1 ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ЭКОНОМИКИ И ФИНАНСОВ КАФЕДРА НЕМЕЦКОГО И СКАНДИНАВСКИХ ЯЗЫКОВ И ПЕРЕВОДА Т. С. Савельева А. Б. Ярошевская Грамматика финского языка ПРАКТИКУМ ИЗДАТЕЛЬСТВО Санкт-петербургского государственного университета экономики и финансов 2008 2 ББК 81.2 Фин К 78 Савельева Т. С. Ярошевская А. Б. Грамматика финского языка. Практикум. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2008 В настоящем практическом пособии представлены основные грамматические правила финского языка в краткой наглядной форме, удобной для постоянного пользования, предназначенном для студентов, изучающих финский язык как второй иностранный, и может быть использовано начинающими изучать финский язык. Научный редактор: д-р филол. наук, проф. В. Е. Чернявская СПбГУЭФ 3 ПРЕДИСЛОВИЕ ко второму изданию Данное издание учебного пособия «Грамматика финского языка. Практикум» является изменённым и дополненным. К изменениям относится создание приложений, куда включены примеры разных типов глаголов, важных для упражнений на их спряжение; примеры влияния на значение глаголов словосочетаний, необходимых для подбора русскоязычных эквивалентов финским глаголам и наоборот; таблица склонения степеней сравнения прилагательных, таблица значений вопросительного слова «Mikä?» в разных падежах, а также значительные по объему таблицы, например, спряжение глагола «olla» с примерами применения его в разных типах предложений. Пособие адресовано, в первую очередь, студентам 2 – 5 курсов, изучающим финский язык как второй иностранный с «нуля». Он может служить методическим пособием и для преодолевающих трудности финского языка на разных уровнях его владения, поскольку является сводкой правил с примерами, к которой можно обращаться в течение всей учебы, причем все примеры удобны для упражнений по образцу. Целью Практикума является совершенствование способов восприятия грамматических правил финского языка при более кратком, но не упрощенном объяснении материала. Главной трудностью в преподавании финского языка является агглютинативная сложность его грамматического строения. Поэтому структурирование дидактических аспектов конкретного правила в форме компьютерной презентации даёт возможность визуализации грамматических тонкостей в одном информационном поле, сравнения разных аспектов правил в контекстной интерпретации, а также сжать изложение на отдельной странице. Особенно эффективны такие презентации на занятиях в лингафонном кабинете или при любом методе дистантного обучения, поскольку они, как трансформер, позволяют преобразовывать структуру иллюстрации непосредственно на занятии, в частности, добавляя при необходимости колонки модулей 4 (условия, контекст или что-либо другое), а также меняя в целом содержание модулей или их последовательность. В зависимости от содержания текста или обсуждаемой темы преподаватель может по ходу занятия обновлять содержание любого из модулей, вставлять в них конкретные примеры из анализируемого текста, расширять примерами активный и пассивный словарный запас по теме, а также формулировать алгоритмы разнообразных заданий для студентов. В перспективе есть возможность создавать отдельно для каждой темы подобного типа тематические файлы-иллюстрации, набирая собственный или кафедральный банк данных, в частности, тематических примеров; при этом сохраняя в целостности, многими поколениями преподавателей разработанные принципы объяснения и иллюстрации грамматики. Опыт применения подобного метода подачи грамматического материала в СПбГУЭФ показал, что правила в таком виде понятны, легче воспринимаются и запоминаются, удобны в использовании, значительно меньше времени расходуется на усвоение сложного финского языка. Данное пособие разбито на части в последовательности, традиционно принятой в учебниках: от простого к сложному. Обобщение грамматического материала выполнено с использованием учебников разных уровней и словарей финского языка, изданных в Финляндии. В начале пособия примеры переведены на русский язык, примерно с середины – лишь в отдельных случаях. Авторы выражают благодарность научному руководителю, доктору филологических наук, профессору Чернявской В.Е. и преподавателю из Финляндии Марье Сойни, за важные советы, а также институту Финляндии в Санкт-Петербурге за приглашения к участию в семинарах по повышению квалификации преподавателей финского языка, постоянно организуемых финской стороной. 5 ОГЛАВЛЕНИЕ Рубрики Предисловие Оглавление Часть 1 Часть 2 Часть 3 Часть 4 Часть 5 Часть 6 Часть 7 Часть 8 Часть 9 Часть 10 Часть 11 Часть 12 Часть 13 Часть 14 Часть 15 Часть 16 Часть 17 Часть 18 Часть 19 Часть 20 Часть 21 Часть 22 Часть 23 Часть 24 Часть 25 Часть 26 Приложение Источники Тема Звуки. Буквы. Слоги. Морфемы Определение начальной формы слов О значениях некоторых вопросительных слов Склонение по падежам вопросительных слов Дополнительные функции падежей в вопросах Типы имен существительных Прямое дополнение Чередование k, p, t Концовка слов и последний слог основы Степени сравнения Типы глаголов Спряжение глаголов Активный залог Пассивный залог Залоги и времена глаголов Наклонения Составное сказуемое Инфинитивы Mодальные и временные структуры рядом Причастия Части речи Глаголы выражают Глагол как часть словосочетаний Суффиксальное словообразование О богатстве возможностей выражения Члены предложения Сложные слова 1. Алфавит 2. Значения ”Mikä?” по падежам 3. Склонение по падежам степеней сравнения 4. Примеры разных типов глаголов 5. Спряжение глагола ”olla” 6. Примеры предложений с глаголом ”olla” 7. Примеры глагольных словосочетаний Стр. 3 5 6 7 9 10 23 24 38 39 41 44 47 50 51 52 60 64 69 82 86 91 92 100 103 104 106 112 113 114 115 116 117 119 120 121 130 136 6 Часть 1. ÄÄNNE. KIJAIN. TAVU Гласные звуки алфавита (Прилож 1): a o u i e ä ö y Согласные: d h j k l m n ng (äng-äänne) p r s t v Дифтонги (две неразделимые гласные в одном слоге): ai; äi; oi, öi, ui, yi, ei; au, ou, eu, iu; äy, öy; ie; uo; yö. Звуки, свойственные русскому языку, пишутся так: Гласные: е – je; ё – jo; ы – y; э – e; ю – ju; я – ja. Согласные: б – b; г – g (иногда – h ); ж – zh, ž; з – z; ф – f; ц – c, ts; ч – ch, č; ш – sh, щ – šč, š; ь – ' или j (перед ласной); й – j или i (в конце слов). В последнем слоге основы часто происходит чередование k, p, t и связанных с ними звуков, поэтому ниже приводятся примеры разделения на слоги разнообразных слов. Гласные могут составить самостоятельно слог или с одной согласной впереди; дифтонги входят в один слог; в начале заимствованных слов* в слоге можно встретить несколько согласных. Примеры: Слоги из 1-ой гласной a-pu e-rä o-sa-ke sel-ke-ä (sel-keä) ä-ly-käs y-lei-sö kai-u-ton y-li-jää-mä fi-lo-lo-gi-a re-aa-li-pää-o-ma bri-e* flu-i-di* frik-ti-o* tra-ge-di-a * из 2-х гласных yö ai-e ka-su-aa -ri aa-pa-suo au-tu-as ei-oo-ta aa-mu-yö fi-aa-li aa-te-lis-to ää-ri-ai-nes floor* flaa-mi* free-sty-le* braat-vur-sti* из 3-х