GRAPPA 1 cl DIGESTIVI 1 cl VINI DOLCI 6 cl

Grappa 1 cl
Dolci
Tiramisú alle cigliege95:Körsbärstiramisú – Mascarponecreme med savoiardikex
dränkta i espresso och marsala varvad med körsbär
Cherry tiramisú - Mascarpone cream with Savoiardi
biscuits soaked in espresso and marsala layered
with cherries
Crema di cioccolato, crema di panna cotta, noci, 135:cocco e gelato di cocco
Vaniljpannacotta med chokladkräm och chokladpärlor.
Serveras med en kräm på smörkola, risbräck med nutella
och kokosglass. Toppas med karameliserade hasselnötter
Vanilla panna cotta with chocolate cream and
chocolate pearls. Served with a cream of
caramel and coconut ice cream.
Topped with caramelized hazelnuts
Semifreddo ai lamponi con meringa e lamponi freschi125:Hallonsemifreddo med bränd italiensk maräng.
Serveras med minimaränger smaksatta med pistage
och hallon samt färska hallon fyllda med citroncreme
Raspberry semifreddo with Italian meringue.
Served with mini meringues flavored with pistachio and
raspberries and fresh raspberries filled with lemon cream
Tortino di cioccolato ripieno di nutella con gelato di 115:menta e crema di pere
Chokladpastej fylld med nutella. Serveras med myntaglass,
kaksmulor, pekannötter och päroncreme
Chocolate terrine filled with nutella. Served with
mint ice cream, pecan nuts, crumbs and pear creme
Sorbetto all´ arancie con pistacchio
Apelsinsorbet med karamelliserade pistagenötter
Orange sorbet with caramelized pistachios
85:-
Biscotto alle mandorle con miele
Mandelkaka med honung
Almond biscuit with honey
38:-
Biscotto alle mandorle e vin santo
Mandelkaka med honung och ett glas Vin Santo
Almond biscuit with honey and a glas of Vin Santo
95:-
Formaggi
Selezione di formaggi Husets utvalda ostar
Our selection of cheese
165:-
Piemonte
Grappa di Chardonnay, Sibona
Grappa di Barolo, Sibona
Tuttogrado Barolo, Sibona
Barbera, Santa Teresa dei f.illi Marolo
Grappa Riserva 5 anni, Luigi Francoli
Grappa Riserva Luigi II, Invecchiata 10 anni Grappa Costa Russi, Angelo Gaja
Grappa di Moscato, Roberto Dellavalle Grappa di Nebbiolo, Roberto Dellavalle Grappa di Amarone, Roberto Dellavalle Grappa Affinata Picolit, Roberto Dellavalle Grappa Affinata Whiskey, Roberto Dellavalle Grappa Affinata Marsala, Roberto Dellavalle Grappa Affinata in Botti P.P, Roberto Dellavalle
Friuli
Il Pirus, Nonino Williams
There are no secrets behind the Italian cuisine.
It is simple and straight forward, but always very tasteful. Really good
ingredients are the foundation for all cuisine, in the uncamouflaged Italian
kitchen - it means everything. I’m always looking for the perfect tomato,
42:-
Toscana
Grappa di Sasso Al Poggio, Gestioni Piccini
30:Grappa Riserva, Eligo dell Ornellaia 42:Grappa Grattamacco40:Veneto
Nardini Bianco Bortolo, Nardini
25:Nardini Aqua di Cedro, Nardini
25:Nardini Riserva, Nardini28:Fine Prosecco, Distilleria Le Crode
32:-
Sardinia´s best ricotta and the rosemary with that aromatic fragrance.
With Caina, I’m going back to my roots. In the seventies, my parents opened
Caina on Södermalm in Stockholm. Three decades later, I open a new
restaurant with the same name in the center of the city, an elegant trattoria
where trend and tradition are combined.
Here, I present my favorites from different regions of Italy, rustic dishes
from the foothills of the Italian Alps, fish and seafood from the south and
classics from Venice, Rome and Milan.
Many of the ingredients are well known and we have been looking for the
Digestivi 1 cl
very best of them. The Parmesan is matured for 24 months, the prosciutto
Liquori
Limoncino, Roberto Dellavalle
30:Limoncello, Luxardo25:Sambucca, Luxardo25:Liquore Strega25:Frangelico, DCM25:Amaretto, Luxardo25:-
of the finest buffalo milk. I also want more people to get to know another
Amaro
Fernet Branca, Fratelli Branca
25:Fernet Branca Menta, Fratelli Branca
25:Amaro Nardini27:Amaro Montenegro27:Amaro Averna25:Amaro Ramazzotti, Pernod Ricard
30:Amaro Nonin32:Cynar
25:-
has developed its taste for over two years and the mozzarella is made out
Italy with bottarga, air-dried pork-cheek and broccoli from Naples.
Welcome to Caina and my Italy. It is informal, elegant and delightful.
Stefano Catenacci,
Gastronomic Director
Welcome!
