3 - Hassidout.org

LE TEHILIM DU CHABAT
LE TANYA DU CHABAT
Ainsi, de la même façon, par l’union des éléments
masculin et féminin, au sein des mondes de Brya*,
de Yetsira* et d’Assya*, sont créés, à partir du
néant et dans « l’existant », tous les êtres de ces
trois mondes,
Le processus créatif du monde d’Atsilout*, précédemment décrit, se reproduit ensuite à l’identique
dans les mondes suivants, Brya*, Yetsira* et Assya*, jusqu’à prendre corps, en ce monde physique, soumis à toutes les limites.
par la clarté de la Nechama* qui les anime et qui
est partie intégrante de la Divinité,
L’âme de ces Sefirot* les vivifie et fait qu’elles
soient, à proprement parler, divines. De la sorte,
les êtres qu’elles créent sont conduits à l’existence
à partir du néant, en Brya*, en Yetsira* et en Assya*. C’est le fonctionnement normal de l’enchaînement des mondes.
émanant des réceptacles des dix Sefirot* de
Mal’hout* d’Atsilout*.
La Lumière émanant de la Nechama* des mondes
de Brya*, de Yetsira* et d’Assya* est celle des
réceptacles des dix Sefirot* telles qu’elles sont
incluses en Mal’hout* d’Atsilout*. Tout comme
l’union entre les Attributs de l’émotion et celui de
Mal’hout*, en Atsilout* est à l’origine des âmes et
des anges du monde de Brya*, la même union, en
Brya*, en Yetsira* et en Assya* donne naissance
aux créatures de ces mondes.
En elle, se trouve un reflet de la « ligne » émanant
de la Lumière de l’En Sof*, s’introduisant en Atsilout* jusqu’à la Parsa*.
Le reflet de la « ligne », résultat du premier
Tsimtsoum* et dont la source précède ce Tsimtsoum*, comme on l’a indiqué, éclaire l’Attribut de
Mal’hout d’Atsilout*, jusqu’à la Parsa*, qui est le
Tsimtsoum* spécifique séparant le monde d’Atsilout* de celui de Brya*, permettant ainsi la création d’êtres limités. Par la suite, la Lumière parvenant en Brya* est donc plus contractée que celle
d’Atsilout*, bien qu’elle soit divine également.
Ce reflet de la « ligne » qui éclairait les réceptacles
des dix Sefirot* de Mal’hout* traverse la Parsa*
avec eux et il les illumine en Brya*, en Yetsira* et
en Assya*, exactement comme en Atsilout*.
Mal’hout* d’Atsilout* traverse donc la Parsa*,
avec les réceptacles de ce monde, afin d’éclairer
les mondes de Brya*, de Yetsira* et d’Assya*.
Certes, la Lumière est réduite, après qu’elle ait
traversé la Parsa*. Pour autant, la nature même de
cette Lumière n’est pas modifiée, par rapport à ce
qu’elle est en Atsilout*.
Il en est de même pour la « ligne » elle-même,
s’introduisant en la conclusion et en la fin de Nétsa’h*, Hod* et Yessod* d’Adam Kadmon*,
Ainsi, non seulement le reflet de la « ligne », mais
aussi cette « ligne » elle-même s’introduit à tous
les niveaux d’Adam Kadmon*, qui est la Pensée
première, en laquelle toute la création forme une
entité unique, incluant en elle tout l’enchaînement
des mondes, jusqu’à la fin et la conclusion de Nétsa’h*, Hod* et Yessod*. En revanche, les stades de
la création qui sont inférieurs à Adam Kadmon* ne
reçoivent pas la Lumière proprement dite de cette
« ligne », mais seulement son reflet, comme on
l’a dit.
à l’issue des pieds de la droite qui s’achèvent dans
Mal’hout* d’Assya*.
Selon, notamment, le Ets ‘Haïm*, dans l’introduction de la porte 43. Ainsi, l’influence d’Adam
Kadmon*, au sein de l’enchaînement des mondes,
se manifeste de deux façons, d’une part par des
cercles qui entourent tous les mondes d’une manière identique, d’autre part par des droites, qui
traversent les mondes, chacun selon leur niveau.
