Document 329017

St. Pius V Parish Bulletin
El Mensajero
Vigesimo Octavo Domingo
LA IMPORTANCIA DE LA MISA
12 de octubre del 2014
THE IMPORTANCE OF THE MASS
“Donde dos o tres se reunen en mi nombre, estoy Yo
en medio de ellos.”(Mateo 18, 20)
“Wherever two or three are gathered in my name, there
Hoy nos reunimos para compartir el Cuerpo y
Sangre del Señor, y responder a su madato cuando dijo en la última cena: “Hagan esto en memoria mía.” La Misa es cuando toda la Iglesia se reune como el Pueblo de Dios. Juntos somos el Cuerpo de Cristo—
con muchas partes y con Cristo
como la cabeza. Cuando faltan
unos miembros, todo el cuerpo
sufre. Vemos a Dios claramente
en las palabras y obras de Jesucristo. Recordamos su ejemplo,
y como servía a su pueblo. La
Misa consiste en dos partes:
La litúrgia de la Palabra
Entramos con una canción
para unirnos en la fe. Después
pedimos perdón para quitar todo
lo que nos separe de Dios, y
preparar nuestros corazones para recibir sus enseñanzas y el
alimento del Cuerpo y Sangre de
Cristo. Continuamos alabando a
Dios por su grandeza y dándole
gracias cantando la “Gloria.” La
oración inicial nos prepara para
escuchar la palabra de Dios en las lecturas de la
Biblia.
Normalmente hay tres lecturas y un salmo responsorial: 1. Lectura del Antiguo Testamentoque habla del acompañamiento de Dios a su pueb-
As we gather at Mass, we come to share
Christ’s Body and Blood, responding to the Lord’s
command at the Last Supper: “Do this in memory
of me.” Mass is when the whole Church gathers
as the People of God. Together
we are the Body of Christ, made
up of many parts with Christ as
our head; and when parts are
missing, the whole body suffers
as a result. We see God most
clearly in the words and works
of Jesus. We remember the example of Jesus who shares himself with his people. The Mass
consists of two parts.
The Liturgy of the Word
We sing an entrance song to
unite us in our common faith.
Then, we ask for forgiveness to
remove all that separates us
from God and to make our
hearts ready to receive his
teachings and his nourishment.
We praise God’s greatness and
give thanks by singing the
“Gloria.” Then the opening prayer leads us to listen to God’s word in the readings from the Bible.
Normally there are three readings and a responsorial psalm: 1. The Old Testament- which
tells of God accompanying his People before the
I am in their midst.” (Matthew 18:20)
Welcome to St. Pius V—Bienvenida a San Pío V
Nos alegra nos que está compartiendo la misa con nosotros. Si no tiene una parroquia como tu casa,
favor de considerar a San Pío V tu nueva casa espiritual.
Favor de comunicarte con el Padre Brendan, el Padre Tomás o el Padre Carlos 312-226-6161.
We are pleased to have you celebrate Mass with us. If you do not have a parish which is your home,
please consider making St. Pius V your spiritual home.
Please call Fr. Brendan, Fr. Tom or Fr. Chuck 312-226-6161.
St. Pius V Parish · 1919 S. Ashland Ave. Chicago, IL
(312) 226-6161
lo antes del tiempo de Jesús. Por estos textos, el
Pueblo de Dios aprendía esperar un Mesías- quién
vendiera para liberarles del pecado y de la muerte. Para nosotros el Mesías es Jesucristo. 2. Respondemos cantando una reflección dando gracias
a Dios por su gran amor. 3. Después hay una
lectura del Nuevo Testamento- escritos de la primera comunidad Cristiana que profesaba Jesucristo como Señor y Salvador. 4. Concluimos las
lecturas con un texto del Evangelio que cuenta la
vida y enseñanzas de Jesús y como se ofreció en
la Cruz y resucitó de la muerte a una vida nueva.
En la homilía, el predicador relaciona las lecturas con la realidad del pueblo. Inspirados en su
fe, todos profesan su fe con las palabras antiguas
del Credo, un resumen de lo que toda la comunidad cree como cristianos. La primera parte de la
Misa termina con la oración de los fieles que consiste en las peticiones a Dios por sus necesidades,
La Liturgia de la Eucaristía
La segunda parte de la Misa se llama la liturgia de la eucaristía, en la
cual recordamos y celebramos la
muerte y resurección de Jesús, especialmente cuando compartió la última
cena con sus discípulos.
• Preparamos la mesa (el altar) como por unbanquete.
• Presentamos el pan y vino, pidiendo que lleguen a ser el Cuerpo y
Sangre de Cristo, y que el Señor
acepte la ofrenda de nuestras
vidas.