букв työ kyy-nel ait-ta tuo-te kiu-as mes-sut kor-kea kau-nis-taa pal-jon-ko ank-ku-roi-da kai-ul-li-nen fik-saa-tio tri-koo* fre-gat-ti* из 4-5 букв niin luot-to niuk-kuus korp-pi mui-noin pääl-lik-kö koil-li-nen kers-kail-la pank-ki-ti-li pant-ti-kuit-ti spon-so-ri* clea-ring* prons-si* split-ta-us* 7 Часть 2. MORFEEMIT Morfeemit ovat sanan osia, joista jokaisella on oma merkitystehtävänsä. Sananvartalo (основа слова) on se sanan osa, jonka varassa on ns. sanakirjamerkitys. Sananvartalon avulla ilmaistaan sanottava asia: ajaa auto[a], maata auto[ssa], kuljeta[n] auto[lla], pääse[t] auto[on] jne. Tunnus (признак) liittyy sananvartaloon (päätteen eteen) ja ilmaisee luvun, vertailuasteen, pääluokan, aikamuodon ja tapaluokan: autoihin, nopeampi, ajaisimme,ajanette, ajoivat, ajamassa, ajava, ajetaan Pääte (окончание) kertoo persoonan tai sijamuodon: aja[n] auto[a], aja[t] auto[a], autoi[hin], autoj[en], ajoi[vat], ajama[ssa]. Omistusliite eli posessiivisuffiksi (притяжательный суффикс) liitetään sanaan vartalon tai päätteen jälkeen: minun kirjani, sinun kynäsi, hänen autonsa, meidän vuoromme, teidän kotinne, heidän autonsa; kirja[sta]ni, kynä[llä]si, pöydä[lle]nsä Liitepartikkelit (частицы): huudahdus, kohteliais, kielto yms. partikkelit kytketään sanan loppuun. Kuuletko? minäkin, paistanpas, emme mekään. Johdin (словообразовательный суффикс) on morfeemi, jonka avulla kantasanoista muodostetaan kokonaan uusia sanoja eli johdoksia: yksi → yksilö, kuusi → kuusikko, selkeä → selkeys, ajaa → ajella, rakentaa → rakennuttaa, toistaa → toisto, tarmokas → tarmokkaasti По морфологической классификации финский язык относится к агглютинативному типу и морфемы присоединяются, в основном, к концу основы слова последовательно, например: Существительное: Autoissammekaan ei sattunut olemaan tulensammutinta. auto+i+ssa+mme+kaan 1 2 3 4 5 1 – sananperusmuoto (sanakirjamuoto) 2 – monikon tunnus (i) 3 – sijapääte (inessiivi: missä?) 4 – omistusliite (omistaja – monikon 1. persoona) 5 – kieltopartikkeli 8 Глагол: Esittäytyisitteköhän meille? – esittä+yty+isi+tte+kö+hän 1 2 3 4 5 6 1 – verbin 1. infinitiivin vartalo (1. verbityyppi: tunnus +ä on poissa) 2 – verbin muodostamisssuffiksi (tulos – uusi verbi taas 1. tyyppiä) 3 – konditionaalin tunnus (kohteliaisuus) 4 – persoonapääte (monikon 2. persoonan) 5 – kysymyspartikkeli 8 – kohteliaisliitepartikkeli Прилагательное: Naurettiin epäperusteellisimmillekin kaskumaisille jutuille. epä+peruste+e+llis+imm+i+lle+kin 1 2 3 4 5 6 7 8 1 – prefiksi 2 – sananvartalo (1. vartalo – peruste) 3 – sananvartalon taivutussuffiksi (saman sanan 2.vartalo – perustee) 4 – adjektiivisuffiksi (llinen→llise→llis – yhdyssanoissa) 5 – superlatiivin tunnus (in: in→imma, a→i i-tunnuksen liitettäessä) 6 – monikon tunnus (i) 7 – sijapääte (allatiivi: mille? – чему? или – над чем?) 8 – vahvistusliitepartikkeli Наречие: Huhu leviää äärettömän nopeasti ääre+ttömä+n nopea+sti 1 2 3 1 4 1 – kantasana: ääri (nomiinatiivi: mikä? i→e tön-suffiksin edessä) 2 – tön-adjektiivisuffiksi (tön→ttömä) 3 – sijapääte (instruktiivi, koska se vastaa kysymykseen kuinka?) 4 – johdin 9 Часть 3. SANAN PERUSMUODON MÄÄRITTELY 1) Muutamia soitamme lukuun ottamatta. so-i-ta-mme mme – posessiivisuffiksi, monikon 1. persoona, (jätetään pois), ta – partitiivin pääte: mitä? (jätetään pois), i – monikon tunnus (jätetään pois). Vartaloksi on saatu so. Yksitavuisissa sanoissa tavallisesti on 2 vokaalia, i-tunnuksen lisättäessä on voinut hävitä ensimmäinen vokaali. Tuttava sana suo löytyy sanakirjasta. otta-ma-tta tta – sijamuodon pääte (abessiivi: ilman mitä?), (jätetään pois) ma – 3-nnen infinitiivin tunnus (jätetään pois). Otta+a onkin verbin perusmuoto, koska se verbi löytyy sanakirjasta. 2) – Älkää nyt kammatko tukkianne! – Kampaammepas! kampa-a-mme-pas pas – vahvistusliitepartikkeli mme – persoonapääte monikon 1.persoonan, (siis jää verbivartalo) a – neljännen verbityypin taivutusvartalon suffiksi. Vartalon viimeisessä tavussa pitkän vokaalin edessä on vahva aste mp, joka heikkoontuu mm:ksi jätettyään pois toisen vartalon suffiksi "a". Siis tämän sanan vartalo on kamma, johon liitetään neljännen verbityypin infinitiivin tunnus "ta" ja kammata löytyy sanakirjasta. 3) Saappaillasi on kuraa. saappa-i-lla-si si – posessiivisuffiksi (omistaja – yksikön 2. persoona) lla – sijapääte (adessiivi: missä?) i – monikon tunnus. i:n poistettaessa tulee sen paikalle a (as-päätteisien sanojen taivutusvartalo on saappaa paitsi partitiivi) ja heti pp→p: saapas on perusmuoto ja löytyy sanakirjasta. 4) Suonistamme puheen ollen ... suoni-sta-mme mme – posessiivisuffiksi (omistaja – monikon 1. persoona) sta – sijapääte (elatiivi: mistä?) suoni on perusmuoto ja se sana löytyy sanakirjasta. 10 Часть 4. KÄYTETYIMPIEN KYSYMYSSANOJEN MERKITYKSIÄ Mikä? 1a. Что? 1b. Кто? (подлежащее) 2a. Что? 2b. Кто? 5. Какой (-ая, -ое)? 3. Что это такое? Что такое? 5. Кем? 4. Что за? 1a. Mikä heiluttaa tuota puuta? Что раскачивает то дерево? Mikä on hätänä? Mikä on todistettava? Что случилось? Что требуется доказать? 1b. Mikä on näyttöruudussa tuossa oikealla? Что на дисплее тут справа? Кто на дисплее тут справа? Mikä niistä heiluttaa häntäänsä? Кто из них машет хвостом? 2a. Mikä tämä on? Что это (такое)? 2b. Mikä hän on ammatiltaan? Кто он/она по профессии? 3. – Mikä Helsinki on? – Se on Suomen pääkaupunki. – Entä mikä Suomi on? – Se on hyvinvointivaltio. – Что это такое Хельсинки? – Это столица Финляндии. – А что такое Суоми? – Государство высокого благоденствия 4. Mikä kirja on tuolla pöydällä? Mikä kiire teillä on? Что за книга там на столе? Что за спешка у вас? 5. Mikä sinusta tulee? Кем ты станешь? 6. Mikä lääkäri teitä hoitaa? Какой доктор вас лечит? Mikä kirjoistasi on paksuin? Какая из твоих книг самая толстая? Mikä maa on rikas metsistä? Какая страна богата лесами? Разное: Mikä paitsi? За исключением чего? 11 Mitkä? Что? (Множественное число) 4. Какие? 1а.Что? 1b. Кто? (подлежащее) 2а. Что? 2b. Кто? (дополнение) 3.Что за? 1а. Mitkä heiluttavat tuota puuta? Что раскачивает то дерево? Кто раскачивает то дерево? Mitkä saapuvat aikaisemmin? Entä mitkä myöhemmin? Что прибудет раньше? А что позже? / Кто прибудет раньше? А кто позже? 1b. Mitkä ovat sinun lemmikkejäsi? Кто (животные) твои любимцы? 2a. Mitkä nämä ovat? Что это? или Кто это? – (определяется по контексту) Nämä ovat tiikerit. Это тигры. 2b. Mitkä nämä ovat? Что это? Nämä ovat sinun uudet hienot jääkiekkomailat. Это твои новые отличные хоккейные клюшки. 3. Mitkä kirjat ovat tuolla keittiön pöydällä? Что за книги находятся там на кухонном столе? 4a. Mitkä hitit ovat nyt suosituimpia? Какие хиты самые популярные сейчас? 4b. Mitkä sinun kirjoistasi ovat paksuimpia? Какие из твоих книг самые толстые? 12 Kuka? 1. Кто? 2. Кто? (подлежащее) (дополнение) 1. Kuka on poissa? Кто отсутствует? 