Document 445093

Vous ouvre les portes
de Mont-Royal
NOUVEAU
LISTING!
DÉSIREZ • RECHERCHEZ • HABITEZ
AVEC BRIGITTE MACK
DÉSIREZ • RECHERCHEZ • HABITEZ
AVEC BRIGITTE MACK
TMR
DÉSIREZ • RECHERCHEZ • HABITEZ
AVEC BRIGITTE MACK
BRIGITTE
MACK
COURTIER IMMOBILIER
Mona Chabot
Courtier immobilier
514-824-2132
3991 KINDERSLEY • VMR ADJ.
3 CÀC, MAGNIFIQUE JARDIN.
PRIX DEMANDÉ 399,000$
brigittemack
@me.com
514-342-7408
groupe sutton
immobilia inc
w w w . p r o x i m a - p . q c . c a
Groupe sutton immobilia • agence immobilière
HEBDOMADAIRE
POUR UNE TRANSACTION IMMOBILIÈRE RÉUSSIE 19 NOVEMBRE 2014
Info.: Michael Penyer 5 1 4 5 9 1 0 8 0 0
TMR
ÉDITION 17.44
Consultation patrimoine et urbanisme
L’état des lieux de la ville modèle
BRIGITTE MACK
COURTIER IMMOBILIER
514-824-2132
[email protected]
groupe sutton immobilia inc
TRISTAN ROY
Près de deux cent citoyens de Ville
Mont-Royal ont assisté mardi dernier à
l’auditorium de l’École Secondaire MontBRIGITTE MACK
Royal à la matinée conférence organisée
COURTIER IMMOBILIER
par la municipalité dans le cadre de la consultation sur le patrimoine et l’urbanisme.
514-824-2132
Cet événement en composait la deuxième
[email protected]
étape.
groupe sutton immobilia inc
Après une courte introduction par le maire
de Mont-Royal, Philippe Roy, ’auteur du
livre du centenaire de Mont-Royal, John
Kalbfleisch, a débuté la matinée conférence sur l’aspect des origines de la ville
et de l’apport urbanistique de Frederick
G. Todd dans sa conception. L’architecte
Frederic Todd, qui a créé le lac des Castor
et Beaver Hall, est le penseur du projet de
ville modèle au nord du Mont-Royal.
« Quand Todd est arrivé à Montréal,
la population était en pleine explosion,
grâce à l’immigration et l’industrialisation,
rappelle M. Kalbfleisch. Mais des taudis
se développaient, comme à Pointe
Saint-Charles. Des avancées en matière
d’urbanisme émergeaient aux États-Unis
et en Angleterre, entre autre le concept de
Cité Jardin ».
« Un projet de tunnel pour le train voit le
jour pour amener le développement au nord
du mont Royal. C’est aussi l’époque du
grand tronc, le projet qui a relié le Canada
par rail d’un océan à l’autre. Le projet
de Todd est ensuite confié à l’ingénieur
Darling qui sera le premier maire de MontRoyal. Comme Todd, il est né aux ÉtatsUnis et a pu s’inspirer de Washington.
Todd a amélioré le plan original. Les rues
sont aménagées est-ouest pour permettre
un plus grand ensoleillement. L’exemple
de la ville de Maisonneuve et ses immeubles monumentaux publics est rejeté ».
« Les familles de la classe moyenne
sont visées par le projet en priorisant les
maisons individuelles. Les zones commerciales sont restreintes. 300 lots vendus
rapidement pour 1500 $ chacun. Même à
l’époque c’était une aubaine! La perspective de pouvoir rejoindre le centre-ville de
Montréal en quelques minutes a capturé
l’imagination ».
« Todd voulait aussi un collier de parcs
entourant la ville, reliés par des boulevards
courbés les reliant les uns aux autres, rappelle M. Kalbfleisch. C’est un concept
réalisé à la perfection à Mont-Royal ou on
retrouve le culte de la beauté naturelle avec
ses arbres matures et son dôme de verdure.
Le but était de créer une cité modèle. Ça
L’urbaniste et architecte Gérard Beaudet a ensuite enchainé avec le développement et des grandes tendances urbanistiques de MontRoyal.
n’a pas été repris au Canada, mais c’est ce
qui rend Mont-Royal unique. Il n’est pas
étonnant que la ville veuille respecter ce
modèle. Est-ce raisonnable de prévoir ci
loin dans le futur? Oui il faut voir en avant
pour éviter les coûts énormes du manque
de planification ».
L’urbaniste et architecte Gérard Beaudet
a ensuite enchainé avec le développement
et des grandes tendances urbanistiques de
Mont-Royal.
« Je vais vous entrenir des modalités de la
ville, son développement, son cadre réglementaire et l’association du centre-ville de
Montréal avec Ville Mont-Royal, indiqué
M. Beaudet ».
« La Canadian Northern Railway entreprend en 1910 la conception de la ville
modèle. À cette époque, Montréal est la
métropole du Canada, il faut y avoir son
siège. Le centre-ville est verrouillé par
les compétiteurs Canadian Pacific et le
Grand Tronc qui sont propriétaires de tout
les terrains d’accès. Il est impossible pour
un compétiteur d’accéder au centre-ville.
Pour la Northern, la solution est de percer
un tunnel dans le mont Royal pour accéder
au centre-ville de Mont-Royal. Ils veulent
une gare pour compétitionner les gares
Windsor, Viger, Bonaventure des autres
compagnies ».
« Un projet immobilier au centre-ville
de Montréal pour accompagner le projet
est nécessaire et projeté. Mais à cause de
la conjoncture, le projet immobilier sera
abandonné. On le remplace par un autre
projet… et l’entreprise fait faillite un peu
plus tard. La tranchée au centre-ville de
Montréal qui sera creusée à la sortie du
tunnel sous le mont Royal restera ouverte
jusque dans les années 50 quand sera construit à son emplacement la Place Ville
Marie. Au nord du mont Royal, le projet
de cité jardin est conservé. La stratégie
d’acheter des terrains puis de construire
le train pour revendre les terrains à fort
prix est le concept de base, existant dans
plusieurs villes dont Londres ».
« Le patron d’urbanisation sera entièrement nouveau, non pas un prolongement
de la ville de Montréal, mais un concept autonome à la campagne sans être
obligé de l’intégrer à une trame urbaine
existante, révèle M. Beaudet. Les influences du plan de Mont-Royal viennent
entre autre de Washington et ses grands
boulevards qui se rejoignent au centre. Ce
centre devait avoir une certaine densité
résidentielle et commerciale, selon le concept de Frederic Todd, un concept encore
populaire aujourd’hui ».
Grande dépression, ralentiront le développement de Mont-Royal qui sera surtout
développé au centre. Côte des Neiges est
encore partiellement agricole et Outremont
se développe rapidement. La crise stoppe le
développement immobilier. Puis la guerre
monopolise les matériaux de qualité. En
1942, le développement reprend. Autour
du parc Connaught, de grands immeubles
à logement d’une qualité architecturale
élevée sont construits. Le style architectural évolue avec le temps, chaque phase
représente le genre de son époque ».
« Un terrain de golf est aménagé pour
combler la lenteur du développement de la
ville dans la partie nord-est dans les années
trente pour le supprimer par la suite devant
les pressions au développement dans les
années 50. On y verra apparaitre le Centre
Rockland. Le statu classe moyenne du
début évolue vers le haut de gamme. Le
terrain sera occupé de façon plus dense ».
« Il reste quelques traces de l’époque
rurale comme la maison Brisson et certaines maisons de ferme transformées en
cottage. Les immeubles du centre sont
élégants et représentatifs de leur époque ou
de ce qu’on voulait conserver ».
« La première guerre mondiale, puis la
Suite en page 3
REDDING
Professionnelles en immobilier
Anne & Liane
REDDING
LAREDDING.COM
NOUVEAU
Liane Redding
VOUS PRIORISEZ UNE STRUCTURE SAINE ET UN ENTRECourtier immobilier
TIEN IMPECCABLE? CELLE-CI EST POUR VOUS! VAUT LA
514.737.8963
VISITE POUR APPRÉCIER SES BEAUX ESPACES ET SON [email protected]
EXCELLENTE VALEUR! TOUT LE CONFORT RECHERCHÉ À
Anne Redding
UN PRIX DES PLUS RAISONNABLES...
$695,000
Complicité en toute simplicité
Courtier immobilier
514.573.2663
[email protected]
DÉS
A
INFO
FLASH
SÉANCE DU CONSEIL MUNICIPAL
DE MONT-ROYAL
MOUNT ROYAL
TOWN COUNCIL MEETING
Le lundi 24 novembre, à 19h
à l’hôtel de ville (90, avenue Roosevelt).
On Monday, November 24, at 19:00
at Town Hall (90 Roosevelt Avenue).
SALON DES ARTISANS 2014
2014 CRAFT FAIR
Près d’une quarantaine d’exposants! Du 28
au 30 novembre, de 10h ou 11h à 17h, à
l’hôtel de ville – salle Schofield (90, avenue
Roosevelt). Entrée gratuite!
