארּוחַ ת צָ הֳ ַריִ ם Г-н Ифъил сообщил, что только ему известно, в каких витаминах нуждается его маленький сын Уфъал. Поэтому он всегда кормил Уфъал своими собственными руками. Г-н Паал был обладателем хорошего аппетита и всегда съедал на обед целую курицу. .ְשלוֹמ ֹו ֶשל הּופְ עַ ל ָת ִמיד ִה ְד ִאיג אֶ ת מַ ר ִהפְ עִ יל .מַ ר ּפָ עַ ל ָדַאג לַבֵ ן שֶ ל ֹו נִפְ עַ ל Благополучие Уфъаля всегда тревожило г-на Ифъил. Г-н Паал заботился о своем сыне Нифъал. . אֶ ת בְ נ ֹו הּופְ עַ ל3מַ ר ִהפְ עִ יל תָ ִמיד ִה ְשתַ ֵדל לְ הַ ְצ ִחיק ארק הַ מַ יִ ם ְ ַ ל ַָקח אֶ ת הַ ֶילֶד לְ ּפ.וְ הּוא ִה ְצלִ יחַ בְ כָך .4ּולְ הַ צָ גוֹת מַ ְצ ִחיקוֹת ,כְ שֶ מַ ר ּפָ עַ ל ָשמַ ע בְ ִדיחָ ה טוֹבָ ה .צָ חַ ק וְ זָ כַ ר אוֹתָ ה הֵ יטֵ ב Г-н Ифъил всегда старался развеселить своего сына Уфъаля. И это ему удавалось. Он водил ребенка в водный парк и на смешные спектакли. Когда г-н Паал слышал хорошую шутку, то смеялся и хорошо ее запоминал. לְ מַ ר ִהפְ עִ יל נ ְִרָאה ֶשלִ בְ נ ֹו הַ ַקטָ ן יֵש זִ יכְ רוֹנוֹת .ֹ וְ הַ ָדבָ ר ִה ְד ִאיג אוֹתו,ימים ִ ִֹלא ְנע .הּוא עָ ָשה הַ כוֹל כְ ֵדי לְ הַ ְשכִ יחַ אוֹתָ ם ִממֶ נּו לִ פְ עָ ִמים מַ ר ּפָ עַ ל ָשכַ ח ִאם הּוא סָ גַר ,ירה וְ חָ זָ ר הַ בַ יְ תָ ה לִ בְ דוֹק ָ אֶ ת ֶדלֶת הַ ִד .וְ זֶ ה ִמּפְ נֵי שֶ ָדַאג לִ בְ נ ֹו נִפְ עַ ל Г-ну Ифъил казалось, что у его маленького сынишки есть неприятные воспоминания, и это его тревожило. Он делал все, чтобы заставить его забыть их. Иногда г-н Паал забывал, закрыл ли он дверь квартиры и возвращался проверить, поскольку волновался за своего сына Нифъал. .וְ הּופְ עַ ל הֶ ְחזִ יר לְ מַ ר ִהפְ עִ יל ַאהבָ ה .ֹגָם נִפְ עַ ל ְמאוֹד ָאהַ ב אֶ ת ָאבִ יו וְ ָדַאג לו И Уфъаль платил г-ну Ифъил любовью, возвращал ему любовь. Нифъал тоже очень любил отца и заботился о нем. 1 – הּופְ עַ לпассивный биньян от בִ ְניָין ִהפְ עִ יל. В этом предложении есть два глагола, огласовка которых нетипична: ַהו ִֹדיע, הֶ אֱ כִ יל. Они относятся к разным גְ זָ רוֹת, о которых мы будем говорить в специальных разделах. Сейчас Вам надо понять только одно: один и тот же корень, попадая в разные глагольные модели ()בִ ְניָינִ ים, образует глаголы с определенными значениями, обусловленными формулой: значение корня + значение биньяна = значение глагола. 3 – לְ הַ ְצ ִחיקнеопределенная форма ()שם הַ ּפוֹעַ ל ֵ בִ ְניָין ִהפְ עִ יל. Форма мужского рода 3-го лица единственного числа прошедшего времени (он вчера): ה ְצ ִחיק. ִ 4 – מַ ְצ ִחיקוֹתформа настоящего времени множественного числа женского рода. Как мы уже говорили, формы настоящего времени выполняют также функции причастий и прилагательных. 