Vous ouvre les portes de Mont-Royal NOUVEAU LISTING! DÉSIREZ • RECHERCHEZ • HABITEZ AVEC BRIGITTE MACK DÉSIREZ • RECHERCHEZ • HABITEZ AVEC BRIGITTE MACK TMR DÉSIREZ • RECHERCHEZ • HABITEZ AVEC BRIGITTE MACK BRIGITTE MACK COURTIER IMMOBILIER Mona Chabot Courtier immobilier 514-824-2132 3991 KINDERSLEY • VMR ADJ. 3 CÀC, MAGNIFIQUE JARDIN. PRIX DEMANDÉ 399,000$ brigittemack @me.com 514-342-7408 groupe sutton immobilia inc w w w . p r o x i m a - p . q c . c a Groupe sutton immobilia • agence immobilière HEBDOMADAIRE POUR UNE TRANSACTION IMMOBILIÈRE RÉUSSIE 19 NOVEMBRE 2014 Info.: Michael Penyer 5 1 4 5 9 1 0 8 0 0 TMR ÉDITION 17.44 Consultation patrimoine et urbanisme L’état des lieux de la ville modèle BRIGITTE MACK COURTIER IMMOBILIER 514-824-2132 [email protected] groupe sutton immobilia inc TRISTAN ROY Près de deux cent citoyens de Ville Mont-Royal ont assisté mardi dernier à l’auditorium de l’École Secondaire MontBRIGITTE MACK Royal à la matinée conférence organisée COURTIER IMMOBILIER par la municipalité dans le cadre de la consultation sur le patrimoine et l’urbanisme. 514-824-2132 Cet événement en composait la deuxième [email protected] étape. groupe sutton immobilia inc Après une courte introduction par le maire de Mont-Royal, Philippe Roy, ’auteur du livre du centenaire de Mont-Royal, John Kalbfleisch, a débuté la matinée conférence sur l’aspect des origines de la ville et de l’apport urbanistique de Frederick G. Todd dans sa conception. L’architecte Frederic Todd, qui a créé le lac des Castor et Beaver Hall, est le penseur du projet de ville modèle au nord du Mont-Royal. « Quand Todd est arrivé à Montréal, la population était en pleine explosion, grâce à l’immigration et l’industrialisation, rappelle M. Kalbfleisch. Mais des taudis se développaient, comme à Pointe Saint-Charles. Des avancées en matière d’urbanisme émergeaient aux États-Unis et en Angleterre, entre autre le concept de Cité Jardin ». « Un projet de tunnel pour le train voit le jour pour amener le développement au nord du mont Royal. C’est aussi l’époque du grand tronc, le projet qui a relié le Canada par rail d’un océan à l’autre. Le projet de Todd est ensuite confié à l’ingénieur Darling qui sera le premier maire de MontRoyal. Comme Todd, il est né aux ÉtatsUnis et a pu s’inspirer de Washington. Todd a amélioré le plan original. Les rues sont aménagées est-ouest pour permettre un plus grand ensoleillement. L’exemple de la ville de Maisonneuve et ses immeubles monumentaux publics est rejeté ». « Les familles de la classe moyenne sont visées par le projet en priorisant les maisons individuelles. Les zones commerciales sont restreintes. 300 lots vendus rapidement pour 1500 $ chacun. Même à l’époque c’était une aubaine! La perspective de pouvoir rejoindre le centre-ville de Montréal en quelques minutes a capturé l’imagination ». « Todd voulait aussi un collier de parcs entourant la ville, reliés par des boulevards courbés les reliant les uns aux autres, rappelle M. Kalbfleisch. C’est un concept réalisé à la perfection à Mont-Royal ou on retrouve le culte de la beauté naturelle avec ses arbres matures et son dôme de verdure. Le but était de créer une cité modèle. Ça L’urbaniste et architecte Gérard Beaudet a ensuite enchainé avec le développement et des grandes tendances urbanistiques de MontRoyal. n’a pas été repris au Canada, mais c’est ce qui rend Mont-Royal unique. Il n’est pas étonnant que la ville veuille respecter ce modèle. Est-ce raisonnable de prévoir ci loin dans le futur? Oui il faut voir en avant pour éviter les coûts énormes du manque de planification ». L’urbaniste et architecte Gérard Beaudet a ensuite enchainé avec le développement et des grandes tendances urbanistiques de Mont-Royal. « Je vais vous entrenir des modalités de la ville, son développement, son cadre réglementaire et l’association du centre-ville de Montréal avec Ville Mont-Royal, indiqué M. Beaudet ». « La Canadian Northern Railway entreprend en 1910 la conception de la ville modèle. À cette époque, Montréal est la métropole du Canada, il faut y avoir son siège. Le centre-ville est verrouillé par les compétiteurs Canadian Pacific et le Grand Tronc qui sont propriétaires de tout les terrains d’accès. Il est impossible pour un compétiteur d’accéder au centre-ville. Pour la Northern, la solution est de percer un tunnel dans le mont Royal pour accéder au centre-ville de Mont-Royal. Ils veulent une gare pour compétitionner les gares Windsor, Viger, Bonaventure des autres compagnies ». « Un projet immobilier au centre-ville de Montréal pour accompagner le projet est nécessaire et projeté. Mais à cause de la conjoncture, le projet immobilier sera abandonné. On le remplace par un autre projet… et l’entreprise fait faillite un peu plus tard. La tranchée au centre-ville de Montréal qui sera creusée à la sortie du tunnel sous le mont Royal restera ouverte jusque dans les années 50 quand sera construit à son emplacement la Place Ville Marie. Au nord du mont Royal, le projet de cité jardin est conservé. La stratégie d’acheter des terrains puis de construire le train pour revendre les terrains à fort prix est le concept de base, existant dans plusieurs villes dont Londres ». « Le patron d’urbanisation sera entièrement nouveau, non pas un prolongement de la ville de Montréal, mais un concept autonome à la campagne sans être obligé de l’intégrer à une trame urbaine existante, révèle M. Beaudet. Les influences du plan de Mont-Royal viennent entre autre de Washington et ses grands boulevards qui se rejoignent au centre. Ce centre devait avoir une certaine densité résidentielle et commerciale, selon le concept de Frederic Todd, un concept encore populaire aujourd’hui ». Grande dépression, ralentiront le développement de Mont-Royal qui sera surtout développé au centre. Côte des Neiges est encore partiellement agricole et Outremont se développe rapidement. La crise stoppe le développement immobilier. Puis la guerre monopolise les matériaux de qualité. En 1942, le développement reprend. Autour du parc Connaught, de grands immeubles à logement d’une qualité architecturale élevée sont construits. Le style architectural évolue avec le temps, chaque phase représente le genre de son époque ». « Un terrain de golf est aménagé pour combler la lenteur du développement de la ville dans la partie nord-est dans les années trente pour le supprimer par la suite devant les pressions au développement dans les années 50. On y verra apparaitre le Centre Rockland. Le statu classe moyenne du début évolue vers le haut de gamme. Le terrain sera occupé de façon plus dense ». « Il reste quelques traces de l’époque rurale comme la maison Brisson et certaines maisons de ferme transformées en cottage. Les immeubles du centre sont élégants et représentatifs de leur époque ou de ce qu’on voulait conserver ». « La première guerre mondiale, puis la Suite en page 3 REDDING Professionnelles en immobilier Anne & Liane REDDING LAREDDING.COM NOUVEAU Liane Redding VOUS PRIORISEZ UNE STRUCTURE SAINE ET UN ENTRECourtier immobilier TIEN IMPECCABLE? CELLE-CI EST POUR VOUS! VAUT LA 514.737.8963 VISITE POUR APPRÉCIER SES BEAUX ESPACES ET SON [email protected] EXCELLENTE VALEUR! TOUT LE CONFORT RECHERCHÉ À Anne Redding UN PRIX DES PLUS RAISONNABLES... $695,000 Complicité en toute simplicité Courtier immobilier 514.573.2663 [email protected] DÉS A INFO FLASH SÉANCE DU CONSEIL MUNICIPAL DE MONT-ROYAL MOUNT ROYAL TOWN COUNCIL MEETING Le lundi 24 novembre, à 19h à l’hôtel de ville (90, avenue Roosevelt). On Monday, November 24, at 19:00 at Town Hall (90 Roosevelt Avenue). SALON DES ARTISANS 2014 2014 CRAFT FAIR Près d’une quarantaine d’exposants! Du 28 au 30 novembre, de 10h ou 11h à 17h, à l’hôtel de ville – salle Schofield (90, avenue Roosevelt). Entrée gratuite! Nearly 40 artists on site! From November 28 to 30, between 10:00 or 11:00 and 17:00 at Town Hall – Schofield Hall (90 Roosevelt Avenue). Free admission! LANCEMENT DE LIVRE À LA BIBLIOTHÈQUE BOOK LAUNCH AT THE LIBRARY Le jeudi 27 novembre 2014, de 17h à 19h, la bibliothèque Reginald-J.-P.-Dawson accueillera l’auteure monteroise Danielle Gosselin pour le lancement de son premier livre, Ne dis pas ça. On Thursday, November 27, 2014, between 17:00 and 19:00, the Reginald J. P. Dawson Library will be hosting the launch of Town author Danielle Gosselin’s first book, Ne dis pas ça. Bibliothèque Reginald-J.