Nearly 40 artists on site! From November
28 to 30, between 10:00 or 11:00 and
17:00 at Town Hall – Schofield Hall (90
Roosevelt Avenue). Free admission!
LANCEMENT DE LIVRE
À LA BIBLIOTHÈQUE
BOOK LAUNCH
AT THE LIBRARY
Le jeudi 27 novembre 2014, de 17h à 19h,
la bibliothèque Reginald-J.-P.-Dawson
accueillera l’auteure monteroise Danielle
Gosselin pour le lancement de son premier
livre, Ne dis pas ça.
On Thursday, November 27, 2014, between
17:00 and 19:00, the Reginald J. P. Dawson
Library will be hosting the launch of Town
author Danielle Gosselin’s first book, Ne dis
pas ça.
Bibliothèque Reginald-J.-P.-Dawson
1967, boulevard Graham
Reginald J. P. Dawson Library
1967 Graham Boulevard
REGISTRATION TO
RECREATION ACTIVITIES
INSCRIPTION AUX
ACTIVITÉS DES LOISIRS
Activités aquatiques (en ligne seulement)
Aquatic activities (online only)
Mardi 2 décembre, de 18h à minuit
Tuesday, December 2, from 18:00 to midnight
Autres activités
All other activities
L’inscription aux autres activités débutera à
6h le lundi 8 décembre pour les résidents
qui utilisent notre service en ligne et à 8h
pour les inscriptions traditionnelles.
Registration to other activities begins at
6:00 on Monday, December 8 for residents
using our online service, and at 8:00 for traditional registration methods.
https://loisirscitoyens.accescite.net/mo
nt-royal/public/
https://loisirscitoyens.accescite.net/mo
nt-royal/public/
Renseignements : 514-734-2928.
Information: 514-734-2928.
FIN DE LA COLLECTE
DES RÉSIDUS DE JARDIN
END OF THE
YARD WASTE COLLECTION
La dernière collecte aura lieu la semaine
prochaine, le mercredi 26 novembre, et
sera de retour au printemps prochain.
The last collection will take place next
week, on Wednesday, November 26, and
will come back only next spring.
Renseignements: 514-734-4123.
Information: 514-734-4123.
OFFREZ LE CADEAU ROYAL À NOËL
GIVE THE ROYAL GIFT FOR CHRISTMAS
Pour la saison des fêtes, offrez à vos
proches 100 ans d’histoire locale sous la
forme d’un ouvrage magnifique de 250
pages, abondamment illustré, à couverture
rigide. Le cadeau royal raconte, de décennie en décennie, l’histoire fabuleuse de la
cité modèle.
This holiday season, present your loved
ones with 100 years of local history in the
form of a magnificent, richly illustrated,
250-page hardcover volume. The Royal Gift
tells, decade by decade, the fabulous history of the Model City.
Des exemplaires de notre livre d’histoire
sont toujours disponibles à l’hôtel de ville
(90, avenue Roosevelt), au centre des loisirs (60, avenue Roosevelt) et à la bibliothèque (1967, boulevard Graham) au coût
de 35$.
Copies of our history book are still available
at Town Hall (90 Roosevelt Avenue), the
Recreation Centre (60 Roosevelt Avenue)
and the Library (1967 Graham Boulevard)
for $35 only.
PROPRETÉ CANINE
DOG WASTE DISPOSAL
Même en hiver, alors que certaines poubelles sont retirées des parcs en raison de
leur difficulté d’accès, il importe de ramasser les excréments de votre chien en tout
temps et en tout lieu à l’aide d’un petit sac.
Even during winter, when some trash cans
are removed from parks because of difficulties in servicing them, please be reminded
that you must pick up after your dog with a
small bag at all times and in all places.
Après le ramassage, il convient de fermer
le sac et de le déposer dans la prochaine
poubelle sur votre chemin, que ce soit en
ville ou à la maison. C’est la chose civique
à faire!
After doing so, please close the bag and put
it in the next waste container you
encounter, whether around town or at
home. It’s the civic thing to do!
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
514-734-2900
Urgence 9.1.1
Bibliothèque 514 734-2967
Loisirs 514 734-2928
Sécurité publique 514 734-4666
Heures d’ouverture (horaire régulier)
Lun-Ven 8h30 à 16h30
Hôtel de ville - 90, avenue Roosevelt H3R 1Z5
GENERAL INFORMATION
514-734-2900
Emergency 9.1.1
Library 514 734-2967
Recreation 514 734-2928
Public Security 514 734-4666
Office hours (regular schedule)
Mon-Fri 8:30 to 16:30
Town Hall - 90 Roosevelt avenue H3R 1Z5
www.ville.mont-royal.qc.ca • www.town.mount-royal.qc.ca
2
Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 17.44 • 19 Novembre 2014
Church bazar raises $7,000 in less than five hours
MARTIN C. BARRY
what you’ve got to sell,” said Morneau.
Mount Royal United Church’s annual fall
bazar held from morning to early afternoon
last Saturday raised around $7,000 for
church activities in the coming year.
“Each year we raise around $7,000 in
four-and-a-half hours,” she added. All
funds raised will be helping to pay for
church activities as well as donations to
charitable organizations in Montreal like
Multi-Caf and others.
While sales at some of the tables carrying
a wide range of second hand goods were
lower than last year, there was brisk movement of merchandise at others.
“I did better than last year,” said Gwen
Kirton who ran the second-hand clothes
concession at this year’s bazar. “I lowered
my prices a bit, but still did $100 more than
last year so I’m happy. It was a nice turnout and a nice group of clients that came in
to try things on.”
Some of the sections did better while others not as well, said Ellen Morneau, president of the committee that organized the
bazar. “It all depends on who comes and
Résumé:
Une foire d’automne qui a eu lieu à
l’église Mount Royal United samedi dernier a soulevé la somme de 7 000 $ en juste
quelques heures.
Tandis que la vente de certains articles
était plus lent que l’an dernier, la vente de
vêtements usagés était plus rapide.
Les fonds receuillis serviront à defrayer
les coûts de certaines activités à l’église et
pour faire des dons à certaines organismes
charitables à Montréal.
At the jewelry table: Gay Elkas, Mary Doulton, Margot Neaga, Rina Eugeni, Sheila Norman,
Isabel Corral and Miss Lucie Papillon the security dog.
Suite de la page 1
Consultation patrimoine et urbanisme: état de Mont-Royal
« Il y a adaptation et évolution du cadre
bâti. Sur Canora, un immeuble a été entièrement changé pour accueillir une banque.
Les modifications sont faites en respectant
l’architecture d’origine, comme pour la
bibliothèque ou la gare qui change de
vocation en gardant son aspect ».
« Le centre ville de Mont-Royal a subi les
changements les plus radicaux. La stationservice est partie et les espaces disponibles
ont été remplacés par de grands immeubles
résidentiels comme Le Château de la Gare,
le Monatino et le Crescent. L’ajout de
locaux de bureaux complète le tout ».
« L’héritage de Mont-Royal doit être
préservé mais adapté, pense M. Beaudet.
Quels sont les patrons d’évolution qu’on
doit privilégier? Qu’est-ce qui est intouchable? Voilà les questions que la communauté de Mont-Royal doit se poser pour
le futur. L’outil réglementaire du plan
d’inplantation et d’intégration architectural
(PIIA) a été utilisé dans les milieux anciens
comme Mont-Royal ».
« Pourquoi le PIIA est si important?
Interroge M. Beaudet. Le règlement de
zonage traditionnel est basique. Un très
bon projet de rénovation ou démolition
qui déroge ne sera pas adopté. Un mauvais
projet va être accepté en répondant exactement au règlement. Des normes de base
doivent demeurer, mais il y a d’autres éléments comme la hauteur d’un bâtiment qui
peuvent varier en utilisant le design. C’est
l’approche du PIIA ».
« Pour un projet qui n’est pas accepté à
la première demande, une nouvelle étape
pourrait être introduite avec des objectifs.
Un projet pourrait être permis à condition
d’être modifié pour rencontrer les objectifs. Ce serait une zone discrétionnaire pour
pouvoir évaluer le projet. Cette évaluation
serait faite au Comité conseil d’urbanisme,
le CCU, a conclu M. Beaudet ».
Enfin, l’architecte et urbaniste Pierre
Marcotte a conclu la matinée en parlant
des règlements régissant l’urbanisme et
l’architecture de Mont-Royal. Directeur
de la firme engagée par VMR pour revoir
le règlement de zonage, M. Marcotte a
rappelé que le plan d’urbanisme de notre
ville est est influencé par les plans d’un
autre niveau avec le plan métropolitain ou
le schéma d’aménagement de l’agglomération de Montréal. Le plan doit bien sûr respecter la volonté de Ville Mont-Royal. Le
développement du triangle Namur relève
de la volonté de Montréal de densifier les
abords du métro.
« Quand on parle de règlement d’urbanisme, ça inclue le règlement de zonage mais
aussi les règlements de construction et de
permis, indique M. Marcotte. Il n’y a pas
de zone grise. Les projets sont conformes
ou pas. Les comités CCU ou de démolition
évaluent les projets avec une marge discrétionnaire guidée par des principes qui sont
dans le règlement ».