2. Kuka tämä nuori nainen on? Кто эта молодая женщина? Hän on Heli Talvitie. Она Хели Талвитие Ketkä? (Множественное число) 1. Кто? 2. Кто? (подлежащее) (дополнение) 1. Ketkä ovat poissa? Кто отсутствует? Ketkä teistä lukevat suomea? Кто из вас изучает финский язык? 2. Ketkä nämä nuoret naiset ovat? Кто эти молодые женщины? He ovat uuden naisosakeyhtiön osakkaat. Это – члены нового женского акционерного общества (все присутствуют, то есть – это весь cостав!). 13 Millainen? (размер, форма, состояние, ...) 1a. Какой? 1b. Каков? 2a. Какая? 2b. Какова? 3a. Какое? 3b. Каково? 4. Какие? 1a. Millainen kasettinauhuri on? Кассетный магнитофон, какой? 1b. Millainen kassareservi on? Каков резерв банка? 2a. Millainen kassa-alennus on? Какая скидка за наличныe? 2b. Millaiset kassavarat ovat? Какова кассовая наличность? 3а. Millainen kassavirasto on? Казначейство, какое? 3b. Millainen hänen perintönsä on? Каково его наследство? 4. Millainen tuon pojan tukka on? Какие волосы того мальчика? Minkävärinen? (только о цвете) Какого цвета? Какая (-ой, -ое)? 1.Minkävärinen koivun lehti on? Какого цвета лист березы? 2. Minkävärinen Suomen lippu on? Какого цвета флаг Финляндии? Какой по цвету флаг Финляндии? 3. Minkävärinen tuon pojan tukka on? Какие по цвету волосы того мальчика? Какого цвета волосы того мальчика? Какие? 14 Kenellä? 1. У кого? 2. У кого? (ед. ч.) (мн. ч.) 3. У кого есть ? 4. У кого есть? (мн. ч.) (ед. ч.) 1. Kenellä on pallo? 2. Kenellä pallot ovat nyt? У кого мяч? У кого мячи сейчас? Kenellä nyt Kallen pallo on? У кого сейчас мяч Каллэ? Kenellä opiskelee suomea Kalle? У кого учится финскому языку Каллэ? 3. Kenellä on palloa? У кого есть мяч? 4. Kenellä on palloja? У кого есть мячи? Missä? Где? -ssa/-ssä -lla/-llä -lla/-llä (внутри) (на поверхности) (у чего-либо) 1. Missä kahvipaketti on? Где пакет кофе? Se on pöydässä. Он в столе. 2. Missä kahvikuppi on? Где кофейная чашечка? Se on pöydällä. Он на столе. 3. Missä matkustaja on? Где пассажир? Hän on kassalla. Он у кассы. 15 Mistä? Откуда? 1) -sta/-stä 2) -lta/-ltä yliopisto+sta lattia+lta pöydä+stä pöydä+ltä 1) Mistä hän on tulossa? Yliopistosta. 2) Mistä hän on ottanut tämän kansion? Sinun pöydältäsi. Mihin? / Minne? Куда? Во что? На что? 1) yliopisto+on 2а) maa+han 2b) työ+hön 3) Por-voo+seen 4) vene+i+siin ve-nee+seen 5) -lle pöydä+lle oksa+lle (на поверхность чего-либо) Mihin (Minne) olette suunnanneet matkasi? Куда направились? 1) Yliopisto+on. В университет. 2b) Työ+hön. На работу. 3) Porvoo+seen. В Порвоо. 4) Vene+i+siin. В лодки. 5) Markkinoi+lle. На выставку-ярмарку. Mihin äiti on laittanut Erkin lakin? 1) Kaappiin. В шкаф. 2) Päähän. На голову. 3) Veneeseen. В лодку. 5) Pöydälle. На стол. На поверхность Koivun oksalle. На ветку березы. (-lle) 16 Примеры: Внутренне-местные падежи Sanan perusmuoto Missä? Mistä? Mihin? (Где?) ssa/ssä (Откуда?) sta/stä (Куда?) Vn, hVn, seen Moskova Suomi(i→e) Käsi (i→e) Länsi (i→e) Moskovassa Suomessa Kädessä(s→d→t) Lännessä (ns→nn→nt) Työssä Tässä Tuossa Siinä (e→ii) Petroskoissa Kirjeessä Porvoossa Novgorod+i+ssa Työ Tämä, Tuo, Se: Petroskoi Kirje Porvoo Novgorod Moskovasta Suomesta Kädestä Lännestä Työstä Tästä Tuosta Siitä Petroskoista Kirjeestä Porvoosta Novgorodista Moskovaan Suomeen Käteen Länteen (ns→nn→nt) Työ+hön Tä+hän, Tuo+hon, Sii+hen Petroskoi+hin Kirjee+seen Porvoo+seen Novgorodiin Внешне-местные падежи Sanan perusmuoto Käsi (i→e) Järvi (i→e) Venäjä Tampere Kassa Taulu Tyttö Nainen Mies (s→he) Missä? Mistä? Mihin? (Где?) (Откуда?) (Куда?) -lla/-llä -lta/-ltä -lle Kädellä Järvellä Venäjällä Tampereella Kassalla (У кассы) Taululla (У доски) Kädeltä Järveltä Venäjältä Tampereelta Kassalta (От кассы) Taululta (От доски) Kädelle Järvelle Venäjälle Tampereelle Kassalle (К кассе) Taululle (К доске) Kenellä? Keneltä? Kenelle? (У кого?) (От кого?) (Кому?) lla/llä lta/ltä lle Tytöllä Naisella Miehellä Tytöltä Naiselta Mieheltä Tytölle Naiselle Miehelle 17 Kenen? 1. Чей? 2. Чья? 3. Чьё? 4. Чьи? 1. Кеnen tämä pallo on? 2. Кеnen pankkikirja tässä pöydällä on? Чья сберкнижка здесь на столе? Чей этот мяч? 3. Кеnen tämä pyssy on? Чьё это ружьё? 4. Kenen nämä kirjat ovat? Kenen kirjat nämä ovat? Чьи эти книги? / Эти книги чьи? / Книги эти чьи? Притяжательные суффиксы: Minun Sinun Hänen kirja +ni kirja +si kirja +nsa Meidän Teidän Heidän kirja +mme kirja +nne kirja +nsa Minun kirjani (моя книга) * Sinun kirjasi (твоя книга) Hänen kirjansa (его /её книга) Meidän kirjamme (наша книга) Teidän kirjanne (ваша книга) Heidän kirjansa (их книга) Minun kirjani** (мои книги) * Sinun kirjasi (твои книги) Hänen kirjansa (его /её книги) Meidän kirjamme (наши книги) Teidän kirjannne (ваши книги) Heidän kirjansa (их книги) _________ * Единственное или множественное число определяется лишь по контексту. ** Притяжательный суффикс присоединяется после падежных окончаний. При этом согласная буква падежного окончания [n, t , en, Vn] выталкивается им. Например, сравним: kirjangen väri и minun kirjanigen väri; veneetnom и veneennenom; kirjaanill и kirjaasiill ; veneeseenill и veneeseesiill; kirjojengen и kirjojemmegen ; tulotnom и hänen tulonsanom. 18 Minkä? 1. Чей? -ья, -ьё, -ьи? Чего? Определение 2. Что? Дополнение в аккузативе 3. Какой -ая, -ое, ие? 4. За чем? Возле чего? и т.п. Определение послелогами 1. Чего? Чей? Чья? Чьё? Minkä väri on tummanvihreä? Цвет чего темно-зеленый? Minkä häntä on harmaanruskea ja pörröinen? Чей хвост серо-коричневый и пушистый? 2. Что? (akkusatiivi) Minkähän ostaisin itselleni nimipäivälahjaksi? Что же мне купить себе на именины? 3. Какой (-ая, -ое)? Какого? Каких? Minkä maan lippu on sinivalkoinen? Флаг какой страны сине-белый? Minkä otsikon valitsisit tähän juttuun? Какое заглавие выбрала бы ты для этой истории? Minkä kokoinen tämä puku on? Какого размера этот костюм? Minkä pöytien mallit eivät sovi tähän luentosaliin? Образцы каких столов не подходят для этой аудитории? 4. Перед послелогами в генетиве Minkä alla koiramme ui? Под чем наша собака плывет? Minkä vieressä pöytä on? Возле чего стоит стол? Рядом с чем находится стол? Minkä tähden minun pitää aina tiskata? Ради чего я должна всегда мыть посуду? В сложных словах: Minkänäköinen se mieshenkilö on? Как выглядит тот мужчина? Minkäikäinen on sinun poikasi? Какого возраста твой сын? 19 Milloin? (Когда?) ssa/ssä na/nä lla/llä Месяцы: Времена года: Дни недели: tammikuussa helmikuussa maaliskuussa huhtikuussa toukokuussa kesäkuussa heinäkuussa elokuussa syyskuussa lokakuussa marraskuussa joulukuussa kesällä syksyllä talvella keväällä kevättalvella alkukesällä; maanantaina tiistaina keskiviikkona torstaina perjantaina lauantaina sunnuntaina viikolla Время суток: aamulla aamupäivällä päivällä iltapäivällä illalla yöllä Впечатление: - ensilukemalla Когда? (при первом чтении ) - ensi näkemällä Когда? (по первому впечатлению) Выходные: viikonloppuna Год: vuonna Возраст: lapsena nuorena vanhana Праздники: jouluna pääsiäisenä vappuna helluntaina itsenäisyyspäivänä _________________ С определениями время часто выражается окончаниями -na/-nä: Minä päivänä? (В какой день?), Minä vuorokautena? (В какие сутки?), kaikkina aikoina (во все времена), ensi talvena (будущей зимой), viime kesänä (прошлым летом), sumuisena aamuna (туманным утром), toissa yönä (позавчера ночью), eräänä iltana (однажды/как то вечером). Но! Ensi kuussa (в следующем месяце), tällä viikolla (на этой неделе). 