"רב מילים" ב - WORD7 - Jewish Agency for Israel

=======================================
Д-Р ИННА (РИНА) РАКОВСКАЯ
МОРФОЛОГИЯ ИВРИТА
издание 2 исправленное и дополненное
ЧАСТЬ 4
ВВЕДЕНИЕ В ГЛАГОЛ
Израиль
2015
Д-р Инна (Рина) Раковская 2
"Корни иврита"
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
Учебник «Морфология иврита – практическая грамматика» создан д-ром филологии Инной
(Риной) Раковской по заказу Еврейского агентства "Сохнут". Он посвящен самым важным и
животрепещущим темам для изучающих иврит – словообразованию и морфологии. Учебник
охватывает имена (существительное, прилагательное) и глаголы. Он прост в изложении и
доступен каждому, кто уже хоть немного знаком с ивритом.
Книга базируется на высокоэффективной методике "Корни иврита" д-ра Инны (Рины)
Раковской. Эта методика позволяет добиться успехов в изучении языка не путем зубрежки, а
поняв его логику и закономерности.
Мы предлагаем вам 2-е издание учебника, исправленное и дополненное (1-е издание – 2011 г.).
© Copyright Jewish Agency for Israel & Dr. Inna (Rina) Rakovsky, 2015, Israel
ОБ АВТОРЕ
Инна (Рина) Раковская – доктор филологии (PHD).
В прошлом – москвичка, методист и старший преподаватель кафедры русского языка как
иностранного (РКИ) Московской финансовой академии.
Репатриировалась в Израиль в 1991 году. Владение методиками обучения языку как
иностранному позволило ей начать преподавать иврит уже после полутора лет пребывания в
стране, а Грамматические сказки «Корни иврита» начали публиковаться в газете «Новости
недели» с 1994.
 Д-р Инна Раковская – единственный российский филолог с третьей степенью, окончивший в
Израиле отделения иврита и истории (Академический педагогический колледж
Левински) и имеющим право Министерства просвещения на их преподавание как
Дипломированный старший преподаватель с подтвержденной докторской степенью.
 Создатель новой оригинальной методики преподавания иврита как иностранного языка.
 Создатель (1993) и руководитель лучшего курса Израиля «Корни иврита».
 Преподаватель иврита школы языков «Диалог» Открытого университета.
 С 2000-го года автор и ведущая цикла уроков иврита и еврейской истории на
государственном радио «Голос Израиля», русская редакция РЭКА. Самая крупная
русскоязычная газета Израиля «Вести» публикует по понедельникам вспомогательный
материал к этим урокам.
 Д-р Инна Раковская состояла членом группы создания программы изучения иврита
посредством телевидения (Министерство абсорбции Израиля).
 По заказу Еврейского агентства «Сохнут» создала оригинальный учебник грамматики
иврита «Морфология – практическая грамматика», который в доступной форме отвечает
на все "‫"לַמָ ה‬, на которые раньше Вы получали ответ "‫" ָככָה‬. Этот учебник помогает Вам понять
насколько прозрачен и логичен иврит.
 Автор
Грамматических
сказок
«Корни
иврита»
под
редакцией
д-ра
Баруха Подольского, являющихся по сути новым жанром учебной литературы. Сказки
превращают даже сложные законы грамматики иврита в простые, понятные и
увлекательные.
 Работает над большим иврит-русским «Корневым обучающим словарем».
 Инна Раковская – один из немногих в Израиле специалистов по развитию скрытых
возможностей человеческой памяти, дипломированных в международном центре «Эйдос»
(Москва).
 Создатель Персонального онлайн курса-репетитора изучения иврита «Учитель,
который всегда с тобой». Специально для этого курса д-р Раковская создала «Говорящие
таблицы», охватывающие более 200 грамматических тем (более 400 таблиц,
сопровождаемых голосовыми объяснениями-комментариями). «Говорящие таблицы» дают
Вам возможность, сидя у экрана своего компьютера, видеть и слышать все объяснения,
которые дает сама д-р Раковская. И делать это столько и тогда, сколько и когда вам это
надо. Этот проект дает Вам возможность решить языковую проблему, не выходя из дома.
http://korni.co.il/
2
Д-р Инна (Рина) Раковская 3
"Корни иврита"
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
СОДЕРЖАНИЕ
‫ענ ְיי ָנים‬
ִ ָ‫תֹוכֶן ה‬
ГЛАГОЛ
‫ּפֹועַ ל‬
Введение в глагол
РАЗДЕЛ 1
Глагол в русской грамматике и в грамматике иврита
РАЗДЕЛ 2
Корень в русском языке и в иврите
РАЗДЕЛ 3
Корень, огласовки, аффиксы
РАЗДЕЛ 4
Словообразование и формообразование глаголов
РАЗДЕЛ 5
Аффиксы
РАЗДЕЛ 6
Корень и глагольные модели
РАЗДЕЛ 7
"Семья Биньянов" и значения биньянов
‫מָ בֹוא לְפֹועַ ל‬
1 ‫פֶּ ֶּרק‬
‫פֹועַ ל בַדִ קְ דּוק הָ רּוסִ י ּובַדִ קְ דּוק הָ עִ ב ְִרי‬
2 ‫פֶּ ֶּרק‬
‫שֹורש בַּדקְ דּוק הָ רּוסִ י ּובַדִ קְ דּוק הָ עִ ב ְִרי‬
ֶּ
3 ‫פֶּ ֶּרק‬
‫ מּוסָ פיֹות‬,‫ סִ ימָ נֵי נִיקּוד‬,‫שֹורש‬
ֶּ
4 ‫פֶּ ֶּרק‬
ַ ְ‫ת‬
‫צּורת הַ ְפעָ לִים ּונְטִ י ָיתַ ם‬
5 ‫פֶּ ֶּרק‬
‫מּוסָ פִיֹות‬
6 ‫פֶּ ֶּרק‬
‫שֹורש ּו ִבנְי ָינִים‬
ֶּ
7 ‫פֶּ ֶּרק‬
‫"מִ שְ ָפחַ ת הַ ִבנְי ָינִים" ּומַ שְ מָ עּויֹות הַ ִבנְי ָינִים‬
3
Д-р Инна (Рина) Раковская 4
"Корни иврита"
ГЛАГОЛ
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
‫ּפֹועַ ל‬
‫מָ בֹוא לְפֹועַ ל‬
Введение в глагол
1 ‫פֶּ ֶּרק‬
ִ
ִ ‫ּפֹועַ ל‬
‫ּובַד ְקדּוק הָ עִ ב ְִרי‬
‫בַדקְ דּוק הָ רּוסִ י‬
Глагол в русской грамматике и в грамматике иврита
Прежде, чем подробно рассмотреть тему "Глагол", поговорим о значении этого
слова в иврите, о его написании и произношении, связанными с правилами письма и
чтения на иврите.
1
На иврите "глагол – ‫ – ּפוֹעַ ל‬произносится с ударением на первом слоге2.
Теперь построим форму множественного числа от слова ‫ּפוֹעַ ל‬.
Обратите внимание, что во множественном числе огласовка ‫ ח ֹולָם‬заменяется на
‫שוָ וא‬.
ְ Происходит это потому, что ударение, которое ранее падало на "о", переносится
на окончание, и "о" становится безударной, а потому ослабляется, редуцируется 3:
‫ּפְ עָ לִ ים‬
‫ ּפֹעַ ל‬/‫ּפוֹעַ ל‬
Теперь поговорим о функциях глагола в иврите и в русском языке.
В русском языке, как Вы помните, глагол определяется как "часть речи,
обозначающая действие или состояние".
Как и в русском языке, в иврите глагол тоже обозначает действие и состояние:
СОСТОЯНИЕ
ДЕЙСТВИЕ
‫ָאהַ ב‬
‫הָ לַך‬
любил
шел, ходил
‫חָ ַשב‬
‫כָתַ ב‬
думал
писал
‫נ ְִר ַקב‬
‫נִכְ נַס‬
гнил
1
входил, зашел
Не путайте слова:
‫ּפְ עָ ִלים‬
‫פועַ ל‬
‫ּפוֹע ִלים‬
‫ּפ ֹועֵ ל‬
глаголы
глагол
рабочие
рабочий
Жирным шрифтом отмечен ударный слог
2
Написание ‫( ּפֹעַ ל‬с ‫ )ח ֹולָם חָ סֵ ר‬является классическим, это ‫דּוקי‬
ִ ‫ ִד ְק‬/‫כְ ִתיב חָ ֵסר‬, где все буквы огласуются с
помощью ‫ – נְקּודוֹת‬знаков огласовки. Написание ‫( פועל‬с ‫ח ֹולָם מָ לֵא‬, но без огласовок) самое
распространенное в современном иврите, это ‫ כְ ִתיב מָ לֵא‬или ‫ – כְ ִתיב חַ סַ ר נִ יקוֹד‬тот тип письма, при котором
добавляются буквы (‫) ִאמוֹת ְק ִריָאה‬. Эти буквы называются "матери чтения" и выполняют функции
гласных.
Мы с Вами чаще всего будем пользоваться смешанным письмом, которое сочетает и ‫נִיקּוד‬, то есть
огласовку слов (‫דּוקי‬
ִ ‫ ִד ְק‬/‫)כְ ִתיב חָ סֵ ר‬, и написание ‫ּפוֹעַ ל – (כְ ִתיב מָ לֵא) ִאּמוֹת ְק ִריָאה‬.
3
Произнесите вслух слова: дом – домашний – домовладелец. Чем дальше от ударного слога стоит буква
"о", тем менее отчетливо она звучит.
4
Д-р Инна (Рина) Раковская 5
"Корни иврита"
‫נִבְ הַ ל‬
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
‫נִלְ חַ ם‬
испугался, был испуган
воевал
‫ִדיּמֵ ם‬
‫ִסיּפֵ ר‬
кровоточил, истекал кровью
рассказывал
‫ִציעֵ ר‬
‫ִשילֵם‬
огорчил
платил
‫ִהבְ ִריא‬
‫ִהזְ ִמין‬
выздоровел
пригласил, заказал
‫ִה ְט ִריף‬
‫ִהלְ בִ יש‬
свел с ума
одел (кого-то)
‫ִה ְתַאהֵ ב‬
‫ִה ְתלַבֵ ש‬
‫ִה ְת ַרגֵש‬
‫ִה ְת ַרחֵ ץ‬
влюбился
оделся
расчувствовался, взволновался
умылся, искупался
 Важно! Полную аналогию с русским глаголом можно провести лишь в формах
прошедшего и будущего времен.
Функцию же глаголов настоящего времени в иврите выполняет особая
грамматическая форма ‫( בֵ ינוֹנִ י‬средний1), которая соответствует русскому причастию
настоящего времени.
СОСТОЯНИЕ
ДЕЙСТВИЕ
‫הָ אוֹהֵ ב אוֹהֵ ב‬
‫הה ֹולֵך ה ֹולֵך‬
любящий любит
идущий идет
‫הַ חו ֵֹשב חו ֵֹשב‬
‫הַ כוֹתֵ ב כוֹתֵ ב‬
думающий думает
пишущий пишет
и т.д.
Форма ‫ בֵ ינ ֹו ִני‬/‫ הוֹוֶ ה‬многофункциональна. В предложении она может выполнять
функции
глагола
настоящего
времени,
причастия,
прилагательного
и
существительного, т.е. являться сказуемым, определением, подлежащим, дополнением.
1.
Данные примеры показывают, что формы ‫ בֵ ינוֹנִ י‬выражают как действие,
происходящее в данный момент, так и выполняют функции причастия:
ПРИЧАСТИЕ
СОСТОЯНИЕ
‫אוֹהֵ ב‬
любящий; любит
‫חו ֵֹשב‬
думающий; думает
‫נ ְִר ָקב‬
гниющий; гниет
‫נִבְ הָ ל‬
ДЕЙСТВИЕ
‫ה ֹולֵך‬
идущий, ходящий; идет, ходит
‫כוֹתֵ ב‬
пишущий; пишет
‫נִכְ נָס‬
входящий, заходящий; входит, заходит
‫נִלְ חָ ם‬
испуганный; пугается
воюющий; воюет
‫ְמ ַדּמֵ ם‬
‫ְמסַ ּפֵ ר‬
кровоточащий, истекающий кровью; кровоточит,
истекает кровью
рассказывающий; рассказывает
‫ְמ ַשעֵ ר‬
‫ְמ ַדבֵ ר‬
1
Вспомните слова знаменитой песни, в которой "настоящее" определяется как "миг между прошлым и
будущим".
5
Д-р Инна (Рина) Раковская 6
"Корни иврита"
оценивающий, предполагающий, представляющий
себе;
оценивать, предполагать, представлять себе
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
говорящий, разговаривающий;
говорит, разговаривает
‫מַ בְ ִריא‬
‫מַ זְ ִמין‬
выздоравливающий; выздоравливает
приглашающий, заказывающий; приглашает,
заказывает
‫מַ ְש ִמין‬
‫מַ לְ בִ יש‬
поправляющийся, толстеющий, жиреющий,
вызывающий ожирение; поправляется, толстеет,
жиреет, вызывает ожирение
одевающий; одевает (кого-то)
‫ִמ ְתַאהֵ ב‬
‫ִמ ְתלַבֵ ש‬
влюбляющийся; влюбляется
одевающийся; одевается
‫ִמ ְת ַרגֵש‬
‫ִמ ְת ַרחֵ ץ‬
волнующийся, взволнованный;
волнуется
Помимо этого, формы ‫בֵ ינ ֹו ִני‬
существительного и прилагательного.
2.
