Kristeligt Dagblad Torsdag 5. september 2013 Bøger | 7 Denne side er redigeret af Michael Sørensen Liv og litteratur De tyske mulatbørns danske historie ”Børneimporten” er et stykke solidt og veludført journalistisk arbejde, der dog også præges af svipsere og unoder Litteraten Thomas Bredsdorffs erindringer om et langt og virksomt liv på Københavns Universitet og Politiken er kloge, anekdotiske og lidt pralende bog Thomas Bredsdorff: Gør hvad du vil – men sig hvad det er. 371 sider. 350 kroner. Gyldendal. Udkommer i dag. Thomas Bredsdorffs erindringer indledes med følgende erklæring: ”… men jeg har nu især prøvet at huske de øjeblikke, der førte mig til professionen som – ja, som hvad?” Det er første gang, jeg læser personlige erindringer, hvis sigtepunkt er ansættelsen som litteraturprofessor og dagbladskritiker. Den lille tøven i citatet antyder desuden en beskedenhed, der i resten af bogen snarere fremstår som en falsk beskedenhed. Det vender jeg tilbage til. Professor Thomas Bredsdorff lod sig pensionere netop det år, jeg som bachelor fra Odense begyndte at følge kurser på Institut for Nordisk Filologi i København. Som midlertidigt ansat på samme institut i dag må jeg sige, at jeg med stor nysgerrighed har slugt kapitlerne om danskfaget dengang. Bredsdorff fortæller levende om først ni års studier af sprog og litteratur på Frue Plads og dernæst årene som lektor og fra 1978 til 2004 professor i dansk litteratur. Et spændende kapitel vies til den dramatiske, private polemik i slutningen af 1960’erne med den noget ældre og meget lærde Aage Henriksen. Stridens kerne var, hvorvidt studiet af litteratur skulle udvikle sig til en videnskabelig disciplin, som den unge Bredsdorff mente, eller den burde forblive en rent åndelig beskæftigelse. Her havde Bredsdorff som følge af et studieophold i Oxford, hvor han lærte at skrive og ræsonnere logisk sammenhængende, fat i den lange ende. Også denne udgivelse illustrerer Bredsdorffs indiskutable kvaliteter som bog Amalie Linde, Matilde HørmandPallesen og Amalie Kønigsfeldt: Børneimporten – Et mørkt kapitel i fortællingen om udenlandsk adoption. 282 sider. 249,95 kroner. Kristeligt Dagblads Forlag. skribent. Hvert kapitel er en enhed med et fint tankemønster og tydelige, som regel overbevisende pointer. Fat i den lange ende har professoren dog næppe, når han i et af bogens sene kapitler argumenterer overivrigt for, at biografisk viden om forfatteren ingen som helst relevans har for forståelsen af et vellykket værk. Ifølge hans besynderlige ræsonnement, som mest af alt ligner ubøjelighed over for ny forskning i autofiktiv litteratur, er det kun et mislykket værk, man bedre forstår, hvis man kender forfatterens biografi. Og det gør ikke argumentationen mere overbevisende, at der trækkes på egne erfaringer som læser af nære venners litteratur, særligt Tarjei Vesaas og Per Olov Enquist. Om andre, der ikke kender og ikke har noget forhold til danskfaget på Københavns Universitet, vil finde disse kapitler lige så givende og interessante, kan jeg tvivle på. Men måske de så i stedet kan fornøje sig med de ganske vist færre kapitler om dagbladet Politiken. Før Bredsdorff kom til Politiken, var han en kortere periode litteraturanmelder på nærværende dagblad, men det er i Politikens spalter som klummeskribent med politiske meninger og som anmelder af litteratur og teater, han for alvor har gjort sig gældende. Som teateranmelder kom han blandt andet i kontakt med Odin Teatrets leder, Eugenio Barba, og den store instruktør Ingmar Bergman. Ud over kapitlerne om disse i høj grad professionelle møder og brevvekslinger med betydningsfulde kulturpersonligheder skriver Bredsdorff et par kapitler om sin barndom i en højskolefamilie og en ungdom, som både indeholdt sejlads i danske farvande og en langfart til Asien med syfilisinfektion til følge. Dog synes han at vige uden om de underliggende konflikter med faderen og i det hele taget en nærmere omtale af sit private følelsesliv – sik- 0 Før Bredsdorff kom til