-P.-Dawson 1967, boulevard Graham Reginald J. P. Dawson Library 1967 Graham Boulevard REGISTRATION TO RECREATION ACTIVITIES INSCRIPTION AUX ACTIVITÉS DES LOISIRS Activités aquatiques (en ligne seulement) Aquatic activities (online only) Mardi 2 décembre, de 18h à minuit Tuesday, December 2, from 18:00 to midnight Autres activités All other activities L’inscription aux autres activités débutera à 6h le lundi 8 décembre pour les résidents qui utilisent notre service en ligne et à 8h pour les inscriptions traditionnelles. Registration to other activities begins at 6:00 on Monday, December 8 for residents using our online service, and at 8:00 for traditional registration methods. https://loisirscitoyens.accescite.net/mo nt-royal/public/ https://loisirscitoyens.accescite.net/mo nt-royal/public/ Renseignements : 514-734-2928. Information: 514-734-2928. FIN DE LA COLLECTE DES RÉSIDUS DE JARDIN END OF THE YARD WASTE COLLECTION La dernière collecte aura lieu la semaine prochaine, le mercredi 26 novembre, et sera de retour au printemps prochain. The last collection will take place next week, on Wednesday, November 26, and will come back only next spring. Renseignements: 514-734-4123. Information: 514-734-4123. OFFREZ LE CADEAU ROYAL À NOËL GIVE THE ROYAL GIFT FOR CHRISTMAS Pour la saison des fêtes, offrez à vos proches 100 ans d’histoire locale sous la forme d’un ouvrage magnifique de 250 pages, abondamment illustré, à couverture rigide. Le cadeau royal raconte, de décennie en décennie, l’histoire fabuleuse de la cité modèle. This holiday season, present your loved ones with 100 years of local history in the form of a magnificent, richly illustrated, 250-page hardcover volume. The Royal Gift tells, decade by decade, the fabulous history of the Model City. Des exemplaires de notre livre d’histoire sont toujours disponibles à l’hôtel de ville (90, avenue Roosevelt), au centre des loisirs (60, avenue Roosevelt) et à la bibliothèque (1967, boulevard Graham) au coût de 35$. Copies of our history book are still available at Town Hall (90 Roosevelt Avenue), the Recreation Centre (60 Roosevelt Avenue) and the Library (1967 Graham Boulevard) for $35 only. PROPRETÉ CANINE DOG WASTE DISPOSAL Même en hiver, alors que certaines poubelles sont retirées des parcs en raison de leur difficulté d’accès, il importe de ramasser les excréments de votre chien en tout temps et en tout lieu à l’aide d’un petit sac. Even during winter, when some trash cans are removed from parks because of difficulties in servicing them, please be reminded that you must pick up after your dog with a small bag at all times and in all places. Après le ramassage, il convient de fermer le sac et de le déposer dans la prochaine poubelle sur votre chemin, que ce soit en ville ou à la maison. C’est la chose civique à faire! After doing so, please close the bag and put it in the next waste container you encounter, whether around town or at home. It’s the civic thing to do! RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 514-734-2900 Urgence 9.1.1 Bibliothèque 514 734-2967 Loisirs 514 734-2928 Sécurité publique 514 734-4666 Heures d’ouverture (horaire régulier) Lun-Ven 8h30 à 16h30 Hôtel de ville - 90, avenue Roosevelt H3R 1Z5 GENERAL INFORMATION 514-734-2900 Emergency 9.1.1 Library 514 734-2967 Recreation 514 734-2928 Public Security 514 734-4666 Office hours (regular schedule) Mon-Fri 8:30 to 16:30 Town Hall - 90 Roosevelt avenue H3R 1Z5 www.ville.mont-royal.qc.ca • www.town.mount-royal.qc.ca 2 Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 17.44 • 19 Novembre 2014 Church bazar raises $7,000 in less than five hours MARTIN C. BARRY what you’ve got to sell,” said Morneau. Mount Royal United Church’s annual fall bazar held from morning to early afternoon last Saturday raised around $7,000 for church activities in the coming year. “Each year we raise around $7,000 in four-and-a-half hours,” she added. All funds raised will be helping to pay for church activities as well as donations to charitable organizations in Montreal like Multi-Caf and others. While sales at some of the tables carrying a wide range of second hand goods were lower than last year, there was brisk movement of merchandise at others. “I did better than last year,” said Gwen Kirton who ran the second-hand clothes concession at this year’s bazar. “I lowered my prices a bit, but still did $100 more than last year so I’m happy. It was a nice turnout and a nice group of clients that came in to try things on.” Some of the sections did better while others not as well, said Ellen Morneau, president of the committee that organized the bazar. “It all depends on who comes and Résumé: Une foire d’automne qui a eu lieu à l’église Mount Royal United samedi dernier a soulevé la somme de 7 000 $ en juste quelques heures. Tandis que la vente de certains articles était plus lent que l’an dernier, la vente de vêtements usagés était plus rapide. Les fonds receuillis serviront à defrayer les coûts de certaines activités à l’église et pour faire des dons à certaines organismes charitables à Montréal. At the jewelry table: Gay Elkas, Mary Doulton, Margot Neaga, Rina Eugeni, Sheila Norman, Isabel Corral and Miss Lucie Papillon the security dog. Suite de la page 1 Consultation patrimoine et urbanisme: état de Mont-Royal « Il y a adaptation et évolution du cadre bâti. Sur Canora, un immeuble a été entièrement changé pour accueillir une banque. Les modifications sont faites en respectant l’architecture d’origine, comme pour la bibliothèque ou la gare qui change de vocation en gardant son aspect ». « Le centre ville de Mont-Royal a subi les changements les plus radicaux. La stationservice est partie et les espaces disponibles ont été remplacés par de grands immeubles résidentiels comme Le Château de la Gare, le Monatino et le Crescent. L’ajout de locaux de bureaux complète le tout ». « L’héritage de Mont-Royal doit être préservé mais adapté, pense M. Beaudet. Quels sont les patrons d’évolution qu’on doit privilégier? Qu’est-ce qui est intouchable? Voilà les questions que la communauté de Mont-Royal doit se poser pour le futur. L’outil réglementaire du plan d’inplantation et d’intégration architectural (PIIA) a été utilisé dans les milieux anciens comme Mont-Royal ». « Pourquoi le PIIA est si important? Interroge M. Beaudet. Le règlement de zonage traditionnel est basique. Un très bon projet de rénovation ou démolition qui déroge ne sera pas adopté. Un mauvais projet va être accepté en répondant exactement au règlement. Des normes de base doivent demeurer, mais il y a d’autres éléments comme la hauteur d’un bâtiment qui peuvent varier en utilisant le design. C’est l’approche du PIIA ». « Pour un projet qui n’est pas accepté à la première demande, une nouvelle étape pourrait être introduite avec des objectifs. Un projet pourrait être permis à condition d’être modifié pour rencontrer les objectifs. Ce serait une zone discrétionnaire pour pouvoir évaluer le projet. Cette évaluation serait faite au Comité conseil d’urbanisme, le CCU, a conclu M. Beaudet ». Enfin, l’architecte et urbaniste Pierre Marcotte a conclu la matinée en parlant des règlements régissant l’urbanisme et l’architecture de Mont-Royal. Directeur de la firme engagée par VMR pour revoir le règlement de zonage, M. Marcotte a rappelé que le plan d’urbanisme de notre ville est est influencé par les plans d’un autre niveau avec le plan métropolitain ou le schéma d’aménagement de l’agglomération de Montréal. Le plan doit bien sûr respecter la volonté de Ville Mont-Royal. Le développement du triangle Namur relève de la volonté de Montréal de densifier les abords du métro. « Quand on parle de règlement d’urbanisme, ça inclue le règlement de zonage mais aussi les règlements de construction et de permis, indique M. Marcotte. Il n’y a pas de zone grise. Les projets sont conformes ou pas. Les comités CCU ou de démolition évaluent les projets avec une marge discrétionnaire guidée par des principes qui sont dans le règlement ». « Dans le futur, les secteurs en périphérie de la cité jardin mais dans ses frontières vont se transformer. Les secteurs de l’hippodrome et de Royal Mount par exemple, ainsi que secteur adjacent au triangle Namur sur notre frontière. Sans oublier l’Université de Montréal qui construit un nouveau campus sur l’actuelle cour de triage au sud de Mont-Royal ». présent règlement