C’est ainsi que Atsilout* est ‘Ho’hma* d’Adam
Kadmon*, alors qu’Assya* correspond aux « pieds
» d’Adam Kadmon*, soit Nétsa’h*, Hod* et Yessod*.
Un reflet de cette « ligne » éclaire, à partir de cet
endroit et il investit la clarté de la Nechama* des
dix Sefirot* de Brya*, de Yetsira* et d’Assya*, qui
sont partie intégrante de la Divinité. Puis, un reflet
de ce reflet pénètre dans les Néfech* et Roua’h*
des dix Sefirot* de Brya*, de Yetsira* et d’Assya,
de même qu’en tous leurs réceptacles.
La Nechama* des Sefirot* leur confère la vitalité
profonde, alors que le Néfech* et le Roua’h* sont
à l’origine de la vitalité superficielle. La première
possède donc un reflet de la « ligne », alors que,
pour les seconds, il s’agit uniquement du reflet
d’un reflet.
Enfin, un reflet du reflet de ce reflet se trouve en
tous les êtres de Brya*, de Yetsira* et d’Assya*,
Par la suite, la trace de la « ligne » transmise aux
stades inférieures de la création, les mondes de
Brya*, Yetsira* et Assya*, est encore réduite. Il
n’en subsiste donc que le reflet du reflet d’un reflet. C’est alors la contraction la plus importante
de la « ligne ».
‫והנה כמוʺכ מזיווג זוʺן דביʺע נבראו‬
‫מאין ליש כל הנבראים והנוצרים‬
‫והנעשים עʺי אור הנשמה שבתוכן‬
‘‫שהיא אלקות מהכלים דיʺס דמל‬
‫דאצי‘ וגם בתוכה הארת הקו דאור‬
‫אʺס המלובש באצי‘ עד הפרסא‬
‫והארת הקו שהיה מאיר בכלים דיʺס‬
‫דמל‘ בקע הפרסא עמהם ומאיר בהם‬
‫בביʺע כמו באצילות ממש וכן גם הקו‬
‫בעצמו המלובש בסיום וסוף נהʺי‬
‫דאʺק שהוא סוף רגלי היושר שלו‬
‫המסתיימים במל‘ דעשיה הנה הארת‬
‫הקו מאירה משם ומתלבשת באור‬
‫הנשמה דיʺס דביʺע שהוא אלקות‬
‫והארה דהארה מתלבשת בנפש רוח‬
‫דיʺס דביʺע ואף גם בכל הכלים‬
‫שלהם והארה דהארה דהארה הוא‬
‫בכל הנבראים ונוצרים ונעשים כמʺש‬
‫הימים וכל אשר בהם ואתה מחיה את‬
‫כולם וכל זאת בבחינת התפשטות‬
‫החיות להחיותם‬
ainsi qu’il est écrit : « les mers et tout ce
qu’elles contiennent. Et, Tu les fais tous
vivre ».
Né’hémya 9, 6. On peut se demander pourquoi Rabbi Chnéor Zalman n’introduit la citation de ce verset qu’à partir de son milieu.
Peut-être suggère-t-il ainsi que « les mers »
correspondent au monde de Brya* « et tout
ce qu’elles contiennent », aux mondes de
Yetsira* et d’Assya*. En tout état de cause,
la vitalité émanant de la Lumière de l’En
Sof*, à laquelle fait allusion le mot : « Tu »,
parvient effectivement à toutes les créatures.
C’est tout cela qui constitue le stade de développement de la vitalité, afin de les vivifier.
Il n’y a donc bien là qu’un « stade de développement » de la vitalité, non pas la vitalité
elle-même. Car, la Lumière de l’En Sof* ne
s’introduit pas profondément dans les créatures. Celles-ci ne reçoivent qu’un reflet d’un
reflet du reflet de la clarté de la « ligne ». Et,
il peut en être ainsi pour toutes les créatures
à la fois, sans la moindre distinction.