20 Miksi? 1. Почему? Отчего? 2. Зачем? 3. Для чего? Из-за чего? 1. Miksi ulkomaalaiset sanovat usein, että suomalaiset ovat ujoja? Почему иностранцы часто говорят, что финны застенчивые? Miksi asialle ei voi tehdä mitään? Отчего делу-то не помочь? 2. Miksi juuri tänään järjestettiin myyjäiset? Зачем именно сегодня организовали распродажу? Miksi täsmälleen kello kolme on mentävä kauppaan? Зачем ровно в три надо идти в магазин? 3 а. Miksi kansanvälisillä messuilla oli asetettu näytteille valmiiksi kalustettuja huoneistoja? Для чего на международной ярмарке выставили наготово оборудованные квартиры? 3 b. Miksi metsäiseen Suomeen tuodaan ulkomailta monia erikoispuulajeja? Из-за чего в Финляндию ввозят многие особенные виды деревьев? Зачем в Финляндию ввозят многие особенные виды деревьев? Для чего в Финляндию ввозят многие особенные виды деревьев? Miksi Venäjällä monet opiskelevat suomea? Почему многие в России изучают финский язык? Зачем многие в России изучают финский язык? Для чего в России многие изучают финский язык? 21 Miten? 1. Как? 2. Каким образом? Kaк? 3. Каким способом /методом? Kaк? 4. Какой ...? Какая ...? Какое ...? Какие ...? 1. Miten nyt selviydyn vaikeuksista? Как я теперь выйду из затруднений? Miten kallis tämä huivi on? Как дорого стоит эта косынка? Дорого ли стоит …? Miten kauas makustat? Как далеко ты едешь? Как далеко ты поедешь? Miten usein käyt pelaamassa jalkapalloa? Как часто ты ходишь играть в футбол? Miten se kävi? Как это cлучилocь? 2. Miten se löysi kotiinsa? Каким образом он нашел путь домой? Как он нашел дорогу домой? Miten yrityksenne on päässyt niin hyviin tuloksiin? Каким образом ваше предприятие добилось столь высоких результатов? 3. Miten tuo maja on rakennettu? Каким способом построена та хижина? Как построена та хижина? Каким методом построена та хижина? 4. Miten suuri se talo on? Как велик тот дом? Какой величины тот дом? Какого размера тот дом? 22 Kuinka? а. Как? b. Каково? Как (много)? Сколько? Какой? Каких ... ? До каких? С каких (пор)? 1a. Kuinka sanoitte? Как Вы сказали? Kuinka voitte? Как Вы поживаете? Как здоровье? Как Вы себя чувствуете? Kuinka kauan olette ollut täällä? Как давно Вы здесь? 1b. Kuinka sauna meni? Каково было в сауне? Как сауна? 2a. Kuinka monta opiskelijaa mahtuu tähän oppisaliin? Сколько войдет студентов в эту аудиторию? Как много в эту аудиторию помещается студентов? 2b. Kuinka paljon järveä Suomessa on? Сколько озёр в Финляндии? 2c. Kuinka kauan kesti matkanne? Сколько времени ушло на дорогу? Как долго длилось ваше путешествие? 2d. Kuinka vanha sinä olet? Сколько тебе лет? 3а. Kuinka suuri pinta-alaltaan Suomi on? Каких размеров Финляндия? 3b. Kuinka suuri Savonlinna on? Насколько велика Савонлинна? 3c. Kuinka suuri koripallokentän pitää olla? Какой величины должна быть баскетбольная площадка? 3d. Kuinka suuri tämä tulostin on? Какого размера это устройство вывода данных? 4а. Kuinka kauas odottaa sinua? До каких пор тебя ждать? 4b. Kuinka kauan sinä tiedät siitä? С каких пор ты знаешь об этом? 23 Часть 5. KYSYMYSSANOJEN TAIVUTUSTA Mikä? Mitkä? Kuka? Ketkä? Nominatiivi Mikä? Mitkä? Kuka? Ketkä? Genetiivi Minkä? Kenen? Keiden? Partitiivi Mitä? Ketä? Keitä? Akkusatiivi (падеж прямого дополнения) Minkä? Mitkä? Mikä? Mitkä? Kuka? Kenet? Inessiivi Missä? Kenessä? Keissä? Elatiivi Mistä? Kenestä? Keistä? Illattivi Mihin? Adessivi Millä (ajaa, ...)? Kenellä? Keillä? Allatiivi Mille (nauraa, ...)? Kenelle? Keille? Ablatiivi Miltä (näyttää, ...)? Keneltä? Keiltä? Essiivi Minä? Kenenä? Keinä? Translatiivi Miksi? Keneksi? Keiksi? Minne? Kehen? Keihin? (Miksi? – Почему?) Abessiivi Ilman mitä? (-tta/-ttä) Ilman ketä? Ilman keitä? Komitatiivi* – Minkä kanssa? Kenen kanssa? Instruktiivi** – Miten? Kuinka? Millä tavoin? Millä keinoin? Keiden kanssa? _________________________ * Два последних падежа встречаются, как правило, в форме множественного числа, на что указывает показатель «i» перед падежным окончанием. Число определяется по контексту. ** Инструктив главным образом переводится как наречие. 24 Часть 6. SIJAMUOTOJEN LISÄFUNKTIOT KYSYMYKSINÄ Дополнительные функции падежей inessiivi и elatiivi Missä? Где? 1. У чего? (lla/llä) 2.Где? (na/nä) 3. В каком (-ой, -их)? 4. Где? процесс 5. Где? состояние, часть тела 1. – Missä matkustaja seisoo? – Kassalla (ovella). Где стоит турист? На кассе (у двери, в дверях, на пороге) 2. – Missä opiskelijat juttelevat? Где студенты беседуют? – Ulkona. На улице. 3. Missä pöydässä minun oppikirjani ovat? В каком столе мои учебники? Missä maassa Helsinki on? - Suomessa В какой стране находится Хельсинки? - В Финляндии. Entä Pietari? - Venäjällä А Санкт-Петербург? - В России. Missä mielessä / merkityksessä? В каком смысле / значении? Missä ajassa? За какое время? Missä oppisaleissa meillä tänään on luentoja? В каких аудиториях у нас сегодня лекции? 4. - Missä (mitä tekemässä) Pirkko on? - Uimassa. - Где Пиркко (что она делает в данный момент)? - Плавает. 5. Järvi on jäässä. Озеро во льду. Tytöllä jalassa on kauniit talvisaappaat ja päässä myssy. На ногах у девушки красивые зимние сапоги, на голове шапочка. Muuttolinnut ovat jo etelässä. Перелетные птицы уже на юге. Hän usein puhuu puhelimessa. Он часто говорит по телефону. Tiinan ensirakkaustunteet ovat syvällä piilossa sydämessään. Чувства первой любви Тины запрятаны глубоко в сердце. 25 Mistä? Откуда? Где? О чем? Что? Mistä sinä olet kotoisin? Откуда ты родом? Mistä kulkee se tie? Где проходит та дорога? Mistä olet kuullut tämän uutisen? Где ты услышала эту новость? Mistä veljesi osti tuon mielenkiintoisen romaanin? Где твой брат купил тот интересный роман? Mistä puhuttiin kokouksessa? О чем говорилось на совещании? Mistä pidät? Что ты любишь / тебе нравится? Из чего? Mistä tuoli on tehty? Из чего сделан стул? За что? (причина) Mistä meidän johtajamme on saanut palkkion? За что наш директор получил гонорар? От чего? Mistä pitää lähteä liikkeelle? От чего надо оттaлкиваться? C чего? Mistä taisin ottaa esimerkkiä? С чего бы взять пример? По чему? (как?) Mistä tiesit kotiisi tulla? По чему ты нашел дорогу домой? С какого времени? Mistä asti tämä myymälä on avoinna? С какого времени этот магазин открыт? За какой (-ую) ...? Mistä tavarasta olet maksanut käteisellä? За какой товар ты заплатил наличными? О каком (-ой)...? Mistä sopimuksesta on kyse? О каком договоре речь? 26 Дополнительные функции падежа illatiivi Mihin? – Mihin uskot? – Lumalaan. –Во что ты веришь? –В Бога. – Mihin olet kutsunut hänet? – Tanssiin. – На что ты её приглаcил? – На танец. Mihin