d’urbanisme. Les étapes suivantes de la consultation vous permettront de communiquer avec vos conseillers ou directement avec la ville. À l’heure du développement durable, la perte de végétation est un enjeu aussi. Des problématiques comme la démolition ou l’agrandissement de maisons sont adressées ». « Le plan de l’agglomération de Montréal reconnait la valeur patrimoniale de Ville Mont-Royal. Un des objectifs principaux du plan de Mont-Royal est d’augmenter la densité des secteurs périphériques et le chevauchement d’utilisation résidentielle et commerciale. L’originalité et la diversité de l’architecture de Mont-Royal la rendent unique. Jusqu’à douze types d’architecture la rendent accessible pour tous ». « Le concept de Cité Jardin ne sera pas changé. La façade des maisons est très importante, c’est l’image de la ville. Leur largeur et hauteur doit être réglementée ainsi que leur style architectural. Les terrasses en toiture deviennent de plus en plus importantes et doivent être réglementées. Nous voyons aussi l’utilisation maximale des cours arrière mais qu’arrivera-t-il à la végétation? La protection des arbres sur la rue ou derrière doit être considérée ». « Il y a des enjeux à résoudre avec le Suite en page 4 3 - 12 ans/years « Le règlement doit permettre une évolution mais en respectant les principes de la Cité Jardin et la qualité de vie des citoyens. Le secteur industriel est aussi à considérer, la part de son apport a diminué avec le temps. À propos de développement industriel et commercial, les objectifs sont le remplacement des immeubles industriels obsolètes. Les remplacements doivent rencontrer des critères esthétiques ». (514) 824 - 4285 DIMANCHE 23 NOVEMBRE 2014 SUNDAY, NOVEMBER 23, 2014 Joignez-nous Forfaits de yoga pour tous les budgets Yoga packages to fit any budget Cadeaux de fêtes disponible Holiday Specials …et plus! www.bikramhotyogatmr.com * Arbonne disponible/available “in-house” * 233 Avenue Dunbar, Suite #300 Mont-Royal, Montreal H3P 2H4 Country Club 15:00 1620, boul. Graham 7 $ adultes/adults Country Club 1620 Graham Blvd 5 $ enfants/children Les billets sont disponibles au Centre des loisirs, 60, av. Roosevelt Tickets are available at the Recreation Centre, 60 Roosevelt Ave. Spectacle en français seulement / Show in French only www.jmcanada.ca Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 17.44 • 19 Novembre 2014 3 Un vent nouveau souffle à l’école St-Clément MARTIN C. BARRY Possibilité de grands changements qui s’annonce à l’école primaire SaintClément, autant à l’échelle administrative qu’au niveau des infrastructures récréatives pour les enfants. Le 12 novembre au gymnase de l’édifice ouest de l’école, le conseil d’établissement tenait une rencontre d’information pour présenter aux parents les détails et les enjeux sur une proposition que le conseil, les enseignants et la direction étudient depuis quelques temps. Il s’agit de la modification de l’acte d’établissement afin de créer deux écoles distinctes : Saint-Clément Ouest sur l’avenue Mitchell et Saint-Clément Est sur le boulevard Laird. D’ailleurs, les parents y en ont discuté lors d’une assemblée générale qui a eu lieu le 24 septembre. Suite à la rencontre la plus récente, le conseil a envoyé un lien par courriel à tous les parents des élèves afin qu’ils puissent accéder à un sondage électronique. Selon un compte rendu des enjeux publié avec le procès verbal de l’assemblée générale de septembre, à l’automne 2013 le directeur adjoint de l’école, M. Dominic Bertrand, a été interpelé par les enseignants de l’école « quant aux irritants présents en raison de l’acte d’établissement actuel, soit une école à deux édifices ». Suite à ceci, le 25 mars 2014 une consultation officielle des enseignants a lieu. Le 14 avril, la direc- tion a présenté au conseil d’établissement les contenus et les résultats de cette consultation. Suite à l’analyse de la situation, le conseil d’établissement a entériné la résolution suivante : « En vertu de l’article 78 de la LIP, les membres du conseil d’établissement l’école Saint-Clément sont favorables de s’adresser à la CSMB afin qu’elle entame un processus de consultation, visant à modifier l’acte d’établissement dans le but de créer deux écoles distinctes, soient : l’école Saint-Clément Est et l’école SaintClément Ouest ». Encore selon le compte rendu du 24 septembre, la directrice de l’école, Mme Isabelle Boivin, a répondu aux parents qui ont soulevé des questions que les deux écoles continueraient d’enseigner le primaire du 1er et 2e cycle, tel que cela est le cas présentement. La Fondation SaintClément travaillerait de la même façon et il n’y aurait pas de frais supplémentaires aux parents. D’autre part, deux projets envisageant l’embellissement des cours arrières aux écoles est et ouest sont présentement à l’étude. Selon un croquis obtenu par le Journal du projet au campus est, on y construirait un nouveau terrain multi-sports avec surface en béton bitumineux avec lignage ainsi qu’un terrain multi-sports en surface naturelle drainée et irriguée. Au campus ouest, il serait question d’un La cour arrière de l’école Saint-Clément est serait aménagée de façon à inclure des terrains multi-sports en béton et à surface naturelle. terrain multi-sports en surface naturelle avec un système d’arrosage automatique, d’asphaltage sur une superficie dépendant du budget, de paniers de basketball et de bacs de plantation avec bancs. Le Journal de Mont-Royal a fait plusieurs tentatives par courriel et par téléphone de rejoindre la présidente du conseil d’établissement de l’école Saint-Clément, Diane Pemberton-Smith, pour obternir de plus amples informations. Nous n’avons pu la rejoindre avant l’heure de notre tombée. Summary: Some possibly big changes coming at Saint-Clément’s school in TMR, from an administrative standpoint as well as from the point of view of facilities for the stu- dents. A motion to modify the school’s charter is under consideration by the Saint-Clément governing board. If passed, École SaintClément est on Laird Blvd. and École Saint-Clément ouest on Mitchell Ave. would become two separate and distinct teaching establishments. In other news from Saint-Clément, the school currently has two improvement projects for the east and west campus school yards under consideration. At the eastern school, multi-sport playing fields, one surfaced and the other grassed, would be built. At the western school, a naturally surfaced multi-sport field would be built, with some asphalting depending on the budget. Association Municipale de Mont-Royal Construction du Projet Sax sur avenue Plymouth Jacques McDonald Président, AMMR Les membres de l’Association municipale de Mont-Royal désirent informer les citoyens de Ville Mont-Royal de leur position quant à la construction du projet SAX regroupant condominiums et maisons de ville, à l’avenue Plymouth, ouest du chemin Lucerne. Les membres du Conseil d’administration de l’AMMR approuvaient la réalisation du projet SAX tel qu’il a été présenté aux autorités de la ville originalement pour des fins de consentement. Lequel consentement fut accordé par la ville puisque tous les aspects respectaient les règlements de zonages municipaux existants. Nous croyons fermement que ce projet aura un impact positif sur le développement urbain et économique de notre ville. Cependant, tel qu’il fut mentionné dans différents journaux, Kevlar, les promoteurs du projet en question ont fait une demande subséquente à ce qui fut consentie par la ville dans le but d’obtenir des modifications aux règlements municipaux existants. Kevlar requiert maintenant le droit de construire des tours à condominiums de 10 étages (8+1+1) et par conséquent, hausser la hauteur permise pour les immeubles de ce genre à Ville Mont-Royal. Les règlements municipaux sont clairs et permettent un maximum de 7 étages. Devant les nouvelles requêtes de Kevlar, l’AMMR s’oppose formellement à ce que les autorités de ville Mont-Royal autorisent les modifications demandées aux motifs qu’il n’est pas dans l’intérêt de notre ville d’accorder ces demandes et de créer de ce fait, un précédent. À cet égard, nous appuyons les Conseillers municipaux, Louis Dumont et John Miller qui ont voté contre le nouveau projet de changement de zonage. Ville Mont-Royal est avant tout une ville cité-jardin reconnue comme lieu d’importance historique nationale par le Canada. Respectons le plan et la vision de Frederick Gage Todd. English version in our online supplement: www.proxima-p.qc.ca R.J.P.Dawson Nouveautés • New books Constellation/A. Bosc Un regard qui te fracasse/B. Haentjens Bain de lune/Y. Lahens Le cinquième chemin/J. Languirand Pars avec lui/A. Ledig Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier/P. Modiano Une vie de lumière et de vent/C. Signol La ferme/T. R. Smith Survivre! Survivre!