Extrait du Séfer Hamaamarim, édition Beth Loubavitch
Bien que possédant le libre arbitre, un Juif peut être guidé dans son service de D.ieu par un rêve ou un souvenir, fi peut
aussi méditer lui-même à la finalité de la création. Elloul est précisément le moment du bilan moral. C’est alors que
l’on prend les forces de mettre en pratique le principe “écarte-toi du mal et fais le bien “. La Téchouva est en particulier
nécessaire pour tout ce qui touche à la parole. Il faut se garder de dire du niai, des autres comme de soi-même. C’est
ainsi que l’on peut se voir accorder une bonne et douce année.
CHABBAT PARACHAT VAYELEH
SAMEDI 8 OCTOBRE 2016 | 6 TICHRI 5777
Entrée
NICE :
18h 43
MARSEILLE : 18h 50
GRENOBLE : 18h 48
MONTPELLIER :18h 56
LYON :
18h 51
Sortie
19h 41
19h 49
19h 48
19h 55
19h 51
TOULOUSE :
STRASBOURG :
NANCY :
BORDEAUX :
PARIS :
Entrée
19h 06
18h 37
18h 43
19h 13
18h 58
Sortie
20h 05
19h 39
19h 46
20h 13
20h 01
‫יום‬
‫ו׳‬
Mon père, le Tséma’h Tsédek, me dit :
“ Si vous saviez la force des versets des Tehilim, ce qu’ils accomplissent dans les sphères célestes, vous les
liriez sans cesse. Sachez que les Psaumes brisent toutes les barrières, connaissent des élévations successives,
auxquelles rien ne peut faire obstacle, qu’ils se déposent devant le Maître des mondes et font leur effet, dans
la bonté et la miséricorde ”.
(Extrait du journal du Rabbi)
RÉPARTITION MENSUELLE DES TÉHILIM
Dans votre synagogue, comme dans toutes celles des ‘Hassidim, on instaurera la pratique que j’ai introduite
pour toutes les communautés, il y a quelques années, la lecture publique des Tehilim, selon leur répartition
mensuelle, après la prière, suivie d’un Kaddish, à l’issue de chaque office. Grâce à cela, D.ieu vous accordera une
bénédiction abondante, l’opulence matérielle. Cela vous sera salutaire, matériellement et spirituellement. De la
part de votre ami, recherchant votre bien et vous accordant ma bénédiction matérielle et spirituelle,
(Lettre, Iguerot Kodech, tome 11, page 224)
HAYOM YOM 6 TICHRI
Voici un résumé de la troisième méthode de Techouva: Vav, "Veahavta", "tu aimeras ton prochain comme toi-même".
L'Admour Hazaken enseigne que ce sentiment est l'instrument qui permet d'éprouver l'amour de D.ieu. Ceci justifie
l'affirmation suivante de nos Sages: «celui_qui_est_aimé_des_créatures_est_aimé_de_D.ieu». Cette Techouva découle de
la bonté du coeur.
(Cette date est l'anniversaire du décès, en 5725 (1964), de la Rabbanit 'Hanna, mère du Rabbi Chlita, qui quitta ce monde le
Chabbat 6 Tichri, au moment de la prière de Min'ha.)