• Por la plegaria eucharistica, el pan y el vino se
transforman en el Cuerpo y Sangre de Cristo.
• Rezamos el “Padre Nuestro” pidiendo que Dios
nos escuche y realice su Reino.
• En la Comunión, Cristo nos alimenta con su
Cuerpo y su Sangre.
• Después de la Comunión, damos gracias al
Señor, y le pedimos su bendición antes de
despedirnos.
La palabra “Misa” viene de una palabra griega
que significa despedir o estar enviado con un
mensaje. Antes, el celebrante decía en Latín:
“Ita misa est.” es decir: “Váyanse, están
despedidos.” Así es- después de la celebración
de la presencia de Dios en Jesucristo por su Cuerpo y Sangre y el compartir de su palabra- estamos mandados para proclamar la Buena Nueva
del amor de Dios y su cercanía mientras que Dios
derrame sus bendiciones por toda la creación.
time of Jesus. Through these texts, the people
learned to look forward to the Messiah- the Savior
- who would free them from sin and death. For
us, the Savior is Jesus. 2. We respond by singing
a reflection thanking God for his Love. 3. Next
comes a reading from the New Testament, writings from the early Christian community which
first professed Jesus as Lord and Savior. 4. We
conclude with a Gospel passage which tells the
story of Jesus’ life and teaching and how he offered Himself on the Cross and rose from the dead
to new life.
In the homily, the preacher connects the readings and the lives of the people. Inspired in their
faith, the people profess their faith with the words
of the Creed, remembering what we all believe as
Christians. This first part of the Mass ends as we
offer prayers of petition, asking God to answer
our prayers.
The Liturgy of the Eucharist
The second part of the Mass is called the Liturgy
of the Eucharist where we remember and celebrate the death
& resurrection of Jesus, especially when he shared his last
meal with his disciples.
• We prepare the table (the
altar) as if for a banquet.
• We present bread and wine
and our offering, asking that
they become Christ’s body &
blood and that the Lord accept
our lives.
• Through the words of Eucharistic prayer, the bread and the wine are transformed into the Body and Blood of Jesus.
• We pray the “Our Father”, asking God to hear
us and bring about his Kingdom.
• At Communion, we share Christ by eating his
Body and drinking his Blood.
• After Communion we give thanks to the Lord,
and ask his blessing as we are sent forth to
live his life.
The word “Mass” comes from a Greek word
that means to dismiss, or to be sent out. When
the Mass was in Latin, the celebrant would end by
saying: “Ita misa est”, “Go forth, you are dismissed.” So after celebrating God’s presence to us
through the Body and Blood of Jesus and sharing
his word- we are sent forth to proclaim the
Good News of God loving us and being near to us
as God pours out his blessings on creation.
Esta usted en una relación segura? Si no, por favor, llame a la oficina.
Are you in a healthy realtionship?
If not, call the parish office for help. 312-226-6161
Anuncios y Noticias
News and Announcements
Noche familiar en San Pío V Oct 14
HOPE at St. Pius V, nuestro programa familiar, dará una película y reflexión para toda la
familia Oct 14 a 5:30pm en el sótano del
templo para marcar el mes de reconocer la
violencia doméstica. Todo es gratis. Qué venga toda la familia a divertirse.
Family Night at St. Pius V Oct 14
To mark Domestic Violence Awareness month, HOPE at St. Pius V, our parish family program, will
offer a bilingual movie followed by a reflection for
all the family on Oct 14 at 5:30pm in the church
hall. Bring the whole family and enjoy.
Tienda de San Pío V se ha movido
La Tienda de segunda ahora está más cerca a San
Pío V, 1854 W. Ashland, frente al correo. Buscamos voluntarios para ayudar a arreglar la ropa.
Por favor, pase por la tienda y ayúdenos.
Se necesitan voluntarios
Por favor vengan a ayudar a revisar ropa los jueves, viernes o sábado por la mañana. Llame al P.
Carlos o venga al sótano del templo. También
pueden ayudar en la Tiendita, 1854 S. Ashland.
Celebrando la Cosecha
Venga a nuestra Celebración de la
Cosecha oct 25, Sabado para
nuestro banquete anual en el salón
de San Pío V. Reconoceremos a
tres personas por su contribución a
la parroquia: La Fiscal de Illinois
Lisa Madigan por su apoyo a nuestros programas de violencia doméstica; Arturo Fernández por su
cuidado de nuestros edificios; Antonia y Daniel Orozco por servicio
a SPRED, el programa de educación religiosa para
niños con desabilidades. Los boletos son $100 o
$75 para una mesa de ocho personas. Venga a
disfrutar de la comida sabrosísimo, música y oportunidad de estar con amigos y colaboradores de
San Pío V.