умывающийся, купающийся;
умывается, купается
выполняют
также
функции
имени
–
Формы ‫ בֵ ינוֹנִ י‬в функции существительного:
ФУНКЦИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО
предатель, изменник
писатель
покупатель
грабитель
сторож, охранник; часовой
судья
избранник
приложение; атташе
любовник
дрессировщик
пациент
сумасшедший
инструктор, наставник; путеводитель; справочник, руководство
компонент, составная часть
приглашенный
безработный
призывник (в армию)
противник, оппонент
‫ב ֹוגֵד‬
‫סוֹפֵ ר‬
‫ק ֹונֶה‬
‫שו ֵֹדד‬
‫שוֹמֵ ר‬
‫שוֹפֵ ט‬
‫נִבְ חָ ר‬
‫נ ְִסּפָ ח‬
‫ְמַאהֵ ב‬
‫ְמאַ ֵלף‬
‫ְמטּוּפָ ל‬
‫ְמשּו ָגע‬
‫מַ ְד ִריך‬
‫מַ ְרכִ יב‬
‫מּוזְ מָ ן‬
‫מּובְ טָ ל‬
‫ִמ ְתגַּייֵס‬
‫ִמ ְת ַנגֵד‬
3. Формы ‫ בֵ ינוֹנִ י‬в функции прилагательного:
ФУНКЦИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО
одинокий, уединенный
взрослый, совершеннолетний
неживой (о природе); безмолвный
предыдущий, прежний
‫בו ֵֹדד‬
‫ב ֹוגֵר‬
‫דוֹמֵ ם‬
‫קו ֵֹדם‬
6
Д-р Инна (Рина) Раковская 7
"Корни иврита"
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
‫ִנ ְמ ָרץ‬
‫נִפְ לָא‬
‫ְמלּוכְ לָך‬
‫שּותף‬
ָ ‫ְמ‬
‫מַ בְ ִריק‬
‫מַ ְקבִ יל‬
энергичный
чудесный, замечательный
грязный
общий
блестящий
параллельный
Таким образом, одно и то же слово в форме настоящего времени ‫ בֵ ינ ֹו ִני‬может
одновременно выполнять несколько функций:
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
-
предатель, изменник
-
контролер
-
контролер,
экзаменатор
сторож, охранник;
часовой
предыдущий,
прежний
-
-
носитель (болезни);
тема; подлежащее
-
избранник
-
приложение; атташе
-
тренер
дрессировщик
-
пациент
-
сумасшедший
инструктор, наставник;
путеводитель;
справочник,
руководство
компонент,
составная часть
приглашенный
талантливый,
одарённый
-
-
призывник (в армию)
-
противник, оппонент
ПРИЧАСТИЕ
предающий,
изменяющий
проверяющий,
обследующий
проверяющий,
экзаменующий
сторожащий,
охраняющий
предшествующий,
опережающий;
имеющий
преимущество
ГЛАГОЛ
настоящего
времени
‫הֹוו ֶה‬
предает,
изменяет
проверяет,
обследует
проверяет,
экзаменует
сторожит,
охраняет
‫בֵּינֹונ ִי‬
‫ב ֹוגֵד‬
‫בו ֵֹדק‬
‫בוֹחֵ ן‬
‫שוֹמֵ ר‬
предшествует,
опережает; имеет
преимущество
‫קו ֵֹדם‬
несущий, носящий
нести
‫נוֹשֵ א‬
выбранный,
избранный
приложенный,
прикладываемый
тренирующий
дрессирующий
находящийся в
рассмотрении;
тот, за которым
ухаживают,
присматривают
сходящий с ума
выбирается,
избирается
прикладывается,
прилагается
тренирует
дрессирует
‫ְמאַ ּמֵ ן‬
‫ְמאַ ֵלף‬
пациент
‫ְמטּוּפָ ל‬
сходит с ума
‫ְמשּו ָגע‬
инструктирующий,
наставляющий
инструктирует,
наставляет
‫מַ ְד ִריך‬
собирающий,
монтирующий
приглашаемый
проходящий
подготовку
призывающийся
(в армию)
противящийся,
сопротивляющийся;
возражающий
собирает,
монтирует
его приглашают
проходит
подготовку
призывается
(в армию)
противится,
сопротивляется;
возражает
‫נִבְ חָ ר‬
‫נ ְִסּפָ ח‬
‫מַ ְרכִ יב‬
‫מּוזְ מָ ן‬
‫מּוכְ שָ ר‬
‫ִמ ְת ַגּייֵס‬
‫ִמ ְת ַנ ֵגד‬
7
Д-р Инна (Рина) Раковская 8
"Корни иврита"
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
Глагол может выполнять также функции деепричастия. В иврите деепричастие
как часть речь отсутствует. Русскому деепричастию в иврите соответствует форма
инфинитива, в которой предлог инфинитива "- ְ‫ "ל‬заменяется предлогом "- ְ‫"ב‬:
ДЕЕПРИЧАСТИЕ
Будучи\ находясь дома, он ...
Придя на работу, она...
Выезжая из страны, они...
Входя в зал, я..
...‫בִ ְהיוֹת ֹו בַ בַ יִ ת‬
...‫בְ בוָֹאה לַעבו ָֹדה‬
...‫ָארץ‬
ֶ ָ‫בְ צֵ אתָ ם ִמן ה‬
...‫בְ ִהי ָכנ ְִסי ָלאּולָם‬
Как Вы видите из приведенных примеров, в отличие от русского деепричастия,
которое не имеет лица, в иврите деепричастие лицо имеет. Лицо выражается
посредством местоименных суффиксов: ‫בְ בוֹאָ ה‬, ‫ בִ ְהיוֹת ֹו‬,‫ בְ צֵ אתָ ם‬,‫בְ ִהי ָכנ ְִסי‬. Вообще же надо
помнить, что эта форма является письменной и литературной, а в устной речи
практически не используется.
8
Д-р Инна (Рина) Раковская 9
"Корни иврита"
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
Корень ‫שֹורש‬
ֶ
2 ‫פ ֶֶּּרק‬
‫שֹורש בַדִ קְ דּוק הָ רּוסִ י ּובַדִ קְדּוק הָ עִ ב ְִרי‬
ֶ
Корень в русском языке и в иврите
Теперь вспомним, что такое "корень слова" в иврите. В разделе "Имя
существительное" мы об этом уже говорили.
Как и в русском языке, в иврите существует понятие "корень" (‫ – שו ֶֹרש‬с
ударением на первом слоге). Однако между корнями в русском и в иврите имеются
очень существенные различия:
 В русском языке корень включает в себя как согласные, так и гласные буквы
(рисует, делал, написал, стоял). Корень же в иврите состоит только из согласных
букв:
‫תַ ְרגּום‬
‫פֹועַ ל‬
‫שֹורש‬
ֶּ
перевод
глагол
корень
‫כָתַ ב‬
‫שָ מַ ר‬
‫עָ מַ ד‬
‫שָ ַאל‬
.‫ב‬.‫ת‬.‫כ‬
.‫ר‬.‫מ‬.‫ש‬
.‫ד‬.‫מ‬.‫ע‬
.‫ל‬.‫א‬.‫ש‬
писал
берег, хранил, охранял, сторожил
стоял
спрашивал; брал (книги в библиотеке)
 В русском языке корень может состоять как из одной (обувь, обул, разул), так и из
двух (одеть, раздеть, одежда), трех (рисовал, зарисовка, рисование), четырех и
более букв (держит, задержка, поддержка), подержанный; шелестит, шелест,
зашелестел). В иврите же корень, как правило, трехбуквенный:
ТРЕХБУКВЕННЫЕ КОРНИ
любил
любит, любящий
любимый
влюбленный
он влюбится
одевал
одевает
одетый
будет одет
ты будешь одета
‫ָאהַ ב‬
‫אוֹהֵ ב‬
‫ָאהּוב‬
‫ְמאוֹהָ ב‬
‫יִ ְתַאהֵ ב‬
‫לָבַ ש‬
‫לוֹבֵ ש‬
‫לָבּוש‬
‫יִ לְ בַ ש‬
‫ִתלְ בְ ִשי‬
.‫ב‬.‫ה‬.‫א‬
.‫ש‬.‫ב‬.‫ל‬
 Много реже корень состоит из четырех букв:
ЧЕТЫРЕХБУКВЕННЫЕ КОРНИ
‫גִ לְ גֵל‬
катил, вертел
‫ִת ְרגֵם‬
переводил
.‫ל‬.‫ג‬.‫ל‬.‫ג‬
.‫מ‬.‫ג‬.‫ר‬.‫ת‬
9
Д-р Инна (Рина) Раковская 01
"Корни иврита"
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
Для удобства три корневые согласные, как глаголов, так и других частей речи, вместо
цифр обозначаются буквами корня глагола ‫( ּפָ עַ ל‬действовал)1 .
Поэтому корневые согласные обозначаются следующим образом:
1-я буква корня – ‫ּפ' הַ שו ֶֹרש‬,
2-я буква корня – ‫ע' הַ שו ֶֹרש‬,
3-я буква корня – ‫ל' הַ שו ֶֹרש‬.
‫ל‬
3
‫ע‬
2
‫פ‬
1
То есть, в глаголе ‫כוֹתֵ ב‬:
 буква '‫ּפ' הַ שו ֶֹרש – כ‬.
 буква '‫ע' הַ שו ֶֹרש – ת‬.
 буква '‫ל' הַ שו ֶֹרש – ב‬.
Буква 'ֹ‫ – ו‬вставка, которая стоит между первой и второй буквами корня в настоящем
времени ‫בִ ְניָין ּפָ עַ ל‬.
3
‫ל‬
2
‫ע‬
1
‫פ‬
‫ב‬
‫ד‬
‫ת‬
‫מ‬
‫כ‬
‫ל‬
1
Именно это условное обозначение букв корня и легло в основу названий ‫ – גְ זָ רוֹת‬разновидностей корней
слов, связанные с входящими в них буквами. ‫ גְ זָ רוֹת‬обладают особенностями, которые проявляются при
спряжении. В дальнейшем мы будем говорить об особенностях каждой такой группы очень подробно.
01
Д-р Инна (Рина) Раковская 00
"Корни иврита"
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
3 ‫פ ֶֶּּרק‬
КОРЕНЬ, ОГЛАСОВКИ, АФФИКСЫ
‫ מּוסָ פיֹות‬,‫ סִ ימָ נ ֵי נ ִיקּוד‬,‫שֹורש‬
ֶ
В глагольной системе (‫ )מַ ע ֶרכֶת הַ ּפוֹעַ ל‬понятие корня (‫ )שו ֶֹרש‬имеет огромное
значение. Как мы уже говорили, корень, как правило, состоит из трех согласных букв.
Что же касается гласных, то они являются огласовками, которые и превращают корень
в слово.
Помимо гласных, которые обозначаются посредством огласовок ( ‫) ִסימָ נֵי נִיקּוד‬, в
превращении корня в глагол участвуют еще два фактора:
 дагеш (‫)דגֵש‬,
ָ в тех словах, в которых он имеется;
 аффиксы (1‫)מּוסָ פִ יוֹת‬: приставка (2‫) ְת ִחילִ ית‬, вставка (3‫)תוֹכִ ית‬, суффикс/ окончание
(4‫)סוֹפִ ית‬, – в тех словах, в которых они имеются.
Таким образом, глагол в иврите образуется при помощи букв корня и гласных,
то есть огласовок (два обязательных компонента). Возможно наличие дагеша и/ или
аффиксов.
1. Образование глагола при помощи букв корня и огласовок (‫)נְקּודוֹת‬:
выбрал; избрал
писал
считал, подсчитывал
cломал, разбил; разрушил
берег, хранил, сторожил
‫בָ חַ ר‬
‫כָתַ ב‬
‫סָ פַ ר‬
‫שָ בַ ר‬
‫שָ מַ ר‬
2. Образование глагола при помощи букв корня, огласовок и дагеша (‫)דגֵש‬.
ָ Позднее
вы увидите, что наличие или отсутствие ‫ ָדגֵש‬в слове может менять его значение:
5
‫ִבנְיָין פּועַ ל‬
)‫סּוסס (ססס‬
‫טּוּפַ ל‬
им занимались
‫ִבנְי ָין פִ יעֵ ל‬
)‫סיסס (ססס‬
‫ִטיּפֵ ל‬
ухаживал, обслуживал, присматривал; работал
(над чем-л.), обрабатывал (документацию),
занимался (проблемой)
1
Аффиксы называются ‫מּוסָ פִ יוֹת‬, поскольку они добавляются к корню. Вам знакомы однокоренные слова:
‫ – לְ הו ִֹסיף‬добавить, ‫ – נוֹסָ ף‬дополнительный, добавочный, прибавочный; ‫ – תוֹסֶ פֶ ת‬добавление, прибавка;
гарнир; приложение.
2
Приставка называется ‫ת ִחילִ ית‬,
ְ поскольку она стоит в начале слова. Вам знакомы однокоренные слова:
‫ – לְ הַ ְת ִחיל‬начинать; ‫ – הַ ְתחַ לָה‬начало.
3
Вставка называется ‫תוֹכִ ית‬, поскольку она стоит внутри слова. Вам знакома приставка: ‫ – תוֹך‬внутри.
4
Суффикс и окончание называются одинаково ‫סוֹפִ ית‬, поскольку они стоят в конце слова. Вам знакомы
однокоренные слова: ‫ – סוֹף‬конец, окончание; ‫ – סוֹפִ י‬конечный, окончательный.
5
Буквы "йуд" '‫ י‬в ‫ בִ ְנ ָיין ּפִ יעֵ ל‬и "вав" '‫ ו‬в ‫ בִ ְנ ָיין ּפּועַ ל‬являются ‫ ִאמוֹת ְק ִריָאה‬и пишутся только в ‫כְ ִתיב מָ לֵא‬
00
Д-р Инна (Рина) Раковская 02
"Корни иврита"
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
‫סּו ַכם‬
‫ִסיכֵם‬
было решено, договорено
подвел итоги, суммировал; резюмировал
‫דּובַ ר‬
‫ִדיבֵ ר‬
речь шла (о); говорено
говорил, разговаривал
3. Образование глагола при помощи букв корня, огласовок и аффиксов, то есть
приставки, вставки (интерфикса):
‫ִבנְיָין הּופְ עַ ל‬
‫הּוססס‬
‫הּוסגַר‬
ְ
‫ִבנְיָין הִ ְפעִ יל‬
‫ִהססיס‬
‫ִה ְסגִ יר‬
‫ִבנְי ָין נִ ְפעַ ל‬
‫ִנססס‬
‫נ ְִסגַר‬
‫פָ עּול‬
‫ססּוס‬
‫סָ גּור‬
был выдан
(полиции)
выдал (секрет;
преступника)
закрылся
закрытый, запертый,
замкнутый;
окончательно решенный
‫הּוכְ תַ ב‬
‫ִהכְ ִתיב‬
‫נִכְ תַ ב‬
‫כָתּוב‬
был
продиктован
диктовал
(и переносное
значение)
был написан
написанный
-
-
‫הּו ְס ַכם‬
‫ִה ְסכִ ים‬
было достигнуто
соглашение
согласился
‫נִבְ ַדק‬
‫בָ דּוק‬
проверялся,
обследовался
проверенный, выдержавший
испытания
-
-
4. Образование глагола при помощи букв корня, огласовок, дагеша и аффиксов
(приставки, вставки/ интерфикса, суффикса, окончания):
‫ִבנְי ָין הִ תְ פַ עֵ ל‬
‫ִה ְתססס‬
‫ִה ְתלַבֵ ש‬
оделся
‫ִה ְתמַ ֵכר‬
привык (к курению, наркотикам); предавался (занятию)
‫ִה ְתאַ ּפֵ ר‬
гримировался; накладывал косметику (себе)
Господи, скажете Вы в ужасе, да как же я узнаю, как надо правильно прочитать
и произнести незнакомые слова, которые пишутся одинаково, если все тексты: и
газетные, и художественные, и тексты документов – не огласованы?..