« Dans le futur, les secteurs en périphérie
de la cité jardin mais dans ses frontières
vont se transformer. Les secteurs de l’hippodrome et de Royal Mount par exemple, ainsi que secteur adjacent au triangle
Namur sur notre frontière. Sans oublier
l’Université de Montréal qui construit un
nouveau campus sur l’actuelle cour de
triage au sud de Mont-Royal ».
présent règlement d’urbanisme. Les étapes
suivantes de la consultation vous permettront de communiquer avec vos conseillers
ou directement avec la ville. À l’heure du
développement durable, la perte de végétation est un enjeu aussi. Des problématiques
comme la démolition ou l’agrandissement
de maisons sont adressées ».
« Le plan de l’agglomération de Montréal
reconnait la valeur patrimoniale de Ville
Mont-Royal. Un des objectifs principaux
du plan de Mont-Royal est d’augmenter
la densité des secteurs périphériques et le
chevauchement d’utilisation résidentielle
et commerciale. L’originalité et la diversité
de l’architecture de Mont-Royal la rendent
unique. Jusqu’à douze types d’architecture
la rendent accessible pour tous ».
« Le concept de Cité Jardin ne sera pas
changé. La façade des maisons est très
importante, c’est l’image de la ville. Leur
largeur et hauteur doit être réglementée
ainsi que leur style architectural. Les terrasses en toiture deviennent de plus en plus
importantes et doivent être réglementées.
Nous voyons aussi l’utilisation maximale
des cours arrière mais qu’arrivera-t-il à la
végétation? La protection des arbres sur la
rue ou derrière doit être considérée ».
« Il y a des enjeux à résoudre avec le
Suite en page 4
3 - 12 ans/years
« Le règlement doit permettre une évolution mais en respectant les principes
de la Cité Jardin et la qualité de vie des
citoyens. Le secteur industriel est aussi à
considérer, la part de son apport a diminué
avec le temps. À propos de développement
industriel et commercial, les objectifs sont
le remplacement des immeubles industriels
obsolètes. Les remplacements doivent rencontrer des critères esthétiques ».
(514) 824 - 4285
DIMANCHE 23 NOVEMBRE 2014
SUNDAY, NOVEMBER 23, 2014
Joignez-nous
Forfaits de yoga pour tous les budgets
Yoga packages to fit any budget Cadeaux de fêtes disponible
Holiday Specials
…et plus!
www.bikramhotyogatmr.com
* Arbonne disponible/available “in-house” *
233 Avenue Dunbar, Suite #300 Mont-Royal, Montreal H3P 2H4
Country Club
15:00
1620, boul. Graham
7 $ adultes/adults
Country Club
1620 Graham Blvd
5 $ enfants/children
Les billets sont disponibles au Centre des loisirs, 60, av. Roosevelt
Tickets are available at the Recreation Centre, 60 Roosevelt Ave.
Spectacle en français seulement / Show in French only
www.jmcanada.ca
Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 17.44 • 19 Novembre 2014
3
Un vent nouveau souffle à l’école St-Clément
MARTIN C. BARRY
Possibilité de grands changements
qui s’annonce à l’école primaire SaintClément, autant à l’échelle administrative
qu’au niveau des infrastructures récréatives pour les enfants.
Le 12 novembre au gymnase de l’édifice
ouest de l’école, le conseil d’établissement
tenait une rencontre d’information pour
présenter aux parents les détails et les
enjeux sur une proposition que le conseil,
les enseignants et la direction étudient
depuis quelques temps.
Il s’agit de la modification de l’acte
d’établissement afin de créer deux écoles
distinctes : Saint-Clément Ouest sur
l’avenue Mitchell et Saint-Clément Est
sur le boulevard Laird. D’ailleurs, les parents y en ont discuté lors d’une assemblée
générale qui a eu lieu le 24 septembre.
Suite à la rencontre la plus récente, le
conseil a envoyé un lien par courriel à tous
les parents des élèves afin qu’ils puissent
accéder à un sondage électronique.
Selon un compte rendu des enjeux publié avec le procès verbal de l’assemblée
générale de septembre, à l’automne 2013
le directeur adjoint de l’école, M. Dominic
Bertrand, a été interpelé par les enseignants
de l’école « quant aux irritants présents en
raison de l’acte d’établissement actuel, soit
une école à deux édifices ». Suite à ceci,
le 25 mars 2014 une consultation officielle
des enseignants a lieu. Le 14 avril, la direc-
tion a présenté au conseil d’établissement
les contenus et les résultats de cette consultation.
Suite à l’analyse de la situation, le conseil
d’établissement a entériné la résolution
suivante : « En vertu de l’article 78 de la
LIP, les membres du conseil d’établissement
l’école Saint-Clément sont favorables de
s’adresser à la CSMB afin qu’elle entame
un processus de consultation, visant à
modifier l’acte d’établissement dans le but
de créer deux écoles distinctes, soient :
l’école Saint-Clément Est et l’école SaintClément Ouest ».
Encore selon le compte rendu du 24
septembre, la directrice de l’école, Mme
Isabelle Boivin, a répondu aux parents qui
ont soulevé des questions que les deux
écoles continueraient d’enseigner le primaire du 1er et 2e cycle, tel que cela est
le cas présentement. La Fondation SaintClément travaillerait de la même façon et
il n’y aurait pas de frais supplémentaires
aux parents.
D’autre part, deux projets envisageant
l’embellissement des cours arrières aux
écoles est et ouest sont présentement à
l’étude. Selon un croquis obtenu par le
Journal du projet au campus est, on y construirait un nouveau terrain multi-sports
avec surface en béton bitumineux avec
lignage ainsi qu’un terrain multi-sports en
surface naturelle drainée et irriguée.
Au campus ouest, il serait question d’un
La cour arrière de l’école Saint-Clément est serait aménagée de façon à inclure des terrains
multi-sports en béton et à surface naturelle.
terrain multi-sports en surface naturelle
avec un système d’arrosage automatique,
d’asphaltage sur une superficie dépendant
du budget, de paniers de basketball et de
bacs de plantation avec bancs.
Le Journal de Mont-Royal a fait plusieurs tentatives par courriel et par téléphone de rejoindre la présidente du conseil
d’établissement de l’école Saint-Clément,
Diane Pemberton-Smith, pour obternir de
plus amples informations. Nous n’avons pu
la rejoindre avant l’heure de notre tombée.
Summary:
Some possibly big changes coming at
Saint-Clément’s school in TMR, from an
administrative standpoint as well as from
the point of view of facilities for the stu-
dents.
A motion to modify the school’s charter is
under consideration by the Saint-Clément
governing board. If passed, École SaintClément est on Laird Blvd. and École
Saint-Clément ouest on Mitchell Ave.
would become two separate and distinct
teaching establishments.
In other news from Saint-Clément, the
school currently has two improvement
projects for the east and west campus
school yards under consideration. At the
eastern school, multi-sport playing fields,
one surfaced and the other grassed, would
be built. At the western school, a naturally
surfaced multi-sport field would be built,
with some asphalting depending on the
budget.
Association Municipale de Mont-Royal
Construction du Projet Sax sur avenue Plymouth
Jacques McDonald
Président, AMMR
Les membres de l’Association municipale
de Mont-Royal désirent informer les citoyens de Ville Mont-Royal de leur position
quant à la construction du projet SAX
regroupant condominiums et maisons de
ville, à l’avenue Plymouth, ouest du
chemin Lucerne.
Les membres du Conseil d’administration
de l’AMMR approuvaient la réalisation
du projet SAX tel qu’il a été présenté aux
autorités de la ville originalement pour
des fins de consentement. Lequel consentement fut accordé par la ville puisque
tous les aspects respectaient les règlements
de zonages municipaux existants. Nous
croyons fermement que ce projet aura un
impact positif sur le développement urbain
et économique de notre ville.
Cependant, tel qu’il fut mentionné dans
différents journaux, Kevlar, les promoteurs
du projet en question ont fait une demande
subséquente à ce qui fut consentie par la
ville dans le but d’obtenir des modifications aux règlements municipaux existants.
Kevlar requiert maintenant le droit de
construire des tours à condominiums de 10
étages (8+1+1) et par conséquent, hausser
la hauteur permise pour les immeubles de
ce genre à Ville Mont-Royal. Les règlements municipaux sont clairs et permettent
un maximum de 7 étages.
Devant les nouvelles requêtes de Kevlar,
l’AMMR s’oppose formellement à ce que
les autorités de ville Mont-Royal autorisent les modifications demandées aux
motifs qu’il n’est pas dans l’intérêt de
notre ville d’accorder ces demandes et de
créer de ce fait, un précédent. À cet égard,
nous appuyons les Conseillers municipaux,
Louis Dumont et John Miller qui ont voté
contre le nouveau projet de changement
de zonage.
Ville Mont-Royal est avant tout une
ville cité-jardin reconnue comme lieu
d’importance historique nationale par le
Canada. Respectons le plan et la vision de
Frederick Gage Todd.