PROGRAMA DE PAREJAS
Seminarios para parejas
casadas o no casadas: en una
manera divertida El próximo
será 17 de octubre a 6:008:00pm en 1910 S. Ashland.
Llame a Luís Chávez
(312) 226-6161 x 223
Come to enjoy English Mass at St. Pius V
As we rejuvenate the 11:15 English Sunday, we
invite you to participate and even serve at it. Come
to experience our communion with one another
and our Lord Jesus. Please consider serving as lector, usher and greeter, or Communion minister.
The experiences are enjoyable and rewarding, and
help us pray and serve God and the community.
Call Sr. Beth Murphy, OP, at the parish office or
Elisa Roman at 773-619-2763 for information.
Volunteers needed
St. Pius V needs volunteers to help sort through
donated clothing on Thurs, Fri or Sat mornings in the basement of the church. Or
you can volunteer to help in our store at
1854 S. Ashland.
Celebrating the Harvest
Join us in the parish hall, Sat Oct 25, for
Celebrating the Harvest, our annual awards
banquet and silent auction. This year we
honor three people who have made a great
difference in helping us meet our mission
of strengthening family life in Pilsen. Attorney General Lisa Madigan for her support
of our domestic violence program; Arturo Fernandez, our most generous and capable building contractor; Antonia and Daniel Orozco for their commitment to the parish’s Special Religious Education
program (SPRED). Tickets are $100.00 each; a table of eight is discounted to $750. Come to enjoy
delicious food, good music and an opportunity to
visit with many friends and supporters.
COLECTA DOMINICAL
Domingo, 5 de octubre
$ 5,100.40
El programa de violencia doméstica $ 510.04
¡Muchas gracias por su generosidad!
Padre Brendan Curran, O.P.
Por favor informa la oficina parroquial de cambio de dirección o numero de teléfono.
Please inform the parish office of any change in your phone or address.
312-226-6161 o www.stpiuvparish.org
¿Quieres obtener diploma de secundaria? Dorothy Stang High School ofrece un programa de estudio terminando con un diploma en
Pilsen, Casa Juan Diego y Wicker Park, 6:00 a
9:00pm lunes a jueves desde sept a mayo para
adultos mayores de 25 años que saben Español e
inglés. Inscripciones están julio 30, 13 y 20 de
agosto en 1850 S. Throop de 6:00 a 8:00pm. Para información llame 773-860-1749.
Becas para la escuela de San Pío V La Hay
unas cuantas becas para estudiantes transfiriendo de una escuela pública a San Pío V. La beca
podría cubrir hasta 50% de la matrícula por 3
años. Hay tiempo limitado para aplicar. Por información llame 312-226-1590.
DACA—Acción Deferida
Jóvenes indocumentados que quieren aplicar o
renovar su permiso de trabajar puede conseguir
ayuda gratuita. Llame Alma Silva 312-226-6161
Información sobre comprar o salvar una casa y establecer o recuperar su crédito
El Proyecto Resurrección ofrece talleres sobre cómo comprar y mantener una casa y cómo manejar una hipoteca y finanzas, cómo mejorar su crédito o incrementar sus ahorros. Para más información, llame a Sandra Guzman 312-880-1137.
Misa de Sanación La Renovación Carismática
de San Pío V celebrará una misa de sanación el
viernes, 17 de oct a 6:30pm. Todos están invitados.
Grupo de Crecimiento
y Vida Nueva
los lunes de 6:00-8:00 p.m es para
hombres y mujeres buscando salir
de la depresión. Incluye información, dinámicas y apoyo mutuo.
Hay cuidado de niños. Para más
información, llame a Dulce
(312) 226-6161 ext. 234
Programa de San Pió V para
ninos y adolescentes ( 6 a 18 )
después de la escuela con tutoría, computación, arte, deportes, música y paseos educativos, fe y cultura. Para mas
información:
Llame a (312) 421-7647 o
www.casajuandiego.org
Financial education available
Would you like to improve your credit or build up
your savings? Are you a struggling homeowner?
The Resurrection Project provides free financial
education workshops and foreclosure counseling
to the community. Call Take control of your financial health today by calling 312-666-1323 or go to
www.resurrectionproject.org and learn more.
DACA—Deferred Action
Undocumented older teens and young adults who
want to apply for or renew permission their permission to work can obtain free assistance. Call
Alma Silva at St. Pius V.
Scholarships for St. Pius V School.