И будете не правы.
Да, разумеется, почти все тексты, с которыми Вы столкнетесь, будут не
огласованы. Но если Вы еще раз внимательно всмотритесь во все представленные
выше таблицы с примерами, то увидите, что существуют определенные и очень четкие
закономерности в огласовке всех этих слов. Это закономерности являются законами
огласовки моделей слов (‫)תַ בְ נִיוֹת הַ ִמילִ ים‬, то есть моделей глаголов (‫ )בִ ְניָינִ ים‬и имен
существительных и прилагательных (‫)מ ְש ָקלִ ים‬.
ִ
02
Д-р Инна (Рина) Раковская 03
"Корни иврита"
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
Дело в том, что иврите, в отличие от русского языка, существуют модели,
которые и помогают нам правильно огласовать незнакомое слово. И тем самым как
правильно понять его значение, так и правильно произнести, и написать.
Таким образом, для того, чтобы уметь правильно произнести незнакомое слово,
верно огласовав его, необходимо знать законы словообразования. ‫פ‬
Поэтому
мы
с
вами
и
говорим
о
законах
словообразования.
ֶ
03
Д-р Инна (Рина) Раковская 04
"Корни иврита"
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
4 ‫פ ֶֶּּרק‬
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ И ФОРМООБРАЗОВАНИЕ ГЛАГОЛОВ
‫צּורת הַ ּפְעָ לִים ּונ ְטִ י ָיתַ ם‬
ַ
ְ‫ת‬
Как Вы знаете, в русском языке путем добавления приставок, суффиксов и
окончаний возможно почти безграничное образование глаголов с различными
значениями от одного корня. Так, например, от корня "дум" Вы можете образовать
следующие глаголы: думать, подумать, раздумать, передумать, придумать, додумать,
недодумать, задумать, продумать, выдумать. В дополнение к этому, от большинства
активных глаголов можно образовать пассивные.
В иврите же, в отличие от русского языка, существует очень стройная и четкая
система формообразовательных и словообразовательных моделей. Поэтому
количество форм, которые можно построить от одного корня, ограничено1.
Как мы уже говорили, в иврите существуют два основных способа
словообразования:
1. Вставка корня в готовую модель (2‫צּורה ְמסו ֶֹרגֶת‬
ָ ‫ ְת‬/‫ירה‬
ָ ִ‫ – )גְ ז‬способ, присущий только
семитским языкам, который является наиболее распространенным. Так образуются
глаголы и имена (существительные и прилагательные).
2. Линейный способ (3‫צּורה ַקוִ וית‬
ָ ‫ ְת‬/‫ירה‬
ָ ִ‫ – )גְ ז‬добавление аффиксов, знакомый нам по
русскому, английскому и другим индоевропейским языкам. Так образуются имена
(существительные и прилагательные) и некоторые наречия.
Что касается глаголов, то они образуются только традиционным для иврита
способом: вставка корня в существующую готовую модель (‫ירה ְמסו ֶֹרגֶת‬
ָ ִ‫ גְ ז‬/‫צּורה‬
ָ ‫)ת‬.
ְ Но об
этом мы будем говорить подробно несколько позднее. А сейчас поговорим об
аффиксах.
Вы уже знаете, что, как и модель имен, то есть существительных и
прилагательных (‫)מ ְש ָקל‬,
ִ
– глагольная модель (‫ )בִ ְניָין‬помимо корня и гласных
(огласовок) может включать еще аффиксы и дагеш.
1
Необходимо отметить, что не существует ни одного корня, который образует слова со всеми
существующими моделями. И есть только несколько корней, которые образуют глаголы во всех ‫בִ ְניָינִ ים‬.
2
Слово ‫ לִ ְסרוֹג‬означает "вязать". ‫ירה ְמסו ֶֹרגֶת‬
ָ ִ‫ גְ ז‬/‫צּורה‬
ָ ‫ – ְת‬вязание слов, вплетение букв корня в модели.
3
‫ – ַקו‬линия; черта; полоса; маршрут (автобуса)
04
Д-р Инна (Рина) Раковская 05
"Корни иврита"
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
5 ‫פ ֶֶּּרק‬
Аффиксы
‫מּוסָ פִיֹות‬
Рассматривая тему "Словообразование и формообразование в иврите"
)‫צּורת הַ ִמילִ ים ְבעִ בְ ִרית‬
ַ ‫( ְת‬, мы уже сказали, что из 22-х букв алфавита 11-ть могут быть не
только корневыми, но и служить аффиксами.
Для простоты запоминания Шломо Ибн Гвироль1 все эти буквы сосредоточил
в словосочетании ‫אני שלמה כותב‬.
При этом не все они могут быть глагольными аффиксами. Поэтому для
глаголов я придумала другое словосочетание:
‫שָ לוֹם הַ ְתנַאי‬
(В переводе означающее "мир – условие").
Сейчас мы рассмотрим только те, которые могут являться аффиксами в
глаголах и отглагольных формах, включая существительные действия (‫)שמוֹת הַ ּפְ עּולָה‬.
ְ
 Приставками/ префиксами (‫)ת ִחילִ יוֹת‬
ְ могут быть следующие буквы:
'‫ ת‬,'‫ ה‬,'‫ מ‬,'‫ ל‬,2'‫א' נ' י' ש‬.
Приставки могут состоять как из одной, так и из двух или даже трех этих букв:
-‫ תת‬,-‫ נת‬,-‫ את‬,-‫ ית‬,-‫ מת‬,-‫ הת‬,-‫ לה‬,-‫ ת‬,-‫ ה‬,-‫ מ‬,-‫ ל‬,-‫ ש‬,-‫ י‬,-‫ נ‬,-‫ א‬,-‫להת‬:
‫תַ רְ גִּום‬
перевод
Я напишу
Мы напишем
Он напишет
Ты напишешь (муж.р.)/ она напишет
Писать
Ухаживает (за кем-то)
Восстановил, отреставрировал
Пригласил, заказал
Приглашать, заказывать
Принял во внимание, учел, считался (с кем-то, с чем-то)
Принятие во внимание, учитывание
Одевается
Он оденется
‫ּפֹועַל‬
глагол
‫אֶ כְ תוֹב‬
‫ִנכְ תוֹב‬
‫יִ כְ תוֹב‬
‫ִתכְ תוֹב‬
‫לִ כְ תוֹב‬
‫ְמחַ זֵ ר‬
‫ִש ְחזֵ ר‬
‫ִהזְ ִמין‬
‫לְ הַ זְ ִמין‬
‫ִה ְתחַ שֵ ב‬
‫ִה ְתחַ ְשבּות‬
‫ִמ ְתלַבֵ ש‬
‫יִ ְתלַבֵ ש‬
‫תחִיל ִיֹות‬
ְ
приставки
-‫א‬
-‫נ‬
-‫י‬
-‫ת‬
-‫ל‬
-‫מ‬
-‫ש‬
-‫ה‬
-‫לה‬
-‫הת‬
-‫מת‬
-‫ית‬
1
Шломо ибн Гвироль (около 1021-1058);) – выдающийся еврейский поэт и философ – испанской эпохи.
Буква '‫ ש‬переходит в 1-ю букву корня при процессе, который называется «‫ הַ ְרחָ בַ ת הַ שו ֶֹרש‬- расширение
корня»: ‫ ִש ְד ֵרג‬- ‫ירג‬
ֵ ‫ ֵד‬,‫ ָכ ַתב – ִשכְ תֵ ב‬,‫ כָפַ ל – ִשכְ ּפֵ ל‬,‫ חָ זַ ר – ִש ְחזֵ ר‬,‫יקם‬
ֵ ‫ָקם – ִש‬
2
05
Д-р Инна (Рина) Раковская 06
"Корни иврита"
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
‫אֶ ְתלַבֵ ש‬
‫לְ ִה ְתלַבֵ ש‬
‫נ ְִתלַבֵ ש‬
‫ִת ְתלַבֵ ש‬
Я оденусь
Одеваться
Мы оденемся
Ты оденешься (муж. р.)/ она оденется
-‫את‬
-‫להת‬
-‫נת‬
-‫תת‬
 Вставками (интерфиксами) могут быть только две буквы: )'‫ ּו‬,'ֹ‫ ו' (ו‬,'‫י‬:
‫תַ רְ גִּום‬
‫ּפֹועַל‬
‫פיֹות‬
ִ ָ‫מּוס‬
перевод
глагол
вставки
‫כ ֹותֵ ב‬
‫כָתּוב‬
‫כְ ִתיבָ ה‬
‫ִהכְ ִתיב‬
Пишет
Написанный
Писание, письмо (процесс)
Продиктовал
-‫ו‬-‫י‬-
 В окончаниях или суффиксах могут использоваться буквы '‫ ת‬,'‫ ו‬,'‫ ה‬,'‫ מ‬,'‫ י‬,'‫נ‬.
При этом окончания или суффиксы могут состоять как из одной, так и из двух
этих букв: ‫תֶ ן‬- ,‫תֶ ם‬- ,‫נּו‬- ,‫תי‬- ,‫ּות‬- ,‫וֹת‬- ,‫ים‬- ,‫ת‬- ,-‫ה‬- ,‫ּו‬- ,‫י‬‫תַ רְ גִּום‬
‫ּפֹועַל‬
‫פיֹות‬
ִ ‫סֹו‬
перевод
глагол
суффиксы, окончания
Сиди! (жен. род)
Она писала
Ты писала
Они писали
Вы, мы они пишет (жен. род)
Усовершенствование, повышение
квалификации
Вы, мы они пишет (муж. род)
Я писал/а
Мы писали (муж.+жен. род)
Вы писали (муж. род)
Вы писали (жен. род)
‫ְשבִ י‬
‫כ ְָתבָ ה‬
‫כָתַ בְ ת‬
‫כ ְָתבּו‬
‫כו ְֹתבוֹת‬
‫ִה ְשתַ לְ מּות‬
‫כו ְֹתבִ ים‬
‫כָתַ בְ ִתי‬
‫כָתַ בְ נּו‬
‫כְ תַ בְ תֶ ם‬
‫כְ תַ בְ תֶ ן‬
‫י‬‫ה‬‫ת‬‫ּו‬‫וֹת‬‫ּות‬‫ים‬‫תי‬‫נּו‬‫תֶ ם‬‫תֶ ן‬-
 Фраза ‫ ָשל ֹום הַ ְתנַאי‬необходима Вам также для того, чтобы не делать
орфографических ошибок при написании аффиксов (приставок, суффиксов и
окончаний). Поэтому, определив корень, вы всегда будете знать, что:
06
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
‫"שורשי העברית"‬
‫‪Д-р Инна (Рина) Раковская 07‬‬
‫"‪"Корни иврита‬‬
‫‪Приставкой может быть:‬‬
‫אֶ ְשמוֹר (ש‪.‬מ‪.‬ר‪ ,).‬אֶ כָ נֵס (כ‪.‬נ‪.‬ס‪ ,).‬אַ זְ ִמין (ז‪.‬מ‪.‬נ)‪,‬‬
‫אֶ ְת ַק ֵשר (קשר)‪ ,‬אַ בְ טָ לָה (ב‪.‬ט‪.‬ל‪ִ ,).‬אבְ חּון (ב‪.‬ח‪.‬נ‪,).‬‬
‫בטיחַ (ב‪.‬ט‪.‬ח‪ ,).‬אֶ לְ מַ ד (ל‪.‬מ‪.‬ד‪).‬‬
‫אּוזְ מַ ן (ז‪.‬מ‪.‬נ‪ ,).‬אַ ִ‬
‫א'‬
‫‪а не‬‬
‫ע'‬
‫ִת ְת ַרחצּו‪( ,‬ר‪.‬ח‪.‬צ‪ִ ,).‬ת ְשמוֹר (ש‪.‬מ‪.‬ר‪,).‬‬
‫יִ ְתחַ בֵ ק (ח‪.‬ב‪.‬ק‪ ,).‬אֶ ְתלַבֵ ש (ל‪.‬ב‪.‬ש‪,).‬‬
‫ִתלָחֵ ם (ל‪.‬ח‪.‬מ‪ ,).‬תַ ְמ ִשיְך (מ‪.‬ש‪.‬כ‪ְ ,).‬תסּוּפַ ר (ס‪.‬פ‪.‬ר‪).‬‬
‫ת'‬
‫‪а не‬‬
‫ט'‬
‫‪Суффиксом или окончанием может быть:‬‬
‫ְמ ַדבֶ ֶרת (ד‪.‬ב‪.‬ר‪ְ ,).‬מסַ ּפְ ר ֹות (ס‪.‬פ‪.‬ר‪,).‬‬
‫ְמסּוּפֶ ֶרת (ס‪.‬פ‪.‬ר‪ ,).‬לָמַ ְדתָ (ל‪.‬מ‪.‬ד‪ ,).‬כָ תַ בְ ְת (כ‪.‬ת‪.‬ב‪,).‬‬
‫ִסיּפַ ְר ְת (ס‪.‬פ‪.‬ר‪ִ ,).‬ה ְשתַ ְנתָ ה (ש‪.‬נ‪.‬י‪/.‬ה‪ָ ,).‬קנִיתָ (ק‪.‬נ‪.‬י‪/.‬ה‪,).‬‬
‫כָ תַ בְ ִתי (כ‪.‬ת‪.‬ב‪).‬‬
‫ת'‬
‫‪а не‬‬
‫ט'‬
‫‪Обратите внимание, что, говоря об аффиксах, мы не делили их на‬‬
‫‪словообразующие (создающие новые слова) и формообразующие (создающие разные‬‬
‫‪формы одного и того же слова).‬‬
‫‪07‬‬
Д-р Инна (Рина) Раковская 08
"Корни иврита"
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
6 ‫פ ֶֶּּרק‬
‫בנ ְי ָינ ִים‬
ִ ‫שֹורש ּו‬
ֶ
КОРЕНЬ И ГЛАГОЛЬНЫЕ МОДЕЛИ
А теперь вернемся к разговору о корне (‫ )שו ֶֹרש‬и моделях (‫)תַ בְ נִיוֹת‬.