English version in our
online supplement:
www.proxima-p.qc.ca
R.J.P.Dawson
Nouveautés • New books
Constellation/A. Bosc
Un regard qui te fracasse/B. Haentjens
Bain de lune/Y. Lahens
Le cinquième chemin/J. Languirand
Pars avec lui/A. Ledig
Pour que tu ne te perdes pas dans le
quartier/P. Modiano
Une vie de lumière et de vent/C. Signol
La ferme/T. R. Smith
Survivre! Survivre!/M.Tremblay
Et dans l’éternité je ne m’ennuierai pas/P.
Veyne
PLAN D’ACTION ÉCONOMIQUE DU CANADA
AIDER LES FAMILLES À PROSPÉRER
Partout au Canada, les familles travaillent fort. Voilà pourquoi le Plan d’action
économique du Canada propose de nouvelles mesures fiscales pour aider les
familles à élever leurs enfants de façon plus abordable. En voici quelques-unes :
• Instaurer la nouvelle baisse
d’impôt pour les familles
• Bonifier la Prestation universelle
pour la garde d’enfants
• Augmenter la déduction pour frais
de garde d’enfants
• Doubler le crédit d’impôt pour la
condition physique des enfants
Pour savoir comment votre famille pourrait en profiter, visitez Plandaction.gc.ca
ou appelez au 1 800 O-CANADA.
Mesures sous réserve de l’approbation du Parlement.
The Baking Bible/Rose Levy Beranbaum
So, Anyway…/John Cleese
The Burning Room/Michael Connelly
The Empty Throne/ Bernard Cornwell
Flesh and Blood/Patricia Cornwell
Plenty More/ Yotam Ottolenghi
Private India: City on Fire/James
Patterson
A New York Christmas/Anne Perry
Martin Scorsese: A Retrospective/Tom
Shone
I Must Say: My Life as a Humble Comedy
Legend/Martin Short
Suite de la page 4
Patrimoine et urbanisme
« Il faut clarifier la définition de démolition. Nous avons vu des projets de rénovation qui se sont avéré des démolitions.
Nous allons renouveler la définition de
démolition. Il faut aussi redéfinir la définition de validité des permis. La dimension
des lots devrait aussi être inclue dans le
règlement pour mieux réglementer les redivisions. L’utilisation commerciale, entre
autre sur Royal Mount, devrait être redéfi-
nie. On y retrouve de plus en plus de commerces et de moins en moins d’industrie.
La ville tente d’y développer le concept de
Royal Mount design ».
« Nous entamons un long processus, a souligné M. Marcotte aux résidents présents.
Soyez assurés que le nouveau règlement de
zonage respectera votre opinion ».
Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 17.44 • 19 Novembre 2014
4
340 King Street East, 5th Floor, Toronto, Ontario M5A 1K8
tel : 416-260-7000 · fax : 416-260-7100
CLIENT
Government - Finance
ACCOUNT
Patrick Hodgson
DATE
NOV 11, 2014
Lettre Ouverte
Acte 1.
L’AFFAIRE PLYMOUTH: LE PROJET IMMOBILIER SAX
Lundi 15 septembre, séance régulière du
Conseil municipal, un point à l’ordre du
jour : avis de motion et adoption du premier Projet de règlement No 1310-171
modifiant le règlement de zonage 1310
en ce qui a trait à la hauteur, au nombre
d’étages et au coefficient d’occupation au
sol permis dans la zone H-701. Ce libellé
n’a rien pour éveiller la curiosité, rien pour
intéresser les citoyens. Seul les initiés comprendront la véritable teneur de l’amendement proposé au règlement de zonage
No 1310, à savoir : la zone H-701 longe
la rue Plymouth (à proximité du Carré
Lucerne), un promoteur souhaite ériger
un immeuble à condominium de 10 étages
directement en bordure de la rue Plymouth.
L’administration municipale souhaite revitaliser le quadrilatère Plymouth-ManellaCôte de Liesse-Lucerne. Fort bien. Le hic,
aucune séance publique, aucun document
d’information émanant des autorités pour
partager avec les citoyens sur ce qui pour-
rait être envisageable dans ce secteur et
pour établir un consensus. Il n’y a dans
ce dossier aucune étude pour estimer les
impacts de scénarios de densification sur la
fluidité de la circulation aux environs de ce
quadrilatère, sur la perte de vues urbaines
et de l’ensoleillement, sur la dépréciation
possible de la valeur des maisons unifamiliales, nombreuses dans le secteur.
Pourquoi n’a t-on n’a pas pris prétexte de
cette revitalisation pour faire approuver un
plan d’aménagement d’ensemble comme
le stipule le règlement 1318? Les critères
d’évaluation y sont suffisamment explicites et, à l’évidence, ce secteur n’est pas
conçu pour absorber les quelques 500-700
unités de condominium envisagées dans
ce secteur, incluant le projet actuel d’un
promoteur.
Acte 2.
nus lors de cette rencontre dénoncent en
bloc la hauteur excessive du bâtiment (10
étages), la grogne est évidente. Lundi 27
octobre, autre séance du Conseil municipal, un point à l’ordre du jour : adoption du
second Projet de règlement No 1310-171
selon le même libellé que celui de la séance
précédente. Quatre des cinq conseillers du
parti du maire votent en faveur du projet de
règlement. Dès lors, l’opposition citoyenne
s’organise pour contester l’amendement.
Une pétition demandant l’ouverture d’un
registre menant à un référendum circule
dans la zone H-701 et les zones adjacentes,
plus de 140 signatures sont recueillies. Une
autre pétition, mise en place pour les zones
à proximité de la zone H-701 mais pour
l’heure sans droit de vote, est en voie de
recueillir encore plus de signatures.
Acte 3.
Une séance publique tenue le 8 octobre
dernier permet au promoteur de présenter
son projet. Les citoyens qui sont interve-
Dans les prochains jours, deux scénarios
sont envisageables. Le premier : le maire
et les élus de son parti retirent le projet
d’amendement au règlement de zonage
No 1310. Le promoteur revoit les plans
de développement de son complexe de
condominiums et se conforme à la règlementation en vigueur. La grogne citoyenne
s’estompe. Deuxième scénario : le projet d’amendement n’est pas retiré et, en
décembre, un registre sera ouvert. Toutes
les énergies seront consacrées pour que les
citoyens concernés se déplacent et signent
le registre demandant la tenue d’un référendum.
Vous êtes préoccupés par la densification
urbaine excessive de certains secteurs de la
ville, je vous invite à assister à la prochaine
séance du Conseil municipal, le lundi 24
novembre. Vous entendrez les arguments
de ceux qui en font la promotion et ceux
qui veulent plutôt que l’on intègre leur
développement au caractère Cité-jardin des
secteurs avoisinants de Ville Mont-Royal.
Louis Dumont,
Conseiller, District No 5
Une résidente de Mont-Royal publie son premier roman
sion plus large à ses expériences personnelles autant que professionnelles.
Venez donc rencontrer Mme Gosselin
le jeudi 27 novembre, entre 17 h et 19 h,
à la bibliothèque Reginald-J.-P.-Dawson,
située au 1967, boul. Graham, à MontRoyal. Le lancement de son livre, Ne dis
pas ça, aura lieu dans la salle d’exposition
de la bibliothèque.
A Town of Mount Royal resident
publishes her first novel
On Thursday, November 27, 2014,
between 17:00 and 19:00, the Reginald
J. P. Dawson Library will be hosting the
launch of Town author Danielle Gosselin’s
first book, Ne dis pas ça.
Le jeudi 27 novembre 2014, de 17 h à 19h,
la bibliothèque Reginald-J.-P.-Dawson
accueillera l’auteure monteroise Danielle
Gosselin pour le lancement de son premier
livre, Ne dis pas ça.
The author, Danielle Gosselin, is a retired psychiatric nurse. She has spent most
of her career teaching psychiatric/mental
health and geriatric nursing at Collège de
Bois-de-Boulogne, in Montreal. Writing
has always allowed her to provide her personal and professional experiences with a
wider dimension.
Come and meet Danielle Gosselin on
Thursday, November 27, between 17:00
and 19:00, at the Reginald J. P. Dawson
Library, 1967 Graham Blvd., in Town of
Mount-Royal. The launch of her book Ne
dis pas ça will take place in the Library
Exhibition Hall.
The novel tells the story of Béatrice,
born in 1910 in a village nested in a forest
concession. Thanks to her father’s social
status, a prosperous lumber dealer, she
lived in material comfort, which contrasted with the living conditions of fellow
villagers. Leaving an environment where
she felt constricted opened up a whole new
world for her.