/M.Tremblay Et dans l’éternité je ne m’ennuierai pas/P. Veyne PLAN D’ACTION ÉCONOMIQUE DU CANADA AIDER LES FAMILLES À PROSPÉRER Partout au Canada, les familles travaillent fort. Voilà pourquoi le Plan d’action économique du Canada propose de nouvelles mesures fiscales pour aider les familles à élever leurs enfants de façon plus abordable. En voici quelques-unes : • Instaurer la nouvelle baisse d’impôt pour les familles • Bonifier la Prestation universelle pour la garde d’enfants • Augmenter la déduction pour frais de garde d’enfants • Doubler le crédit d’impôt pour la condition physique des enfants Pour savoir comment votre famille pourrait en profiter, visitez Plandaction.gc.ca ou appelez au 1 800 O-CANADA. Mesures sous réserve de l’approbation du Parlement. The Baking Bible/Rose Levy Beranbaum So, Anyway…/John Cleese The Burning Room/Michael Connelly The Empty Throne/ Bernard Cornwell Flesh and Blood/Patricia Cornwell Plenty More/ Yotam Ottolenghi Private India: City on Fire/James Patterson A New York Christmas/Anne Perry Martin Scorsese: A Retrospective/Tom Shone I Must Say: My Life as a Humble Comedy Legend/Martin Short Suite de la page 4 Patrimoine et urbanisme « Il faut clarifier la définition de démolition. Nous avons vu des projets de rénovation qui se sont avéré des démolitions. Nous allons renouveler la définition de démolition. Il faut aussi redéfinir la définition de validité des permis. La dimension des lots devrait aussi être inclue dans le règlement pour mieux réglementer les redivisions. L’utilisation commerciale, entre autre sur Royal Mount, devrait être redéfi- nie. On y retrouve de plus en plus de commerces et de moins en moins d’industrie. La ville tente d’y développer le concept de Royal Mount design ». « Nous entamons un long processus, a souligné M. Marcotte aux résidents présents. Soyez assurés que le nouveau règlement de zonage respectera votre opinion ». Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 17.44 • 19 Novembre 2014 4 340 King Street East, 5th Floor, Toronto, Ontario M5A 1K8 tel : 416-260-7000 · fax : 416-260-7100 CLIENT Government - Finance ACCOUNT Patrick Hodgson DATE NOV 11, 2014 Lettre Ouverte Acte 1. L’AFFAIRE PLYMOUTH: LE PROJET IMMOBILIER SAX Lundi 15 septembre, séance régulière du Conseil municipal, un point à l’ordre du jour : avis de motion et adoption du premier Projet de règlement No 1310-171 modifiant le règlement de zonage 1310 en ce qui a trait à la hauteur, au nombre d’étages et au coefficient d’occupation au sol permis dans la zone H-701. Ce libellé n’a rien pour éveiller la curiosité, rien pour intéresser les citoyens. Seul les initiés comprendront la véritable teneur de l’amendement proposé au règlement de zonage No 1310, à savoir : la zone H-701 longe la rue Plymouth (à proximité du Carré Lucerne), un promoteur souhaite ériger un immeuble à condominium de 10 étages directement en bordure de la rue Plymouth. L’administration municipale souhaite revitaliser le quadrilatère Plymouth-ManellaCôte de Liesse-Lucerne. Fort bien. Le hic, aucune séance publique, aucun document d’information émanant des autorités pour partager avec les citoyens sur ce qui pour- rait être envisageable dans ce secteur et pour établir un consensus. Il n’y a dans ce dossier aucune étude pour estimer les impacts de scénarios de densification sur la fluidité de la circulation aux environs de ce quadrilatère, sur la perte de vues urbaines et de l’ensoleillement, sur la dépréciation possible de la valeur des maisons unifamiliales, nombreuses dans le secteur. Pourquoi n’a t-on n’a pas pris prétexte de cette revitalisation pour faire approuver un plan d’aménagement d’ensemble comme le stipule le règlement 1318? Les critères d’évaluation y sont suffisamment explicites et, à l’évidence, ce secteur n’est pas conçu pour absorber les quelques 500-700 unités de condominium envisagées dans ce secteur, incluant le projet actuel d’un promoteur. Acte 2. nus lors de cette rencontre dénoncent en bloc la hauteur excessive du bâtiment (10 étages), la grogne est évidente. Lundi 27 octobre, autre séance du Conseil municipal, un point à l’ordre du jour : adoption du second Projet de règlement No 1310-171 selon le même libellé que celui de la séance précédente. Quatre des cinq conseillers du parti du maire votent en faveur du projet de règlement. Dès lors, l’opposition citoyenne s’organise pour contester l’amendement. Une pétition demandant l’ouverture d’un registre menant à un référendum circule dans la zone H-701 et les zones adjacentes, plus de 140 signatures sont recueillies. Une autre pétition, mise en place pour les zones à proximité de la zone H-701 mais pour l’heure sans droit de vote, est en voie de recueillir encore plus de signatures. Acte 3. Une séance publique tenue le 8 octobre dernier permet au promoteur de présenter son projet. Les citoyens qui sont interve- Dans les prochains jours, deux scénarios sont envisageables. Le premier : le maire et les élus de son parti retirent le projet d’amendement au règlement de zonage No 1310. Le promoteur revoit les plans de développement de son complexe de condominiums et se conforme à la règlementation en vigueur. La grogne citoyenne s’estompe. Deuxième scénario : le projet d’amendement n’est pas retiré et, en décembre, un registre sera ouvert. Toutes les énergies seront consacrées pour que les citoyens concernés se déplacent et signent le registre demandant la tenue d’un référendum. Vous êtes préoccupés par la densification urbaine excessive de certains secteurs de la ville, je vous invite à assister à la prochaine séance du Conseil municipal, le lundi 24 novembre. Vous entendrez les arguments de ceux qui en font la promotion et ceux qui veulent plutôt que l’on intègre leur développement au caractère Cité-jardin des secteurs avoisinants de Ville Mont-Royal. Louis Dumont, Conseiller, District No 5 Une résidente de Mont-Royal publie son premier roman sion plus large à ses expériences personnelles autant que professionnelles. Venez donc rencontrer Mme Gosselin le jeudi 27 novembre, entre 17 h et 19 h, à la bibliothèque Reginald-J.-P.-Dawson, située au 1967, boul. Graham, à MontRoyal. Le lancement de son livre, Ne dis pas ça, aura lieu dans la salle d’exposition de la bibliothèque. A Town of Mount Royal resident publishes her first novel On Thursday, November 27, 2014, between 17:00 and 19:00, the Reginald J. P. Dawson Library will be hosting the launch of Town author Danielle Gosselin’s first book, Ne dis pas ça. Le jeudi 27 novembre 2014, de 17 h à 19h, la bibliothèque Reginald-J.-P.-Dawson accueillera l’auteure monteroise Danielle Gosselin pour le lancement de son premier livre, Ne dis pas ça. The author, Danielle Gosselin, is a retired psychiatric nurse. She has spent most of her career teaching psychiatric/mental health and geriatric nursing at Collège de Bois-de-Boulogne, in Montreal. Writing has always allowed her to provide her personal and professional experiences with a wider dimension. Come and meet Danielle Gosselin on Thursday, November 27, between 17:00 and 19:00, at the Reginald J. P. Dawson Library, 1967 Graham Blvd., in Town of Mount-Royal. The launch of her book Ne dis pas ça will take place in the Library Exhibition Hall. The novel tells the story of Béatrice, born in 1910 in a village nested in a forest concession. Thanks to her father’s social status, a prosperous lumber dealer, she lived in material comfort, which contrasted with the living conditions of fellow villagers. Leaving an environment where she felt constricted opened up a whole new world for her. Le roman raconte l’histoire de Béatrice, However, an unfortunate car accident shatnée en 1910, dans un village situé au cœur tered her happy life. Her husband became d’une concession forestière. Grâcewww.proxima-p.qc.ca/PDF/JMR/JMR-Actuel.pdf à la paralyzed and everything went downwards. o nline www.proxima-p.qc.ca/PDF/WT/WT-Actuel.pdf position sociale de son père, marchand de