Очень важно понять, что в иврите существует непосредственная связь между
корнем (‫)שו ֶֹרש‬, моделью )‫ בִ נְ יָין‬/‫ ( ִמ ְש ָקל‬, в которую этот корень вплетается, и значением,
семантикой образованного слова (‫)מַ ְשמָ עּות‬. Именно поэтому главной
словообразовательной формулой иврита является та, о которой мы уже говорили:
КОРЕНЬ + МОДЕЛЬ = СЛОВО (ЗНАЧЕНИЕ И ПРАВИЛА ИЗМЕНЕНИЯ)
Теперь несколько изменим эту формулу применительно к глаголу:
КОРЕНЬ + БИНЬЯН = ГЛАГОЛ (ЗНАЧЕНИЕ И ПРАВИЛА СПРЯЖЕНИЯ)
К этой формуле мы будем еще возвращаться неоднократно. А сейчас поговорим
о глагольных моделях – биньянах (‫ בִ ְניָינִים‬- ‫בִ ְניָין‬1).
Итак, из этой формулы следует, что модель в иврите имеет как определенное
морфологическое строение, так и присущую этому строению семантику, то есть
значение модели. Иными словами, словообразовательная модель объединяет слова как
с точки зрения их значения, смысла, так и с точки зрения их строения и изменения
(склонения или спряжения2). Применительно к глаголам это означает, что один и тот
же корень (‫)שו ֶֹרש‬, попадая в разные биньяны (‫)בִ ְניָינִים‬3, образует глаголы определенного
строения и с определенным значением (‫ )מַ ְשמָ עּות‬в каждом из биньянов.
Всего существует 7 биньянов: 4 активных и 3 пассивных.
К активным биньянам относятся:
‫בִ ְניָין ּפָ עַ ל‬
‫בִ ְניָין ּפִ יעֵ ל‬
‫בִ ְניָין ִהפְ עִ יל‬
‫( בִ ְניָין ִה ְתּפַ עֵ ל‬возвратный биньян).
К пассивным биньянам относятся:
‫ בִ ְניָין נִ פְ עַ ל‬- пассивный биньян, образованный от ‫בִ ְניָין ּפָ עַ ל‬
‫ בִ ְניָין ּפּועַ ל‬- пассивный биньян, образованный от ‫בִ ְניָין ּפִ יעֵ ל‬
‫ בִ ְניָין הּופְ עַ ל‬- пассивный биньян, образованный от ‫בִ ְניָין ִהפְ עִ יל‬
1
У слова ‫ בִ ְניָין‬есть несколько значений: 1. Здание, сооружение. 2. Строительство.
3 Глагольная модель, в которую вплетается корень, создавая глагол с определенным значением.
2
На иврите слова "склонение" и "спряжение" переводятся одинаково "‫" ְנ ִטיָיה‬.
3
Несколько позднее мы подробно рассмотрим каждый из биньянов.
08
Д-р Инна (Рина) Раковская 09
"Корни иврита"
1
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
‫ּפִ יעֵ ל‬
‫ּפָ עַ ל‬
‫ִהפְ עִ יל‬
‫ּפּועַ ל‬
‫נִפְ עַ ל‬
‫הּופְ עַ ל‬
‫ִה ְתּפַ עֵ ל‬
Сами названия биньянов очень важны, потому что именно согласно этим
названиям образуется и огласуется основная форма глагола: мужской род 3-го лица
единственного числа прошедшего времени. Мы будем называть эту форму просто "он
вчера".
Прочтите вслух вертикальные колонки, и Вы убедитесь, что форма “он вчера"
огласуется согласно названию биньяна2.
‫ִה ְתּפַ עֵ ל‬
‫כַתב‬
ֵ ‫ִה ְת‬
‫ִה ְתּפַ ֵקד‬
‫ִה ְתלַבֵ ש‬
‫ִה ְת ַק ֵדם‬
‫הּופְ עַ ל‬
‫הּוכְ תַ ב‬
‫הּופְ ַקד‬
‫הּולְ בַ ש‬
‫הּוק ַדם‬
ְ
‫ִהפְ עִ יל‬
‫ִהכְ ִתיב‬
‫ִהפְ ִקיד‬
‫ִהלְ בִ יש‬
‫ִה ְק ִדים‬
‫ּפּועַ ל‬
‫כּותַ ב‬
‫ּפּוקד‬
ַ
‫קּודם‬
ַ
‫ּפִ יעֵ ל‬
‫יתב‬
ֵ ִ‫כ‬
‫יקד‬
ֵ ִ‫ּפ‬
‫ידם‬
ֵ ‫ִק‬
‫נִפְ עַ ל‬
‫נִכְ תַ ב‬
‫נִפְ ַקד‬
-
‫ּפָ עַ ל‬
‫כָתַ ב‬
‫ּפָ ַקד‬
‫לָבַ ש‬
‫ָק ַדם‬
Он
вчера
 Биньян может не иметь никаких аффиксов (приставок, суффиксов, окончаний). В
этом случае корень вплетается в модель, то есть в биньян, определенным образом
огласованный, состоящий только из букв корня и дагеша (‫)דגֵש‬,
ָ если тот, конечно же,
является частью модели. Так основная форма ‫ בִ ְניָין ּפָ עַ ל‬состоит только из букв корня,
огласованных согласно названию биньяна, то есть форме муж. рода 3-го лица
единственного числа прошедшего времени (он вчера):
‫ססס‬
‫ָאכַל‬
ел, кушал
‫ּפָ תַ ר‬
решил
‫שָ מַ ר‬
берег, хранил
‫שָ בַ ר‬
разбивал, ломал
‫ִבנְי ָין פָ עַ ל‬
К этой же группе относится еще два биньяна: )‫ בִ ְניָין ּפִ יעֵ ל (ּפִ עֵ ל‬и образованный
от него пассивный )‫בִ ְניָין ּפּועַ ל (ּפֻּעַ ל‬.
Но основные формы ‫ בִ ְניָין ּפִ יעֵ ל‬и ‫ בִ ְניָין ּפּועַ ל‬состоят уже не только из букв
корня, огласованных по названию биньяна, но и тяжелого модельного дагеша во
второй букве корня3 (‫יתי‬
ִ ִ‫)דגֵש חָ זָ ק תַ בְ נ‬.
ָ
Поэтому ‫בִ ְניָין ּפִ יעֵ ל‬и ‫ בִ ְניָין ּפּועַ ל‬называются «тяжелыми» (‫גּושים‬
ִ ‫ ְד‬/‫)בִ ְניָינִ ים כְ בֵ ִדים‬:
1
Стрелками показана семантическая связь между биньянами, о чем мы подробно поговорим позднее.
Именно этой связи между биньянами посвящена и сказка "Семья биньянов", которую Вы прочтете в
следующем разделе.
2
На данном этапе мы не обращаем внимание на переводы, поскольку пока нас интересует только сам
принцип. Ниже мы будем много говорить о значении глаголов и о связи значения со
словообразовательными моделями глаголов – биньянами (‫)בִ ְניָינִים‬.
3
Разумеется, если 2-ой буквой корня не является одна из 4-х гортанных согласных ('‫ ע‬,'‫ ה‬,'‫ ה‬,'‫ )א‬или
буква '‫ר‬, которые дагеш не принимают.
09
Д-р Инна (Рина) Раковская 21
"Корни иврита"
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
Биньяны с тяжелым дагешем во второй букве корня
‫ ִטּפֵ ל‬/‫ִטיּפֵ ל‬
ухаживал, обслуживал,
присматривал; работал
(над чем-л.), занимался
(проблемой)
‫ טֻּ ּפַ ל‬/‫טּוּפַ ל‬
им занимались
‫ דְ גּושִ ים‬/‫ִבנְי ָינִים ְכבֵדִ ים‬
‫ ססס‬/1‫ סיסס‬:‫בִ ְניָין ּפִ יעֵ ל‬
‫ בִ ֵשל‬/‫בִ י ֵשל‬
‫ גִ בֵ ש‬/‫גִ יבֵ ש‬
варил
консолидировал,
сплачивал;
кристаллизовал;
формировал
‫ ִשּפֵ ר‬/‫ִשיּפֵ ר‬
улучшал, совершенствовал
‫ ססס‬/2‫ סּוסס‬:‫בִ ְניָין ּפּועַ ל‬
‫ ֻּב ַשל‬/‫בּו ַשל‬
был сварен
‫ ֻּגבַ ש‬/‫גּובַ ש‬
‫ שֻּ ּפַ ר‬/‫שּוּפַ ר‬
был
консолидирован,
сплочен; был
кристаллизован;
был сформирован
был улучшен,
усовершенствован
 Биньян может состоять из корня, огласовок и аффиксов. В этом случае корень
вплетается в биньян, имеющий аффиксы, то есть приставку (префикс) и/ или
вставку (интерфикс) и дагеш (‫)דגֵש‬,
ָ в тех случаях, когда он является частью
модели:
приставки + дагеш
приставка
приставка +
вставка
приставка
аффикс
‫ִּה ְתפָ עֵ ל‬
‫ִה ְתכ ֵַתב‬
‫הּו ְפעַ ל‬
‫ הֻּ כְ תַ ב‬/‫הּוכְ תַ ב‬
‫ִּה ְפעִּ יל‬
‫ִהכְ ִתיב‬
‫ִּנ ְפעַ ל‬
‫ִנכְ תַ ב‬
переписывался
был продиктован
диктовал
был написан
‫ בִּ ְניָין‬/‫שו ֶֹרש‬
.‫ב‬.‫ת‬.‫כ‬
‫תרגום‬
сказку.
Теперь поговорим о каждом из биньянов (‫)בִ ְניָינִים‬. Но вначале я расскажу Вам
Дело в том, что я пишу грамматические сказки. Некоторые из них вошли в
сборник "Корни иврита. Грамматические сказки для взрослых и детей" 3. Сказка,
которую я Вам расскажу, называется "Семья биньянов" ("‫"מ ְשּפָ חַ ת הַ בִ ְניָינִ ים‬
ִ ).
1
Буква '‫ י‬является здесь не аффиксом, а ‫( אֵ ם ְק ִריָאה‬матерью чтения), то есть гласной, облегчающей
чтение, которая добавляется в ‫כְ ִתיב מָ לֵא‬.
2
Буква '‫ ו‬является здесь не аффиксом, а ‫( אֵ ם ְק ִריָאה‬матерью чтения), то есть гласной, облегчающей
чтение, которая добавляется в ‫כְ ִתיב מָ לֵא‬.
3
Д-р Инна (Рина) Раковская. «Корни иврита». Грамматические сказки для взрослых и детей. Редактор:
д-р Б. Подольский. Вышло уже 5 изданий. Три издания – книги. 4-е издание – озвученный диск для
компьютера, позволяющий одновременно как читать текст, так и слышать его. 5-е издание – тоже книга,
вышедшая в 2015 г.
Сейчас готовится 6-е мультимедийное издание, которое позволит Вам читать и слушать Сказки в любое
время и в любом месте.
21
Д-р Инна (Рина) Раковская 20
"Корни иврита"
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
7 ‫פ ֶֶּּרק‬
‫בנ ְי ָינ ִים‬
ִ ַ‫בנ ְי ָינ ִים" ּומַ שְ מָ עּויֹות ה‬
ִ ַ‫"מִ שְ ּפָחַ ת ה‬
"Семья Биньянов" и значения биньянов
Жила-была в Израиле семья биньянов (‫) ִמ ְשּפָ חַ ת הַ בִ ְניָינִ ים‬. Состояла она из семи
человек: четырех братьев (1‫מַ ר ִה ְתּפַ עֵ ל‬, 2‫ מַ ר ִהפְ עִ יל‬,‫ מַ ר ּפִ יעֵ ל‬,‫ )מַ ר ּפָ עַ ל‬и их сыновей
(3‫ הּופְ עַ ל‬,‫ ּפּועַ ל‬,‫)נִפְ עַ ל‬.
Мальчик ‫ נִפְ עַ ל‬был сыном ‫מַ ר ּפָ עַ ל‬.
Мальчик ‫ ּפּועַ ל‬был сыном ‫מַ ר ּפִ יעֵ ל‬.
Мальчик ‫ הּופְ עַ ל‬был сыном ‫מַ ר ִהפְ עִ יל‬.
Четвертый брат ‫ מַ ר ִה ְתּפַ עֵ ל‬детей не имел. О его характере, образе жизни о
причинах отсутствия детей я расскажу Вам позже.
Несмотря на то, что биньяны (‫ )בִ ְניָינִ ים‬были родными братьями, каждый из них
обладал характером, не похожим на характеры других братьев. Но всех их объединяло
одно качество: все четверо были людьми деятельными4. Однако каждый из них
действовал по-своему.
Теперь поговорим о братьях и их сыновьях подробнее.
1
Биньян ‫ ִה ְתּפַ עֵ ל‬является возвратным биньяном (‫)בִ ְניָין חוֹזֵ ר‬.
Эти три биньяна (‫ ִהפְ עִ יל‬,‫ ּפִ יעֵ ל‬,‫ )ּפָ עַ ל‬являются активными (‫)בִ ְניָינִים ּפְ עִ ילִ ים‬, то есть в них входят активные
глаголы).
3
Эти три биньяна (‫ הּופְ עַ ל‬,‫ ּפּועַ ל‬,‫ )נִפְ עַ ל‬являются пассивными (‫)בִ ְניָינִים ְסבִ ילִ ים‬, то есть в них входят пассивные
глаголы).
4
Грамматически это выражается в том, что все четыре биньяна – активные (‫)בִ ְניָינִים ּפְ עִ ילִ ים‬, то есть
являются словообразовательными глагольными моделями, в которые входят активные глаголы.