Le roman raconte l’histoire de Béatrice,
However, an unfortunate car accident shatnée en 1910, dans un village situé au cœur tered her happy life. Her husband became
d’une concession forestière. Grâcewww.proxima-p.qc.ca/PDF/JMR/JMR-Actuel.pdf
à la paralyzed and everything went downwards.
o
nline
www.proxima-p.qc.ca/PDF/WT/WT-Actuel.pdf
position sociale de son père, marchand de Admirable, she rebounded and became
chemin Devonshire, suite 206, Mont-Royal H4P 2K3
bois prospère, elle vit dans une aisance 8180,
the Tél.:
pillar(514)
of the736-1133
family. Nevertheless,
her: (514) 736-7855
• Téléc./ Fax
matérielle qui contraste avec les conditions attitude towards her oldest daughter, with
[email protected]
de vie des autres villageois. Lorsqu’elle whom she did not identify, was disastrous.
Indiquez
vos modifications
votreà l’étroit,
épreuve et leretournez le tout par télécopieur, adressé à
quitte
ce milieu
où elle sesursent
votre représentant. En absence de réponse, au plus tard le mardi 12 h précédent votre publication, cette
Répétition
ère
monde
s’ouvre
devant
publicité
sera publiée
tel quel etelle.
considérée approuvée. (24 heures après
la tombée
il y a congé)
Once
anquand
adult,
will Dominique come1to épreuve/proof
Repeat
understand
what
jeopardized
her
childIndicate modifications on your proof and return by fax, addressed to your representative.
Approuvée
absence of response,
by Tuesday fait
12:00 p.m.,
this publicity hood?
will be published and considered approved.
UnIn accident
d’automobile
toutefois
2ème épreuve/proof
Approved
(24 hours after deadline when holidays occur)
voler en éclats sa vie heureuse. Son mari
est paralysé et tout dégringole. Admirable,
This book takes us, step by step, in the
elle se relève et devient le pilier de la daily ups and downs of a chaotic motherCANADA’S ECONOMIC ACTION PLAN
famille. Elle a, par contre, une attitude daughter relationship, where evil subtly
HELPING FAMILIES PROSPER
désastreuse envers Dominique, sa fille penetrates and leaves deep scars.
aînée, en qui elle ne se reconnaît pas.
www.proxima-p.qc.ca/PDF/Point/PO-Actuel.pdf
Devenue adulte, Dominique parviendrat-elle à comprendre ce qui a abîmé son
enfance?
Vous ouvre les portes
de Mont-Royal
VENDU
SOLD
Ce livre nous entraîne pas à pas, au raz du
quotidien, dans les péripéties d’une relation
mère-fille, où le mal s’infiltre subtilement
et laisse des traces profondes.
L’auteure, Danielle Gosselin, est une
infirmière psychiatrique à la retraite. Elle
a enseigné les soins infirmiers en psychiatrie-santé mentale et en gériatrie au collège
de Bois-de-Boulogne, à Montréal, pendant
presque toute sa carrière. Depuis toujours,
l’écriture lui permet de donner une dimen-
Across Canada, families are working hard. That’s why Canada’s Economic
Action Plan is proposing new measures to help make raising a family more
affordable, such as:
• Introducing the new Family
Tax Cut
• Enhancing the Universal Child
Care Benefit
Mona Chabot 182 H
Courtier immobilier
IGHFIELD; RÉNOVÉ, MAGNIFIQUE EMPLACEMENT, 4 CÀC,
PISCINE.
1,390,000$
• Increasing the Child Care
Expense Deduction
• Doubling the Children’s Fitness
Tax Credit
To find out how your family can benefit, visit Actionplan.gc.ca
or call 1 800 O-CANADA.
514-342-7408
Measures subject to parliamentary approval.
Groupe sutton immobilia • agence immobilière
POUR UNE TRANSACTION IMMOBILIÈRE RÉUSSIE
1
Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste FD_3059_Finance_Fall_E_68.indd
• Édition 17.44 • 19
Novembre 2014
CLIENT
PROJECT
Government - Finance
ACCOUNT
ART DIRECTOR
5
2014-11-11 4:32 PM
340 King Street East, 5th Floor, Toronto, Ontario M5A 1K8
tel : 416-260-7000 · fax : 416-260-7100
Patrick Hodgson
DATE
DOCKET
NOV 11, 2014
FD-3059
Football: Les Carabins mettent fin à la dynastie du Rouge et Or
L’équipe de football des Carabins de
l’Université de Montréal a mérité sa plus
grande victoire depuis sa création en
2002 en vainquant les champions des 11
dernières finales québécoises, le Rouge
et Or de Laval, par la marque de 12-9 en
prolongation au terme de l’un des plus
grands matchs de l’histoire de la Coupe
Dunsmore samedi après-midi au Stade
Télus de l’Université Laval le 15 novembre dernier.
Les représentants de l’UdeM mettent
ainsi fin à la série de 70 victoires consécutives du Rouge et Or à leur domicile.
Du même coup, il s’agit d’un neuvième
gain consécutif pour les Carabins, ce qui
égale la meilleure séquence de leur histoire établie en 2004, saison où ils avaient
infligé la dernière victoire des Rouges
dans leur domicile. Le Rouge et Or avait
également remporté les deux dernières
Coupes Vanier. Les Montréalais remportent du même coup une deuxième victoire
de suite sur Laval pour la première fois
de leur histoire, deux matchs où les Bleus
n’ont accordé aucun touché. Les Carabins
avaient vaincu le Rouge et Or 13-9 il y a 15
jours au CEPSUM.
« J’ai toujours rêvé de gagner avec une
programme depuis 2002. On va savourer
le moment, mais on doit aussi rapidement
penser à notre prochain match de samedi
prochain. »
Pour la première fois de leur histoire, les
Carabins accueilleront un match de demifinale canadienne, la Coupe Uteck. Cette
rencontre sera présentée au CEPSUM
samedi prochain à 12h30. Les Carabins
affronteront les champions de Canada
Ouest, soit les Dinos de Calgary ou les
Bisons du Manitoba. Les billets sont déjà
en vente au CEPSUM et sur Ticketpro.
Tous les détails au carabinsfootball.ca.
Le maire de Mont-Royal Philippe Roy et deux de ses fils ont assisté à la victoire des
Carabins
équipe de Montréal et j’ai eu la chance de
le faire avec une qui n’y avait jamais goûté,
a affirmé l’entraîneur-chef des Bleus Danny
Maciocia, champion de deux Coupes Grey
avec les Eskimos d’Edmonton. Toutes les
personnes qui ont contribué à cette équipe
méritent une partie de cette victoire. Tout
le monde a travaillé très fort au sein de ce
APPARTEMENTS
CLASSÉES / CLASSIFIED
À PARTIR DE 8$
STARTING AT 8$
COULEUR OU PHOTO GRATUITE
SUR ACHAT D’UNE OPTION:
GRAS OU ENCADRÉ*!
*SUR
ACHAT D’UN ESPACE
1
COLONNE X
1,5”
HAUT
514-736-1133 POSTE 203
MANOIR WOODCREST
925 BOUL. LAIRD, VMR
1/2
3 & 41/2 chauffés à partir de
1,000$ et 1,250$ par mois,
électros, et AC incl., garage
intérieur extra, concierge sur
place. À proximité du parc
Connaught, de la gare et du
Village. Circuits autobus 165
(545) et 16.
WOODCREST MANOR
925 LAIRD BLVD., TMR
1/2
3 & 41/2 heated starting at
1,000$ and 1,250$ per month,
kitchen appliances & AC incl.,
interior garage extra, on-site
concierge. Short walk to
Connaught park, train station &
Village. Bus routes 165, (545)
and 16.
Tél. 514-739-4019
ou 514-265-3864.
Le meilleur et le mieux situé
des édifices à VMR
Call 514-739-4019
or 514-265-3864.
The prime building
& location in TMR
Beau 31/2 et 41/2 dans secteur recherché de Ville Mont-Royal, près de plusieurs services: épicerie, train de l’AMT et autobus.
Poêle/réfrigérateur, eau chaude/chauffage compris. Certaines unités ont un lave-vaiselle et un air climatisé. Possibilité de rabais.
Beautiful 31/2 and 41/2 situated in a desired neighbourhood of Town Mount-Royal. Close to amenities: grocery, bus and AMT train.
Stove/Fridge, heat and hot water are included in the price of the rent. Some units have a dish washer and an A/C. Possibility of rental
rebate.
DEMANDEZ LE CONCIERGE / ASK THE JANITOR: 514-733-8710
MARLENE GREGORY
Professeure qualifiée
M.Mus., B.Mus.
Adultes et Enfants depuis 3 ans
"Collège Marie de France"
Donne cours de français,
cours de ratrappage,
soutien pédagogique
VIOLON • PIANO
Examens du Conservatoire,
Festivals & Méthode Suzuki
Primaire/secondaire/adulte,
français langue seconde
Grande expérience,
pédagogie reconnue
in English
514-501-0041
(514) 731-0737
Aimeriez-vous que votre enfant puisse
avoir une meilleure écriture?
3 cours de 1 heure.
•••••
Would you like that your child
have a better handwriting?
ANGLAIS
individuel / groupe • Intensif / régulier
(semaine de relâche possible)
Grammaire, rédaction,
lecture, prononciation,
3 classes of 1 hour.
Préparation aux examens
pour ordres professionnels.