2 28 Д-р Инна (Рина) Раковская 29 "Корни иврита" 1 ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית הּופעַ ל ְ Итак, большой начальник מַ ר ִהפְ עִ ילи его маленький сын הּופְ עַ לочень любили друг друга. Но, тем не менее, מַ ר ִהפְ עִ ילбыл очень активен, привык руководить и требовал, чтобы все было именно так, как он считает нужным. А поэтому малыш הּופְ עַ לбыл ребенком очень пассивным. Отец даже дал ему имя " – הּופְ עַ לбыл задействован". Можно сказать, что הּופְ עַ לбыл плодом и жертвой активности своего отца и его огромной любви. הּופְ עַ ל .מּורה ָ ִמ ְשמַ עַ ת ח2בַ בַ יִ ת הּונְהגָה הּופְ עַ ל הּוזְ מַ ן אֶ ל אַ בָ א ישי לְ ַסּפֵ ר בִ פְ ָר ֵטי ּפְ ָר ִטים ִ כָל יוֹם ִש .עַ ל כָל צַ עַ ד וָ ַשעַ ל ֶשעָ ָשה ִהפְ עִ יל . ָאבָ ל חָ לַם לִ ְהיוֹת מַ נ ְִהיג,מַ ר ִהפְ עִ יל הָ יָה ְמנַהֵ ל הּוא ִהנ ְִהיג ִמ ְשמַ עַ ת ַקּפְ ָדנִית גָם בַ עבו ָֹדה .וְ גָם בַ בַ יִ ת Дома была введена строжайшая дисциплина. Уфъал приглашаем к отцу каждую пятницу, чтобы рассказывать о каждом сделанном им шаге. Г-н Ифъил был руководителем, но мечтал быть вождем. Он ввел строгую дисциплину и на работе и дома. עַ ל ְמנַת לְ הַ ְד ִריך אֶ ת בְ נ ֹו הַ ַק ָטן לִ ְהיוֹת , מַ ר ִהפְ עִ יל ִהכְ ִתיב ל ֹו ִמכְ תָ בִ ים,ְמנַהֵ ל לְ עָ ִתיד .ֹירתו ָ ִא ֶשר הּוכְ ְתבּו כְ בָ ר לְ מַ זְ כ . לִ כְ תוֹב אוֹתָ ם3וְ הּופְ עַ ל הָ יָה מּוכְ ָרח ירה ָ ִמַ ר ִהפְ עִ יל ִהכְ ִתיב אֶ ת הַ ִמכְ תָ בִ ים שֶ ל ֹו לַמַ זְ כ וְ ִהכְ ִריחַ אוֹתָ ה לִ בְ דוֹק אוֹתָ ם .שָ לוֹש ּפְ עָ ִמים Чтобы научить своего маленького сына Уфъал стать в будущем руководителем г-н Ифъил диктовал ему письма, которые уже были продиктованы секретарше. И Уфъал был вынужден писать их. Г-н Ифъил диктовал свои письма секретарше и обязывал ее проверять их трижды. הּופְ עַ ל כָל בו ֶֹקר וְ עֶ ֶרב .ָאביו ִ יְ ֵדי-הוֹאֳ כַל עַ ל שרק ל ֹו יָדּועַ לְ אֶ לּו וִ יטָ ִמינִים זָ קּוק ָ ַמַ ר ִהפְ עִ יל הו ִֹדיע .בְ נ ֹו הַ ַקטָ ן הּופְ עַ ל .ַלכֶן הּוא הֶ אֱ כִ יל אֶ ת הּופְ עַ ל בְ מ ֹו י ָָדיו Каждое утро и каждый вечер Уфъал был кормим своим отцом. Г-н Ифъил сообщил, что только ему известно, в каких витаминах нуждается его маленький сын Уфъал. Поэтому он всегда кормил Уфъал своими собственными руками. .4מּודָאג ְ יתים ְקרוֹבוֹת הּוא הָ יָה ִ ִלְ ע ְשלוֹמ ֹו שֶ ל הּופְ עַ ל .תָ ִמיד ִה ְד ִאיג אֶ ת מַ ר ִהפְ עִ יל Часто он был обеспокоен. Благополучие Уфъаля всегда тревожило г-на Ифъил. 