2
20
Д-р Инна (Рина) Раковская 22
"Корни иврита"
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
‫מַ ר פָּ עַ ל‬
Начнем с рассказа о старшем брате ‫מַ ר ּפָ עַ ל‬. Он был рабочим, который работал на
заводе (‫)מַ ר ּפָ עַ ל עָ בַ ד כְ פוֹעֵ ל בְ ִמפְ עָ ל‬. ‫ מַ ר ּפָ עַ ל‬был человеком деятельным1 (‫)ָאדם ּפָ עִ יל‬.
ָ
Это
подчеркивает и имя старшего брата: ‫ ּפָ עַ ל‬в переводе означает "действовал".
Вместе с тем надо отметить, что, хотя ‫ מַ ר ּפָ עַ ל‬и был человеком достаточно
активным, он, тем не менее, не отличался особенной настойчивостью и честолюбием 2.
А потому не стремился сделать карьеру и остался простым рабочим.
Прочитайте, как жил ‫ מַ ר ּפָ עַ ל‬и каков был его характер:
‫מַ ר ּפָ עַ ל‬
Г-н Паал берег свою семью, своего сына,
и свой дом.
Особенно он заботился о своем сыне Нифъал.
Когда г-н Паал слышал хорошую шутку,
то смеялся и хорошо ее запоминал.
Г-н Паал писал письма
и записывал в дневник все интересное.
Он записывал в дневник о каждом интересном
человеке, которого встречал.
Г-н Паал очень любил такие встречи.
Чтобы узнавать новое
и встречать новых людей
г-н Паал иногда учился на курсах.
Г-н Паал был обладателем хорошего аппетита
и всегда съедал целую курицу на обед.
Когда уходил на работу, г-н Паал иногда забывал,
закрыл ли он дверь квартиры
и возвращался проверить,
поскольку волновался за своего сына Нифъал.
Нифъал тоже очень любил своего отца
‫ עַ ל הַ בֵ ן‬,‫ עַ ל הַ ִמ ְשּפָ חָ ה‬3‫מַ ר ּפָ עַ ל ָשמַ ר‬
.ֹ‫וְ עַ ל הַ בַ יִ ת שֶ לו‬
.‫ לַבֵ ן שֶ ל ֹו ִנפְ עַ ל‬4‫בְ יִ יחּוד הּוא ָדַאג‬
,‫כְ שֶ מַ ר ּפָ עַ ל ָשמַ ע בְ ִדיחָ ה טוֹבָ ה‬
.‫צָ חַ ק וְ זָ כַ ר אוֹתָ ה הֵ יטֵ ב‬
‫מַ ר ּפָ עַ ל כָ תַ ב ִמכְ תָ בִ ים‬
.‫וְ ָר ַשם בַ יוֹמָ ן כָל ָדבָ ר ְמעַ נְ יֵין‬
‫הּוא ָר ַשם בַ יוֹמָ ן ֶשל ֹו‬
.‫ָאדם ְמעַ נְ יֵין שֶ פָ גַש‬
ָ ‫עַ ל כָל‬
.‫מַ ר ּפָ עַ ל ְמאוֹד ָאהַ ב ּפְ גִ ישוֹת כָאֵ לֶה‬
5
‫כְ ֵדי לִ לְ מוֹד ְדבָ ִרים ח ָד ִשים‬
‫ אנ ִָשים ח ָד ִשים‬6‫וְ לִ פְ גוֹש‬
.‫קּור ִסים‬
ְ ְ‫לִ פְ עָ ִמים מַ ר ּפָ עַ ל לָמַ ד ב‬
‫מַ ר ּפָ עַ ל הָ יָה בַ עַ ל תֵ יָאבוֹן טוֹב וְ תָ ִמיד ָאכַ ל‬
.‫עוֹף שָ לֵם לַארּוחַ ת צָ הֳ ַריִ ים‬
‫ מַ ר ּפָ עַ ל ָשכַ ח לִ פְ עָ ִמים ִאם‬,‫כְ שֶ הָ יָה יוֹצֵ א לַעבו ָֹדה‬
‫ירה‬
ָ ‫הּוא סָ גַר אֶ ת ֶדלֶת הַ ִד‬
,7‫וְ חָ זָ ר לִ בְ דוֹק‬
.‫וְ זֶ ה ִמּפְ נֵי שֶ ָדַאג לִ בְ נ ֹו נִפְ עַ ל‬
‫גָם נִפְ עַ ל ְמאוֹד ָאהַ ב אֶ ת ָאבִ יו‬
1
‫ – ּפָ עַ ל‬активный биньян (‫)בִ ְניָין ּפָ עִ יל‬, в который входят активные глаголы.
Грамматически это выражается в том, что глаголы, входящие в ‫בִ ְניָין ּפָ עַ ל‬, выражают активное действие,
которое производится без особого усилия и без давления со стороны.
3
Все выделенные крупным шрифтом глаголы относятся к ‫בִ ְנ ָיין ּפָ עַ ל‬.
4
Большая часть глаголов приводится в словарной форме: мужской род 3-е лицо единственное число
прошедшего времени (он вчера). По звучанию она совпадает с названием биньяна:
‫ּפָ עַ ל‬
действовал
паал'
‫כָתַ ב‬
писал
катав
‫ָר ַשם‬
записывал
рашам
‫ּפָ גַש‬
встречал
пагаш
2
5
‫ – לִ לְ מוֹד‬неопределенная форма (‫)שם הַ ּפוֹעַ ל‬
ֵ ‫בִ ְניָין ּפָ עַ ל‬. Форма мужского рода 3-го лица единственного числа
прошедшего времени (он вчера): ‫לָמַ ד‬.
6
‫ – לִ פְ גוֹש‬неопределенная форма (‫)שם הַ ּפוֹעַ ל‬
ֵ ‫בִ ְניָין ּפָ עַ ל‬. Форма мужского рода 3-го лица единственного числа
прошедшего времени (он вчера): ‫ּפָ גַש‬.
7
‫ – לִ בְ דוֹק‬неопределенная форма (‫)שם הַ ּפוֹעַ ל‬
ֵ ‫בִ ְניָין ּפָ עַ ל‬. Форма мужского рода 3-го лица единственного числа
прошедшего времени (он вчера): ‫בָ ַדק‬.
22
Д-р Инна (Рина) Раковская 23
"Корни иврита"
и заботился о нем.
Г-н Паал любил машины. Поэтому он часто водил
свою старенькую машину,
и имел обыкновение делать это каждый день.
Иногда г-н Паал разбивал, ломал посуду.
И когда это случалось,
то плакал его маленький сын Нифъал.
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
.ֹ‫וְ ָדַאג לו‬
.‫מַ ר ּפָ עַ ל ָאהַ ב ְמכ ֹונִיוֹת‬
,‫ָלכֵן נָהַ ג בַ אוֹט ֹו הַ יָשָ ן שֶ ל ֹו הַ ְרבֵ ה‬
1
.‫וְ נָהַ ג לַעשוֹת אֶ ת זֶ ה כָל יוֹם‬
.‫לִ פְ עָ ִמים מַ ר ּפָ עַ ל ָשבַ ר כֵלִ ים‬
,‫ּוכְ שֶ זֶ ה ָק ָרה‬
.‫בָ כָ ה בְ נ ֹו הַ ַקטָ ן נִפְ עַ ל‬
1
‫ – לַעשוֹת‬неопределенная форма (‫)שם הַ ּפוֹעַ ל‬
ֵ ‫בִ ְניָין ּפָ עַ ל‬. Форма мужского рода 3-го лица единственного
числа прошедшего времени (он вчера): ‫עָ ָשה‬.
23
Д-р Инна (Рина) Раковская 24
"Корни иврита"
1
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
‫נִ ְפעַ ל‬
У мальчика ‫ נִפְ עַ ל‬характер был странный и переменчивый. Иногда он бывал
очень активным, а иногда становился абсолютно пассивным и бездеятельным 2.
Вероятно, такую противоречивость в характере ребенка ‫ נִפְ עַ ל‬можно объяснить тем, что
его отец ‫ מַ ר ּפָ עַ ל‬не давил на него, не требовал безусловного подчинения и вообще вел
себя по отношению к сыну весьма либерально. Поэтому, с одной стороны, ‫ נִפְ עַ ל‬был
пассивен, ведь он являлся, так сказать, произведением своего отца3. Но с другой
стороны, поскольку ему предоставлялась свобода, то мальчик был достаточно активен.
4
‫נִפְ עַ ל‬
)пассивные глаголы( ‫ְפעָ לִים סְ בִילִים‬
.‫הַ ִמכְ תָ ב נִכְ תַ ב לְ ֹלא ְשגִ יאוֹת‬

‫מַ ר ּפָ עַ ל‬
 )активные глаголы( ‫ְפעָ לִים פְ עִ ילִים‬
,‫ִאם הַ ֶילֶד כָ תַ ב ִמכְ תָ ב‬
Письмо было написано без ошибок.
Если ребенок писал письмо
.‫ כִ י הָ יָה נ ִַקי מאּוד‬,‫י ָָדיו‬-‫ִשטַ ף עַ ל‬
ְ ‫כולָם יָדעּו ֶשהַ ֶספֶ ל נ‬
,‫כְ שֶ נִפְ עַ ל ָשטַ ף סֶ פֶ ל‬
все знали, что чашка была вымыта им,
потому что была очень чистой.
Когда Нифъал мыл чашку
.‫ִהיא תָ ִמיד נ ְִסגְ ָרה לְ ֹלא כָל ַרעַ ש‬
‫ירה‬
ָ ‫כשֶ נִפְ עַ ל סָ גַר אֶ ת ֶדלֶת הַ ִד‬
она всегда закрывалась совершенно бесшумно.
Когда Нифъал закрывал дверь квартиры,
‫נִפְ עַ ל‬
‫נִפְ עַ ל‬
)активные глаголы( ‫ְפעָ לִים ְפעִ ילִים‬
)пассивные глаголы( ‫ְפעָ לִים סְ בִילִים‬
.ֹ‫לִ פְ עָ ִמים נִפְ עַ ל נִלְ חָ ם עִ ם הַ חבֵ ִרים ֶשלו‬
.‫כָל הַ ִמכְ תָ בִ ים ֶשל נִפְ עַ ל נִכְ ְתבּו לְ ֹלא ְשגִ יאוֹת‬
.‫אבָ ל ֹלא תָ ִמיד הּוא הָ יָה ֶילֶד טוֹב יְ רּושָ לַיִ ם‬
Иногда Нифъал воевал с друзьями.
Все письма Нифъал были написаны без ошибок.
Но не всегда он был пай-мальчиком.
.‫ִשַאר בַ בַ יִ ת כְ ֵדי לִ ְשטוֹף אוֹת ֹו‬
ְ ‫הּוא נ‬
‫ִאם הַ בַ יִ ת ֹלא נ ְִשטַ ף‬
он оставался дома, чтобы вымыть его.
Если дом не был вымыт,
1
‫ בִ ְניָין נִפְ עַ ל‬является пассивным биньяном. Он отличается от ‫ בִ ְניָין ּפָ עַ ל‬наличием приставки -‫ נ‬и
огласовками.
2
Грамматически это выражается в том, что в ‫ בִ ְניָין נִפְ עַ ל‬входят как активные, так и пассивные глаголы.
3
Само слово ‫ נִפְ עַ ל‬означает "введённый в действие; пассивный".
4
Из этой таблички видно, что в ‫ בִ ְניָין נִפְ עַ ל‬входят как активные, так и пассивные глаголы.
24
Д-р Инна (Рина) Раковская 25
"Корни иврита"
1
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
‫מַ ר ִפיעֵ ל‬
Второго брата звали ‫מַ ר ּפִ יעֵ ל‬. В отличие от старшего брата ‫ מַ ר ּפָ עַ ל‬он был
человеком очень упорным и настойчивым.
‫מַ ר ּפִ יעֵ ל ָאהַ ב ּפֵ ירוֹת‬
.‫וְ ִשיּמֵ ר אוֹתָ ם‬
 ‫ּפָ עַ ל‬
‫מַ ר ּפָ עַ ל ָשמַ ר הֵ יטֵ ב עַ ל הַ גַן‬
.ֹ‫שֶ הָ יָה בַ חצַ ר הַ בַ יִ ת שֶ לו‬
Г-н Пиэл любил фрукты,
и консервировал их.
Г-н Паал хорошо берег сад,
который был во дворе его дома.
‫מַ ר ּפִ יעֵ ל תָ ִמיד לִ יּמֵ ד אֶ ת כּולָם אֵ יך צָ ִריך לִ ְחיוֹת‬
.‫ּומַ ה צָ ִריך לַעשוֹת‬
.‫הּוא לִ יּמֵ ד גַם אֶ ת הַ בֵ ן ֶשל ֹו כָ ל ִמינֵי ְדבָ ִרים‬
‫מַ ר ּפָ עַ ל ָאהַ ב לִ לְ מוֹד ְדבָ ִרים ח ָד ִשים‬
.‫קּור ִסים שוֹנִ ים‬
ְ ְ‫ולִ פְ עָ ִמים לָמַ ד ב‬
Г-н Пиэл всегда всех учил,
как надо жить и что надо делать.
Он также обучал своего сына самым разным вещам.
Г-н Паал любил изучать новое,
и иногда учился на разных курсах.
,‫ימיִ ים‬
ִ ִ‫מַ ר ּפִ יעֵ ל ָאהַ ב לְ ִה ְתעַ סֵ ק עִ ם חוֹמָ ִרים כ‬
.ֹ‫יחים בְ בֵ יתו‬
ִ ‫ּוש ִט‬
ְ ‫יטים‬
ִ ‫וְ לִ פְ עָ ִמים הֵ ם ִאיכְ לּו ְר ִה‬
‫מַ ר ּפָ עַ ל הָ יָה בַ עַ ל תֵ יָאבוֹן טוֹב‬
.‫וְ תָ ִמיד ָאכַ ל עוֹף שָ לֵם לַארּוחַ ת צָ הֳ ַריִ ם‬
Г-н Пиэл любил возиться с химическими веществами,
и иногда они разъедали
мебель и ковры в его доме.
Г-н Паал был обладателем
хорошего аппетита
и всегда съедал целую курицу на обед.