The Archdiocese just introduced the Caritas Scholarship for students transferring to St. Pius V from
a public school. Qualifying students may receive a
scholarship that will pay for up to 50% of their
tuition for three years. Only a few of these
scholarships are still available, so please contact
the school today to request more information. Call
the office at (312) 226-1590 or visit
www.saintpiusv.org for more information.
Healing Mass in Spanish at St. Pius V on Friday October 17 at 6:30pm. All are invited.
RELIGIOUS EDUCATION at
ST. PIUS V PARISH
Children and teens (grades 1—12 in school) can register now for preparation classes for First Communion (Eucharist), Confession (Reconciliation) and
Baptism ( for those who have not been Baptized between the ages of 7-17 ). Call (312-226-6161 ext
234) or come to the parish office for more information and to register.
SPRED
Religious education for children with special needs.
Call (312-226-6161 ext 234) or come to the parish
office for more information and to register.
CONFIRMATION FOR TEENS
Teens between the age of 13—18 can register for the
sacrament of Confirmation. Please call Casa Juan
Diego for more information (312-421-7647).
ADULTS (18 +) RCIA
PREPARATION FOR THE SACRAMENTS
Adults who have not received Baptism, Communion, Confirmation or Confession can learn more
about their faith en the classes on Sundays and receive the sacraments on Easter Vigil.
HORARIO DE MISAS /
MASS SCHEDULE
MissionStatement
Domingos/ Sundays:
English 7:45, 11:15 a.m.
Misas en Español
9:15 a.m., 1:15, 4:30, 6:30 p.m.
Lunes-Viernes
8:00 a.m. en la capilla
St. Jude Shrine Mass
Thursdays
12:00, 6:30 p.m.
In English
www.stpiusvparish.org
facebook.com/
stpiusvparish
PARISHOFFICE
phone: 312 226-6161Fax: 312 226-6119
Monday-Friday 9:00-12:30p.m.;1:00-8:00p.m.
Saturday
9:00-12:00p.m.
ClosedSunday ST.PIUSVSCHOOL
312 226-1590
Acceptingstudents-3yrs.oldto8thgrade
www.saintpiusv.org
[email protected]
CASAJUANDIEGOYOUTHCENTER
Phone: 312 421-76472020S.BlueIsland Monday—Friday
10:00a.m.-7:00p.m.
Saturday
9:00a.m.-12:00p.m.
ST.JUDEGIFTSHOP
312 226-5019
Tuesday—Friday
10:00a.m.-6:00p.m.
Saturday
10:00a.m.-3:00p.m.
Sunday 8:00a.m.-8:00p.m.
ST.PIUSTHRIFTSTORE
CONFESIONES/RECONCILIATION
Sabado/Saturday
5:00–6:00p.m.
1854SouthAshlandAvenue
312 226-6234
BrendanCurran,O.P. Pastor
CharlesW.Dahm,O.P. ParochialVicar
ThomasLynch,O.P. ParochialVicar
PatrickRearden,O.P. ParochialVicar
MatthiasMueller,O.P. ParochialVicar
OscarGonzalez-Rojas Deacon
KevinCarroll,O.P. MinistrytoSick
JoséChávez ReligiousEducation
NancyNaskoPrincipal-St.PiusVSchool
DoloresTapia HOPECounseling
JoseFranciscoArriaga MusicDirector
MaryMcCann Director-CasaJuanDiego
LuísChávez Parenting
JulieVillegas BusinessManager
SanPíoVesunaparroquiacatólica
enlacomunidaddePilsenenChicago.
Nuestramisiónesacompañar
alaspersonasacrecerenlafé,
fortalecerlasfamiliasycomunidades,
promoviendoelReinodeDiosenelmundo.
St.PiusVisaCatholicparish
inChicago’s’Pilsencommunity.
Ourmissionistoaccompany
allpeopleastheygrowinfaith,
strengthentheirfamilies,andbuildcommunity,
promotingtheReignofGodintheworld.
PREPARACION
PARA LOS SACRAMENTOS
Bautismo, Reconciliación y Primer
Comuniones
Niños del primer año hasta el último año de la secundaria, pueden inscribirse en la oficina para recibir el catecismo para los sacramentos de bautizo, reconciliación y
comunión. El catecismo empieza en septiembre. Llame
(312-226-6161 ext 234) para información.
SPRED
Educación Religiosa para los que tienen niños con necesesidades especiales. Llame (312-226-6161 ext 234) o
venga la oficina parroquial para recibir más información
y inscribir.