1 – בִ ְניָין הּופְ עַ לпассивный биньян от בִ ְניָין ִהפְ עִ יל. Он образован от בִ ְניָין ִהפְ עִ ילпутем изменения огласовок. Приставки בִ ְניָין הּופְ עַ לво всех временах и формах огласованы «у». 2 – הּונְהגָהформа прошедшего времени, женского рода единственного числа 3-го лица (она вчера) בִ ְניָין הּופְ עַ ל. Форма мужского рода 3-го лица единственного числа прошедшего времени (он вчера) – ( הּונְהַ גбыл руководим; был введен (обычай, порядок). 3 – מּוכְ ָרחформа настоящего времени, мужского рода единственного числа בִ ְניָין הּופְ עַ ל. Форма мужского рода 3-го лица единственного числа прошедшего времени (он вчера): הּוכְ ַרח. 4 מּודָאג ְ – форма настоящего времени, мужского рода единственного числа בִ ְניָין הּופְ עַ ל. Как мы уже говорили, формы настоящего времени выполняют также функции причастий. 29 Д-р Инна (Рина) Раковская 31 "Корни иврита" ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית וְ כָל הַ זִ יכְ רוֹנוֹת, ַגָם בָ זֶ ה הּוא ִה ְצלִ יח .הּושכְ חּו מֵ הּופְ עַ ל ְ ימים ִ ִהַ ֹלא נְ ע לְ מַ ר ִהפְ עִ יל נ ְִרָאה שֶ לִ בְ נ ֹו הַ ַקטָ ן ימים ִ ִיֵש זִ יכְ רוֹנוֹת ֹלא נְ ע .וְ הּוא עָ שָ ה הַ כוֹל כְ ֵדי לְ הַ ְשכִ יחַ אוֹתָ ם ִממֶ נּו И это тоже ему удалось и все неприятные воспоминания Уфъалем были забыты. Г-ну Ифъил казалось, что у его маленького сынишки есть неприятные воспоминания, и он делал все, чтобы заставить его забыть их. עַ ל הַ ְדָאגָה וְ עַ ל הַ ְמ ִסירּות הָ ֵאלֶה .הּוחזְ ָרה לְ מַ ר ִהפְ עִ יל ַאהבָ ה ְ עַ ל הַ ְדָאגָה וְ עַ ל הַ ְמ ִסירּות הָ אֵ לֶה .הּופְ עַ ל הֶ ְחזִ יר לְ ָאבִ יו ַאהבָ ה За эту заботу и преданность За эту заботу и преданность Уфъаль платил отцу любовью, возвращал ему любовь. было заплачено г-ну Ифъил любовью. Да, действительно מַ ר ִהפְ עִ ילи הּופְ עַ לлюбили друг друга. 31 Д-р Инна (Рина) Раковская 30 "Корни иврита" 1 ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית מַ ר ִה ְתפַ עֵ ל Вот и дошла очередь до четвертого брата, которого зовут מַ ר ִה ְתּפַ עֵ ל. Его можно охарактеризовать несколькими словами. מַ ר ִה ְתּפַ עֵ לбыл самовлюбленным эгоистом, настоящим Нарциссом ()נ ְַר ִקיס. Именно поэтому детей у него не было. Ведь влюбленный в себя מַ ר ִה ְתּפַ עֵ לне хотел никаких проблем. Об эгоизме говорит даже имя этого господина: ִה ְתּפַ עֵ לв переводе означает "восхищался, восторгался". Поэтому большую часть своего времени ִה ְתלַבֵ ש וְ ִה ְתּפַ עֵ ל מֵ עַ ְצמ ֹו,( מַ ר ִה ְתּפַ עֵ ל ִה ְת ַרחֵ ץг-н Итпаэл умывался, одевался и восхищался, восторгался собой). Справедливости ради необходимо отметить, что מַ ר ִה ְתּפַ עֵ לбыл человеком общительным и, подобно своему брату מַ ר ּפִ יעֵ ל, любил женщин и умел за ними ухаживать2. ִה ְתּפַ עֵ ל ּפִ יעֵ ל מַ ר ִה ְתּפַ עֵ ל ָשמַ ר ַאך וְ ַרק . נֶהֱ ָדר3עַ ל עַ ְצמ ֹו וְ לָכֵ ן ִה ְשתַ ּמֵ ר .