‫מַ ר ּפִ יעֵ ל ָאהַ ב אֶ ת הַ חַ יִ ים‬
.‫ הּוא נִיהֵ ל רוֹמָ נִים ַר ִבים‬.‫וְ ִחיזֵ ר ַאח ֵרי נ ִָשים‬
.‫ִישק הַ ְרבֵ ה נ ִָשים יָפוֹת‬
ֵ ‫בְ חַ ייָו מַ ר ּפִ יעֵ ל ִחיבֵ ק וְ נ‬
‫ לִ פְ עָ ִמים מַ ר ּפָ עַ ל ָשכַ ח‬,‫כְ שֶ יָצָ א לַעבו ָֹדה‬
‫ וְ זֶ ה‬,‫ירה וְ חָ זָ ר לִ בְ דוֹק‬
ָ ‫ִאם הּוא סָ גַר אֶ ת ֶדלֶת הַ ִד‬
.‫ִמּפְ נֵי שֶ ָדַאג לִ בְ נ ֹו נִפְ עַ ל‬
Г-н Пиэл любил жизнь
и ухаживал за женщинами.
У него были многочисленные романы.
В своей жизни он обнимал и целовал
множество красивых женщин.
Когда уходил на работу, г-н Паал иногда
забывал, закрыл ли он дверь квартиры и
возвращался проверить, поскольку
волновался за своего сына Нифъал.
‫ּפִ יעֵ ל‬
Итак, у ‫ מַ ר ּפִ יעֵ ל‬был сын ‫ּפּועַ ל‬.
1
‫ – בִ ְניָין ּפִ יעֵ ל‬активный биньян. Его отличает от ‫ בִ ְניָין ּפָ עַ ל‬наличие тяжелого модельного дагеша
(‫ִיתי‬
ִ ‫)דגֵש חָ זָ ק תַ ְבנ‬
ָ во второй букве корня и огласовки.
25
Д-р Инна (Рина) Раковская 26
"Корни иврита"
1
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
‫פּועַ ל‬
Как Вы сами понимаете, у столь активного папы ребенок был очень пассивным,
почти забитым. Убедитесь в этом сами.
‫ּפּועַ ל‬
 ‫ּפִ יעֵ ל‬
‫ ָאבָ ל נֶאֶ לַץ לֶאֱ כוֹל‬,‫ּפּועַ ל ָאהַ ב ּפֵ ירוֹת ְט ִריִ ים‬
.‫ימּורים‬
ִ ‫ ִש‬,2‫ּפֵ ירוֹת ְמשּומָ ִרים‬
‫מַ ר ּפִ יעֵ ל ָאהַ ב ּפֵ ירוֹת‬
.‫וְ ִשיּמֵ ר אוֹתָ ם‬
Пуал любил свежие фрукты, но вынужден был есть
фрукты консервированные, консервы.
Г-н Пиэл любил фрукты
и консервировал их.
,‫בִ ְשבִ יל גִ יל ֹו הַ צָ עִ יר ּפּועַ ל הָ יָה ֶילֶד ְמלּומָ ד‬
.3‫אּושר‬
ָ ‫ַאך ֹלא ְמ‬
‫מַ ר ּפִ יעֵ ל לִ יּמֵ ד אֶ ת הַ בֵ ן שֶ ל ֹו‬
.‫כָל ִמינֵי ְדבָ ִרים‬
Г-н Пиэл обучал своего сына
Для своего возраста Пуал был ребенком
обученным, но не счастливым.
самым разным вещам.
,‫ּפּועַ ל הַ ִמ ְסכֵן ְמאוֹד ֹלא ָאהַ ב אֶ ת הַ תַ ְח ִביב ֶשל אָ ִביו‬
‫ּובָ כָה כְ ֶשהַ ָש ִטיחַ ֶשל ֹו אּוכַ ל‬
.‫ָלשהּו‬
ֶ ‫ימי כ‬
ִ ִ‫יְ ֵדי חוֹמֵ ר כ‬-‫עַ ל‬
‫ וְ לִ פְ עָ ִמים‬,‫ימיִ ים‬
ִ ִ‫מַ ר ּפִ יעֵ ל ָאהַ ב לַעבוֹד עִ ם חוֹמָ ִרים כ‬
‫הֵ ם ִאיכְ לּו‬
. ‫יחים בַ בַ יִ ת שֶ ל ֹו‬
ִ ‫ּוש ִט‬
ְ ‫יטים‬
ִ ‫ְר ִה‬
Несчастный Пуал очень не любил это хобби отца
и плакал, когда его ковер был разъеден
каким-либо химическим веществом.
Г-н Пиэл любил работать с химическими
веществами, и иногда они разъедали
мебель и ковры в его доме.
Теперь Вы понимаете, разумеется, почему ‫ּפּועַ ל‬, сын ‫מַ ר ּפִ יעֵ ל‬, просто не мог быть
счастливым ребенком.
1
‫ בִ ְניָין ּפּועַ ל‬- это пассивный биньян от ‫בִ ְניָין ּפִ יעֵ ל‬. Он образован от ‫ בִ ְניָין ּפִ יעֵ ל‬путем изменения огласовок. 1-ая
буква корня ‫ בִ ְניָין ּפּועַ ל‬огласована «у».
2
‫ ְמשּומָ ִרים‬- форма настоящего времени множественного числа мужского рода ‫בִ ְניָין ּפּועַ ל‬. Форма мужского
рода 3-го лица единственного числа прошедшего времени (он вчера): ‫שּומַ ר‬.
3
‫אּושר‬
ָ ‫ ְמ‬,‫ – ְמלּומָ ד‬формы настоящего времени единственного числа мужского рода ‫ – בִ ְניָין ּפּועַ ל‬пассивного
биньяна от ‫בִ ְניָין ּפִ יעֵ ל‬. Как мы уже говорили, формы настоящего времени могут выступать в качестве
причастий и прилагательных, что и произошло в данном случае. Формы мужского рода 3-го лица
единственного числа прошедшего времени (он вчера) от этих корней в ‫ בִ ְניָין ּפּועַ ל‬не существуют.
26
Д-р Инна (Рина) Раковская 27
"Корни иврита"
1
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
‫מַ ר ִה ְפעִ יל‬
Теперь поговорим о третьем брате ‫מַ ר ִהפְ עִ יל‬. Он был большим начальником,
крупным руководителем. Само имя его ‫ ִהפְ עִ יל‬означает: "задействовать; применять;
воздействовать; активизировать". Из этого Вы уже, разумеется, поняли, что ‫מַ ר ִהפְ עִ יל‬
был человеком очень активным и деятельным (‫)ָאדם ּפָ עִ יל‬.
ָ
А поскольку он был
начальником, то любил раздавать поручения и руководить.
‫ מַ ר ִהפְ עִ יל‬был убежден, что ему лучше всех известно, когда и как надо одеваться,
что и почему надо есть, что и как делать. ‫ מַ ר ִהפְ עִ יל‬руководил всегда и всеми2.
‫ִהפְ עִ יל‬
 ‫ּפָ עַ ל‬
,‫מַ ר ִהפְ עִ יל הָ יָה ְמנַהֵ ל‬
. ‫ָאבָ ל חָ לַם לִ ְהיוֹת מַ נ ְִהיג‬
‫ ִמ ְשמַ עַ ת ַקּפְ ָדנִ ית‬4‫הּוא ִהנ ְִהיג‬
.‫גָם בַ עבו ָֹדה וְ גָם בַ בַ יִ ת‬
.‫מַ ר ּפָ עַ ל ָאהַ ב ְמכ ֹונִיוֹת‬
‫ָלכֵן נָהַ ג בַ אוֹט ֹו הַ יָשָ ן שֶ ל ֹו‬
.‫וְ נָהַ ג לַעשוֹת אֶ ת זֶ ה כָל יוֹם‬
Г-н Ифъил был руководителем,
но мечтал быть вождем.
Он ввел строгую дисциплину
и на работе и дома.
Г-н Паал любил машины.
Поэтому он водил свою старенькую машину, и
имел обыкновение делать это
каждый день.
‫ירה‬
ָ ִ‫מַ ר ִהפְ עִ יל ִהכְ ִתיב אֶ ת הַ ִמכְ תָ בִ ים ֶשל ֹו לַמַ זְ כ‬
.‫וְ ִהכְ ִריחַ אוֹתָ ה לִ בְ דוֹק אוֹתָ ם ָשלוֹש ּפְ עָ ִמים‬
.‫מַ ר ּפָ עַ ל כָ תַ ב ִמכְ תָ בִ ים‬
Г-н Ифъил диктовал свои письма секретарше и
заставлял ее проверять их трижды.
Г-н Паал писал письма.
3
1
‫ – ִהפְ עִ יל‬это активный биньян. В его модели существует приставка -‫ ה‬и интерфикс '‫י‬.
‫ – ִהפְ עִ יל‬это каузативный биньян, то есть в него входят глаголы со значением побуждения к действию,
воздействия одного лица на другое.
3
‫ – מַ נ ְִהיג‬форма настоящего времени единственного числа мужского рода ‫בִ ְניָין ִהפְ עִ יל‬. Как мы уже
говорили, формы настоящего времени (‫ )בֵ ינוֹנִ י‬могут использоваться в качестве имён существительных,
что и произошло в данном случае ( ‫ – מַ נ ְִהיג‬вождь). Форма мужского рода 3-го лица единственного числа
прошедшего времени (он вчера): ‫הנ ְִהיג‬.
ִ
4
Большая часть глаголов приводится в словарной форме, то есть в форме мужского рода 3-го лица
единственного числа прошедшего времени (он вчера). Обратите внимание, что эта форма по звучанию
совпадает с названием биньяна:
2
задействовал; применял; воздействовал;
активизировал
hифъил
‫הִ פְעִ יל‬
диктовал
приглашал; заказывал
беспокоил, тревожил
hихтив
hизмин
hидъиг
‫ִהכְ ִתיב‬
‫ִהזְ ִמין‬
‫ִה ְד ִאיג‬
27
Д-р Инна (Рина) Раковская 28
"Корни иврита"
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
‫מַ ר ִהפְ עִ יל הו ִֹדיע ֶש ָרק ל ֹו יָדּועַ לְ ֵאלֶּו וִ יטָ ִמינִים זָ קּוק‬
.1‫בנ ֹו הַ ַקטָ ן הּופְ עַ ל‬
.‫ אֶ ת הּופְ עַ ל בְ מ ֹו י ָָדיו‬2‫ַלכֶן הּוא הֶ אֱ כִ יל‬
‫מַ ר ּפָ עַ ל הָ יָה בַ עַ ל תֵ יָאבוֹן טוֹב‬
.‫וְ תָ ִמיד ָאכַ ל עוֹף שָ לֵם לַארּוחַ ת צָ הֳ ַריִ ם‬
Г-н Ифъил сообщил, что только ему известно, в
каких витаминах нуждается
его маленький сын Уфъал.
Поэтому он всегда кормил Уфъал
своими собственными руками.
Г-н Паал был обладателем хорошего аппетита и
всегда съедал на обед
целую курицу.
.‫ְשלוֹמ ֹו ֶשל הּופְ עַ ל ָת ִמיד ִה ְד ִאיג אֶ ת מַ ר ִהפְ עִ יל‬
.‫מַ ר ּפָ עַ ל ָדַאג לַבֵ ן שֶ ל ֹו נִפְ עַ ל‬
Благополучие Уфъаля
всегда тревожило г-на Ифъил.
Г-н Паал заботился о своем сыне Нифъал.
.‫ אֶ ת בְ נ ֹו הּופְ עַ ל‬3‫מַ ר ִהפְ עִ יל תָ ִמיד ִה ְשתַ ֵדל לְ הַ ְצ ִחיק‬
‫ארק הַ מַ יִ ם‬
ְ ַ‫ ל ַָקח אֶ ת הַ ֶילֶד לְ ּפ‬.‫וְ הּוא ִה ְצלִ יחַ בְ כָך‬
.4‫ּולְ הַ צָ גוֹת מַ ְצ ִחיקוֹת‬
,‫כְ שֶ מַ ר ּפָ עַ ל ָשמַ ע בְ ִדיחָ ה טוֹבָ ה‬
.‫צָ חַ ק וְ זָ כַ ר אוֹתָ ה הֵ יטֵ ב‬
Г-н Ифъил всегда старался развеселить своего
сына Уфъаля. И это ему удавалось.
Он водил ребенка в водный парк
и на смешные спектакли.
Когда г-н Паал слышал хорошую шутку, то
смеялся и хорошо ее запоминал.
‫לְ מַ ר ִהפְ עִ יל נ ְִרָאה ֶשלִ בְ נ ֹו הַ ַקטָ ן יֵש זִ יכְ רוֹנוֹת‬
.ֹ‫ וְ הַ ָדבָ ר ִה ְד ִאיג אוֹתו‬,‫ימים‬
ִ ִ‫ֹלא ְנע‬
.‫הּוא עָ ָשה הַ כוֹל כְ ֵדי לְ הַ ְשכִ יחַ אוֹתָ ם ִממֶ נּו‬
‫לִ פְ עָ ִמים מַ ר ּפָ עַ ל ָשכַ ח ִאם הּוא סָ גַר‬
,‫ירה וְ חָ זָ ר הַ בַ יְ תָ ה לִ בְ דוֹק‬
ָ ‫אֶ ת ֶדלֶת הַ ִד‬
.‫וְ זֶ ה ִמּפְ נֵי שֶ ָדַאג לִ בְ נ ֹו נִפְ עַ ל‬
Г-ну Ифъил казалось, что у его маленького
сынишки есть неприятные воспоминания,
и это его тревожило. Он делал все,
чтобы заставить его забыть их.
Иногда г-н Паал забывал,
закрыл ли он дверь квартиры
и возвращался проверить, поскольку
волновался за своего сына Нифъал.
.‫וְ הּופְ עַ ל הֶ ְחזִ יר לְ מַ ר ִהפְ עִ יל ַאהבָ ה‬
.ֹ‫גָם נִפְ עַ ל ְמאוֹד ָאהַ ב אֶ ת ָאבִ יו וְ ָדַאג לו‬
И Уфъаль платил г-ну Ифъил любовью,
возвращал ему любовь.
Нифъал тоже очень любил отца
и заботился о нем.
1
‫ – הּופְ עַ ל‬пассивный биньян от ‫בִ ְניָין ִהפְ עִ יל‬.
В этом предложении есть два глагола, огласовка которых нетипична: ַ‫הו ִֹדיע‬, ‫הֶ אֱ כִ יל‬. Они относятся к
разным ‫גְ זָ רוֹת‬, о которых мы будем говорить в специальных разделах. Сейчас Вам надо понять только
одно: один и тот же корень, попадая в разные глагольные модели (‫)בִ ְניָינִ ים‬, образует глаголы с
определенными значениями, обусловленными формулой: значение корня + значение биньяна = значение
глагола.