täytyy sopeutua nopeasti? Mihin asti olet mennyt? К чему надо быстро приспособиться ? До куда ты дошел? Mihin olet luottanut? Mihin tarvitaan arvioida etäisyys? Mihin tämä johtaakin? Чему доверился? (состояние) На что понадеялся? Для чего нужна оценка дальности? До чего это доведет? Mihin hän on nojautunut? Mihin väitteesi perustuu? На что он опирается ? На чем основан твой тезис? Mihin hän on tyytymätön? Mihin hintaa voi verrata? (laatuun Чем он так неудовлетворен? C чем можно сравнить цену? Mihin aikaan tulee TV:stä Uutiset? Mihin aikaan meidän täytyy tulla? Во сколько новости по ТВ? К скольки нам надо прийти? Mihin aikaan en ole nähnyt Annaa? Сколько же я не видела Аню? Mihin asti olet poissa? Mihin saakka kauppa on avoinna? До какого времени / До каких пор тебя не будет? До скольки магазин открыт? Hattu päähän, saappaat jalkaan! Шапку на голову, сапоги на Mihin? Куда? (части тела) ноги! 27 Дополнительные функции падежа genetiivi Kenen? Kenen on pakko lähteä nyt? Kenen on maksettava sähkölasku? Кто должен уйти сейчас? Кто должен заплатить за свет? Kenen on aika lähteä? Kenen kannattaa käydä saunassa? Kenen täytyi muuttaa pois? Кому пора уходить? Кому стоит ходить в сауну? Кому пришлось съехать? Kenen takana on koiranpentu? Kenen vieressä on tilaa? Kenen luona vierailit kesällä? Позади кого находится щенок? С кем рядом есть места? У кого гостила летом? Kenen puolesta jännität? Kenen syntymäpäiväjuhlissa olit? Kenen mielestä hän on oikeassa? Kenen mielipiteestä puhuttiin? За кого ты болеешь? На чьем дне рождения была? За чей дом зашел ребенок? По чьему мнению она права? О чьем мнении говорили? Kenen pöydästä olet sen ottanut? Из чьего стола ты это взял? Kenen pöydältä nämä paperit ovat pudonneet? С чьего стола эти бумаги выпали? Kenen ostoksista olet maksanut? За чьи покупки ты заплатил? Kenen kynällä kirjoitat? Kenen veneellä soutelet aamuisin? Чьей ручкой пишешь?На чьей лодке ты катаешься по утрам? Kenen autotta et olisi ollut eilen päässyt kotiin? Без чьей машины ты не смогла бы попасть домой вчера? Kenen talon takana on kahvila? Kenen talon taakse meni lapsi? За чьим домом находится кафе? За чей дом зашел ребенок? 28 Monikon genetiivi Sananvartalo+i/j+[] Minkä? Keiden? / Keitten? Millaisien? / Millaisten? Monienko? / Kuinka monien? Monensienko? Vastaa kysymyksiin: Päätteet: Vokaalin jälkeen [-en] tuoli+en; taulu+i(i→j)+en = taulujen metsä+i(ä→i)+en = metsien kala+i(a→o, i→j)+en = kalojen kissa+i(a→o, i→j)+en= kissojen viides → viidensien; Diftongien jälkeen [-den, maa+i(a→0)+den/tten = maiden/tten -tten] vieras → vieraa+i(a→i)+den/tten = = vieraiden/tten Portaat → portaiden/tten (a→ i) Konsonanttien [-ten] jälkeen: kirves → kirvesten и kirveiden/tten nainen → naisten и naisien lapsi → lasten и lapsien leimaus→leimausten и leimauksien mies → miesten и mieh+i(s→h)+en Käytetään: Määritteenä Oppilaiden/Oppilaitten kirjat jäivät luokkahuoneeseen. Subjektina Isien puheita oli kiva kuunnella kokouksessa. Syksyllä me käymme poimimassa soiden ja metsien marjoja. Oppilaiden/Oppilaitten pitäisi opiskella ahkerasti Vanhempien on pakko saattaa ekaluokkalainen kouluun aamuisin. Kolmansien täytyy astua rivin eteen. Postpositioiden edellä: Ikkunoiden ääressä opiskelijoiden pöytiä ei ole. Kylissä usein talojen takana on peltoja. 29 Дополнительные функции падежа adessiivi: Millä? (-lla/-llä) 1. На чём? (ехать, …, перевозить) 4. Какой, -им? На каком ...? 2a.Чем? (писать, …, платить) 2b. Под чем? 3а. Как? 3 b. Каким образом? (процесс) 1. Millä matkustelemisesta pidät? На чем любишь путешествовать? – Junalla. – На поезде. 2а. Millä sinä tavallisesti kirjoitat? – Kuulokärkikynällä. Чем ты обычно пишешь? – Шариковой ручкой. Millä maksat tästä tavaraerästä? – Käteisellä. Чем платишь за эту партию товара? – Наличными. 2b. Millä tarkoitetaan niitä tavaroita, joita haetaan yksityiseen kulutukseen? Под чем подразумеваются такие товары, которые приобретаются для личного потребления? 3а. Millä tavoin sinut otettiin vastaan? Как Вас встретили? Millä tavoin (Как?) kuivataan lasi? Каким образом высушить стакан? 3b. Millä tavoin opit puhumaan suomea? Как учишься говорить по-фински? – Ilolla. – С радостью – Kunnolla! – Как следует! – Harjoittelemalla. – Практикуясь. 4a. Millä kynällä kirjoitat tavallisesti? Какой ручкой пишешь обычно? 4b. Millä junalla matkustat Pietariin? На каком поезде поедешь в Санкт-Петербург? Millä aikaa? Каким временем? Kuukauden ajalla. В течение месяца. 30 Adessiivin pitkiä muotoja а) taivutusverbivartalo+i+[lla]+an Esimerkkejä: Neuvottelut ovat juuri meneillään. (mennä3 → mene+i+llä+än) Переговоры начаты. Työ on meneillään. Работа идет б) taivutusverbivartalo+ma+isi+[lla]+an Esimerkkejä: Olin putoamaisillani veneestä. (pudota4 → putoa+ma+isi+lla+ni) Я чуть не выпала из лодки. Mies oli kaatumaisillaan ojaan. Мужчина чуть не упал в канаву. Asia oli häviämäisillään muististani. Этот вопрос чуть не выпал из моей памяти. в) adjektiivi+in(n→mm)+mm+i +[lla]+an Esimerkkejä: - Matin kuume oli sunnuntaina korkeimmillaan. (korkea → korkein → korkeimm+i(n→mm)+lla+an) (Matin kuume sunnuntaina oli korkeampi kuin muina päivinä.) - Kesällä yöt ovat valoisimmillaan. Летом ночи наисветлейшие. (valoisa → valoisin → valoisimmi+lla+an) - Joulun päivät ovat pimeimmillään. Рождественские дни самые темные. (pimeä → pimein → pimeimmi+llä+än) - Syksyllä marjat ovat halvimmillaan. Осенью ягода самая дешевая. (halpa → halvimmi+lla+an) - Turistikausi on vilkkaimmillaan. (vilkas → vilkkaimmillaan) Туристический сезон в самом разгаре. - Järvialueella Suomen maisema on kauniimmillaan. (kaunis → kauniimmillaan) В Озёрной Финляндии ландшафт самый красивый. - Tilanne on kireimmillään. (kireä→i). Ситуация критическая. 31 Дополнительные функции ablatiivi* (Aistihavaintoja ilmaistaessa) Miltä? Keneltä? Miltä kuusi tuoksuu? Miltä illalisruoka maistui? Miltä karhu nayttää? Miltä vaikutti näytelmä? Miltä maailma tuntuu? Miltä kuulostaa suden ulvonta? Miltä se tuntui ensi näkemältä? Sinusta vain tuntui siltä. Elämä kuvasti ihanalta. Чем ель пахнет? Понравилась еда на ужине? Как медведь выглядит? Как (воздействовала) пьеса? Каким кажется мир? Каков (как звучит) волчий вой? Каково оно на первый взгляд? Тебе только почудилось это. Жизнь казалась прекрасной. Tunnusmerkkiä, ominaisuutta Keneltä hän vaikuttaa? Ammatiltaan hän on lääkäri. Hinnaltaan se on korkea. Miltä aikaa työpäiväsi alkaa? tai aikaa ilmaistaessa На кого он похож? По профессии он врач. По цене это дорого Seitsemältä. Дополнительные функции падежа allatiivi* Mille? Kenelle? Mille / Kenelle nauratte? Над чем / кем смеетесь? Mille katkeroituа? Kenelle olet tuottanut mielipahaa? Чему огорчаться? Кого ты огорчила? Mille / Kenelle huudat? На кого кричишь? Mille haisee tässä huoneessa? Чем пахнет в этой комнате? Mille kiiltää kupari? Чем отливает медь? _____________________________ *Некоторые глаголы оказывают управляющее влияние при переводе падежей аблатив, аллатив и др. (См. Словари глаголов управления). Например: Luennolta puuttuu muutama opiskelija. На лекции отсутствует несколько студентов. 