Psaume de la Rabbanit
‫פרק קטז‬
‫ ב כִּ י ִהטָּ ה אָ זְנוֹ לִ י‬:‫א אָ הַ ְב ִתּי כִּ י יִ ְשׁמַ ע יְ ָי אֶ ת קוֹלִ י תַּ חֲנוּנָי‬
‫וּמצָ ֵרי ְשׁאוֹל ְמצָ אוּנִ י‬
ְ ‫ ג אֲ פָ פוּנִ י חֶ ְבלֵי מָ וֶת‬:‫וּביָמַ י אֶ קְ ָרא‬
ְ
‫ ה‬:‫שׁי‬
ִ ְ‫וּבשֵׁ ם יְ ָי אֶ קְ ָרא אָ נָּה יְ ָי מַ לְּ טָ ה נַפ‬
ְ ‫ ד‬:‫צָ ָרה וְ יָגוֹן אֶ ְמצָ א‬
‫לּוֹתי וְ לִ י‬
ִ ַ‫ ו שֹׁ מֵ ר פְּ תָ איִ ם יְ ָי דּ‬:‫�הֵ ינוּ ְמ ַרחֵ ם‬-‫חַ נּוּן יְ ָי וְ צַ ִדּיק וֵא‬
‫ ח כִּ י‬:‫שׁוּבי נַפְ ִשׁי לִ ְמנוּחָ יְ כִ י כִּ י יְ ָי גָּמַ ל ﬠָ לָיְ כִ י‬
ִ
‫ ז‬: ַ‫הוֹשׁיﬠ‬
ִ ְ‫י‬
‫ ט‬:‫שׁי ִממָּ וֶת אֶ ת ﬠֵ ינִ י ִמן ִדּ ְמﬠָ ה אֶ ת ַרגְ לִ י ִמדֶּ ִחי‬
ִ ְ‫ִחלּ ְַצתָּ נַפ‬
‫ י הֶ אֱ מַ נְ ִתּי כִּ י אֲ דַ בֵּ ר אֲ נִ י‬:‫אֶ ְתהַ לֵּ� לִ פְ נֵי יְ ָי ְבּאַ ְרצוֹת הַ חַ יִּ ים‬
‫ יב מָ ה‬:‫ יא אֲ נִ י אָ מַ ְר ִתּי ְבחָ פְ זִי כָּל הָ אָ דָ ם כֹּ זֵב‬:‫יתי ְמאֹ ד‬
ִ ִ‫ﬠָ נ‬
‫וּבשֵׁ ם יְ ָי‬
ְ ‫ יג כּוֹס יְ שׁוּעוֹת אֶ שָּׂ א‬:‫מוּלוֹהי ﬠָ לָי‬
ִ
ְ‫אָ ִשׁיב לַיְ ָי כָּל תַּ ג‬
‫ טו יָקָ ר ְבּﬠֵ ינֵי‬:‫ יד נְ דָ ַרי לַיְ ָי אֲ שַׁ לֵּם נֶגְ דָ ה נָּא לְ כָל ﬠַ מּוֹ‬:‫אֶ קְ ָרא‬
‫ טז אָ נָּה יְ ָי כִּ י אֲ נִ י ﬠַ ְבדֶּ � אֲ נִ י ﬠַ ְב ְדּ� בֶּ ן‬:‫יְ ָי הַ מָּ וְ תָ ה ַלח ֲִסידָ יו‬
‫וּבשֵׁ ם יְ ָי‬
ְ ‫ יז לְ � אֶ זְבַּ ח זֶבַ ח תּוֹדָ ה‬:‫אֲ מָ תֶ � פִּ תַּ ְחתָּ לְ מוֹסֵ ָרי‬
‫ יט ְבּחַ ְצרוֹת‬:‫ יח נְ דָ ַרי לַיְ ָי אֲ שַׁ לֵּם נֶגְ דָ ה נָּא לְ כָל ﬠַ מּוֹ‬:‫אֶ קְ ָרא‬
‫בֵּ ית יְ ָי ְבּתוֹכֵכִ י יְ רוּשָׁ ָל ִם הַ לְ לוּיָהּ‬
Psaume du Rabbi
‫פרק קטו‬
:� ֶ‫א ל ֹא לָנוּ יְ ָי ל ֹא לָנוּ כִּ י לְ ִשׁ ְמ� תֵּ ן כָּבוֹד ﬠַ ל חַ ְס ְדּ� ﬠַ ל אֲ ִמתּ‬
‫�הֵ ינוּ בַ שָּׁ מָ יִ ם‬-‫ ג וֵא‬:‫�הֵ יהֶ ם‬- ֱ‫ֹאמרוּ הַ גּוֹיִ ם אַ יֵּה נָא א‬
ְ ‫ב לָמָּ ה י‬
:‫ ד ﬠֲצַ בֵּ יהֶ ם כֶּסֶ ף וְ זָהָ ב מַ ﬠֲשֵׂ ה יְ דֵ י אָ דָ ם‬:‫כֹּ ל אֲ שֶׁ ר חָ פֵ ץ ﬠָ שָׂ ה‬
‫ ו אָ ְזנַיִ ם לָהֶ ם‬:‫ה פֶּ ה לָהֶ ם וְ ל ֹא יְ דַ בֵּ רוּ ﬠֵ ינַיִ ם לָהֶ ם וְ ל ֹא יִ ְראוּ‬
‫ ז יְ דֵ יהֶ ם וְ ל ֹא יְ ִמישׁוּן‬:‫וְ ל ֹא יִ ְשׁמָ עוּ אַ ף לָהֶ ם וְ ל ֹא יְ ִריחוּן‬
‫ ח כְּ מוֹהֶ ם יִ ְהיוּ עֹ שֵׂ יהֶ ם‬:‫ַרגְ לֵיהֶ ם וְ ל ֹא יְ הַ לֵּכוּ ל ֹא י ְֶהגּוּ ִבּגְ רוֹנָם‬