3
‫ – לְ הַ ְצ ִחיק‬неопределенная форма (‫)שם הַ ּפוֹעַ ל‬
ֵ ‫בִ ְניָין ִהפְ עִ יל‬. Форма мужского рода 3-го лица единственного
числа прошедшего времени (он вчера): ‫ה ְצ ִחיק‬.
ִ
4
‫ – מַ ְצ ִחיקוֹת‬форма настоящего времени множественного числа женского рода. Как мы уже говорили,
формы настоящего времени выполняют также функции причастий и прилагательных.
2
28
Д-р Инна (Рина) Раковская 29
"Корни иврита"
1
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
‫הּופעַ ל‬
ְ
Итак, большой начальник ‫ מַ ר ִהפְ עִ יל‬и его маленький сын ‫ הּופְ עַ ל‬очень любили друг
друга. Но, тем не менее, ‫ מַ ר ִהפְ עִ יל‬был очень активен, привык руководить и требовал,
чтобы все было именно так, как он считает нужным. А поэтому малыш ‫ הּופְ עַ ל‬был
ребенком очень пассивным. Отец даже дал ему имя ‫" – הּופְ עַ ל‬был задействован". Можно
сказать, что ‫ הּופְ עַ ל‬был плодом и жертвой активности своего отца и его огромной любви.
‫הּופְ עַ ל‬
.‫מּורה‬
ָ ‫ ִמ ְשמַ עַ ת ח‬2‫בַ בַ יִ ת הּונְהגָה‬
‫הּופְ עַ ל הּוזְ מַ ן אֶ ל אַ בָ א‬
‫ישי לְ ַסּפֵ ר בִ פְ ָר ֵטי ּפְ ָר ִטים‬
ִ ‫כָל יוֹם ִש‬
.‫עַ ל כָל צַ עַ ד וָ ַשעַ ל ֶשעָ ָשה‬
 ‫ִהפְ עִ יל‬
.‫ ָאבָ ל חָ לַם לִ ְהיוֹת מַ נ ְִהיג‬,‫מַ ר ִהפְ עִ יל הָ יָה ְמנַהֵ ל‬
‫הּוא ִהנ ְִהיג ִמ ְשמַ עַ ת ַקּפְ ָדנִית גָם בַ עבו ָֹדה‬
.‫וְ גָם בַ בַ יִ ת‬
Дома была введена строжайшая дисциплина.
Уфъал приглашаем к отцу каждую пятницу,
чтобы рассказывать
о каждом сделанном им шаге.
Г-н Ифъил был руководителем,
но мечтал быть вождем.
Он ввел строгую дисциплину
и на работе и дома.
‫עַ ל ְמנַת לְ הַ ְד ִריך אֶ ת בְ נ ֹו הַ ַק ָטן לִ ְהיוֹת‬
,‫ מַ ר ִהפְ עִ יל ִהכְ ִתיב ל ֹו ִמכְ תָ בִ ים‬,‫ְמנַהֵ ל לְ עָ ִתיד‬
.ֹ‫ירתו‬
ָ ִ‫א ֶשר הּוכְ ְתבּו כְ בָ ר לְ מַ זְ כ‬
.‫ לִ כְ תוֹב אוֹתָ ם‬3‫וְ הּופְ עַ ל הָ יָה מּוכְ ָרח‬
‫ירה‬
ָ ִ‫מַ ר ִהפְ עִ יל ִהכְ ִתיב אֶ ת הַ ִמכְ תָ בִ ים שֶ ל ֹו לַמַ זְ כ‬
‫וְ ִהכְ ִריחַ אוֹתָ ה לִ בְ דוֹק אוֹתָ ם‬
.‫שָ לוֹש ּפְ עָ ִמים‬
Чтобы научить своего маленького сына Уфъал
стать в будущем руководителем г-н Ифъил
диктовал ему письма, которые уже были
продиктованы секретарше.
И Уфъал был вынужден писать их.
Г-н Ифъил диктовал свои письма секретарше и
обязывал ее проверять их трижды.
‫הּופְ עַ ל כָל בו ֶֹקר וְ עֶ ֶרב‬
.‫ָאביו‬
ִ ‫יְ ֵדי‬-‫הוֹאֳ כַל עַ ל‬
‫שרק ל ֹו יָדּועַ לְ אֶ לּו וִ יטָ ִמינִים זָ קּוק‬
ָ ַ‫מַ ר ִהפְ עִ יל הו ִֹדיע‬
.‫בְ נ ֹו הַ ַקטָ ן הּופְ עַ ל‬
.‫ַלכֶן הּוא הֶ אֱ כִ יל אֶ ת הּופְ עַ ל בְ מ ֹו י ָָדיו‬
Каждое утро и каждый вечер Уфъал
был кормим своим отцом.
Г-н Ифъил сообщил, что только ему известно, в
каких витаминах нуждается его маленький сын
Уфъал. Поэтому он всегда кормил Уфъал своими
собственными руками.
.4‫מּודָאג‬
ְ ‫יתים ְקרוֹבוֹת הּוא הָ יָה‬
ִ ִ‫לְ ע‬
‫ְשלוֹמ ֹו שֶ ל הּופְ עַ ל‬
.‫תָ ִמיד ִה ְד ִאיג אֶ ת מַ ר ִהפְ עִ יל‬
Часто он был обеспокоен.
Благополучие Уфъаля
всегда тревожило г-на Ифъил.
1
‫ – בִ ְניָין הּופְ עַ ל‬пассивный биньян от ‫בִ ְניָין ִהפְ עִ יל‬. Он образован от ‫ בִ ְניָין ִהפְ עִ יל‬путем изменения огласовок.
Приставки ‫ בִ ְניָין הּופְ עַ ל‬во всех временах и формах огласованы «у».
2
‫ – הּונְהגָה‬форма прошедшего времени, женского рода единственного числа 3-го лица (она вчера) ‫בִ ְניָין‬
‫הּופְ עַ ל‬. Форма мужского рода 3-го лица единственного числа прошедшего времени (он вчера) – ‫( הּונְהַ ג‬был
руководим; был введен (обычай, порядок).
3
‫ – מּוכְ ָרח‬форма настоящего времени, мужского рода единственного числа ‫בִ ְניָין הּופְ עַ ל‬. Форма мужского
рода 3-го лица единственного числа прошедшего времени (он вчера): ‫הּוכְ ַרח‬.
4
‫מּודָאג‬
ְ
– форма настоящего времени, мужского рода единственного числа ‫בִ ְניָין הּופְ עַ ל‬. Как мы уже
говорили, формы настоящего времени выполняют также функции причастий.
29
Д-р Инна (Рина) Раковская 31
"Корни иврита"
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
‫ וְ כָל הַ זִ יכְ רוֹנוֹת‬, ַ‫גָם בָ זֶ ה הּוא ִה ְצלִ יח‬
.‫הּושכְ חּו מֵ הּופְ עַ ל‬
ְ ‫ימים‬
ִ ִ‫הַ ֹלא נְ ע‬
‫לְ מַ ר ִהפְ עִ יל נ ְִרָאה שֶ לִ בְ נ ֹו הַ ַקטָ ן‬
‫ימים‬
ִ ִ‫יֵש זִ יכְ רוֹנוֹת ֹלא נְ ע‬
.‫וְ הּוא עָ שָ ה הַ כוֹל כְ ֵדי לְ הַ ְשכִ יחַ אוֹתָ ם ִממֶ נּו‬
И это тоже ему удалось и все неприятные
воспоминания Уфъалем были забыты.
Г-ну Ифъил казалось, что у его маленького
сынишки есть неприятные воспоминания, и он
делал все, чтобы заставить его забыть их.
‫עַ ל הַ ְדָאגָה וְ עַ ל הַ ְמ ִסירּות הָ ֵאלֶה‬
.‫הּוחזְ ָרה לְ מַ ר ִהפְ עִ יל ַאהבָ ה‬
ְ
‫עַ ל הַ ְדָאגָה וְ עַ ל הַ ְמ ִסירּות הָ אֵ לֶה‬
.‫הּופְ עַ ל הֶ ְחזִ יר לְ ָאבִ יו ַאהבָ ה‬
За эту заботу и преданность
За эту заботу и преданность Уфъаль платил отцу
любовью, возвращал ему любовь.
было заплачено г-ну Ифъил любовью.
Да, действительно ‫ מַ ר ִהפְ עִ יל‬и ‫ הּופְ עַ ל‬любили друг друга.
31
Д-р Инна (Рина) Раковская 30
"Корни иврита"
1
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
‫מַ ר ִה ְתפַ עֵ ל‬
Вот и дошла очередь до четвертого брата, которого зовут ‫מַ ר ִה ְתּפַ עֵ ל‬. Его можно
охарактеризовать несколькими словами. ‫ מַ ר ִה ְתּפַ עֵ ל‬был самовлюбленным эгоистом,
настоящим Нарциссом (‫)נ ְַר ִקיס‬. Именно поэтому детей у него не было. Ведь
влюбленный в себя ‫ מַ ר ִה ְתּפַ עֵ ל‬не хотел никаких проблем. Об эгоизме говорит даже имя
этого господина: ‫ ִה ְתּפַ עֵ ל‬в переводе означает "восхищался, восторгался". Поэтому
большую часть своего времени ‫ ִה ְתלַבֵ ש וְ ִה ְתּפַ עֵ ל מֵ עַ ְצמ ֹו‬,‫( מַ ר ִה ְתּפַ עֵ ל ִה ְת ַרחֵ ץ‬г-н Итпаэл
умывался, одевался и восхищался, восторгался собой).
Справедливости ради необходимо отметить, что ‫ מַ ר ִה ְתּפַ עֵ ל‬был человеком
общительным и, подобно своему брату ‫מַ ר ּפִ יעֵ ל‬, любил женщин и умел за ними
ухаживать2.
‫ ִה ְתּפַ עֵ ל‬
‫ּפִ יעֵ ל‬
‫מַ ר ִה ְתּפַ עֵ ל ָשמַ ר ַאך וְ ַרק‬
.‫ נֶהֱ ָדר‬3‫עַ ל עַ ְצמ ֹו וְ לָכֵ ן ִה ְשתַ ּמֵ ר‬
.‫מַ ר ּפִ יעֵ ל ָאהַ ב ּפֵ ירוֹת וְ ִשיּמֵ ר אוֹתָ ם‬
Г-н Итпаэл берег только себя, и
поэтому сохранился
великолепно.
Г-н Пиэл любил фрукты и
консервировал их
Г-н Паал хорошо берег сад,
который был во дворе
его дома.
‫מַ ר ִה ְתּפַ עֵ ל ָאהַ ב לַעבוֹד ְבי ַָדיִ ים‬
‫וְ ָל ֵכן ִה ְתלַּמֵ ד‬
.‫אֵ צֶ ל בַ עלֵי ְמלָאכָה ַרבִ ים‬
‫מַ ר ּפִ יעֵ ל תָ ִמיד לִ יּמֵ ד אֶ ת כּולָם אֵ יך‬
.‫צָ ִריך לִ ְחיוֹת ּומַ ה צָ ִריך לַעשוֹת‬
‫הּוא לִ יּמֵ ד גַם אֶ ת הַ בֵ ן ֶשל ֹו‬
.‫כָל ִמינֵי ְדבָ ִרים‬
‫כְ ֵדי לִ פְ גוֹש אנ ִָשים ח ָד ִשים‬
‫מַ ר ּפָ עַ ל לִ פְ עָ ִמים‬
.‫קּור ִסים‬
ְ ְ‫לָמַ ד ב‬
Г-н Итпаэл любил
работать руками,
и поэтому обучался у многих
мастеров, ремесленников.
Г-н Пиэл всегда всех учил,
как надо жить и что надо делать.
Он также обучал своего сына
самым разным вещам.
Чтобы встречать новых людей
г-н Паал иногда
учился на курсах.
‫מַ ר ִה ְתּפַ עֵ ל ִה ְתכַ ֵתב עִ ם נ ִָשים‬
.‫ֶש ִאתָ ן נִ יהֵ ל רוֹמָ נִ ים‬
-
.‫מַ ר ּפָ עַ ל כָ תַ ב ִמכְ תָ בִ ים‬
Г-н Итпаэл переписывался с
женщинами, с которыми у него
были романы.
-
Г-н Паал писал письма.
‫ּפָ עַ ל‬
‫מַ ר ּפָ עַ ל ָשמַ ר הֵ יטֵ ב עַ ל הַ גַן‬
.ֹ‫שֶ הָ יָה בַ חצַ ר הַ בַ יִ ת שֶ לו‬
1
‫ – בִ ְניָין ִה ְתּפַ עֵ ל‬возвратный биньян. Он образуется добавлением приставки -‫ ִה ְת‬. Подобно ‫בִ ְניָין פִ יעֵ ל‬,
и ‫ בִ ְניָין ִה ְתּפַ עֵ ל‬также имеет сильный модельный дагеш (‫יתי‬
ִ ִ‫)דגֵש חָ זָ ק תַ בְ נ‬
ָ во второй букве корня. Это не
относится к пяти буквам, которые дагеш не принимают (четыре гортанные '‫ ע‬,'‫ ח‬,'‫ ה‬,'‫ א‬и буква '‫)ר‬.
2
Грамматически это выражается в том, что в ‫ בִ ְניָין ִה ְתּפַ עֵ ל‬помимо возвратных глаголов входит также
группа глаголов взаимного действия, таких как:
‫ִה ְתכ ֵַתב‬
переписывался
‫ִה ְתנ ֵַשק‬
целовался
‫ק‬
ֵ‫ִה ְתחַ ב‬
обнимался
3
Если первая буква корня '‫ ס‬,'‫ ש‬,'‫ׁש‬, то при образовании всех форм ‫ בִ ְניָין ִה ְתּפַ עֵ ל‬она меняется с -‫ת‬приставки местами: ).‫מ‬.‫ל‬.‫ ְהׁשתַ לֵם (ש‬,).‫ר‬.‫ד‬.‫ִה ְסתַ ֵדר (ס‬
30
Д-р Инна (Рина) Раковская 32
"Корни иврита"
‫מַ ר ִה ְתּפַ עֵ ל ִה ְת ַק ֵשר‬
.‫אֶ ל הַ נ ִָשים ֶשל ֹו כִ ְמעַ ט כָל יוֹם‬
,‫הּוא ִה ְת ָרָאה ִאתָ ן‬
.‫ַשק‬
ֵ ‫ִה ְתחַ בֵ ק וְ ִה ְתנ‬
Г-н Итпаэл звонил своим
женщинам (досл.: связывался со
своими женщинами) почти
каждый день. Он виделся с
ними, целовался и обнимался.