32 Дополнительные функции падежа Essiivi Essiivi 1. Minä? Чем? 2. Kenenä? Кем? 3. Milloin? Когда? Monennenako? Каким/ой по порядку? Minä ...? Каким(ой)? Какими? 1. Minä? а) ammatti: Saarinen on ollut valmentajana jo viisi vuotta. b) mielpide: Pidin häntä voittajana. c) tarkoitus: Laulaja sai niin paljon kukkia, että hänen piti käyttää sankoa maljakkona. d) asema: Pietaria pidetään Venäjän pohjolan pääkaupunkina. 2. Kenenä? а) ammatti: Opettajana olen ollut ylpeä oppilaistani. b) mielpide: Naapuri piti minua ulkomaalaisena. 3. Milloin? (s. 18) 4. Millaisena? a). olotila: Melkein joka päivä tunnen itseäni sairaana. b). mielentila: Perhe asuu uudessa asunnossaan tyytyväisenä. c). kunto: Isä tuli työstä väsyneenä. 5. Monennenako? Jonossa olen viidentenä. В очереди я пятая. Essiivin pitkiä muotoja a) verbivartalo+va/vä+i+na/nä+an/än Esimerkkejä: Leena oli löytävinään huivinsa. [löytää → löytä+vä+i(ä→i)+nä+än] Лена делала вид, что нашла косынку. b) adjektiivin vartalo+na/nä+an/än Esimerkkejä: Niitty on kirjavanaan kukkasia. Луг пестрит от цветов. (На лугу огромное разнообразие цветов) 33 Дополнительные функции падежа translatiivi Translatiivi Miksi / Keneksi (muuttua)? Во что? / В кого (превратиться)? Кем? На кого? Miksi oli muuttunut ”ruma ankanpoikanen”? В кого превратился «гадкий утенок»? Miksi yrität? Miksi olet lukenut? Кем хочешь стать? На кого ты выучился? Miksi ajaksi? К какому времени? К cкольки? Miksi aikaa? Miksi ajaksi luulet tulevasi? К какому времени предполагаешь быть ? К скольки предполагаешь быть? Но!!! Miksi aikaa? На какой срок? Miksi (luulla, kutsua, ..)? За кого ...? Как? Miksi/Keneksi sinut luultiin? За кого тебя приняли? Miksi saan Teitä kutsua? Как мне Вас называть (величать)? Miksi ...? За какого (-ую) ...? В какого (-ую) ...? Каким ...? и т.д. В некоторых ответах на вопросы: Когда? (В каком порядке? ) На какой срок? На каком языке? По какому случаю? При поздравлении, приветствии, необходимости, … Miksi eläimeksi olet saanut hänet koiraa luulemaan? За какого зверя удалось уверить его принять собаку? Miksi linnuksi muuttui ruma ankanpoikanen? В какую птицу превратился «гадкий утенок»? Miksi mieheksi uskot hänet? Каким человеком ты его считаешь? – Milloin olet tuntenut ylpeyttä lapsistasi? – Äidiksi tultuani. Став матерью. – Milloin kokouksessa käsitellään vakuutusasiat? – Ensiksi. В первую очередь. Viikoksi. На неделю. Venäjäksi. По-русски. Syntymäpäiväksi. На день рождения. В подарок. Lahjaksi. Onneksi. На счастье. Terveydeksi! За твоё здоровье! Talo tulee myytäväksi. Дом будет продан. 34 Дополнительные функции падежа patitiivi Mitä? Mitä (tehdä)? Mitä sinä teet? Mitä te teette? jne. Что (делать)? Что ты делаешь? и т.д. Mitä olet tekemässä? Что делаешь? Mitä tekemään olet menossa? Что идешь делать? и т.д. Mitä pitää sinulle? Что тебе? Чего тебе нужно? Mitä soitat? Mitä pelaat? На чем играешь? (музыка) Во что играешь? (игры) Mitä ihailet (harrastat, jne., ihmettelet, toivot, ...)? Чем восхищаешься (увлекаешься? Чему удивляешься? Что пожелаешь? - Hyvää iltaa! Доброго вечера!) Mitä (huudat, soitat , ...)? Чего (кричишь, звонишь, ...)? Mitä pihalla on? Mitä korkeampi? Что на улице? Выше чего? Mitä paitsi? Mitä ennen? Mitä kesken? Mitä ilman? Кроме чего? Помимо чего? Прежде / раньше/ до чего? В разгар чего? / В середине чего? Без чего? – Mitä uskotte? – Silmiäni. – Чему вы верите? – Своим глазам. Mitä peliä olet pelaamassa? (аdjektiiviä ilmaiseva «mitä», jos seuraa pаrtitiivinimisana) В какую игру ты сейчас играешь? В ответе на вопрос: Miksi? (syytä ilmaiseva partitiivi) Hän teki sen ilkeyttäänpart.. Jäin joukosta avuttomuuttani part.. (Jäin joukosta, koska oli avuton). 35 Monikon partitiivi Vastaa kysymyksiin: Mitä? Keitä? Millaisia? Kuinka monia? Päätteet: Yhden vokaalin jälkeen: -a/-ä levy+i(i→j)+ä = levyj[ä] talo+i(i→j)+a = taloj[a] sana+i(a→o; i→j)+a = sanoj[a] kissa+i(a→o; i→j)+a = kissoj[a] teema+i(a→o; i→j)+a = teemoj[a] metsä+i(ä→i)+ä = metsi[ä] käsi+i(i→i)+ä = käsi[ä] tunti+i(i→e; i→j)+a = tuntej[a] kirjain+i(n→m)+a = kirjaimi[a] nainen+i(nen→se, e→i)+a = naisi[a] mies+i(s→h)+ä = miehi[ä] lehmus+i(us→kse, e→i)+a = = lehmuksi[a] Kahden vokaalin tai konsonantin jälkeen: -ta/-tä maa+i(a→0)+ta = maita työ+i(y→0)+tä = töitä vene+i+tä = veneitä vieras→vieraa+i(a→0)+ta = vieraita Huom.! lusikka +i (a→o k→0) = lusikoita ikkuna +i (a→o) = ikkunoita kylpylä +i (ä→ö) = kylpylöitä tekijä +i (ä→ö) = tekijöitä Käytetään: Lauseenjäsen Objekti Esimerkki Vilho kävisitkö ostamassa maitoa ja leipää. Kieltoa on tehostettava uhkasakolla. Talossa ei ollut ikkunoita. Subjekti Repinin kuuluisimpia teoksia on Lautturit. Kadulla kävelee ihmisiä. Täällä on lingvistiikan tiedekunnan opiskelojoita. Predikatiivi Onko vuokra-asuminen yleistä Suomessa? Kissat ja koirat ovat monien nuorten lempieläimiä. 36 Abessiivi. Komitatiivi. Instruktiivi Abessiivi Vastaa kysymyksiin: Ilman mitä? Ilman ketä? Kenettä? Päätteet: -tta/-ttä Yksikkö: vartalo+[] pyörättä Monikko: vartalo+i+[] rahatta Komitatiivi Minkä kanssa? Kenen kanssa? Keiden kanssa? -ne– Instruktiivi Millä tavoin? Miten? Milloin? -i[n] vartalo+[]* vartalo+i+[]+(poss.suff)** vartalo+i[]*** rahoi[ne]en rahoin ___________________ В единственном числе падеж применяется в очень редких случаях, например: jala[n] – пешком (для сравнения: paljain jaloin – босиком). Падеж инструктив превращает существительное в наречие. ** poss. suff. = притяжательный суффикс. Применяется только с существительными, например: Lastenhoitaja lähti kävelylle vain omi[ne] lapsi[ne]en. *** Показатель множественного числа (i) является как бы частью окончания (исключения крайне редкие), чем данный падеж отличается от падежа genetiivi, при этом в форме единственного числа различий нет, например: jalan может выражать как значение инструктива, так и генетива, что зависит от дискурса текста. * Обозначают: – отсутствие: 1) чего-то (puhei[tta] – без речей, auto[tta] – без машины), 2) кого-то (sisko[tta] – без сестры); 3) явления (syy[tta] – без причины) или 4) процесса (purkama[tta] – без разгрузки), без которого происходит действие; komitatiivi – наличие: 1) чего-либо (tavaroi[ne]en – с вещами, с товарами), abessiivi 37 2) кого-либо (äiti lapsi[ne]en – мама с ребенком), вместе c которыми происходит действие; instruktiivi – как происходит действие, каким образом /способом. Примеры: Abessiivi. 1. Ei saa lähteä matkalle raha[tta]. Lentokone saapui Pietariin matkustajien matkatavaroi[tta]. 2. Lehtosen perhe matkusti Lontooseen vanhemmatta poja[tta]an. 3. Tämä venäläinen mies puhuu vaivatta sekä suomea että englantia Se oli yhtä työtä vuorotta. 4. Meristä kaunein on vielä purjehtimatta. Komitatiivi. 1. Mieleemme on painunut Pietari valoisi[ne] kesäöi[ne]en ja maailmankuului[ne] nähtävyyksi[ne]en. Tärkein matkakohteemme oli Eremitaasi maailmankuuluine kokoelmineen. 