Isabella Morrone - Head Chef
Vini Dolci 6 cl
2014 Moscato d´Asti, Paolo Saracco, Piemonte 2007 Vin Santo, Cantine Leonardo da Vinci, Toscana
2010 Recioto Soave La Pelara, Ca’Rugate, Veneto
2009 Recioto Rosso L’ Eremita, Ca’Rugate, Veneto
2011 Masetto Dulcis, Endrizzi, Trentino
29:33:42:35:32:55:42:33:34:36:55:55:55: 55:-
Sara Palm - Restaurant Manager
80:90:120:130:135:-
Monday - Thursday 18-22
Friday and Saturday 17-22
Sunday closed
2015-11-09
Menu Caina
Luta Er tillbaka och njut av det
bästa Caina och Italien har att erbjuda.
Menu Caina är en kombinerad meny av kökets utvalda
favoriter från vår a la carte. Till detta erbjuder vi även
ett väl utvalt vinpaket för att ge Er den ultimata
smakupplevelsen.
Buon Appetito!
Sit back and enjoy the best Caina and Italy
has to offer. Menu Caina is a combined menu
chosen by our chef from our a la carte.
To give you the ultimate taste experience we offer
our selection of wine hand picked for every dish.
Buon Appetito!
Aperitivo
Salumi Misti
Vårat urval av italienska charkuterier
Our selection of Italian charcuteries
Antipasto
Cozze e vongole
Blåmusslor och japanska venusmusslor kokta i vitt vin,
tomatsås med peperoncino, persilja och vitlök
Mussels and vongole cooked in white wine,
tomato sauce with peperoncino, parsley and garlic
Primo
Risotto al tartufo nero
Krämig risotto med färsk svart tryffel
Creamy risotto with fresh black truffle
Secondo
Saltimbocca alla Romana
Saltimbocca på kalvinnanlår med salvia
och 30 månaders lagrad prosciutto Sant’Ilario
Saltimbocca made of veal with sage and 30 months
aged prosciutto Sant’Ilario
or
Tagliata di tonno con caponata Siciliana
Halstrad gulfenad tonfisk rullad i örtströbröd. Serveras
med Siciliansk caponata och smörslungad spenat
Seared yellowfin tuna rolled in herbs and bread
crumbles. Served with Sicilian caponata and with
spinach tossed in butter
Dolce
Semifreddo ai lamponi con meringa e lamponi freschi
Hallonsemifreddo med bränd italiensk maräng.
Serveras med minimaränger smaksatta med pistage
och hallon samt färska hallon fyllda med citroncreme
Raspberry semifreddo with Italian meringue.
Served with mini meringues flavored with pistachio and
raspberries and fresh raspberries filled with lemon cream
Menu: 725:With our selection of wine: 1365:-
Antipasti
Pasta e risotto
Prosciutto Sant’Ilario 30 mesi con torta fritta all´ Emilia Romagna
Sant’Ilario skinka, lagrad i 30 månader. Serveras
med friterade brödknyten
Parma ham Sant’Ilario, aged for 30 months. Served
with fried bread dumplings
195:-
Polpo alla piastra con alici, limone e mandorle Vitlöksstekt bläckfisk med machésallad och rostad
mandel. Serveras med citron, råmarinerad zucchini,
peperoncino och en vinägrett på inlagda sardeller
Garlic fried octopus with mache salad and roasted
almonds. Served with lemon, raw marinated zucchini,
peperoncino and a vinaigrette of pickled anchovies
155:-
Carciofi alla griglia con burro di capperi
Grillad kronärtskocka. Serveras med vispat smör
smaksatt med kapris
Grilled artichoke. Served with whipped butter
flavored with capers
95:-
Mozzarella di bufala con pomodori cuore di bue e bruschetta all´ aglio
Buffelmozzarella med oxhjärte tomat, basilika och
Villa Magra olivolja. Serveras med vitlöksbruschetta
Buffalo mozzarella with oxheart tomato, basil and
Villa Magra olive oil. Served with garlic bruschetta
135:-
Carpaccio di manzo con sedano, Parmigiano 165:reggiano, limone e carciofi fritti
Carpaccio på oxfilé med blekselleri, kronärtskockschips
och citron. Serveras med 36 månaders lagrad parmesan,
svartpeppar och Villa Magra olivolja
Tenderloin carpaccio with celery, artichoke chips and lemon.