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
‫מַ ר ּפִ יעֵ ל ָאהַ ב אֶ ת הַ חַ יִ ים‬
.‫וְ ִחיזֵ ר ַאח ֵרי נ ִָשים‬
‫ בְ חַ ָייו‬.‫הּוא נִיהֵ ל ִאתָ ן רוֹמָ נִים ַרבִ ים‬
‫ִישק הַ ְרבֵ ה נ ִָשים‬
ֵ ‫מַ ר ּפִ יעֵ ל ִחיבֵ ק וְ נ‬
.‫יָפוֹת‬
‫בְ חַ יִ ים שֶ ל ֹו מַ ר ּפָ עַ ל‬
‫ָרָאה הַ ְרבֵ ה ְדבָ ִרים ְמעַ נְיְ י ִנים‬
.‫וְ ָאהַ ב אֶ ת זֶ ה‬
‫לִ פְ עָ ִמים הּוא חָ זַ ר‬
.‫אֶ ל אוֹתָ ם הַ ְמקוֹמוֹת‬
Г-н Пиэл любил жизнь
и ухаживал за женщинами. У него
были с ними многочисленные
романы.
В своей жизни он обнимал
и целовал множество
красивых женщин.
В своей жизни Г-н Паал видел
много интересного и любил
это. Иногда он возвращался в
те же места.
-
‫מַ ר ּפָ עַ ל ָר ַשם בַ יוֹמָ ן שֶ ל ֹו‬
.‫ָאדם ְמעַ נְ יֵין ֶשאוֹת ֹו פָ גָש‬
ָ ‫עַ ל ָכל‬
‫הּוא ְמאוֹד ָאהַ ב‬
.‫ּפְ גִ ישוֹת כָ אֵ לֶה‬
-
Г-н Паал записывал в свой
дневник о каждом человеке,
которого встречал.
Он очень любил такие
встречи.
‫מַ ר ִה ְתּפַ עֵ ל ִה ְת ַר ֵשם‬
‫ישה ח ָד ָשה‬
ָ ‫ִמכָל ִא‬
,‫ֶש ִהזְ ַד ְמנָה בְ ַד ְרכ ֹו וְ ִה ְתַאהֵ ב בָ ה‬
.‫ַאך ֹלא לִ זְ ַמן ַרב‬
Г-н Итпаэл попадал под
впечатление от каждой новой
женщины, которая попадалась
ему на пути, и влюблялся в нее,
но ненадолго.
Вот такова она, семья израильских Биньянов. Поняв характер каждого из членов
этой семьи, Вы поняли и значение каждой из глагольных моделей (‫ )בִ נְיְ ינֵי הַ ּפוֹעַ ל‬и смысл
их названий.
Теперь рассмотрим корень .‫ל‬.‫ע‬.‫ פ‬более подробно.
Вы уже знакомы с семантикой всех ‫בִ ְניָינִים‬, а потому лучше поймете, как связь
корня и модели, так и значение всех этих названий.
Этот словарик поможет Вам как понять смысл целого ряда грамматических
терминов, так и еще раз убедиться в том, что в иврите ничто не называется случайно,
что в каждом названии скрыт глубокий смысл.
.‫ל‬.‫ע‬.‫ פ‬:‫שורש‬
Делать, выполнять. Работать, действовать
Паал - основной глагольный биньян (название биньяна)
Рабочий
Пассивная форма настоящего времени от ‫ ִבנְיָין פָ עַ ל‬,
страдательное причастие настоящего времени
Действие, деяние, операция. Мероприятие. Воздействие,
влияние, эффект. Встреча
Существительное действия
Пассивный. Введенный в действие
Страдательный, пассивный биньян от ‫( ִבנְיָין פָ עַ ל‬название биньяна)
Пиэл - активный биньян (название биньяна)
Страдательный, пассивный биньян от ‫( ִבנְי ָין ִפיעֵ ל‬название биньяна)
‫ּפָ עַ ל‬
‫ּפָ עַ ל‬
'‫ּפוֹעֵ ל הווה שם ז‬
'‫ שם ז‬,‫ּפָ עּול פעול‬
)‫ִפעל‬
ַ ‫ י‬,‫ ּפוֹעֵ ל‬,‫פ' (לִ פעוֹל‬
'‫ שם נ‬,‫ש"פ‬
‫ּפְ עּולָה‬
'‫ּפְ עּולָה ס' ז‬
'‫נפ' הווה ת‬
‫שֵ ם‬
‫נִ פעָ ל‬
‫נִ פעַ ל‬
‫ּפִ יעֵ ל‬
‫ּפּועַ ל‬
32
Д-р Инна (Рина) Раковская 33
"Корни иврита"
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
‫) אֶ ת‬-‫ ַי‬,-‫ ַמ‬,‫פעיל‬
ִ ‫ִהפעִ יל ה' (לְ ַה‬
Приводить в действие, задействовать. Воздействовать.
Активизировать. Применять. Возглавлять
‫ִהפעִ יל‬
Биньян, указывающий на побуждение к совершению действия (название
биньяна)
Приведение в действие. Воздействие. Активизация
Был задействован
Страдательный, пассивный биньян от ‫( ִבנְי ָין הִ ְפעִ יל‬название
'‫ש"פ נ‬
)‫יּופעל‬
ַ
,‫מּופעל‬
ָ
( '‫הו‬
‫הַ פעָ לָה‬
‫הּופעַ ל‬
‫הּופעַ ל‬
биньяна)
Приведенный в действие, задействованный
Восторгаться
Возвратный биньян (название биньяна)
Завод, предприятие, фабрика. Дело. Начинание.
Мероприятие, кампания
Глагол
Инфинитив, неопределённая форма глагола
Наречие
Активный, деятельный. Активист. Деятель
Активный биньян
Активность, деятельность
‫מּופעָ ל‬
)-‫ ִית‬,-‫ִהתּפַ עֵ ל הו' ( ִמ ְת‬
'‫התּפַ עֵ ל שם ז‬
ִ
'‫מפעָ ל שם ז‬
ִ
'‫הווה ת‬
)‫שם ז' ( ְּפ ָעלִ ים‬
‫ּפוֹעַ ל‬
‫ֵשם הַ ּפוֹעַ ל‬
'‫תוַֹאר הַ ּפוֹעַ ל ס' ז‬
'‫ס' ז‬
'‫ שם ז‬,'‫ת‬
‫ּפָ עִ יל‬
‫בִ ְניָין ּפָ עִ יל‬
'‫שם נ‬
‫ּפְ עִ ילּות‬
 На следующей странице приведена таблица основных значений
‫בנ ְי ָינ ִים‬
ִ :
33
Д-р Инна (Рина) Раковская 34
"Корни иврита"
1
Значения биньянов
‫ִבנְי ָין חֹוזֵר‬
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
‫בנ ְי ָינ ִים‬
ִ ‫ה‬
ַ ‫מַשְ מָעּויֹות‬
ִ
)активные биньяны( ‫בנְי ָינִים פְ עִ ילִים‬
)возвратныйбиньян(
‫בִ ְניָין ּפִ יעֵ ל‬
‫בִ ְניָין ּפָ עַ ל‬
‫בִ ְניָין ִהפְ עִ יל‬
Возвратные глаголы +
глаголы взаимного действия
+ пассивные глаголы
Усиленное,
повторяющееся,
многократное
действие2
Действие,
производимое по
собственному
желанию без
давления со стороны
Значение
побуждения,
воздействия
‫ִה ְתלָבֵ ש‬
‫ִטיּפֵ ל‬
‫לָבַ ש‬
‫ִהלְ בִ יש‬
одевался
Ухаживал,
обслуживал,
присматривал.
Работал (над чем-л.),
обрабатывал
(документацию),
занимался
(проблемой)
надел (что-то)
одел (кого-то)
‫ִה ְתכ ֵַתב‬
‫ִדיבֵ ר‬
‫כָתַ ב‬
‫ִהכְ ִתיב‬
переписывался
разговаривал,
говорил
писал
диктовал
‫בִ ְניָין ִה ְתּפַ עֵ ל‬
)пассивные биньяны( ‫ִבנְיָינִים סְ בִילִים‬
‫בִ ְניָין פּועַ ל‬
‫בִ ְניָין נִ פְ עַ ל‬
‫בִ ְניָין הּופְ עַ ל‬
пассивные глаголы,
образованные
от ‫בִ ְניָין ּפִ יעֵ ל‬
пассивные глаголы,
образованные
от ‫ בִ ְניָין ּפָ עַ ל‬+
группа активных
глаголов
пассивные
глаголы,
образованные
от ‫בִ ְניָין ִהפְ עִ יל‬
‫טּוּפַ ל‬
‫נִכְ תַ ב‬
‫הּולְ בַ ש‬
им занимались
был написан
был одет
(кем-то)
‫דּובַ ר‬
‫נִכְ נַס‬
‫הּוכְ תַ ב‬
было говорено
вошел
был продиктован
Задание:
1. По образцу корня .‫ב‬.‫ת‬.‫ כ‬образуйте словарные формы глаголов ("он вчера" –
прошедшее время 3-го лица единственного числа мужского рода) во всех
биньянах. Не забывайте, что эта форма по звучанию совпадает с названием
биньяна.
2. Если данный корень с какими-то биньянами глагола не образует, то в
соответствующих клеточках будет стоять прочерк.
3. Образуя и записывая глагольные формы, обязательно произносите их вслух.
4. Под каждым глаголом напишите его значение или перевод.
5. Постарайтесь понять значение образуемых Вами слов без помощи словаря.
1
В этой таблице, как и в сказке "Семья биньянов" даются лишь основные значения глаголов, входящих в
биньяны. О других значениях мы будем говорить при подробном грамматическом анализе каждого
биньяна.
2
В ‫ בִ ְניָין ּפִ יעֵ ל‬много глаголов, значение которых близко к глаголам ‫( בִ ְניָין ּפָ עַ ל‬действие, производимое по
собственному желанию без давления со стороны).
34
Д-р Инна (Рина) Раковская 35
"Корни иврита"
‫הִ תְ פָ עֵ ל‬
‫הּופְ עַ ל‬
‫הִ פְ עִ יל‬
‫פּועַ ל‬
‫כַתב‬
ֵ ‫ִה ְת‬
‫הּוכְ תַ ב‬
‫ִהכְ ִתיב‬
переписывался
был
продиктован
диктовал
-
-
-
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"‫"שורשי העברית‬
‫פִ יעֵ ל‬
‫נִפְ עַ ל‬
1
‫פָ עּול‬
‫פָ עַ ל‬
‫שֹורש‬
ֶּ
/‫ִבנְי ָין‬
‫כּותב‬
ַ
‫כִ י ֵתב‬
‫נִכְ תַ ב‬
‫כָתּוב‬
‫כָתַ ב‬
.‫ב‬.‫ת‬.‫כ‬
был
подписан
в копию
подписал
в копию
был
написан
написанный
писал
перевод
(редко)
.‫ר‬.‫ב‬.‫ש‬
перевод
-
-
-
.‫ש‬.‫ב‬.‫ל‬
перевод
-
-
-
-
2
.‫ר‬.‫ב‬.‫ק‬
перевод
-
-
.‫מ‬.‫ש‬.‫ר‬
перевод
3
-
‫ִה ְשתַ לֵם‬
-
.‫מ‬.‫ל‬.‫ש‬
перевод
‫ִהזְ ַדמֵ ן‬
-
-
-
.‫נ‬.‫מ‬.‫ז‬
‫תרגום‬
‫ִה ְסתַ ֵדר‬
-
-
-
.‫ר‬.‫ד‬.‫ס‬
перевод
ַ‫ִה ְשתַ ּמֵ ע‬
-
-
-
.‫ע‬.‫מ‬.‫ש‬
перевод
-
‫הוֹאֳ כַל‬
‫הֶ אֱ כִ יל‬
‫נֶאֱ כַל‬
.‫ל‬.‫כ‬.‫א‬
перевод
-
‫ה ֹו ֳעבַ ד‬
‫הֶ עֱבִ יד‬
.‫ד‬.‫ב‬.‫ע‬
перевод
‫ה ֹו ֳעסַ ק‬
‫הֶ ע ֱִסיק‬
-
-
-
‫עָ סּוק‬
‫עָ סַ ק‬
.‫ק‬.‫ס‬.‫ע‬
перевод
1
Хотя мы пока еще не говорили о форме, которая назывется ‫( ּפָ עּול‬паул), Вы, тем не менее, уже знакомы с
принципом, согласно которому для того, чтобы образовать новое слово или новую форму, - надо лишь
вставить буквы корня в готовую модель. Поэтому Вы можете образовать и формы ‫( ּפָ עּול‬страдательное
причастие настоящего времени от ‫)בִ ְניָין ּפָ עַ ל‬, который мы рассмотрим несколько позднее.
2
Этот глагол является очень редким и означает "хоронил многих, проводил массовые захоронения".
3
Если первая буква корня '‫ ס‬,'‫ ש‬,'‫ׁש‬, то при образовании всех форм ‫ בִ ְניָין ִה ְתּפַ עֵ ל‬она меняется с -‫ת‬приставки местами: ).‫מ‬.‫ל‬.‫ ְהׁשתַ לֵם (ש‬,).‫ר‬.‫ד‬.‫ה ְסתַ ֵדר (ס‬.
ִ Подробнее мы будем говорить об этом в разделе
"‫"בִ ְניָין ִה ְתּפַ עֵ ל‬.
35
‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
‫"שורשי העברית"‬
‫‪Д-р Инна (Рина) Раковская 36‬‬
‫"‪"Корни иврита‬‬
‫=======================================‬
‫ֹורת הַ ּצּורֹות‬
‫ּת ַ‬
‫מהדורה ‪ 2‬מורחבת ומתוקנת‬
‫חֶ לֶק ‪4‬‬
‫מָּ בוא לְ פועַ ל‬
‫ישראל‬
‫‪2105‬‬
‫‪36‬‬