Admirable, she rebounded and became chemin Devonshire, suite 206, Mont-Royal H4P 2K3 bois prospère, elle vit dans une aisance 8180, the Tél.: pillar(514) of the736-1133 family. Nevertheless, her: (514) 736-7855 • Téléc./ Fax matérielle qui contraste avec les conditions attitude towards her oldest daughter, with [email protected] de vie des autres villageois. Lorsqu’elle whom she did not identify, was disastrous. Indiquez vos modifications votreà l’étroit, épreuve et leretournez le tout par télécopieur, adressé à quitte ce milieu où elle sesursent votre représentant. En absence de réponse, au plus tard le mardi 12 h précédent votre publication, cette Répétition ère monde s’ouvre devant publicité sera publiée tel quel etelle. considérée approuvée. (24 heures après la tombée il y a congé) Once anquand adult, will Dominique come1to épreuve/proof Repeat understand what jeopardized her childIndicate modifications on your proof and return by fax, addressed to your representative. Approuvée absence of response, by Tuesday fait 12:00 p.m., this publicity hood? will be published and considered approved. UnIn accident d’automobile toutefois 2ème épreuve/proof Approved (24 hours after deadline when holidays occur) voler en éclats sa vie heureuse. Son mari est paralysé et tout dégringole. Admirable, This book takes us, step by step, in the elle se relève et devient le pilier de la daily ups and downs of a chaotic motherCANADA’S ECONOMIC ACTION PLAN famille. Elle a, par contre, une attitude daughter relationship, where evil subtly HELPING FAMILIES PROSPER désastreuse envers Dominique, sa fille penetrates and leaves deep scars. aînée, en qui elle ne se reconnaît pas. www.proxima-p.qc.ca/PDF/Point/PO-Actuel.pdf Devenue adulte, Dominique parviendrat-elle à comprendre ce qui a abîmé son enfance? Vous ouvre les portes de Mont-Royal VENDU SOLD Ce livre nous entraîne pas à pas, au raz du quotidien, dans les péripéties d’une relation mère-fille, où le mal s’infiltre subtilement et laisse des traces profondes. L’auteure, Danielle Gosselin, est une infirmière psychiatrique à la retraite. Elle a enseigné les soins infirmiers en psychiatrie-santé mentale et en gériatrie au collège de Bois-de-Boulogne, à Montréal, pendant presque toute sa carrière. Depuis toujours, l’écriture lui permet de donner une dimen- Across Canada, families are working hard. That’s why Canada’s Economic Action Plan is proposing new measures to help make raising a family more affordable, such as: • Introducing the new Family Tax Cut • Enhancing the Universal Child Care Benefit Mona Chabot 182 H Courtier immobilier IGHFIELD; RÉNOVÉ, MAGNIFIQUE EMPLACEMENT, 4 CÀC, PISCINE. 1,390,000$ • Increasing the Child Care Expense Deduction • Doubling the Children’s Fitness Tax Credit To find out how your family can benefit, visit Actionplan.gc.ca or call 1 800 O-CANADA. 514-342-7408 Measures subject to parliamentary approval. Groupe sutton immobilia • agence immobilière POUR UNE TRANSACTION IMMOBILIÈRE RÉUSSIE 1 Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste FD_3059_Finance_Fall_E_68.indd • Édition 17.44 • 19 Novembre 2014 CLIENT PROJECT Government - Finance ACCOUNT ART DIRECTOR 5 2014-11-11 4:32 PM 340 King Street East, 5th Floor, Toronto, Ontario M5A 1K8 tel : 416-260-7000 · fax : 416-260-7100 Patrick Hodgson DATE DOCKET NOV 11, 2014 FD-3059 Football: Les Carabins mettent fin à la dynastie du Rouge et Or L’équipe de football des Carabins de l’Université de Montréal a mérité sa plus grande victoire depuis sa création en 2002 en vainquant les champions des 11 dernières finales québécoises, le Rouge et Or de Laval, par la marque de 12-9 en prolongation au terme de l’un des plus grands matchs de l’histoire de la Coupe Dunsmore samedi après-midi au Stade Télus de l’Université Laval le 15 novembre dernier. Les représentants de l’UdeM mettent ainsi fin à la série de 70 victoires consécutives du Rouge et Or à leur domicile. Du même coup, il s’agit d’un neuvième gain consécutif pour les Carabins, ce qui égale la meilleure séquence de leur histoire établie en 2004, saison où ils avaient infligé la dernière victoire des Rouges dans leur domicile. Le Rouge et Or avait également remporté les deux dernières Coupes Vanier. Les Montréalais remportent du même coup une deuxième victoire de suite sur Laval pour la première fois de leur histoire, deux matchs où les Bleus n’ont accordé aucun touché. Les Carabins avaient vaincu le Rouge et Or 13-9 il y a 15 jours au CEPSUM. « J’ai toujours rêvé de gagner avec une programme depuis 2002. On va savourer le moment, mais on doit aussi rapidement penser à notre prochain match de samedi prochain. » Pour la première fois de leur histoire, les Carabins accueilleront un match de demifinale canadienne, la Coupe Uteck. Cette rencontre sera présentée au CEPSUM samedi prochain à 12h30. Les Carabins affronteront les champions de Canada Ouest, soit les Dinos de Calgary ou les Bisons du Manitoba. Les billets sont déjà en vente au CEPSUM et sur Ticketpro. Tous les détails au carabinsfootball.ca. Le maire de Mont-Royal Philippe Roy et deux de ses fils ont assisté à la victoire des Carabins équipe de Montréal et j’ai eu la chance de le faire avec une qui n’y avait jamais goûté, a affirmé l’entraîneur-chef des Bleus Danny Maciocia, champion de deux Coupes Grey avec les Eskimos d’Edmonton. Toutes les personnes qui ont contribué à cette équipe méritent une partie de cette victoire. Tout le monde a travaillé très fort au sein de ce APPARTEMENTS CLASSÉES / CLASSIFIED À PARTIR DE 8$ STARTING AT 8$ COULEUR OU PHOTO GRATUITE SUR ACHAT D’UNE OPTION: GRAS OU ENCADRÉ*! *SUR ACHAT D’UN ESPACE 1 COLONNE X 1,5” HAUT 514-736-1133 POSTE 203 MANOIR WOODCREST 925 BOUL. LAIRD, VMR 1/2 3 & 41/2 chauffés à partir de 1,000$ et 1,250$ par mois, électros, et AC incl., garage intérieur extra, concierge sur place. À proximité du parc Connaught, de la gare et du Village. Circuits autobus 165 (545) et 16. WOODCREST MANOR 925 LAIRD BLVD., TMR 1/2 3 & 41/2 heated starting at 1,000$ and 1,250$ per month, kitchen appliances & AC incl., interior garage extra, on-site concierge. Short walk to Connaught park, train station & Village. Bus routes 165, (545) and 16. Tél. 514-739-4019 ou 514-265-3864. Le meilleur et le mieux situé des édifices à VMR Call 514-739-4019 or 514-265-3864. The prime building & location in TMR Beau 31/2 et 41/2 dans secteur recherché de Ville Mont-Royal, près de plusieurs services: épicerie, train de l’AMT et autobus. Poêle/réfrigérateur, eau chaude/chauffage compris. Certaines unités ont un lave-vaiselle et un air climatisé. Possibilité de rabais. Beautiful 31/2 and 41/2 situated in a desired neighbourhood of Town Mount-Royal. Close to amenities: grocery, bus and AMT train. Stove/Fridge, heat and hot water are included in the price of the rent. Some units have a dish washer and an A/C. Possibility of rental rebate. DEMANDEZ LE CONCIERGE / ASK THE JANITOR: 514-733-8710 MARLENE GREGORY Professeure qualifiée M.Mus., B.Mus. Adultes et Enfants depuis 3 ans "Collège Marie de France" Donne cours de français, cours de ratrappage, soutien pédagogique VIOLON • PIANO Examens du Conservatoire, Festivals & Méthode Suzuki Primaire/secondaire/adulte, français langue seconde Grande expérience, pédagogie reconnue in English 514-501-0041 (514) 731-0737 Aimeriez-vous que votre enfant puisse avoir une meilleure écriture? 3 cours de 1 heure. ••••• Would you like that your child have a better handwriting? ANGLAIS individuel / groupe • Intensif / régulier (semaine de relâche possible) Grammaire, rédaction, lecture, prononciation, 3 classes of 1 hour. Préparation aux examens pour ordres professionnels. 