CONFIRMACIÓN PARA JÓVENES
Los jóvenes entre la edad 13—18 pueden inscribir en el
verano para el sacramento de Confirmación. Llame Casa
Juan Diego para más información. (312-421-7647)
ADULTOS (18 +) RICA
PREPARACIÓN PARA LOS SACRAMENTOS
Los adultos que no han recibido el bautismo, la Comunión, la Confirmación o la Confesión pueden aprender
más de su fe en las clases los domingos y recibir los sacramentos en la Pascua. Llame (312-226-6161 ext 234) o
venga la oficina parroquial para recibir más información
y inscribir.
QUINCEAÑERAS
Personas quien espera celebrar su quinceañera a San Pio
V necesita registrar 6 meses antes y participar en clases
de preparativo. Llame la oficina parroquial para registrar.
MATRIMONIOS / WEDDINGS
Llame a la oficina parroquial 4 a 6 meses antes para instrucciones y preparativos.
Please call the parish office 4 to 6 months before the date.
FUNERARIA ROBLES
PROTECT YOUR WORLD
AUTO • HOME • LIFE • RETIREMENT
Funeral Completo $4000.00
Incluyendo Ataud y Velorio
Lisa JUSINO • (312) 850-0775
❋
4256 S. Mozart
773.254.3838
Se Venden Lapidas y Monumentos
Towing – Jump Starts
Lockouts – Tire Change
WE BUY JUNK CARS
773-297-6553
1613 S Halsted • CHICAGO
[email protected]
Insurance and coverages subject to terms, qualifications and availability. Allstate Property and Casualty Insurance Company
and Allstate Fire and Casualty Insurance Company. Life Insurance and annuities issued by Lincoln Benefit Life Company,
Lincoln, NE, Allstate Life Insurance Company, Northbrook, IL and American Heritage Life Insurance Company, Jacksonville, FL.
In New York, Allstate Life Insurance Company of New York, Hauppauge, NY. Northbrook, IL. © 2010 Allstate Insurance Company
PROTECTING SENIORS NATIONWIDE
PUSH
TALK
...........
ABOGADOS DE
MÉXICO, INC.
Servicios Bilingues Y
Bilaterales en el
Medio Este de los E.U. y la
República Mexicana
Asesoria en Materia de
Inmigración,
Conflicto Familiares,
Criminales y de Negocios
Cita Gratis con Este Anuncio
24/7 HELP
...........
$19.95*/Mo. + 1 FREE MONTH
➢ No Long-Term Contracts
➢ Price Guarantee
➢ A+ Rating with BBB
TOLL FREE: 1-877-801-8608
*First Three Months
Te Estamos Buscando
1837 W. Cermak Rd.,
• Trabajos de Fabrica
Chicago
• Ensamblando
A way for you to partner with service
providers who support your parish through
their sponsorship of the parish bulletin.
www.PALUCHPARTNERS.com
Your
ad
could
be in
this
space!
860.399.1785
an Official
Travel Agency
of AOS-USA
• Operadores de Maquinas • Empacando
Pre-Arrangements
Proveemos 3 Turnos / 7 Dias a la Semana / 365 Dias al Ano
10% OFF
www.RonsStaffing.com
www.abogadosdemexico.us
Brian or Sally, coordinators
FUNERARIAS DEL ANGEL
• Operador de Montacarga • Produccion
773-847-6465
Come Sail Away
on a 7-night Catholic
Exotic Cruise starting
as low as
$1045 per couple
with this bulletin
Llamanos o Visitanos a una de nuestras officinas locales para mas informacion
2413 S. Western Ave
Chicago, IL 60608
9209 W. 63rd St.
Summit, IL 60501
773-847-4010
708-496-1630
5218 S. Kedzie
773.434.1330
¿QUIERE DAR A
CONOCER SU NEGOCIO?
Anúnciese con nosotros en este boletin.
Llame hoy.
MARCELINO RAMOS
(847) 233-2735
[email protected]
DENTAL SUNSHiNE PC
Llame ahora para su Consulta GRATIS FastBraces®!
¿Has estado aquí antes? Obtener un crédito de $25 en su cuenta a través
de nuestro programa de referencia por cada amigo que refieras a!
DR. GLORIA JOHN, D.D.S.
312.633.0400
1803 South Throop Street
Chicago, Illinois 60608
www.DENTALSUNSHiNEChicago.com
802450 St Pius V Church
www.jspaluch.com
Ahora con la tecnología FastBraces®!
20% de descuento en tratamiento restaurativo básico!
No deducible para los pacientes por
primera vez con seguro!
FastBraces® Consulta Gratis!
En 3 Meses!
En 6 Meses!
DESPUÉS!
ANTES
For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170