Politiken, var han en kortere periode litteraturanmelder på nærværende dagblad, men det er i Politikens spalter som klummeskribent med politiske meninger og som anmelder af litteratur og teater, han for alvor har gjort sig gældende. – Foto: Gyldendal. kert en konsekvens af hans modvilje over for biografigenren. Bogens næstsidste kapitel handler om Bredsdorffs forhold til troen. Han beretter, at han som dreng så Jesus gå på Flensborg Fjord og derefter var overbevist kristen, indtil han som 30-årig kom i tvivl om sin tro og måske noget drastisk meldte sig ud af folkekirken. Som litteraturprofessor kan han selvfølgelig sin Brorson, sin Kierkegaard og tilmed Søren Ulrik Thomsen. Men jeg er ikke sikker på, han har ret i, at Peter Seeberg ikke troede på Gud. Eksempelvis skrev Seebergs livslange ven Carl-Göran Ekerwald sidste år et portræt her i avisen, hvor han kaldte Seeberg et fromt menneske, der bare ikke havde behov for at tale om sin tro. I det afsluttende kapitel sammenfatter han sin erindringsbog sådan: ”Jeg har fortalt om mine bedrifter om dagen på universitetet og på bladet, men ikke om, hvor tit jeg drømte om natten, at jeg var dumpet. Jeg vidste udmærket, hvorfor jeg havde den drøm. Københavns Universitet og Dagbladet Politiken har været to meget forskellige arbejdspladser at være på, men én oplevelse gik igen begge steder, oplevelsen af at komme til kort.” De ondskabsfulde ville – og med urette – sige, at han var professor på dagbladet og journalist på universitetet. Mindreværdsfølelsen kompenserer Bredsdorff imidler- tid straks for ved at nævne, at han faktisk har været tæt på at blive chefredaktør for Politiken og på at blive rektor for Københavns Universitet. Igennem hele erindringsbogen lyder umiddelbart en beskeden tone. Det må for eksempel være en latterlig overdrivelse, fremgår det af bogen, når Ingmar Bergman roser ham for at være den eneste kritiker, der har forstået hans stykke. Men hvis det er så latterligt, kunne han jo have undladt at fortælle episoden. Lige bag beskedenheden lurer et nagende mindreværd, og det gør desværre læsningen af de ellers kloge betragtninger og fine anekdoter lidt anstrengende. Anders Juhl Rasmussen [email protected] Den store pensel og den lille blyant Anne-Cathrine Riebnitzsky har en særegen dobbelthed mellem det vege og det voldsomme. Hun er vinder af Politikens romankonkurrence 2013 bog Anne-Cathrine Riebnitzsky: Forbandede yngel. 334 sider. 300 kroner. Politikens Forlag. Udkommer i dag. Der er mindst to fordomme, som denne roman afkræfter. Det første er, at der ikke skrives samtidsromaner om krigen i Afghanistan. Det gør der. Tænk bare på forfattere som Lars Husum, Henriette E. Møller og Sanne Søndergaard. Det andet er, at elever fra Forfatterskolen kun har blik for deres egen sproglige navle. For længst aflivet! Anne-Cathrine Riebnitzsky er født 1974, uddannet fra Forfatterskolen i 1998 og kan i sandhed se ud over både navlestreng og grænsebomme. Men hun har nu også gået sin helt egen utraditionelle livsvej, før hun landede på boghandlernes diske og prisvinderlisterne. Efter Forfatterskolen blev hun uddannet sprogofficer, arbejdede ved ambassaden i Rusland og blev senere udsendt til Afghanistan – dels som soldat, dels som udenrigsministeriel rådgiver. Hendes skønlitterære debut kom sidste år med romanen ”Den stjålne vej”, der tager udgangspunkt i tre tunge skæbner fra det krigshærgede land. En roman, hun modtog årets debutantpris for. Nu kun et år efter udkommer ”Forbandede yngel”, der er vinder af Politikens romankonkurrence 2013. Og Riebnitzsky har igen valgt at tage udgangspunkt i det liv, hun kender fra hæren. Ganske vist er Afghanistan denne gang mere periferi end centrum, men en periferi, der gennemdirrer hele kompositionen. I ”Forbandede yngel” springer vi bogstaveligt mellem to krigszoner. Barndommens og voksenlivets. Den konkrete og den psykologi- ske, den internationale og den familiære. Således krydsklipper vi ubesværet fra Afghanistan, hvor vores jegfortæller, Lisa, er