514-731-6824 514-731-6824 RÉNOVATIONS SERVICES D'ENTRETIEN • PEINTURE • MENUISERIE • MAÇONNERIE • JEAN GAREAU (514) 252-4966 B A B I L L A R D ARBRE DE NOEL SAPIN BAUMIER HAUTEUR 6’ DIAMÈTRE 60” FAIT AU CANADA MARQUE NOMA BOITE ORIGINALE JAMAIS UTILISÉ INCLUS BASE MÉTAL 100$ SERVICE DE THÉ FINE PORCELAINE ROYAL DOULTON 19 PIÈCES BLANC AVEC FINE BORDURE ARGENTÉE BOITE ORIGINALE JAMAIS UTILISÉ 100$ SAC DE VOYAGE STYLE WEEKENDER CUIR 100%, SOUPLE STYLE BUGATTI UNISEXE COULEUR BOURGOGNE BOITE ORIGINALE JAMAIS UTILISÉ 100$ 514-332-9684 514-332-9684 514-332-9684 8 1 8 0 De v o ns hi re , bure au 2 0 6 , Mo nt - Ro y al , ( Qc ) H4 P 2 K3 Té l . : 5 1 4 - 7 3 6 - 1 1 3 3 Té l é c. : 5 1 4 - 7 3 6 -7 8 5 5 courriel rédaction: [email protected] courriel publicité: [email protected] Édi teur: Tristan Roy Édi teur adjo i nt: Étienne Leveau Co ns ei l d’édi ti o n: Etienne Leveau, Louise Poulin, Tristan Roy, Ariël T. Roy Co l l abo rateurs : Martin C. Barry, Meagan Hanna et Philippe Roy. Adjo i nte admi ni s trati v e: San Lu Ly Impression Vérification BIP FSC 6 Suite dans notre supplément en-ligne: www.proxima-p.qc.ca Week-ends du 17 janvier au 8 février 2015 C’est la Fête des neiges de Montréal au parc Jean-Drapeau! La Fête des neiges de Montréal, le rendezvous familial incontournable de l’hiver, est de retour au parc Jean-Drapeau pour quatre week-ends, du 17 janvier au 8 février 2015. Le comédien Yan England, porte-parole de l’événement pour une sixième année consécutive, est également de retour et se fera un plaisir de venir encourager enfants et parents à venir jouer dehors. Une programmation diversifiée COURS PRIVÉS COURS DE FRANÇAIS « C’est le résultat de plus de 13 ans d’existence pour notre programme de football. Notre organisation ne cesse de progresser et nous venons de franchir une nouvelle étape, a mentionné la directrice du sport d’excellence de l’UdeM, Manon Simard. Plusieurs personnes ont contribué à cette victoire historique, on n’a qu’à penser à tous nos anciens joueurs et entraîneurs, tout notre personnel, sans oublier nos nombreux partisans. Nous venons de faire un grand pas, l’aventure continue. » La Fête des neiges de Montréal souligne cette année son 32e anniversaire et offrira une programmation axée sur le plein air avec une foule d’activités gratuites et d’autres payantes. Au programme: glissoire sur tube, sentier des patineurs réfrigéré, ski de fond et raquette, tours de traîneau à chiens et à chevaux, grande roue avec vue sur le centre-ville de Montréal, Tyrolienne familiale, sculptures de glace, structures gonflables, spectacles et animation sur la grande scène, sans oublier une zone pour les tout-petits! De plus, la Fête des neiges de Montréal offrira cette année une offre alimentaire renouvelée. L’an dernier, plus de 106 000 visiteurs sont venus participer aux nombreuses activités de la Fête. La programmation complète sera dévoilée en décembre au www.parcjeandrapeau.com. Horaire de la Fête des neiges de Montréal Samedi : 10 h à 20 h Dimanche : 10 h à 18 h VOS ÉLUS PRÊTENT SERMENT Le 11 novembre dernier, quelques jours après leur élection, les membres du nouveau conseil des commissaires de la Commission scolaire Marguerite-Bourgeoys (CSMB) se sont réunis une première fois à l’occasion de leur assermentation. « Quand on prête serment, on s’engage auprès des élèves, des contribuables et de la société en son entier, c’est chaque fois très touchant », explique la présidente Diane Lamarche-Venne. Au service de la population, les commissaires interviennent en effet sur une foule de sujets qui ont un impact direct sur la vie des élèves : qualité des programmes éducatifs, politiques de transport, programmes particuliers, attribution des fonds, etc. Le Conseil élu le 2 novembre est passablement différent du précédent alors que la présidence a été élue au scrutin universel par les contribuables du territoire de la CSMB, que le nombre de commissaires élus est passé de 21 à 13 et que l’on compte dorénavant quatre commissaires issus des comités de parents (plutôt que deux). Co ns ei l juri di que: Martineau & Walker Co ns eil co mptabl e: Biancardi, Cianci & Berrai Pro ducti o n: Pascal Richard Pho to g raphe: Vincent Roy Ventes : Pascal Richard, Tristan Roy Publ i é par: Proxima Publications inc. Certification CARD ISP Powered by • Acces web de UN NOUVEAU COMITÉ EXÉCUTIF Au terme de la cérémonie d’assermentation, la présidente et les 13 commissaires se sont réunis une première fois. Ils ont notamment désigné la vice-présidente de la CSMB, Sonia Gagné Lalonde (Senneville / Sainte-Anne-de-Bellevue / Baie D’Urfé / Beaconsfield / Kirkland), de même que les six membres du Comité exécutif : Joanne Bonnici (LaSalle – Centre et Sud), Christian Desjardins (Saint-Laurent – Est), Diane Lamarche-Venne (présidente), Stefana Lamasanu (LaSalle – Est / Verdun – Sud), Ghislain Laporte (commissaire représentant les parents) et Suzanne Marceau (Pierrefonds-Roxboro – Ouest / L’Île-Bizard / Sainte-Geneviève – Ouest). La prochaine séance du Conseil des commissaires aura lieu le 2 décembre. Comme à l’habitude, les points à l’ordre du jour seront annoncés sur http://www.csmb. qc.ca le jeudi précédant la rencontre. Le Journal de Mont-Royal, Le Point d’Outremont et le Westmount Times sont distribués à 80,000 lecteurs à Mont-Royal, dans les quartiers Glenmount et Mountain Sight à tout les jeudis, à Outremont aux deux semaines et Westmount chaque mois. Toute reproduction des annonces ou informations, en tout ou en partie, de façon officielle ou déguisée, est interdite sans la permission écrite de l’éditeur. Proxima Publications ne se tient pas responsable des erreurs typographiques pouvant survenir dans les textes publicitaires mais s’engage à reproduire uniquement la partie du texte où se trouve l’erreur. La responsabilité du journal et/ou de l’éditeur ne dépassera en aucun cas le montant de l’annonce. Les articles publiés expriment l’opinion de leurs auteurs, mais pas nécessairement celle de la direction. Dépôt légal aux bibliothèques nationales du Québec et du Canada. Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 17.44 • 19 Novembre 2014 La ville modèle Un destin unique au monde each. At about $1 million, that was almost enough right there to pay off the initial development loan taken out by Canadian Northern. JOHN KALBFREISH Monsieur le maire, distingués invités, mesdames et messieurs, il me fait plaisir d’être parmi vous aujourd’hui dans le cadre de cette importante consultation sur le patrimoine et l’urbanisme. Comme vous le savez tous, la Ville de Mont-Royal est dotée d’une multitude de parcs ravissants. On en compte environ deux douzaines qui, pour la plupart, célèbrent le souvenir de gens qui ont marqué la longue histoire de la Ville. Pour ma part, le parc le plus important est celui qui porte le nom de Frederick Todd. Il est situé de l’autre côté du chemin Churchill, à quelques pas d’où nous nous trouvons ce matin. Frederick Gage Todd est né à Concord, N.H., en 1876. Il a reçu sa formation dans l’atelier de Frederick Law Olmsted, architecte paysagiste extraordinaire. Olmsted était responsable, avec Calvert Vaux, de Central Park à New York et, à Montréal, de notre magnifique parc sur la montagne, le parc du Mont-Royal. Pour sa part, Frederick Todd est arrivé à Montréal en 1900 âgé de seulement 24 ans. Il est reconnu comme étant le premier architecte paysagiste à pratiquer au Canada. In fact, Mount Royal Park probably played a considerable role in bringing Todd to Montreal. The Olmsted company was concerned that the park, dating from 1877, was not evolving as it should. It would be part of his job to help keep the project on track. Todd’s reputation here grew quickly. Not only was he able to undertake major projects in Montreal, like Beaver Lake on Mount Royal and the park on Île SainteHélène, but he also received commissions for work across Canada. Battlefields Park on the Plains of Abraham in Quebec City, large parks in Winnipeg, Regina and St. John’s, Nfld., and designs for garden suburbs in Vancouver are all part of his impressive legacy. As Peter Jacobs, a colleague of M. Beaudet at l’Université de Montréal, has written, Todd’s significance lay in his ability to foresee and to understand important social movements in urban Canada, and to interpret these movements with sufficient conviction and quality that the vast majority of his proposals were implemented. This legacy remains an essential component of the urban quality of life enjoyed to this day by Canadians from coast to coast. Todd’s arrival in Montreal came at a fortuitous time. Montreal’s population at the turn of the 20th century was exploding, thanks to rapid industrialization and massive immigration. Growth in fact was verging on the chaotic. Appalling slums were developing – if “developing” is the right word – in several areas, notably in the so-called City Below the Hill in Point Saint Charles and along the Lachine Canal. Il y avait une disposition croissante pour la réforme du logement, et celle-ci rejoignait heureusement plusieurs thèmes qui émergeaient à l’époque en matière d’urbanisme, principalement