2. Pekka tuli meille ystävineen. Instruktiivi. 1. Maailmalla ammattikuntavalon kärkeen noussutta taiteilijaa vuotisjuhlapäivinä onnitellaan moni[n] tavoi[n]: näyttelyi[n], juhlarahoi[n], kirjoi[n] ja mitalei[n]. 2. Nimipäiväsankaria aikaisemmin onniteltiin tavallisesti kukkasin tai pienin lahjoin, nyt tehdään komeat juhlat. Примеры идиоматических выражений: в абессиве: Muitta mutkitta – Pitemmittä puheitta– Syyttä suotta – как ни в чем ни бывало без лишних слов напрасно, без причины в комитативе: tavaroineen päivineen – со всем скарбом в инструктиве: Alun perin Sikin sokin Silloin tällöin Nurin kurin Nurinpuolin Mullin mallin – – – – – – с самого начала вкривь и вкось время от времени шиворот-навыворот наизнанку как попало 38 Часть 7. ТИПЫ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Konkreettiset: tuoli kissa appelsiini pallo Ainesanat: mehu kahvi vesi veri Abstraktisanat: rakkaus musiikki ennuste kisat Sanatyypit lauseenjäseninä: Konkreettisanat Aine- ja abstraktisanat subjektina: – Pallo on sängyn alla. – Mehu on lasissa. – Tyttö on kotona. – Musiikki on ihana ilmiö predikaatiivina vastaavat kysymyksiin: on Mikä? Kuka? Kenenä (missä)? – Se on oranssi appelsiini. – Kalastus on kiva harrastus. – Tertun isä oli autonkuljettajana Kuopiossa. objektina: Objekti on verbin tärkein määrite. Olla-verbi ei koskaan voi saada objektia. Konkreettiset sanat voivat olla sekä akkusatiivissa (vain objektin sija): Minkä? Mitkä? Kenet? että partitiivissa: Mitä? Ketä? Keitä? Aine- ja abstraktisanoja käytetään tavallisesti yksikön partitiivissa. On poikkeuksiakin (katso taulukkoa sivulta 38). attribuuttina: Attribuuttina ne ilmaisevat omistajan ja vastaavat kysymyksiin: Kenen? Minkä? Keiden? – Olimme liikuttuneita katsoessamme TV:tä, kun olympialaisissa Venäjän lippu kohosi salkoon ja soi hymnimme. adverbiaalina: Ne ilmaisevat aikaa, paikkaa, syytä, tapaa ja yms.; adverbiaaleja ovat myös adjektiivien ja adverbien vahvikesanat. Adverbiaalit vastaavat kysymyksiin: Milloin? Missä? Miten? Keneltä? jne. – Huomenna Kimmollamme on luultavasti matematiikan kokeet. – Jos et selviä yksin, pyydä apua ystävältäsi tai opettajalta. 39 Часть 8. OBJEKTI (Прямое дополнение) Akkusatiivissa -[], -n; monikossa: -t Partitiivissa a/ä, ta/tä, tta/ttä; mon.: a/ä, ta/tä Konkreettiset sanat: Konkreettiset sanat 1. Tulos on jo tai tulee pian. Kirjoitin kirjeen ystävälleni. Opiskelija haki uuden kupin. Ostan tuon sanakirjan. 1. Kielteisissä lauseissa. Tällä pöydällä ei ole puhelinta. En pidä katselemisesta autoja. 2. Prosessi on päättynyt tai päättyy pian. Olen lukenut nämä artikkelit. Ratkaisen pian tämän ongelman. 2. Numeraalien (paitsi 1), monta, vähän, pari jälkeen partitiivi aina yksikössä; jonkinverran, paljon jälkeen partitiivi on monikossa (paitsi ainesanat) Minulla on monta värikynää. Meillä on paljon kyniä mukana. 3. Kun puhutaan kaikista tai 3. Tekeminen on kesken. kaikesta. Hannele pesee ikkunoita. Me kaikki olemme opiskelijat. Katselen tuota kaunista kuppia. Tässä ovat vaatekaapit. Luen ahkerasti suomen kieltä. 4. В утверждениях типа: 4. Kun ei kaikesta puhuta. Minulla on vihreä[] paketti[]. Äiti osti eilen torilta puolukoita. 5. Kysymyksissä: Onko sinulla avain[]? 5. Tunneverbien jälkeen: Rakastan äitiäni. 6. Imperatiivissa Aktiivissa: Anna ole hyvä karttakeppi[]! Passiivissa: Avataan ikkunat! 6. Kysymyksissä: Mitä korissa on? Millaista meri oli aikana? 7. При долженствовании Aktiivissa: 7. C глаголами, указывающими на психическое или на физическое состояние: Minua oksettaa. Lasta nukuttaa. Subjekti genetiivissa: Pojan täytyy avata ovi[]. lomanne 40 Hänen pitää lukea nämä kirjat. Passiivissa: Rosvo[] on pidättevä. Hänet on palkittava astiastolla . 8. Tekijä on tietämätön (ei subjektia) Suomi[] Venäjällä tunnetaan hyvin. Sinut kurssilla tunnetaan hyvin. Ovi[] suljettiin avaimella. Ikkunat on jo pesty. Akkusatiivipoikkeuksia: 8. Kysymyksissä: Onko täällä apteekkia? Onko veneitä myytävänä? Onko Suomen metsissä hirviä? Aineja abstraktisanat tavallisesti ovat partitiivissa ja enimmäkseen yksikössä 9. Toistuvaa toimintaa: Juon kahvia joka aamu. Poika heittää kuperkeikkaa. 10. Ei tarkkaa määrää: Lapset kuuntelevat musiikkia. Aine- ja abstraktisanat 1. Kyseessä tarkka määrä: Syön kalan (annoksen). Kielen oppii oppimalla. Rahan tuhlaa nopeasti, jos haluaa. Syön omenan (vain yhden). Mitä jos joisimme kahvit. Eilen marjat myytiin halvalla. 2. Predikatiivin adjektiivi määrää kokonaisuutta Kaisan häät olivat hauskat. Poikaystäväni silmät ovat siniset. 11. В утверждениях типа: Minulla on rahaa mukana. Kupissa on tuoretta maitoa. 12. Kysymyksissä: Onko jääkaapissa vielä voita? Mitä tuo on? Jogurttia. Millaista se on? Jäähtynyttä. Onko muinaisvenäläistä taidetta tässä museossa? 13. Ruokalistassa: Kalakukkoa Rosollia Makeaa vettä 14. Imperatiivissä: 3. Objektissa on lukusana: Ota kahvia! Kuuntele musiikkia! Lainaisitko minulle tuhannen? Osta maitoa! Keitä puuroa! Kutsu päällikön luo viides[] rivistä. 15. Ei subjektia: Minusta täällä on hauskaa. 41 Часть 9. ÄÄNNEVAIHTELUA SANAN VARTALON VIIMEISESSÄ TAVUSSA (k, p, t; lk, nk, rk; lp, mp, rp; lt, nt, rt; jne.) Vahvasta asteesta heikkoon K: kk→k k→0 lk→l rk→r rk→rr k→v lk→lj nk→ng rk→rj hk→hj P: pp→p p→v lp→lv rp→rv mp→mm T: tt→t t→d lt→ll nt→nn rt→rr Heikosta asteesta vahvaan kukka→kukat leikkiä→leikin tauko→tauot vihkiä→vihittiin selkä→selät härkä→härät pyrkiä→pyrin purkaa→purran suku→suvut olki→oljet hylkiä→hyljin onki→onget tinkiä→tingin arki→arjen särkeä→särjen ähky→ähjyn k→kk loppu→loput hyppiä→hypin apu→avut luopua→luovun salpa→salvat tarpoa→tarvon kampa→kammat kömpiä→kömmin tyttö→tytöt kattaa→katan p→pp katu→kadut taitaa→taidan pelto→pellot kieltää→kiellän ranta→rannat kantaa→kannan sorto→sorron 0→k l→lk r→rk v→k lj→lk ng→nk rje→rk hj→hk v→p lv→lp rv→ rp mm→mp t→tt o→t d→t ll→lt nn→nt rr→rt rikas→rikkaat pakata→pakkaan kiuas→kiukaat koota→kokoan hylätä→hylkään varas→varkaat karata→karkaat selvetä→selkenee hylje→hylkeet juljeta→julkesi kangas→kankaat hangata→hankaan herjetä→herkeää vehje→vehkeet puhjeta→puhkeaa saapas→saappaat hypätä→hyppään seiväs→seipäät tavata→tapaamme kalveta→kalpeni tarve→tarpeet hammas→hampaan kammata→kampaan tytär→tyttären käsitellä→käsittelen auer→auteren taide→taiteen pedata→petaan allas→altaan vallata→valtaan suhdanne→suhdanteen kuunnella→kuuntelen murre→murteen 42 N: in→ime H: nn→ns nen→se h→e h→k a→o A: a→i ä→i as→aa O: U: I: os→kse us→de us→kse uus→uude ut→ue i→e (исконные) i→e, 0→j i→e, k→j i→j, k→0 E: is→ii is→kse e→ee es→ee Ä: Ö: Y: äs→ää ät→ää ös→kse ys→de ys→kse yt→ye yys→yyde ydin→ytimen keitin→keittimen viidennet→viidensiä nainen→naisen tehdä→teen tehdä→tekee ka-na→kanoja (i→j) kan-taa→kannoin kis-sa→kissoja ve-sa→vesoja sota→sotia nenä→neniä kirkas→kirkkaan taivas→taivaan kaivos→kaivoksen oikeus→oikeuden latvus→latvuksen totuus→totuuden