udstationeret, til flyet hjem, hvor Lisa fortæller om sit liv til lægen på sædet ved siden af. Lisa er kaldt hjem, fordi hendes talentfulde lillesøster Maria har forsøgt at begå selvmord. Lægen bliver et ”du” i mere end en forstand. Men det har vi for længst regnet ud. Fra samtalen i flyet rejser vi bagud til barndommens traumatiserede landskaber til en far, der ikke bare slår, men tæver, og til en mor, der kigger kujonagtigt på. Og fremad igen til ankomsten til Danmark, hvor vi møder den livslammede mor, bror Ivan, der også kommer hjem fra Afghanistan, den afkræftede lillesøster samt bror Peter, der har mistet begge ben ved et faldskærmsudspring, som Lisa lokkede ham til at tage. Imens fører Lisa lange samtaler med Maries psykiater. Traumerne hober sig op. Men midt i misrøgten er der en uomtvistelig kærlighed mellem de fire søskende. Til sidst vender vi med en omvendt hjemme-ude-hjembevægelse tilbage til Afghanistan. Til et liv ”ude” måske mere hjemme end nogensinde før. Romanen er ”tilegnet dem, der voksede op i kaos”. Det kaos er en del af forklaringen på vores hovedpersons fascination af hærens orden og system, af det gode kammeratskab, af den gensidige afhængighed. Vi er styrke og magt, hedder det i starten, da konvojen ruller ud af den støvede jordvej. Livet i krigszonen glorificeres ikke, men solidariteten er ikke til at tage fejl af. Anne-Cathrine Riebnitzsky balancerer som forfatter på et tveægget sværd. Dels er historierne så farverige og barske, at de nærmer sig brutal realisme. Dels er sproget så neddæmpet, stilen så uprætentiøs og – ja, farveløs, at man næsten finder den banal. Her er ingen ”forfatterskole-manerer”, intet pikerende schwung, intet originalt tilløb. Her er blot en forfatter, der fortæller sin historie og mener, hvad hun skriver. Man kan indvende, at både en debutantprismodtager og en konkurrencevinder burde være mere banebrydende i sit formsprog. Når valget falder på Riebnitzsky, har det sandsynligvis noget med netop denne tveæggethed at gøre. Denne overraskende ægthed. Kristeligt Dagblad bragte i fredags et interview med forfatteren. Læs artiklen på k.dk/livogsjael Der er især ét kapitel i ”Børneimporten”, som har kostet mig flere timers nattesøvn. I den dokumentariske beretning tager journalisterne Amalie Linde, Amalie Kønigsfeldt og Matilde Hørmand-Pallesen os med ind i et hidtil ukendt stykke danmarkshistorie og viser os, hvordan mellem 2000 og 3000 tyske mulatbørn blev adopteret illegalt til Danmark efter Anden Verdenskrig, anført af en godhjertet, men naiv kvinde ved navn Tytte Botfeldt. Børnene var resultatet af alt fra engangsaffærer, prostitutionsydelser og kæresteforhold mellem vesttyske kvinder og afroamerikanske soldater under krigen og boede på børnehjem, inden Tytte Botfeldt fik dem til Danmark. I flere tilfælde sendte hendes ukontrollerede adoptionspraksis børnene direkte i armene på mennesker, der viste sig at være fuldkommen uegnede som forældre. På alle tænkelige og utænkelige måder. Et af disse forældrepar – Ole og Lise Brems – adopterede i 1960’erne i alt ni børn med udenlandske rødder og slog tre af dem ihjel på så grufuld vis, at jeg måtte ligge i timevis og plirre med øjnene for at få historien om børnemishandling væk efter at have set den foldet ud i ”Børneimportens” mest vellykkede og rystende kapitel. At Ole Brems var overlæge med speciale i børnepsykiatri, nær bekendt med den idealistiske Tytte Botfeldt og, som det hedder i bogen, ”sad på betydningsfulde poster i alle de organisationer, der havde indflydelse på adoptioner”, gjorde det ikke just nemmere at få ro på den indre skærm. I ”Børneimporten” fortæller de tre journalister en kompliceret historie om det, der viste sig at blive begyndelsen på den udenlandske adoption i Danmark. Tytte Botfeldt, der var hjemmegående husmor, anså ”brune, tyske børn” for at være hendes ”egentlige livsopgave”, og hun bedrev i efterkrigstiden sin omfattende, systematiske og ulovlige mellemmandsvirksomhed i fuld overbevisning om, at mulatbørnene