‫ י‬:‫שׂ ָראֵ ל ְבּטַ ח בַּ יְ ָי ﬠֶ ז ְָרם וּמָ גִ נָּם הוּא‬
ְ ִ‫ ט י‬:‫כֹּ ל אֲ שֶׁ ר בֹּ טֵ חַ בָּ הֶ ם‬
‫ יא יִ ְראֵ י יְ ָי ִבּ ְטחוּ בַ יְ ָי‬:‫בֵּ ית אַ הֲרֹ ן ִבּ ְטחוּ בַ יְ ָי ﬠֶ ז ְָרם וּמָ גִ נָּם הוּא‬
‫ יב יְ ָי ְזכ ָָרנוּ יְ בָ ֵר� יְ בָ ֵר� אֶ ת בֵּ ית יִ ְשׂ ָראֵ ל‬:‫ﬠֶ ז ְָרם וּמָ גִ נָּם הוּא‬
:‫ יג יְ בָ ֵר� יִ ְראֵ י יְ ָי הַ קְּ טַ נִּ ים ﬠִ ם הַ גְּ דֹ לִ ים‬:‫יְ בָ ֵר� אֶ ת בֵּ ית אַ הֲרֹ ן‬
‫ טו ְבּרוּכִ ים אַ תֶּ ם ליְ ָי‬:‫יד יֹ סֵ ף יְ ָי ֲﬠלֵיכֶם ֲﬠלֵיכֶם וְ ﬠַ ל ְבּנֵיכֶם‬
‫ טז הַ שָּׁ מַ יִ ם שָׁ מַ יִ ם לַיְ ָי וְ הָ אָ ֶרץ נָתַ ן לִ ְבנֵי‬:‫עֹ שֵׂ ה שָׁ מַ יִ ם וָאָ ֶרץ‬
‫ יח וַאֲ נ ְַחנוּ‬:‫ יז ל ֹא הַ מֵּ ִתים יְ הַ לְ לוּ יָהּ וְ ל ֹא כָּל יֹ ְרדֵ י דוּמָ ה‬:‫אָ דָ ם‬
‫נְ בָ ֵר� יָהּ מֵ ﬠַ תָּ ה וְ ﬠַ ד עוֹלָם הַ לְ לוּיָהּ‬
‫ יְ ָי‬se lit Ado-nay
Pour participer à répandre cette diffusion et faire une dédicace : [email protected]
-4-
ÉDITION BETH LOUBAVITCH
-1-
Leilouy Nichmat Rav Chmouel ben Rav Chaim Hillel Azimov
PSAUME 35 (LEDAVID)
(1) De David. Eternel, entre en lutte avec mes adversaires, combats
ceux qui me font la guerre. (2) Arme-toi du bouclier et de l’écu, lève-toi
pour me secourir. (3) Brandis ta lance et ferme [tout accès] à mes
persécuteurs, dis à mon âme: "Je suis ton sauveur."(4) Qu’ils soient
confus et honteux, ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils lâchent pied et
reculent, en rougissant, ceux qui méditent mon malheur! (5) Qu’ils
soient comme le chaume emporté par le vent, et que l’ange du Seigneur
les pourchasse!(6) Que leur chemin soit sombre et glissant, et que
l’ange du Seigneur soit à leurs trousses! (7) Car gratuitement ils m’ont
dressé leur filet meurtrier, gratuitement ils m’ont creusé [une fosse]. (8)
Qu’une catastrophe fonde sur eux à l’improviste; qu’ils soient pris dans
le filet qu’ils ont dressé et précipités dans la ruine! (9) Alors mon âme se
réjouira en l’Eternel, elle sera pleine d’allégresse à cause de son secours.