Served with 36 months aged parmesan, black pepper
and Villa Magra olive oil
Risotto al tartufo nero
Krämig risotto med färsk svart tryffel
Creamy risotto with fresh black truffle
Secondi
245:-
Rigatoni Rustichella d’Abruzzo al ragú
195:-
Rigatoni från Rustichella d’Abruzzo med ragú
gjord på högrev. Kokt i 12 timmar med rödvin,
lagerblad och San Marzano tomater
Rigatoni from Rustichella d’Abruzzo with ragu
made ​​with prime rib. Cooked for 12 hours in red
wine, bay leaves and San Marzano tomatoes
Ziti con porcini e Parmigiano reggiano
Ziti med karl-johansvamp, parmesan,
persilja och smör
Ziti with porcini mushrooms, parmesan,
parsley and butter
185:-
Pansotti alla Genovese con la salsa di noci
155:-
Fyllda pansotti med ricotta, parmesan och
mangold. Serveras med mejram och valnötssås
Pansotti filled with ricotta, parmesan and
chard. Served with marjoram and walnut sauce
Pasta di Tartuflanghe
Tryffeltagliatelle från Tartuflanghe med färsk
svart tryffel, smör och parmesan
Truffle tagliatelle from Tartuflanghe with fresh
black truffle, butter and parmesan
265:-
Penne Rustichella d`Abruzzo all` pomodoro 165:con polpette
Penne Rustichella d`Abruzzo med tomatsås
gjord på San Marzano tomater, torkad chili och
basilika Serveras med köttbullar gjorda på högrev
med rödvin, vitlök och parmesan
Penne from Rustichella d`Abruzzo with tomato
sauce made of San Marzano tomatoes, dried chilli
and basil.Served with meatballs made of
​​ prime rib
with red wine, garlic and parmesan
Salumi Misti
255:Vårat urval av italienska charkuterier.
Serveras med buffelmozzarella och vitlöksbruschetta
Our selection of Italian charcuteries.
Served with buffalo mozzarella and garlic bruschetta
Contorni
Scampi gratinati con limone e Villa Magra
Gratinerade havskräftor med Villa Magra olivolja
och grillad citron
Gratinated langoustines with Villa Magra olive oil
and grilled lemon
155:-
Pomodori, basilico, cipolla e balsamico
Tomatsallad med lök, basilika, balsamico
och Castel di Lego olivolja
Tomato salad with union, basil, balsamic
vinegar and Castel di Lego olive oil
35:-
Ostriche gratinate con prezzemolo e aglio
Gratinerade ostron med persilja och vitlök
Gratinated oysters with parsley and garlic
155:-
Patatine fritte con sale al tartufo
Pommes frites med tryffelsalt
French fries with truffle salt
35:-
Om ni har några allergier var vänlig och informera
serveringspersonalen så hjälper vi Er!
If you have any allergies, please inform your
waiter/waitress and we will help you!
Insalata mista 35:Mixsallad med balsamico och olivolja
Mixed salad with balsamic vinegar and olive oil
Rucola con Parmigiano reggiano e balsamico 50:Ruccola med parmesan, balsamico och
Castel di Lego olivolja
Rocket salad parmesan, balsamic vinegar
and Castel di Lego olive oil
Guanciale di bue con polenta e cipolline borettane all’aceto balsamico
Rödvinsbräserad oxkind med krämig tryffelpolenta
med parmesan. Serverad med smörstekt
svamp och pärllök marinerad i balsamico
Redwine braised ox cheeks with creamy truffle
polenta with parmesan. Served with butter fried
mushrooms and borretana onions marinated in
balsamic vinegar
265:-
Saltimbocca alla Romana
Saltimbocca på kalvinnanlår med friterad salvia
och 30 månaders lagrad prosciutto Sant’Ilario.
Serveras med smörslungad spenat med parmesan
Saltimbocca made of veal with sage and 30 months
aged prosciutto Sant’Ilario. Served with spinach
tossed in butter with parmesan
265:-
Tagliata di tonno con caponata Siciliana
365:Halstrad gulfenad tonfisk rullad i örter och ströbröd.
Serveras med Siciliansk caponata, smörslungad spenat
och balsamicomarinerade sardeller
Seared yellowfin tuna rolled in herbs and bread crumbs.
Served with Sicilian caponata, spinach tossed in butter
and anchovies marinated in balsamic vinegar
Cozze e vongole con sugo al pomodoro, vino bianco, 235:aglio e prezzemolo con bruschetta all´ aglio
Blåmusslor och japanska venusmusslor kokta i vitt vin,
tomatsås på San Marzano tomater, peperoncino, persilja
och vitlök. Serveras med vitlöksbruschetta
Mussels and vongole cooked in white wine,
tomato sauce of San Marzano tomatoes, peperoncino,
parsley and garlic. Served with garlic bruschetta
Entrecote alla griglia con salsa al tartufo, midollo 445:e rucola con balsamico e parmigiano
Grillad entrecote med tryffelsky gjord på Barolovin,
stekt benmärg, ruccola med lagrad balsamico och 36
månaders parmesan. Serveras med pommes frites med
tryffelsalt och stekta haricot verts
Grilled entrecote with truffle sauce made of
​​ Barolo
wine, fried beef marrow, rocket salad with balsamico
and 36 months aged parmesan. Served with french fries
with truffle salt and haricot verts
Orata alla griglia con insalata mista e fagioli verdi
Helgrillad havsruda med grillad citron.
Serveras med mixsallad och stekta haricot verts
Grilled sea bream with grilled lemon.
Served with mixed salad and fried haricot verts
325:-
5 kr är en förmögenhet! Nobis Hotel stöder Unicefs
vattenprojekt i samarbete med Operakällaren Trophy!
Varje gång du äter hos oss skänker vi 5 kr.
Nobis Hotel supports Unicef´s water project in collaboration
with Operakällaren Trophy!
Every time you dine here we donate 5 SEK