514-731-6824
514-731-6824
RÉNOVATIONS
SERVICES D'ENTRETIEN
• PEINTURE • MENUISERIE • MAÇONNERIE •
JEAN GAREAU (514) 252-4966
B A B I L L A R D
ARBRE DE NOEL
SAPIN BAUMIER
HAUTEUR 6’
DIAMÈTRE 60”
FAIT AU CANADA
MARQUE NOMA
BOITE ORIGINALE
JAMAIS UTILISÉ
INCLUS BASE MÉTAL
100$
SERVICE DE THÉ
FINE PORCELAINE
ROYAL DOULTON
19 PIÈCES
BLANC AVEC FINE
BORDURE ARGENTÉE
BOITE ORIGINALE
JAMAIS UTILISÉ
100$
SAC DE VOYAGE
STYLE WEEKENDER
CUIR 100%, SOUPLE
STYLE BUGATTI
UNISEXE
COULEUR BOURGOGNE
BOITE ORIGINALE
JAMAIS UTILISÉ
100$
514-332-9684
514-332-9684
514-332-9684
8 1 8 0 De v o ns hi re , bure au 2 0 6 ,
Mo nt - Ro y al , ( Qc ) H4 P 2 K3
Té l . : 5 1 4 - 7 3 6 - 1 1 3 3
Té l é c. : 5 1 4 - 7 3 6 -7 8 5 5
courriel rédaction: [email protected]
courriel publicité: [email protected]
Édi teur: Tristan Roy
Édi teur adjo i nt: Étienne Leveau
Co ns ei l d’édi ti o n: Etienne Leveau,
Louise Poulin, Tristan Roy, Ariël T. Roy
Co l l abo rateurs : Martin C. Barry,
Meagan Hanna et Philippe Roy.
Adjo i nte admi ni s trati v e: San Lu Ly
Impression
Vérification
BIP
FSC
6
Suite dans notre supplément en-ligne:
www.proxima-p.qc.ca
Week-ends du 17 janvier au 8 février 2015
C’est la Fête des neiges de
Montréal au parc Jean-Drapeau!
La Fête des neiges de Montréal, le rendezvous familial incontournable de l’hiver, est
de retour au parc Jean-Drapeau pour quatre
week-ends, du 17 janvier au 8 février 2015.
Le comédien Yan England, porte-parole
de l’événement pour une sixième année
consécutive, est également de retour et se
fera un plaisir de venir encourager enfants
et parents à venir jouer dehors.
Une programmation diversifiée
COURS PRIVÉS
COURS DE FRANÇAIS
« C’est le résultat de plus de 13 ans
d’existence pour notre programme de football. Notre organisation ne cesse de progresser et nous venons de franchir une
nouvelle étape, a mentionné la directrice
du sport d’excellence de l’UdeM, Manon
Simard. Plusieurs personnes ont contribué à
cette victoire historique, on n’a qu’à penser
à tous nos anciens joueurs et entraîneurs,
tout notre personnel, sans oublier nos nombreux partisans. Nous venons de faire un
grand pas, l’aventure continue. »
La Fête des neiges de Montréal souligne
cette année son 32e anniversaire et offrira une programmation axée sur le plein
air avec une foule d’activités gratuites et
d’autres payantes. Au programme: glissoire sur tube, sentier des patineurs réfrigéré, ski de fond et raquette, tours de
traîneau à chiens et à chevaux, grande roue
avec vue sur le centre-ville de Montréal,
Tyrolienne familiale, sculptures de glace,
structures gonflables, spectacles et animation sur la grande scène, sans oublier une
zone pour les tout-petits! De plus, la Fête
des neiges de Montréal offrira cette année
une offre alimentaire renouvelée.
L’an dernier, plus de 106 000 visiteurs
sont venus participer aux nombreuses
activités de la Fête. La programmation
complète sera dévoilée en décembre au
www.parcjeandrapeau.com.
Horaire de la Fête des neiges de Montréal
Samedi : 10 h à 20 h Dimanche : 10 h à
18 h
VOS ÉLUS PRÊTENT SERMENT
Le 11 novembre dernier, quelques jours
après leur élection, les membres du nouveau
conseil des commissaires de la Commission
scolaire Marguerite-Bourgeoys (CSMB) se
sont réunis une première fois à l’occasion
de leur assermentation. « Quand on prête
serment, on s’engage auprès des élèves, des
contribuables et de la société en son entier,
c’est chaque fois très touchant », explique
la présidente Diane Lamarche-Venne. Au
service de la population, les commissaires
interviennent en effet sur une foule de
sujets qui ont un impact direct sur la vie
des élèves : qualité des programmes éducatifs, politiques de transport, programmes
particuliers, attribution des fonds, etc.
Le Conseil élu le 2 novembre est passablement différent du précédent alors que
la présidence a été élue au scrutin universel
par les contribuables du territoire de la
CSMB, que le nombre de commissaires
élus est passé de 21 à 13 et que l’on compte
dorénavant quatre commissaires issus des
comités de parents (plutôt que deux).
Co ns ei l juri di que: Martineau & Walker
Co ns eil co mptabl e: Biancardi, Cianci & Berrai
Pro ducti o n: Pascal Richard
Pho to g raphe: Vincent Roy
Ventes : Pascal Richard, Tristan Roy
Publ i é par: Proxima Publications inc.
Certification
CARD
ISP Powered by • Acces web de
UN NOUVEAU COMITÉ EXÉCUTIF
Au terme de la cérémonie d’assermentation,
la présidente et les 13 commissaires se
sont réunis une première fois. Ils ont
notamment désigné la vice-présidente de la
CSMB, Sonia Gagné Lalonde (Senneville
/ Sainte-Anne-de-Bellevue / Baie D’Urfé
/ Beaconsfield / Kirkland), de même
que les six membres du Comité exécutif
: Joanne Bonnici (LaSalle – Centre et
Sud), Christian Desjardins (Saint-Laurent
– Est), Diane Lamarche-Venne (présidente), Stefana Lamasanu (LaSalle – Est /
Verdun – Sud), Ghislain Laporte (commissaire représentant les parents) et Suzanne
Marceau (Pierrefonds-Roxboro – Ouest /
L’Île-Bizard / Sainte-Geneviève – Ouest).
La prochaine séance du Conseil des commissaires aura lieu le 2 décembre. Comme
à l’habitude, les points à l’ordre du jour
seront annoncés sur http://www.csmb.
qc.ca le jeudi précédant la rencontre.
Le Journal de Mont-Royal, Le Point d’Outremont et le
Westmount Times sont distribués à 80,000 lecteurs à
Mont-Royal, dans les quartiers Glenmount et Mountain
Sight à tout les jeudis, à Outremont aux deux semaines
et Westmount chaque mois. Toute reproduction des
annonces ou informations, en tout ou en partie, de façon
officielle ou déguisée, est interdite sans la permission
écrite de l’éditeur. Proxima Publications ne se tient
pas responsable des erreurs typographiques pouvant
survenir dans les textes publicitaires mais s’engage à
reproduire uniquement la partie du texte où se trouve
l’erreur. La responsabilité du journal et/ou de l’éditeur
ne dépassera en aucun cas le montant de l’annonce. Les
articles publiés expriment l’opinion de leurs auteurs,
mais pas nécessairement celle de la direction. Dépôt
légal aux bibliothèques nationales du Québec et du
Canada.
Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 17.44 • 19 Novembre 2014
La ville modèle
Un destin unique au monde
each. At about $1 million, that was almost
enough right there to pay off the initial
development loan taken out by Canadian
Northern.
JOHN KALBFREISH
Monsieur le maire, distingués invités,
mesdames et messieurs, il me fait plaisir
d’être parmi vous aujourd’hui dans le
cadre de cette importante consultation sur
le patrimoine et l’urbanisme.
Comme vous le savez tous, la Ville de
Mont-Royal est dotée d’une multitude de
parcs ravissants. On en compte environ
deux douzaines qui, pour la plupart, célèbrent le souvenir de gens qui ont marqué
la longue histoire de la Ville. Pour ma
part, le parc le plus important est celui
qui porte le nom de Frederick Todd. Il est
situé de l’autre côté du chemin Churchill,
à quelques pas d’où nous nous trouvons
ce matin.
Frederick Gage Todd est né à Concord,
N.H., en 1876. Il a reçu sa formation dans
l’atelier de Frederick Law Olmsted, architecte paysagiste extraordinaire. Olmsted
était responsable, avec Calvert Vaux, de
Central Park à New York et, à Montréal,
de notre magnifique parc sur la montagne, le parc du Mont-Royal. Pour sa
part, Frederick Todd est arrivé à Montréal
en 1900 âgé de seulement 24 ans. Il est
reconnu comme étant le premier architecte
paysagiste à pratiquer au Canada.
In fact, Mount Royal Park probably
played a considerable role in bringing
Todd to Montreal. The Olmsted company
was concerned that the park, dating from
1877, was not evolving as it should. It
would be part of his job to help keep the
project on track.