(10) Tous mes membres diront: "Seigneur, qui est comme toi?" Tu
défends le pauvre contre un plus fort que lui, le malheureux et
l’indigent contre leur spoliateur. (11) Des témoins pervers se lèvent: ils
m’interrogent sur ce que j’ignore. (12) Ils me récompensent en rendant
le mal pour le bien: on veut me réduire à l’isolement. (13)Tandis que
moi, quand ils étaient malades, je portais un cilice comme vêtement, je
mortifiais mon âme par le jeûne, et ma prière se renouvelait dans mon
cœur; (14) comme s’il se fût agi d’un ami, d’un frère à moi, je vaguais çà
et là; comme si je fusse en deuil d’une mère, j’étais tristement courbé
[vers le sol]. (15) Et eux, ils se réjouissent en bande de ma chute; des
misérables s’attroupent contre moi à l’improviste, ils me déchirent sans
relâche. (16)En vrais hypocrites, en railleurs gloutons, ils grincent des
dents contre moi. (17) Seigneur, combien de temps le verras-tu?
Protège mon âme contre leurs violences, mon bien le plus précieux
contre les lionceaux. (18) Je t’en rendrai grâce dans une grande
assemblée, je t’en louerai au milieu d’un peuple nombreux. (19) Qu’ils
ne triomphent pas à mon sujet, ceux qui me haïssent sans motif! Qu’ils
ne puissent me lancer de mauvais regards, ceux qui me détestent pour
rien! (20) Car leurs paroles ne sont pas des paroles de paix; contre les
gens paisibles du pays ils trament des perfidies; (21) et contre moi ils
ouvrent une large bouche, disant: "Ha! Ha! nous l’avons vu de nos
yeux!" (22) Toi aussi, tu l’as vu, ô Eternel! Ne garde pas le silence;
Seigneur, ne te tiens pas éloigné de moi. (23) Mets-toi en mouvement,
réveille-toi, pour me rendre justice; mon Dieu et mon maître, défends
ma cause. (24) Juge-moi selon ton équité, Eternel, mon Dieu; qu’ils ne
puissent se gausser de moi! (25) Qu’ils ne disent point en leur cœur:
"Ha! Tel était notre souhait!" Qu’ils ne disent pas: "Nous l’avons ruiné!"
(26) Qu’ils soient confus et couverts de honte, tous ensemble, ceux qui
se réjouissent de mon malheur; qu’ils soient vêtus d’opprobre et
d’infamie, ceux qui font les fiers contre moi! (27) Mais puissent-ils
jubiler et se réjouir, ceux qui souhaitent mon salut! Qu’ils redisent sans
cesse: "Grand est l’Eternel, qui veut la paix de son serviteur!" (28) Quant
à moi, ma langue proclamera ta justice; tout le long du jour, tes
louanges.
PSAUME 36 (LAMENATSEA’H)
(1) Au chef des chantres. Par le serviteur de l’Eternel, par David. (2) Au
fond de mon cœur [je sens] ce que le Péché insinue au méchant: "Qu’il
n’ait nulle crainte de Dieu devant les yeux!" (3) Oui, il lui adresse des
regards séducteurs, de façon à provoquer son iniquité, qu’il faudrait
haïr. (4) Les paroles de sa bouche ne sont que fausseté et perfidie, il
renonce à être sage, à bien agir. (5) Sur sa couche il machine la fraude; il
s’engage sur un chemin qui n’est pas bon, il n’a pas l’horreur du mal. (6)
Eternel, ta grâce atteint jusqu’aux cieux, ta fidélité jusqu’aux nues. (7) Ta
justice est comme les montagnes puissantes, tes arrêts sont comme
l’immense abîme: aux hommes et aux bêtes, tu es secourable, Eternel!