en Grande Bretagne et aux États-Unis. City Beautiful, cité-jardin, banlieu-jardin: Todd était familier avec l’ensemble de ces concepts et était prêt, au moment venu, à adapter leurs principes à ce qu’allait être la Ville de Mont-Royal. The story of how the Town came to be founded is well known, I’m sure, to you all. The Canadian Northern Railroad, a predecessor of today’s Canadian National, wanted access to downtown Montreal. Unfortunately, suitable land for yet another major rail line running east-west, between the mountain and the harbour, was already occupied by factories, by shops, by houses and, not least, by other rival railroads like the Canadian Pacific and the Grand Trunk. The Canadian Northern could gain the access it needed to the heart of the city only by digging the north-south tunnel that now passes beneath the mountain from Canora to Central Station. To help pay for it, building lots would be sold in a new and exclusive community – a Model City, as it came to be known – that would be developed on vast tracts of farmland that the railroad had audaciously, and secretly, acquired. As David B. Hanna of the Département des études urbaines et touristiques at l’Université du Québec à Montréal has written, “The plan was far-reaching, easily the most ambitious railway project yet seen in Montreal. … One could almost hear the corporate jaws drop in the boardrooms of the CPR and the GTR.” Le Canadian Northern a confié le développement global du site à Thomas Darling, l’un des exécutifs de la compagnie. Il deviendra par la suite le premier maire de la Ville. Darling commence à imaginer le réseau routier de la nouvelle ville, qui serait traversée en diagonale par deux boulevards, au croisement desquels se trouveraient un rond-point et une gare ferroviaire. Comme Todd, il est né aux États-Unis et a peut-être été inspiré de Washington, D.C. Là, on peut voir un modèle similaire répété à maintes reprise, sur une échelle plus vaste. habitations de la Ville de Mont-Royal seront à distance des rues et les styles architecturaux feront l’objet de restrictions, de manière à favoriser la venue d’habitants de la classe moyenne plutôt que les ménages à faible revenu. Les secteurs commerciaux seront soumis à un zonage strict et on prendra soin de reléguer les bâtiments industriels à bonne distance, hors de la vue. Tous ces éléments ont contribué au cachet quasi unique de la nouvelle ville. Comme je l’ai dit précédemment, c’était un temps de frénésie immobilière au Canada, Montréal inclus, et Todd était souvent confronté à des défis discordants. Ses patrons au Canadian Northern voulaient rapidement tirer profit du projet pour aider le financement du tunnel sous la montagne, mais Todd avait des principes d’excellence auxquels il ne voulait pas déroger. TMR building lots went on sale to the general public on April 10, 1912. Prospective buyers mobbed the sales office on Rue Saint-Jacques downtown, waving their chequebooks. On that first day alone, some 300 lots sold at an average cost of $3,500 Remember: it was just rough farmland out here, with the occasional dirt road or lane but with no proper streets laid out, no buildings apart from a few barns and farmhouses. Part of the excitement that April day in 1912, of course, can be attributed to the general real estate frenzy throughout Canada that I mentioned a moment ago. But I would venture that the excitement also reflected how Todd’s imaginative design for the new community, combined with the prospect of a rail tunnel carrying commuters under the mountain to downtown Montreal in just a few minutes, had vividly captured the public’s imagination. By the way, a train ticket, I think, cost about five cents – what a deal! I spoke earlier of the Town’s parks. In urban design, Todd was especially well known for the idea of a “necklace of parks” – that is, a chain of green jewels delicately strung throughout a community. L.D. McCann calls it “the most innovative feature of Todd’s plan, … unique in the design of Canadian towns.” Here in Town of Mount Royal, Todd originally wanted to link those parks with a sinuous, elliptical driveway, winding through the whole of the community. Though we still see vestiges of that driveway, in curving streets like Stanstead and Geneva in the southwest and Surrey and Scarboro to the north and east, the driveway as a whole was for some reason not completed in the years after Todd had submitted his plan. But the necklace of parks was, and in Town of Mount Royal it is a concept realized to perfection. Suite dans notre supplément en-ligne: www.proxima-p.qc.ca But it was only when Todd himself was hired, in 1911, that serious planning got under way. Todd utterly transformed Darling’s original, crude idea. Darling’s circle at the community’s centre became an oblong. The street blocks were oriented east-west, not north-south as the original farms had lain; the purpose, urbanist L.D. McCann has noted, was to expose “more houses to the sun for longer periods of the day.” Also, where each cross street met one of the diagonal boulevards, it turned slightly to meet the boulevard at a safer and more efficient right angle. However, Todd certainly rejected one tenet of the City Beautiful movement, the idea of monumental buildings. There would be nothing like what was going on at about the same time in what was then the independent municipality of Maisonneuve, in the east end: the public market building of 1914, for example, or the public bath dating from two years later. The public buildings of Town of Mount Royal have always been considerably less pretentious. But Todd did want architectural harmony. Houses would not duplicate one another, as they so often do in new residential developments elsewhere on the Island, but they all would be recognizably middle-class. Todd veut répondre à la nouvelle demande de la classe moyenne qui désire des résidences détachées et occupées par le propriétaire lui-même, distinctes des maisons de ville si communes à Montréal. Les ÉGLISE UNIE / UNITED CHURCH 1800, boul. Graham Blvd. (Les portes ouvrent \ Doors open at 19:00) Adultes/adults: 20 $ Aînés-étudiants/seniors-students: 15 $ 15 ans et moins/15 yrs. & under: gratuit/free Billets en vente au Centre des loisirs, 60 av. Roosevelt Tickets on sale at the Recreation Centre, 60 Roosevelt Ave. Renseignement / Information: 514-734-2928 Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 17.44 • 19 Novembre 2014 7 Première équipe au Québec* VISIT E S L IB R E S • DIM A N CHE 23 N OVE M B R E • 14H À 16H 455 Algonquin • 959,000$ 1307 Dunraven • 1,189,000$ 2145 Hanover • 1,189,000$ VIL L E MON T-ROYA L • SUR R E NDE Z -VOUS OUTREMONT 1270 Regent #207 • 379,000$ 3334-3336 Côte de Liesse • 559,000$ 24 Bates #702 • 729,000$ 421 Greenoch • 849,000$ 2167 Kildare • 895,000$ 2285 Cambridge • 995,000$ 55 Jasper • 1,069,000$ 241 Kindersley • 1,139,000$ 84 Simcoe • 1,149,000$ 172 Portland • 1,279,000$ 135 Vivian • 1,289,000$ 346 Lethbridge • 1,289,000$ 105 Jasper • 1,329,000$ 1820 Norway • 1,395,000$ 2110 Athlone • 1,435,000$ 116 Cr. Surrey • 1,479,000$ 52 Vivian • 1,499,000$ 35 Cr. Fernlea • 1,995,000$ 174 Melbourne • 1,995,000$ 103 Fernlea • 3,250,000$ 1004 MacNaughton Équipe Lefrançois courtiers immobiliers Royal LePage Tendance www.equipelefrancois.ca VENDU 464 Lazard VENDU Christine Lefrançois Marc Lefrançois, CFA Sébastien Kadian Chantal Baillargeon courtiers immobiliers Royal LePage Tendance agence indépendante et autonome * 2013 / RLP Québec 514.344.4445 8 Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 17.44 • 19 Novembre 2014 Followed from page 4: Mount Royal Municipal Association Construction of the Sax Project on Plymouth Jacques McDonald President, MRMA The Board of Directors of the Mount Royal Municipal Association would like to inform Town of Mount Royal citizens about our position regarding the construction of the SAX project of condominiums and townhouses situated on Plymouth Ave., west of Lucerne Blvd. Our directors were pleased with the original SAX project that was presented to Town council for their approval. Consent would be given for the project by the town since all aspects were in accordance with existing municipal zoning bylaws. We firmly believed that the original project would have a positive impact on the urban and economic development of our town. town bylaws. Kevlar requested the right to