Todd’s reputation here grew quickly. Not
only was he able to undertake major projects in Montreal, like Beaver Lake on
Mount Royal and the park on Île SainteHélène, but he also received commissions for work across Canada. Battlefields
Park on the Plains of Abraham in Quebec
City, large parks in Winnipeg, Regina and
St. John’s, Nfld., and designs for garden
suburbs in Vancouver are all part of his
impressive legacy.
As Peter Jacobs, a colleague of M. Beaudet
at l’Université de Montréal, has written,
Todd’s significance lay in his ability
to foresee and to understand important
social movements in urban Canada, and to
interpret these movements with sufficient
conviction and quality that the vast majority of his proposals were implemented. This
legacy remains an essential component of
the urban quality of life enjoyed to this day
by Canadians from coast to coast.
Todd’s arrival in Montreal came at a
fortuitous time. Montreal’s population at
the turn of the 20th century was exploding, thanks to rapid industrialization and
massive immigration. Growth in fact was
verging on the chaotic. Appalling slums
were developing – if “developing” is the
right word – in several areas, notably in the
so-called City Below the Hill in Point Saint
Charles and along the Lachine Canal.
Il y avait une disposition croissante pour
la réforme du logement, et celle-ci rejoignait heureusement plusieurs thèmes qui
émergeaient à l’époque en matière d’urbanisme, principalement en Grande Bretagne
et aux États-Unis. City Beautiful, cité-jardin, banlieu-jardin: Todd était familier avec
l’ensemble de ces concepts et était prêt, au
moment venu, à adapter leurs principes à
ce qu’allait être la Ville de Mont-Royal.
The story of how the Town came to be
founded is well known, I’m sure, to you
all. The Canadian Northern Railroad, a
predecessor of today’s Canadian National,
wanted access to downtown Montreal.
Unfortunately, suitable land for yet another
major rail line running east-west, between
the mountain and the harbour, was already
occupied by factories, by shops, by houses
and, not least, by other rival railroads like
the Canadian Pacific and the Grand Trunk.
The Canadian Northern could gain the
access it needed to the heart of the city only
by digging the north-south tunnel that now
passes beneath the mountain from Canora
to Central Station. To help pay for it, building lots would be sold in a new and exclusive community – a Model City, as it came
to be known – that would be developed on
vast tracts of farmland that the railroad had
audaciously, and secretly, acquired.
As David B. Hanna of the Département
des études urbaines et touristiques at l’Université du Québec à Montréal has written,
“The plan was far-reaching, easily the
most ambitious railway project yet seen
in Montreal. … One could almost hear the
corporate jaws drop in the boardrooms of
the CPR and the GTR.”
Le Canadian Northern a confié le développement global du site à Thomas Darling,
l’un des exécutifs de la compagnie. Il
deviendra par la suite le premier maire de
la Ville. Darling commence à imaginer
le réseau routier de la nouvelle ville, qui
serait traversée en diagonale par deux boulevards, au croisement desquels se trouveraient un rond-point et une gare ferroviaire.
Comme Todd, il est né aux États-Unis
et a peut-être été inspiré de Washington,
D.C. Là, on peut voir un modèle similaire
répété à maintes reprise, sur une échelle
plus vaste.
habitations de la Ville de Mont-Royal seront à distance des rues et les styles architecturaux feront l’objet de restrictions, de
manière à favoriser la venue d’habitants de
la classe moyenne plutôt que les ménages
à faible revenu. Les secteurs commerciaux seront soumis à un zonage strict et
on prendra soin de reléguer les bâtiments
industriels à bonne distance, hors de la vue.
Tous ces éléments ont contribué au cachet
quasi unique de la nouvelle ville.
Comme je l’ai dit précédemment, c’était
un temps de frénésie immobilière au
Canada, Montréal inclus, et Todd était souvent confronté à des défis discordants. Ses
patrons au Canadian Northern voulaient
rapidement tirer profit du projet pour aider
le financement du tunnel sous la montagne,
mais Todd avait des principes d’excellence
auxquels il ne voulait pas déroger.
TMR building lots went on sale to the general public on April 10, 1912. Prospective
buyers mobbed the sales office on Rue
Saint-Jacques downtown, waving their
chequebooks. On that first day alone, some
300 lots sold at an average cost of $3,500
Remember: it was just rough farmland
out here, with the occasional dirt road or
lane but with no proper streets laid out, no
buildings apart from a few barns and farmhouses. Part of the excitement that April
day in 1912, of course, can be attributed
to the general real estate frenzy throughout
Canada that I mentioned a moment ago.
But I would venture that the excitement
also reflected how Todd’s imaginative
design for the new community, combined
with the prospect of a rail tunnel carrying
commuters under the mountain to downtown Montreal in just a few minutes, had
vividly captured the public’s imagination.
By the way, a train ticket, I think, cost
about five cents – what a deal!
I spoke earlier of the Town’s parks. In
urban design, Todd was especially well
known for the idea of a “necklace of
parks” – that is, a chain of green jewels
delicately strung throughout a community.
L.D. McCann calls it “the most innovative
feature of Todd’s plan, … unique in the
design of Canadian towns.” Here in Town
of Mount Royal, Todd originally wanted to
link those parks with a sinuous, elliptical
driveway, winding through the whole of
the community. Though we still see vestiges of that driveway, in curving streets
like Stanstead and Geneva in the southwest and Surrey and Scarboro to the north
and east, the driveway as a whole was for
some reason not completed in the years
after Todd had submitted his plan. But
the necklace of parks was, and in Town
of Mount Royal it is a concept realized to
perfection.
Suite dans notre supplément en-ligne:
www.proxima-p.qc.ca
But it was only when Todd himself was
hired, in 1911, that serious planning got
under way. Todd utterly transformed
Darling’s original, crude idea. Darling’s
circle at the community’s centre became
an oblong. The street blocks were oriented
east-west, not north-south as the original
farms had lain; the purpose, urbanist L.D.
McCann has noted, was to expose “more
houses to the sun for longer periods of the
day.” Also, where each cross street met
one of the diagonal boulevards, it turned
slightly to meet the boulevard at a safer and
more efficient right angle.
However, Todd certainly rejected one
tenet of the City Beautiful movement,
the idea of monumental buildings. There
would be nothing like what was going on
at about the same time in what was then the
independent municipality of Maisonneuve,
in the east end: the public market building
of 1914, for example, or the public bath
dating from two years later. The public
buildings of Town of Mount Royal have
always been considerably less pretentious.
But Todd did want architectural harmony.
Houses would not duplicate one another, as
they so often do in new residential developments elsewhere on the Island, but they
all would be recognizably middle-class.
Todd veut répondre à la nouvelle
demande de la classe moyenne qui désire
des résidences détachées et occupées par le
propriétaire lui-même, distinctes des maisons de ville si communes à Montréal. Les
ÉGLISE UNIE / UNITED CHURCH
1800, boul. Graham Blvd.
(Les portes ouvrent \ Doors open at 19:00)
Adultes/adults: 20 $
Aînés-étudiants/seniors-students: 15 $
15 ans et moins/15 yrs. & under: gratuit/free
Billets en vente au Centre des loisirs, 60 av. Roosevelt
Tickets on sale at the Recreation Centre, 60 Roosevelt Ave.
Renseignement / Information: 514-734-2928
Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 17.44 • 19 Novembre 2014
7
Première équipe au Québec*
VISIT E S L IB R E S • DIM A N CHE 23 N OVE M B R E • 14H À 16H
455 Algonquin • 959,000$
1307 Dunraven • 1,189,000$
2145 Hanover • 1,189,000$
VIL L E MON T-ROYA L • SUR R E NDE Z -VOUS
OUTREMONT
1270 Regent #207 • 379,000$
3334-3336 Côte de Liesse • 559,000$
24 Bates #702 • 729,000$
421 Greenoch • 849,000$
2167 Kildare • 895,000$
2285 Cambridge • 995,000$
55 Jasper • 1,069,000$
241 Kindersley • 1,139,000$
84 Simcoe • 1,149,000$
172 Portland • 1,279,000$
135 Vivian • 1,289,000$
346 Lethbridge • 1,289,000$
105 Jasper • 1,329,000$
1820 Norway • 1,395,000$
2110 Athlone • 1,435,000$
116 Cr. Surrey • 1,479,000$
52 Vivian • 1,499,000$
35 Cr. Fernlea • 1,995,000$
174 Melbourne • 1,995,000$
103 Fernlea • 3,250,000$
1004 MacNaughton
Équipe Lefrançois
courtiers immobiliers
Royal LePage Tendance
www.equipelefrancois.ca
VENDU
464 Lazard
VENDU
Christine Lefrançois
Marc Lefrançois, CFA
Sébastien Kadian
Chantal Baillargeon
courtiers immobiliers
Royal LePage Tendance
agence indépendante et autonome
* 2013 / RLP Québec
514.344.4445
8
Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 17.44 • 19 Novembre 2014
Followed from page 4: Mount Royal Municipal Association
Construction of the Sax Project on Plymouth
Jacques McDonald
President, MRMA
The Board of Directors of the Mount
Royal Municipal Association would like
to inform Town of Mount Royal citizens
about our position regarding the construction of the SAX project of condominiums
and townhouses situated on Plymouth
Ave., west of Lucerne Blvd.