מַ ר ּפִ יעֵ ל ָאהַ ב ּפֵ ירוֹת וְ ִשיּמֵ ר אוֹתָ ם Г-н Итпаэл берег только себя, и поэтому сохранился великолепно. Г-н Пиэл любил фрукты и консервировал их Г-н Паал хорошо берег сад, который был во дворе его дома. מַ ר ִה ְתּפַ עֵ ל ָאהַ ב לַעבוֹד ְבי ַָדיִ ים וְ ָל ֵכן ִה ְתלַּמֵ ד .אֵ צֶ ל בַ עלֵי ְמלָאכָה ַרבִ ים מַ ר ּפִ יעֵ ל תָ ִמיד לִ יּמֵ ד אֶ ת כּולָם אֵ יך .צָ ִריך לִ ְחיוֹת ּומַ ה צָ ִריך לַעשוֹת הּוא לִ יּמֵ ד גַם אֶ ת הַ בֵ ן ֶשל ֹו .כָל ִמינֵי ְדבָ ִרים כְ ֵדי לִ פְ גוֹש אנ ִָשים ח ָד ִשים מַ ר ּפָ עַ ל לִ פְ עָ ִמים .קּור ִסים ְ ְלָמַ ד ב Г-н Итпаэл любил работать руками, и поэтому обучался у многих мастеров, ремесленников. Г-н Пиэл всегда всех учил, как надо жить и что надо делать. Он также обучал своего сына самым разным вещам. Чтобы встречать новых людей г-н Паал иногда учился на курсах. מַ ר ִה ְתּפַ עֵ ל ִה ְתכַ ֵתב עִ ם נ ִָשים .ֶש ִאתָ ן נִ יהֵ ל רוֹמָ נִ ים - .מַ ר ּפָ עַ ל כָ תַ ב ִמכְ תָ בִ ים Г-н Итпаэл переписывался с женщинами, с которыми у него были романы. - Г-н Паал писал письма. ּפָ עַ ל מַ ר ּפָ עַ ל ָשמַ ר הֵ יטֵ ב עַ ל הַ גַן .ֹשֶ הָ יָה בַ חצַ ר הַ בַ יִ ת שֶ לו 1 – בִ ְניָין ִה ְתּפַ עֵ לвозвратный биньян. Он образуется добавлением приставки - ִה ְת. Подобно בִ ְניָין פִ יעֵ ל, и בִ ְניָין ִה ְתּפַ עֵ לтакже имеет сильный модельный дагеш (יתי ִ ִ)דגֵש חָ זָ ק תַ בְ נ ָ во второй букве корня. Это не относится к пяти буквам, которые дагеш не принимают (четыре гортанные ' ע,' ח,' ה,' אи буква ')ר. 2 Грамматически это выражается в том, что в בִ ְניָין ִה ְתּפַ עֵ לпомимо возвратных глаголов входит также группа глаголов взаимного действия, таких как: ִה ְתכ ֵַתב переписывался ִה ְתנ ֵַשק целовался ק ִֵה ְתחַ ב обнимался 3 Если первая буква корня ' ס,' ש,'ׁש, то при образовании всех форм בִ ְניָין ִה ְתּפַ עֵ לона меняется с -תприставки местами: ).מ.ל. ְהׁשתַ לֵם (ש,).ר.ד.ִה ְסתַ ֵדר (ס 30 Д-р Инна (Рина) Раковская 32 "Корни иврита" מַ ר ִה ְתּפַ עֵ ל ִה ְת ַק ֵשר .אֶ ל הַ נ ִָשים ֶשל ֹו כִ ְמעַ ט כָל יוֹם ,הּוא ִה ְת ָרָאה ִאתָ ן .ַשק ֵ ִה ְתחַ בֵ ק וְ ִה ְתנ Г-н Итпаэл звонил своим женщинам (досл.: связывался со своими женщинами) почти каждый день. Он виделся с ними, целовался и обнимался. ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית מַ ר ּפִ יעֵ ל ָאהַ ב אֶ ת הַ חַ יִ ים .וְ ִחיזֵ ר ַאח ֵרי נ ִָשים בְ חַ ָייו.הּוא נִיהֵ ל ִאתָ ן רוֹמָ נִים ַרבִ ים ִישק הַ ְרבֵ ה נ ִָשים ֵ מַ ר ּפִ יעֵ ל ִחיבֵ ק וְ נ .יָפוֹת בְ חַ יִ ים שֶ ל ֹו מַ ר ּפָ עַ ל ָרָאה הַ ְרבֵ ה ְדבָ ִרים ְמעַ נְיְ י ִנים .וְ ָאהַ ב אֶ ת זֶ ה לִ פְ עָ ִמים הּוא חָ זַ ר .אֶ ל אוֹתָ ם הַ ְמקוֹמוֹת Г-н Пиэл любил жизнь и ухаживал за женщинами. У него были с ними многочисленные романы. В своей жизни он обнимал и целовал множество красивых женщин. В своей жизни Г-н Паал видел много интересного и любил это. Иногда он возвращался в те же места. - מַ ר ּפָ עַ ל ָר ַשם בַ יוֹמָ ן שֶ ל ֹו .ָאדם ְמעַ נְ יֵין ֶשאוֹת ֹו פָ גָש ָ עַ ל ָכל הּוא ְמאוֹד ָאהַ ב .ּפְ גִ ישוֹת כָ אֵ לֶה - Г-н Паал записывал в свой дневник о каждом человеке, которого встречал. Он очень любил такие встречи. מַ ר ִה ְתּפַ עֵ ל ִה ְת ַר ֵשם ישה ח ָד ָשה ָ ִמכָל ִא ,ֶש ִהזְ ַד ְמנָה בְ ַד ְרכ ֹו וְ ִה ְתַאהֵ ב בָ ה .ַאך ֹלא לִ זְ ַמן ַרב Г-н Итпаэл попадал под впечатление от каждой новой женщины, которая попадалась ему на пути, и влюблялся в нее, но ненадолго. Вот такова она, семья израильских Биньянов. Поняв характер каждого из членов этой семьи, Вы поняли и значение каждой из глагольных моделей ( )בִ נְיְ ינֵי הַ ּפוֹעַ לи смысл их названий. Теперь рассмотрим корень .ל.ע. פболее подробно. Вы уже знакомы с семантикой всех בִ ְניָינִים, а потому лучше поймете, как связь корня и модели, так и значение всех этих названий. Этот словарик поможет Вам как понять смысл целого ряда грамматических терминов, так и еще раз убедиться в том, что в иврите ничто не называется случайно, что в каждом названии скрыт глубокий смысл. .ל.ע. פ:שורש Делать, выполнять. Работать, действовать Паал - основной глагольный биньян (название биньяна) Рабочий Пассивная форма настоящего времени от ִבנְיָין פָ עַ ל, страдательное причастие настоящего времени Действие, деяние, операция. Мероприятие. Воздействие, влияние, эффект. Встреча Существительное действия Пассивный. Введенный в действие Страдательный, пассивный биньян от ( ִבנְיָין פָ עַ לназвание биньяна) Пиэл - активный биньян (название биньяна) Страдательный, пассивный биньян от ( ִבנְי ָין ִפיעֵ לназвание биньяна) ּפָ עַ ל ּפָ עַ ל 'ּפוֹעֵ ל הווה שם ז ' שם ז,ּפָ עּול פעול )ִפעל ַ י, ּפוֹעֵ ל,פ' (לִ פעוֹל ' שם נ,ש"פ ּפְ עּולָה 'ּפְ עּולָה ס' ז 'נפ' הווה ת שֵ ם נִ פעָ ל נִ פעַ ל ּפִ יעֵ ל ּפּועַ ל 32 Д-р Инна (Рина) Раковская 33 "Корни иврита" ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית ) אֶ ת- ַי,- ַמ,פעיל ִ ִהפעִ יל ה' (לְ ַה Приводить в действие, задействовать. Воздействовать. Активизировать. Применять. Возглавлять ִהפעִ יל Биньян, указывающий на побуждение к совершению действия (название биньяна) Приведение в действие. Воздействие. Активизация Был задействован Страдательный, пассивный биньян от ( ִבנְי ָין הִ ְפעִ ילназвание 'ש"פ נ )יּופעל ַ ,מּופעל ָ ( 'הו הַ פעָ לָה הּופעַ ל הּופעַ ל биньяна) Приведенный в действие, задействованный Восторгаться Возвратный биньян (название биньяна) Завод, предприятие, фабрика. Дело. Начинание. Мероприятие, кампания Глагол Инфинитив, неопределённая форма глагола Наречие Активный, деятельный. Активист. Деятель Активный биньян Активность, деятельность מּופעָ ל )- ִית,-ִהתּפַ עֵ ל הו' ( ִמ ְת 'התּפַ עֵ ל שם ז ִ 'מפעָ ל שם ז ִ 'הווה ת )שם ז' ( ְּפ ָעלִ ים ּפוֹעַ ל ֵשם הַ ּפוֹעַ ל 'תוַֹאר הַ ּפוֹעַ ל ס' ז 'ס' ז ' שם ז,'ת ּפָ עִ יל בִ ְניָין ּפָ עִ יל 'שם נ ּפְ עִ ילּות На следующей странице приведена таблица основных значений בנ ְי ָינ ִים ִ : 33 Д-р Инна (Рина) Раковская 34 "Корни иврита" 1 Значения биньянов ִבנְי ָין חֹוזֵר ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית בנ ְי ָינ ִים ִ ה ַ מַשְ מָעּויֹות ִ )активные биньяны( בנְי ָינִים פְ עִ ילִים )возвратныйбиньян( בִ ְניָין ּפִ יעֵ ל בִ ְניָין ּפָ עַ ל בִ ְניָין ִהפְ עִ יל Возвратные глаголы + глаголы взаимного действия + пассивные глаголы Усиленное, повторяющееся, многократное действие2 Действие, производимое по собственному желанию без давления со стороны Значение побуждения, воздействия ִה ְתלָבֵ ש ִטיּפֵ ל לָבַ ש ִהלְ בִ יש одевался Ухаживал, обслуживал, присматривал. Работал (над чем-л.), обрабатывал (документацию), занимался (проблемой) надел (что-то) одел (кого-то) ִה ְתכ ֵַתב ִדיבֵ ר כָתַ ב ִהכְ ִתיב переписывался разговаривал, говорил писал диктовал בִ ְניָין ִה ְתּפַ עֵ ל )пассивные биньяны( ִבנְיָינִים סְ בִילִים בִ ְניָין פּועַ ל בִ ְניָין נִ פְ עַ ל בִ ְניָין הּופְ עַ ל пассивные глаголы, образованные от בִ ְניָין ּפִ יעֵ ל пассивные глаголы, образованные от בִ ְניָין ּפָ עַ ל+ группа активных глаголов пассивные глаголы, образованные от בִ ְניָין ִהפְ עִ יל טּוּפַ ל נִכְ תַ ב הּולְ בַ ש им занимались был написан был одет (кем-то) דּובַ ר נִכְ נַס הּוכְ תַ ב было говорено вошел был продиктован Задание: 1. По образцу корня .ב.ת. כобразуйте словарные формы глаголов ("он вчера" – прошедшее время 3-го лица единственного числа мужского рода) во всех биньянах. Не забывайте, что эта форма по звучанию совпадает с названием биньяна. 