(8) Combien précieuse est ta grâce, ô Dieu! Les fils de l’homme
s’abritent à l’ombre de tes ailes. (9) Ils sont rassasiés de l’abondance de
ta maison; tu les abreuves du fleuve de tes délices. (10) Car près de toi
est la source de vie; à ta lumière nous voyons le jour. (11) Etends ta
bonté sur ceux qui te connaissent, et ta bienveillance sur les cœurs
droits. (12) Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne point; que la main des
méchants ne me mette point en fuite! (13)Au contraire, qu’ils tombent,
les malfaiteurs; qu’ils soient renversés sans pouvoir se relever!
PSAUME 37 (LEDAVID)
(1) De David. Ne jalouse pas les malfaiteurs, ne porte point envie aux
ouvriers d’iniquité; (2) car, comme l’herbe, rapidement ils sont fauchés, et
comme le vert gazon ils se flétrissent. (3) Aie confiance en l’Eternel et agis
bien; ainsi tu habiteras le pays en cultivant la loyauté. (4) Cherche tes
délices en l’Eternel, et il t’accordera les demandes de ton cœur. (5) Remets
ta destinée à l’Eternel; confie-toi à lui: il fera [le nécessaire]. (6) Il fera
= Ado-nay
- 2- 2 -
Applications du Beth Loubavitch sur Android et AppStore
-3-
éclater ta vertu comme la lumière, et ton bon droit comme le grand jour. (7)
Repose-toi en silence sur l’Eternel, et espère en lui; ne jalouse pas celui qui
voit réussir ses entreprises, l’homme qui accomplit de mauvais desseins. (8)
Laisse tout dépit, renonce à la colère; ne t’emporte pas: certes ce serait mal
agir. (9) Car les malfaiteurs seront exterminés, mais ceux qui espèrent en
l’Eternel posséderont, eux, le pays. (10) Encore un peu, et le méchant ne
sera plus; tu observeras sa place, il en aura disparu. (11) Tandis que les
humbles auront le pays en partage et se délecteront dans une paix parfaite.
(12) Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui.
(13) Le Seigneur rit de lui, car il voit venir le jour de son châtiment. (14) Les
impies ont tiré l’épée et bandé leur arc, pour faire tomber le pauvre et le
malheureux, pour immoler ceux dont la voie est droite. (15) Leur épée
entrera dans leur propre cœur, et leurs arcs seront brisés. (16) Mieux vaut la
médiocrité du juste que l’opulence d’une foule de méchants (17) car les
bras des méchants seront brisés, mais l’Eternel est le soutien des justes.
(18) L’Eternel protège les jours des hommes intègres, leur héritage est
assuré à jamais. (19) Ils ne seront pas confondus au temps de la calamité,
aux jours de la famine ils seront rassasiés. (20) Car les méchants périront,
les ennemis de l’Eternel passeront comme la parure des prés; ils s’en vont
en fumée, ils s’évanouissent. (21) Le méchant emprunte et ne paie pas; le
juste est compatissant et il donne. (22) Car ceux que Dieu bénit
posséderont la terre, et ceux qu’il maudit seront exterminés. (23) L’Eternel
affermit le pas de l’homme [intègre], et il prend plaisir à sa conduite. (24) S’il
tombe, il ne reste pas terrassé, car l’Éternel soutient sa main. (25) J’ai été
jeune et je suis devenu vieux: jamais je n’ai vu un juste délaissé, ni ses
enfants obligés de mendier leur pain. (26) Tous les jours il fait l’aumône, il
prête; et ses descendants deviennent une bénédiction. (27) Fuis le mal et
fais le bien: tu habiteras éternellement [le pays]. (28) Car le Seigneur aime
le droit et il ne délaissera pas ses fidèles: ils sont protégés à jamais; mais la
race des méchants sera exterminée. (29) Les justes posséderont la terre, et
ils y habiteront pour toujours. (30) La bouche du juste profère la sagesse, et
sa langue énonce le droit. (31) La loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas
ne chancellent point. (32) Le méchant fait le guet pour perdre le juste, il
cherche à lui donner la mort. (33) L’Eternel ne l’abandonne pas entre ses
mains; il ne le laisse pas condamner quand il paraît en justice. (34) Tourne
ton attente vers l’Eternel et garde sa voie, et il t’élèvera en te donnant la
possession du pays; tu assisteras à l’extermination des méchants. (35) J’ai
vu le méchant triomphant et majestueux comme un arbre verdoyant; (36) il
n’a fait que passer, et voici, il n’est plus; je l’ai cherché, impossible de le
trouver. (37) Observe l’homme intègre, regarde le juste; certes il y a une
postérité pour l’homme pacifique. (38) Les pécheurs, au contraire, seront
détruits tous ensemble. La postérité des méchants sera exterminée. (39) Le
salut du juste vient de l’Eternel; il est leur citadelle au temps de la détresse.