construct a condominium tower of 10 storeys (8 + 1 +1). The consequence of this would raise the height permitted for buildings of this type in the Town of Mount Royal. Municipal bylaws clearly permit a maximum of 7 storeys. However, as was mentioned in several newspapers, Kevlar, the promoters of the project in question made a subsequent request which was approved by the town to obtain modifications to existing Following these new requests by Kevlar, the MRMA formally opposes any decision by the Town of Mount Royal to authorize the requested modifications as it is not in the best interests of our town and creates a precedent. In that respect, we applaud Town Councillors Louis Dumont and John Miller who have voted against the new proposal to change the zoning bylaw. The Town of Mount Royal is above all a Garden-City recognized by Canada for its historic national importance. Let’s respect the plan and the vision of Frederick Gage Todd. Suite de la page 6 Football: Les Carabins mettent fin à la dynastie du Rouge et Or Une fin de match spectaculaire Dans un match au cours duquel aucun touché n’a été marqué, la prolongation a été nécessaire au terme des 60 minutes de temps réglementaire pour briser l’égalité qui persistait à 9-9. L’attaque des Carabins a été la première à s’élancer en attaque. Elle s’est approchée suffisamment de la zone des buts pour permettre au botteur recrue Louis-Philippe Simoneau (Relations industrielles) de réussir un placement de 22 verges, son quatrième de la rencontre en cinq tentatives. « Je n’étais pas nerveux. Ce sont des jeux que nous pratiquons toute la semaine et nous avons une bonne chimie, a dit Simoneau. On pouvait compter sur des vétérans comme Byron (Archambault), Gabriel (Cousineau) ou Mathieu (Girard) et nous sommes arrivés ici avec confiance. » Ensuite, l’attaque du Rouge et Or a été stoppée et n’a pas été en mesure d’obtenir un premier essai. Sur le deuxième essai, Byron Archambault (Sécurité et études policières) a réussi un sac du quart pour forcer le botteur Boris Bédé à réussir un placement de 47 verges pour poursuivre la prolongation. Le ballon est passé à la droite des poteaux, donnant ainsi la victoire aux Carabins. « Je n’ai pas de mots pour décrire cette sensation, a dit Archambault, qui a reçu le titre de joueur du match. C’est le fruit de tellement d’heures de travail. Cette année, nous avons fait face à plusieurs défis jusqu’ici et nous les avons relevés avec une équipe mature et unie, une véritable famille. C’est ce qui fait que c’est si spécial aujourd’hui. » Archambault a terminé la rencontre avec un total de 8,5 plaqués, dont 7 en solo et deux sacs du quart pour des pertes de 11 verges. Une bataille de tranchées Face à la formation qui avait la meilleure moyenne de verges gagnées par match au pays, l’unité défensive des Carabins a limité le Rouge et Or à 273 verges, contre 312 verges pour les Carabins. De plus, au deuxième quart, une échappée du quart-arrière des Rouges Hugo Richard, recouvrée par Anthony Coady (Éducation physique et santé) a même redonné le ballon à l’attaque à la ligne de 35 du Rouge et Or. Cependant, sur un troisième essai et une verge à franchir pour marquer le touché, ils n’ont pu franchir la zone des buts, redonnant le ballon à l’adversaire sans marquer de point. Le botteur Louis-Philippe Simoneau (Relations industrielles) avait donné une avance de 6-0 aux siens en première demie sur des placements de 35 et de 22 verges, dont le premier sur la première séquence à l’attaque du match. Sur le dernier de la demie, avec un vent de face, il a raté une tentative sur 36 verges. Le Rouge et Or est revenu en force en deuxième demie. Sur deux placements de Boris Bédé sur 24 et 15 verges, il est finalement parvenu à créer l’égalité au début du quatrième quart. Simoneau a répliqué avec une réussite sur 19 verges pour redonner l’avance aux Bleus. En fin de match, une échappée de Sean Thomas Erlington (Éducation physique et santé) a redonné le ballon aux joueurs de Québec à la ligne de 39 des Carabins. Ces derniers en ont profité pour créer l’égalité sur un placement de 23 verges de Bédé avec 1:01 à jouer au match. « Nous avons besoin de toutes les facettes du jeu à chaque match et elles toutes bien fonctionné aujourd’hui, a souligné Danny Maciocia. Nous avons réussi à surmonter l’adversité en fin de match. Ce n’est jamais agréable de jouer en prolongation, mais nous avons trouvé une façon de gagner. » Le quart-arrière Gabriel Cousineau (Administration, HEC Montréal) a de nouveau connu une bonne sortie en gagnant 312 verges en complétant 25 de ses 38 tentatives de passe. Cousineau a donc connu un sixième match de suite sans subir d’interception, la dernière remontant au 27 septembre dernier. Son adversaire Hugo Richard a complété 17 de ses 32 offrandes pour 264 verges. Il a lancé une interception dans les mains de Nicolas Gauthier (Administration, HEC Montréal). « Depuis que j’avais mes billets de saison pour les Carabins quand j’étais plus jeune que je rêvais de ce moment-là, a dit le pivot des Bleus. Nous vivons pour des moments comme celui-là. On en profite. Jusqu’au bout, on voyait dans le regard des gars qu’on voulait gagner. On continue notre séquence et on va se préparer pour la semaine prochaine. » Suite de la page 7 La ville modèle: Un destin unique au monde Avec ces parcs, on voit quelque chose que Todd a absorbé de tous les trois concepts de design urbain que j’ai déjà mentionné: c’est à dire, le culte de la beauté naturelle. Non seulement les parcs mais aussi des rues elles-mêmes ressemblent à de longs parcs linéares, bordées d’arbres matures trônant sur de vastes pelouses, leurs branches les couvrant d’un dôme de verdure. Même les jardinières et les plates-bandes ravissent les yeux et contribuent à susciter une fierté collective. Professor Jacobs, M. Beaudet’s colleague, calls the establishment of Town of Mount Royal “probably the most successful real estate venture ever in Canada.” In 2008, in recognition of Todd’s vision and of the Town’s residents in preserving it, the federal government designated Town of Mount Royal as a national historic site. O N - LINE �S S UPPLÉMENT � E N - LIGNE The citation noted in part, “Its remarkable synthesis of urban renewal movements of the early 20th century, … the quality of its construction and its high level of integrity make it an outstanding example of a planned community in Canada.” C’était le but de Todd de créer une citémodèle, un exemple de design urbain dont tout le pays pourrait s’inspirer. Hélas, les exemples ailleurs au Canada sont rares. Néanmoins, c’est précisément ce fait malheureux qui augmente la valeur et l’importance de la Ville de Mont-Royal, puisqu’elle est essentiellement unique au Canada. Il n’est donc guère étonnant que la Ville veuille respecter ce legs, notamment par le biais de cette consultation sur le patrimoine et l’urbanisme. In 1903, several years before undertaking the Town of Mount Royal commission, Todd wrote the following: “You may ask, is it reasonable to look so far ahead as one hundred years or more, and to make plans for generations in the distant future? We have only to study the history of the older cities, and note at what enormous cost they have overcome the lack of provision for their growth, to realize that the future prosperity and beauty of the city depend in a great measure upon the ability to look ahead.” Todd’s answer to the question he posed, of course, is implicit in everything he did in his remarkable career. Today, it is necessary to look ahead if we want to avoid the enormous costs that he mentions, if we want to enhance what we have received from the past. And so we – that is, you, the citizens of Town of Mount Royal – are engaged in this consultation on heritage and urban planning. À la fin de mon ouvrage Le cadeau royal, je fais référence à Sir Christopher Wren, architecte anglais renommé, à qui l’on doit la cathédrale Saint-Paul et beaucoup d’autres belles églises à Londres. Wren lui-même est enterré à Saint-Paul sous ces mots en latin: Si Monumentum Requiris Circumspice – Si vous cherchez son monument, regardez autour de vous. The same could be said, here in Town of Mount Royal, of Frederick Todd: if you require his monument, look around you. Merci beaucoup, thank you very much. Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 17.44 • 19 Novembre 2014 S1
© Copyright 2024