ville få en bedre tilværelse i Danmark end den, deres skæbne havde udstukket for dem i Tyskland, hvor nazismens spøgelse stadig huserede. Som et resultat af Botfeldts enkeltmandsentreprise opstod der siden flere private adoptionsorganisationer; love blev skærpet, tilsyn etableret, procedurer trimmet, men dilemmaerne omkring adoption hen over landegrænser forblev de samme – og er, som bogens forfattere bemærker, relevante den dag i dag. Det seneste års mediesager om de to etiopiske piger Masho og Amy gør bestemt ikke bogen mindre relevant. Det er imidlertid især zigzagene mellem den store, perspektivrige adoptionshistorie og de konkrete, personlige beretninger om udvalgte mulatbørns skæbner, der gør ”Børneimporten” til et stykke solidt og veludført journalistisk arbejde. I dansk journalistik er der tradition for enten at udgrave den komplicerede, paragraffede sag eller fortælle det enkelte menneskes historie – komplet med barndomserindringer og sigende detaljer fra dagligstueindretningen (mængden af indtaget og nøje beskrevet interviewkaffe er efterhånden uoverstigelig). Kombinationen af den store historie og den lille, den – om man vil – politiske og private ser man desværre alt for sjældent, men her skiller ”Børneimporten” sig heldigvis ud. De tre forfattere har både støvet rundt i Rigsarkivets gemmer og drukket te hos en række af de tyske mulatbørn, der i dag er voksne danskere. De har både ædt sig gennem historiske rapporter og for første gang fået et af de børn, der voksede op hos Bremsparret, til at fortælle om mishandlingen i adoptivhjemmet, som i 1970’erne rystede den danske offentlighed. WW I ’Børne- importen’ fortæller de tre journalister en kompliceret historie om det, der viste sig at blive begyndelsen på den udenlandske adoption i Danmark. Men netop fordi bogen så fint beviser, at den gode dokumentarisme færdes lige så hjemmevant i tørre lovbetænkninger som i private nærbilleder, skurrer bogens journalistiske svipsere og uvaner i ørene. Flere steder er sproget præget af et tic, der sikkert kommer sig af, at vi journalister tror, vores læsere har hukommelse som en perlehøne: Oplysninger og pointer gentages unødigt flere steder, (vi hører, eksempelvis, om et mulatbarn, som får adoptivbroderen ”Søren fra Grønland”; bare to sider længere fremme hører vi igen, at Søren ”var blevet adopteret fra Grønland”). Andre steder savner man at få de kritiske spørgsmål til den nu afdøde Tytte Botfeldts dubiøse foretagende besvaret – eller i hvert fald forsøgt forklaret. Ikke mindst står spørgsmålet om Tytte Botfeldts forhold til Brems-parret tilbage: Hvorfor blev den tilsyneladende idealistiske kvinde ved med at anbringe børn hos Brems-parret, efter at hun blev klar over, at de behandlede deres adoptivbørn endog særdeles hårdhændet? Hvorfor ændrede hun i det mindste ikke syn på parrets forældreevner, efter at de ved retten blev dømt for at have mishandlet flere af deres børn til døde? Og hvordan hang det sammen med Tytte Botfeldts livsprojekt, at hun ifølge bogens forfattere med ordene ”én af dem, jeg glæder mig til at møde på den anden side, det er Lise Brems” ligefrem glædede sig til at gense den drabsdømte adoptivmor i det hinsides? Lea Korsgaard er journalist og medlem af ledelsen i medievirksomheden Zetland. Lea Korsgaard [email protected] VERDIFESTIVAL i BERLIN november 2013 - tag med operasanger til jubilæum på Deutsche Oper DEN MØRKE VERDI 9-11/11 2013 Godt 3 stjernet hotel 300 m fra Deutsche Oper. Operaformidling undervejs – rejselederen har selv været med i operaerne. Tillæg: Don Carlos 675 ,- Enkeltværelse 400 ,3000,- inkl. Otello VERDI - festival 26-29/11 2013 Simon Keenlyside som Macbeth, Jose Cura som Otello, Andrzej Dobber som Rigoletto Stor Verdi-rejse – 5 stjernet hotel, byrundtur, Potsdam-udflugt, operaformidling Tillæg: Enkeltværelse 900 ,Ekstra opera 550 ,4895 ,- inkl. to operaer Morten Schønberg Sørensen tlf. 57645354 SCHØNBERG MUSIK&REJSER Liselotte Wiemer [email protected] www.musikogrejser.dk
© Copyright 2024