(40) L’Eternel les aide et les délivre, il les délivre des méchants, il les sauve,
car ils se sont abrités en lui.
PSAUME 38 (MIZMOR)
(1) Psaume de David. Pour la Commémoration. (2)Eternel, ne me
réprimande pas dans ton irritation, ne me châtie pas dans ton courroux.
(3)Car tes flèches m’ont transpercé, et ta main s’est appesantie sur moi.
(4)Ta colère n’a laissé rien d’intact dans mon corps, mes péchés ont
banni la paix de mes membres. (5) Car mes fautes ont monté par-dessus
ma tête; comme un gros poids, elles pèsent lourdement sur moi. (6)
Mes plaies sont fétides, putréfiées, par suite de mon égarement. (7) Je
suis tordu, affaissé outre mesure; tout le temps, je marche voilé de
tristesse, (8) car mes entrailles sont toutes malades d’inflammation;
nulle partie saine en mon corps. (9)Je suis épuisé, abattu au dernier
point, je pousse des cris dans la violente agitation de mon cœur. (10)
Seigneur, tout ce que je souhaite t’est connu; mes soupirs ne
t’échappent point. (11) Mon cœur palpite violemment, ma vigueur m’a
abandonné, même la lumière de mes yeux me fait défaut. (12) Mes
amis, mes compagnons se tiennent à l’écart de mon mal, mes proches
demeurent à distance. (13) Ceux qui en veulent à ma vie me dressent
des embûches, ceux qui cherchent mon malheur disent des paroles
meurtrières, méditent des perfidies toute la journée. (14) Pourtant, moi,
tel un sourd, je n’entends point, je suis comme un muet qui n’ouvre pas
la bouche. (15) Oui, je me comporte comme un homme qui n’entend
pas, et qui n’a pas de répliques sur les lèvres. (16) C’est que je tourne
mon attente vers toi; et, toi, tu m’exauceras, Seigneur, mon Dieu. (17)
C’est que je me dis: "Ils pourraient se réjouir de moi, faire les fiers à mon
endroit, en voyant chanceler mes pas!" (18) Ne suis-je point désigné à la
ruine? Mon mal n’est-il pas toujours là, sous mes yeux? (19)Car il faut
que je confesse mon iniquité; je suis alarmé de mon péché, (20) alors
que mes ennemis ont une grande puissance de vie; nombreux sont
ceux qui me haïssent sans cause, (21) et qui, rendant le mal pour le bien,
me molestent pour me récompenser de poursuivre le bien. (22) Ne me
délaisse pas, ô Eternel! Mon Dieu, ne te tiens pas éloigné de moi. (23)
Hâte-toi de me secourir, Seigneur, qui es mon protecteur.
Grâce au Dvar Malhout en hébreu/français, étudiez en toute tranquilité
Inscription pour recevoir le Dvar Malhout chez vous pour tous les
jours de la semaine : Tél. : 01.77.38.00.95 - E-mail : [email protected] Site internet : www.dvarmalkhout.org