2. Если данный корень с какими-то биньянами глагола не образует, то в соответствующих клеточках будет стоять прочерк. 3. Образуя и записывая глагольные формы, обязательно произносите их вслух. 4. Под каждым глаголом напишите его значение или перевод. 5. Постарайтесь понять значение образуемых Вами слов без помощи словаря. 1 В этой таблице, как и в сказке "Семья биньянов" даются лишь основные значения глаголов, входящих в биньяны. О других значениях мы будем говорить при подробном грамматическом анализе каждого биньяна. 2 В בִ ְניָין ּפִ יעֵ לмного глаголов, значение которых близко к глаголам ( בִ ְניָין ּפָ עַ לдействие, производимое по собственному желанию без давления со стороны). 34 Д-р Инна (Рина) Раковская 35 "Корни иврита" הִ תְ פָ עֵ ל הּופְ עַ ל הִ פְ עִ יל פּועַ ל כַתב ֵ ִה ְת הּוכְ תַ ב ִהכְ ִתיב переписывался был продиктован диктовал - - - ד"ר אינה (רינה) רקובסקי ""שורשי העברית פִ יעֵ ל נִפְ עַ ל 1 פָ עּול פָ עַ ל שֹורש ֶּ /ִבנְי ָין כּותב ַ כִ י ֵתב נִכְ תַ ב כָתּוב כָתַ ב .ב.ת.כ был подписан в копию подписал в копию был написан написанный писал перевод (редко) .ר.ב.ש перевод - - - .ש.ב.ל перевод - - - - 2 .ר.ב.ק перевод - - .מ.ש.ר перевод 3 - ִה ְשתַ לֵם - .מ.ל.ש перевод ִהזְ ַדמֵ ן - - - .נ.מ.ז תרגום ִה ְסתַ ֵדר - - - .ר.ד.ס перевод ִַה ְשתַ ּמֵ ע - - - .ע.מ.ש перевод - הוֹאֳ כַל הֶ אֱ כִ יל נֶאֱ כַל .ל.כ.א перевод - ה ֹו ֳעבַ ד הֶ עֱבִ יד .ד.ב.ע перевод ה ֹו ֳעסַ ק הֶ ע ֱִסיק - - - עָ סּוק עָ סַ ק .ק.ס.ע перевод 1 Хотя мы пока еще не говорили о форме, которая назывется ( ּפָ עּולпаул), Вы, тем не менее, уже знакомы с принципом, согласно которому для того, чтобы образовать новое слово или новую форму, - надо лишь вставить буквы корня в готовую модель. Поэтому Вы можете образовать и формы ( ּפָ עּולстрадательное причастие настоящего времени от )בִ ְניָין ּפָ עַ ל, который мы рассмотрим несколько позднее. 2 Этот глагол является очень редким и означает "хоронил многих, проводил массовые захоронения". 3 Если первая буква корня ' ס,' ש,'ׁש, то при образовании всех форм בִ ְניָין ִה ְתּפַ עֵ לона меняется с -תприставки местами: ).מ.ל. ְהׁשתַ לֵם (ש,).ר.ד.ה ְסתַ ֵדר (ס. ִ Подробнее мы будем говорить об этом в разделе ""בִ ְניָין ִה ְתּפַ עֵ ל. 35 ד"ר אינה (רינה) רקובסקי "שורשי העברית" Д-р Инна (Рина) Раковская 36 ""Корни иврита ======================================= ֹורת הַ ּצּורֹות ּת ַ מהדורה 2מורחבת ומתוקנת חֶ לֶק 4 מָּ בוא לְ פועַ ל ישראל 2105 36
© Copyright 2024