Our directors were pleased with the original SAX project that was presented to
Town council for their approval. Consent
would be given for the project by the town
since all aspects were in accordance with
existing municipal zoning bylaws. We
firmly believed that the original project
would have a positive impact on the urban
and economic development of our town.
town bylaws. Kevlar requested the right
to construct a condominium tower of 10
storeys (8 + 1 +1). The consequence of this
would raise the height permitted for buildings of this type in the Town of Mount
Royal. Municipal bylaws clearly permit a
maximum of 7 storeys.
However, as was mentioned in several newspapers, Kevlar, the promoters of
the project in question made a subsequent request which was approved by the
town to obtain modifications to existing
Following these new requests by Kevlar,
the MRMA formally opposes any decision
by the Town of Mount Royal to authorize
the requested modifications as it is not in
the best interests of our town and creates
a precedent. In that respect, we applaud
Town Councillors Louis Dumont and John
Miller who have voted against the new proposal to change the zoning bylaw.
The Town of Mount Royal is above all a
Garden-City recognized by Canada for its
historic national importance. Let’s respect
the plan and the vision of Frederick Gage
Todd.
Suite de la page 6
Football: Les Carabins mettent fin à la dynastie du Rouge et Or
Une fin de match spectaculaire
Dans un match au cours duquel aucun
touché n’a été marqué, la prolongation a
été nécessaire au terme des 60 minutes de
temps réglementaire pour briser l’égalité
qui persistait à 9-9. L’attaque des Carabins
a été la première à s’élancer en attaque.
Elle s’est approchée suffisamment de la
zone des buts pour permettre au botteur
recrue Louis-Philippe Simoneau (Relations
industrielles) de réussir un placement de 22
verges, son quatrième de la rencontre en
cinq tentatives.
« Je n’étais pas nerveux. Ce sont des
jeux que nous pratiquons toute la semaine
et nous avons une bonne chimie, a dit
Simoneau. On pouvait compter sur des
vétérans comme Byron (Archambault),
Gabriel (Cousineau) ou Mathieu (Girard)
et nous sommes arrivés ici avec confiance. »
Ensuite, l’attaque du Rouge et Or a été
stoppée et n’a pas été en mesure d’obtenir
un premier essai. Sur le deuxième essai,
Byron Archambault (Sécurité et études
policières) a réussi un sac du quart pour
forcer le botteur Boris Bédé à réussir un
placement de 47 verges pour poursuivre la
prolongation. Le ballon est passé à la droite
des poteaux, donnant ainsi la victoire aux
Carabins.
« Je n’ai pas de mots pour décrire cette
sensation, a dit Archambault, qui a reçu le
titre de joueur du match. C’est le fruit de
tellement d’heures de travail. Cette année,
nous avons fait face à plusieurs défis
jusqu’ici et nous les avons relevés avec
une équipe mature et unie, une véritable
famille. C’est ce qui fait que c’est si spécial
aujourd’hui. »
Archambault a terminé la rencontre avec
un total de 8,5 plaqués, dont 7 en solo et
deux sacs du quart pour des pertes de 11
verges.
Une bataille de tranchées
Face à la formation qui avait la meilleure
moyenne de verges gagnées par match
au pays, l’unité défensive des Carabins
a limité le Rouge et Or à 273 verges,
contre 312 verges pour les Carabins. De
plus, au deuxième quart, une échappée du
quart-arrière des Rouges Hugo Richard,
recouvrée par Anthony Coady (Éducation
physique et santé) a même redonné le ballon à l’attaque à la ligne de 35 du Rouge
et Or. Cependant, sur un troisième essai et
une verge à franchir pour marquer le touché, ils n’ont pu franchir la zone des buts,
redonnant le ballon à l’adversaire sans
marquer de point.
Le botteur Louis-Philippe Simoneau
(Relations industrielles) avait donné une
avance de 6-0 aux siens en première demie
sur des placements de 35 et de 22 verges,
dont le premier sur la première séquence
à l’attaque du match. Sur le dernier de la
demie, avec un vent de face, il a raté une
tentative sur 36 verges.
Le Rouge et Or est revenu en force en
deuxième demie. Sur deux placements de
Boris Bédé sur 24 et 15 verges, il est finalement parvenu à créer l’égalité au début
du quatrième quart. Simoneau a répliqué
avec une réussite sur 19 verges pour redonner l’avance aux Bleus.
En fin de match, une échappée de Sean
Thomas Erlington (Éducation physique et
santé) a redonné le ballon aux joueurs de
Québec à la ligne de 39 des Carabins. Ces
derniers en ont profité pour créer l’égalité
sur un placement de 23 verges de Bédé
avec 1:01 à jouer au match.
« Nous avons besoin de toutes les facettes
du jeu à chaque match et elles toutes bien
fonctionné aujourd’hui, a souligné Danny
Maciocia. Nous avons réussi à surmonter
l’adversité en fin de match. Ce n’est jamais
agréable de jouer en prolongation, mais
nous avons trouvé une façon de gagner. »
Le quart-arrière Gabriel Cousineau
(Administration, HEC Montréal) a de nouveau connu une bonne sortie en gagnant
312 verges en complétant 25 de ses 38
tentatives de passe. Cousineau a donc
connu un sixième match de suite sans subir
d’interception, la dernière remontant au 27
septembre dernier. Son adversaire Hugo
Richard a complété 17 de ses 32 offrandes
pour 264 verges. Il a lancé une interception dans les mains de Nicolas Gauthier
(Administration, HEC Montréal).
« Depuis que j’avais mes billets de saison pour les Carabins quand j’étais plus
jeune que je rêvais de ce moment-là, a dit
le pivot des Bleus. Nous vivons pour des
moments comme celui-là. On en profite.
Jusqu’au bout, on voyait dans le regard
des gars qu’on voulait gagner. On continue
notre séquence et on va se préparer pour la
semaine prochaine. »
Suite de la page 7
La ville modèle: Un destin unique au monde
Avec ces parcs, on voit quelque chose que
Todd a absorbé de tous les trois concepts
de design urbain que j’ai déjà mentionné:
c’est à dire, le culte de la beauté naturelle.
Non seulement les parcs mais aussi des rues
elles-mêmes ressemblent à de longs parcs
linéares, bordées d’arbres matures trônant
sur de vastes pelouses, leurs branches les
couvrant d’un dôme de verdure. Même les
jardinières et les plates-bandes ravissent
les yeux et contribuent à susciter une fierté
collective.
Professor Jacobs, M. Beaudet’s colleague,
calls the establishment of Town of Mount
Royal “probably the most successful real
estate venture ever in Canada.” In 2008,
in recognition of Todd’s vision and of
the Town’s residents in preserving it, the
federal government designated Town of
Mount Royal as a national historic site.
O N - LINE
�S
S UPPLÉMENT �
E N - LIGNE
The citation noted in part, “Its remarkable
synthesis of urban renewal movements of
the early 20th century, … the quality of
its construction and its high level of integrity make it an outstanding example of a
planned community in Canada.”
C’était le but de Todd de créer une citémodèle, un exemple de design urbain dont
tout le pays pourrait s’inspirer. Hélas, les
exemples ailleurs au Canada sont rares.
Néanmoins, c’est précisément ce fait
malheureux qui augmente la valeur et
l’importance de la Ville de Mont-Royal,
puisqu’elle est essentiellement unique au
Canada. Il n’est donc guère étonnant que
la Ville veuille respecter ce legs, notamment par le biais de cette consultation sur
le patrimoine et l’urbanisme.
In 1903, several years before undertaking
the Town of Mount Royal commission,
Todd wrote the following:
“You may ask, is it reasonable to look so
far ahead as one hundred years or more,
and to make plans for generations in the
distant future? We have only to study the
history of the older cities, and note at what
enormous cost they have overcome the
lack of provision for their growth, to realize that the future prosperity and beauty of
the city depend in a great measure upon the
ability to look ahead.”
Todd’s answer to the question he posed,
of course, is implicit in everything he
did in his remarkable career. Today, it is
necessary to look ahead if we want to avoid
the enormous costs that he mentions, if we
want to enhance what we have received
from the past. And so we – that is, you,
the citizens of Town of Mount Royal – are
engaged in this consultation on heritage
and urban planning.
À la fin de mon ouvrage Le cadeau royal,
je fais référence à Sir Christopher Wren,
architecte anglais renommé, à qui l’on
doit la cathédrale Saint-Paul et beaucoup
d’autres belles églises à Londres. Wren
lui-même est enterré à Saint-Paul sous ces
mots en latin: Si Monumentum Requiris
Circumspice – Si vous cherchez son monument, regardez autour de vous.
The same could be said, here in Town of
Mount Royal, of Frederick Todd: if you
require his monument, look around you.
Merci beaucoup, thank you very much.
Le Journal de Mont-Royal / TMR Poste • Édition 17.44 • 19 Novembre 2014
S1