ohut→ohuen meri→meren ääni→äänen laki→laen→lakeja veli→veljen kylki→kyljen aika→ajan poika→pojan kaunis→kauniin vene→veneen laivue→laivueen kirves→kirveen laes→lakeen pylväs→pylvään kevät→kevään kylvös→kylvöksen ylpeys→ylpeyden päiväys→päiväyksen kevyt→kevyen tyhjyys→tyhjyyden 0→h paras→parhaan työ→työhön e→i sukset→suksia luet→luit, tulet→tulit juokset→juoksit hyljet→hylkiä kuljet→kuljit luistimet→luistimia tarvitset→tarvitsit lyhenet→lyhenit 43 Kolmikertaista äännevaihtelua Vahvasta asteesta heikkoon: lt→ll→ls: nt→nn→ns: rt→rr→rs: t→d→s: sukeltaa→sukellan→sukelsin viiltää→viillän→viilsin kieltää→kiellän→kielsin alentaa→alennan→alensin lentää→lennän→lensin ääntää→äännän→äänsin työntää→työnnän→työnsin siintää→siinnän→siinsi kaartaa→kaarran→kaarsin piirtää→piirrän→piirsin pusertaa→puserran→pusersin huutaa→huudan→huusin pyytää→pyydän→pyysin soutaa→soudan→sousin löytää→löydän→löysin tietää→tiedän→tiesin (lt+i → lsí+[]) (nt+i → nsi+[]) (rt+i → rsi+[]) (t+i → si+[]) Heikosta asteesta vahvaan: ns+i →nn→nt: rs+i →rr→rt: s+i →d→t: Huom! s→nne→t: kansi→kannen→kantta (i→e, s→t: ns+ta → nt+[ta]) kynsi→kynnen→kynttä (i→e, s→t: ns+ta → nt+[tä]) parsi→parren→partta (i→e, s→t: rs+ta → rt+[ta]) hirsi→hirren→hirttä (i→ e, s→t: rs+ta → rt+[tä]) uusi→uuden→uutta (i → e, s → d → t+[ta]) käsi→käden→kättä (i → e, s → d → t+[tä]) kausi→kauden→kautta (i → e, s → d → t+[ta]) täysi→täyden→täyttä (i → e, s → d → t+[ta]) tosi→toden→totta (i → e, s → d → t+[ta]) köysi→köyden→köyttä (i → e, s → d → t+[ta]) liesi→lieden→liettä (i → e, s → d → t+[ta]) viisi→viiden→viittä (i → e, s → d → t+[ta]) kolmas→kolmanne[n]→kolmat[ta] → kolmansi[a] viides→viidenne[n]→viidet[tä] → viidensi[ä] yhdennestoista →yhdenne[n]toista →yhdennet[tä])toista sadas→sadanne[n] →sadat[ta] → sadansi[a] tuhat→tuhanne[n]→tuhat[ta] → tuhansi[a] tuhannes→tuhannenne[n]→tuhannet[ta] → tuhannensi[a] 44 Часть 10. SANAN LOPPUOSAN TAIVUTUSVAIKUTUS VIIMEISEEN VARTALON TAVUUN Tunnus 1 o/ö u/y i: -hi -ki -li -mi -ni -pi -ri -si -ti -vi e: Nominatiivi Genetiivi Partitiivi Monikon partitiivi Illatiivi 2 talо pöllö puku kylpy 3 talon pöllön puvun kylvyn 4 taloa pöllöä pukua kylpyä 5 taloja pöllöjä pukuja kylpyjä 6 taloon pöllöön pukuun kylpyyn tuohi tuki kylki merkki mieli veli keli lumi mummi sieni kani rupi kuppi meri kari lapsi susi parsi kynsi kuusi - 6 kuusi lasi täti tähti ovi hovi tuohen tuen kyljen merkin mielen veljen kelin lumen mummin sienen kanin ruven kupin meren karin lapsen suden parren kynnen kuuden kuusen lasin tädin tähden oven hovin tuohta tukea kylkeä merkkiä mieltä veljeä keliä lunta mummia sientä kania rupea kuppia merta karia lasta sutta partta kynttä kuutta kuusta lasia tätiä tähtä ovea hovia tuohia tukia kylkiä merkkejä mieliä veljiä kelejä lumia mummeja sieniä kaneja rupia kuppeja meriä kareja lapsia susia parsia kynsiä kuusia kuusia laseja tätejä tähtiä ovia hoveja tuoheen tukeen kylkiin mieleen keliin veljeen keliin lumeen mummiin sieneen kaniin rupeen kuppiin mereen kariin lapseen suteen parteen kynteen kuuteen kuuseen lasiin tätiin tähtiin oveen hoviin kaste vene tilanne kasteen veneen tilanteen venettä kastetta tilannetta veneitä kasteita tilanteita veneeseen kasteeseen tilanteeseen 45 Poikkeuk sia: kolme nukke itse nalle kolmen nuken itsen nallen kolmea nukkea itseä nallea kolmia e→i nukkeja itsiä e→i nalleja kolmeen nukkeen itseen nalleen a: -ea tupa kamala ka-la kis-sa ve-sa korkea tuvan kamalan kalan kissan vesan korkean tupaa kamalaa kalaa kissaa vesaa korkeaa tupia a→i kamalia kaloja a→o kissoja vesoja korkeita tupaan kamalaan kalaan kissaan vesaan korkeaan -eä leveä leveän leveää leveitä leveään ä: kylä neljä kylän neljän kylää neljää kyliä neljiä nen: nainen sininen naisen sinisen naista sinistä naisia sinisiä naiseen siniseen as: äs: taivas kolmas pylväs neljäs taivaan kolmannen pylvään neljännen taivasta kolmatta pylvästä neljättä taivaita a→i kolmansia pylväitä neljänsiä taivaaseen kolmanteen pylvääseen neljänteen at/ät kevät kevään kevättä keväitä ä→i kevääseen os / ös laitos kylvös laitoksen kylvöksen laitosta kylvöstä laitoksia kylvöksiä laitokseen kylvökseen ton / avuton työtön avuttoman työttömä avutonta työtöntä avuttomia työttömiä avuttomaan työttömään tön korkeata ä→i kylään neljään tar / tär us: глаг. прил kaunotar tytär kaunottaren tyttären kaunotarta tytärtä kaunottaria tyttäriä kaunotareen tyttäreen avaus rakkaus avauksen rakkauden avausta rakkautta avauksia rakkauksia avaukseen rakkauteen ys: лаг. рил. määräys ylpeys määräyksen ylpeyden määräystä ylpeyttä määräyksiä ylpeyksiä määräykseen ylpeyteen uus yys uutuus tyhmyys uutuuden tyhmyyden uutuutta tyhmyyttä uutuuksia tyhmyyksiä uutuukseen tyhmyyteen 46 oluen housujen tulleen ostaneen surreen nousseen olutta lut nut rut sut olut housut tullut ostanut surrut noussut yt lyt nyt ryt syt lyhyt kylpenyt mennyt pierryt pessyt en vasen ut tullutta ostanutta surrutta noussutta olueita housuja tulleita ostaneita surreita nousseita olueen housuihinmon tulleeseen ostaneeseen surreeseen nousseeseen lyhyen kylpeneen menneen pierreen pesseen lyhyttä kylpenyttä mennyttä pierryttä pessyttä lyhyitä e→i kylpeneitä menneitä pierreitä pesseitä lyhyeen kylpeneeseen menneeseen pierreeseen pesseeseen vasemman vasenta vasempia vasempaan a→i in avain pienin avaimen pienimmän is jänis kaunis jäniksen kauniin es ilves kirves VV avainta pienimpää avaimia pienimpiä avaimeen pienimpään jänistä kaunista jäniksiä kauniita jänikseen kauneeseen ilveksen kirveen ilvestä kirvestä ilveksiä kirveitä e→i ilvekseen kirveeseen maa suo tie vapaa Porvoo maan suon tien vapaan Porvoon maata suota tietä vapaata Porvoota maita soita teitä vapaita Porvoita maahan suohon tiehen vapaaseen Porvooseen na nä la lä ra/ä ka/ä ka-pi-na päärynä tuonela kylpylä kanttura vasikka kapinaan päärynän tuonelan kylpylän kantturan vasikan kapinaa päärynää tuonelaa kylpylää kantturaa vasikkaa kapinoita päärynöitä tuoneloita kylpylöitä kantturoita vasikoita kapinaan päärynään tuonelaan kylpylään kantturaan vasikkaan n l r s t jäsen kyynel sisar viides tuhat tuhannes jäsenen kyynelen sisaren viidennen jäsentä kyyneltä sisarta viidettä tuhannetta tuhatta jäseniä e→i kyyneliä sisaria viidensiä jäseneen kyyneleen sisareen viidenteen tuhannenteen tuhanteen (pienintä) tuhannennen tuhannen tuhannensia tuhansia 47 Часть 11. VERTAILUASTEET а) Adjektiivien vertailuasteita Positiivi Komparatiivi* vartalo Superlatiivi** vartalo + mpi iso+mpi pienempi tarkempi leveämpi komeampi vapaampi lyhyempi sinisempi kalliimpi viekkaampi avutompi kamalampi valoisampi ovelampi vartalo + in iso+in pienin tarkkain levein komein vapain lyhyin/lyhin sinisin (e → i) kallein (i → e) viekkain (a → i) avuttomin kamalin valoisin ovelin uusiyks uudetmon pitkäyks pitkätmon uudempi uudemmatmon pitempi pitemmätmon uusin uusimmatmon pisin pisimmätmon hyvä yks parempi paras/parhain iso pieni tarkka leveä komea vapaa lyhyt sininen kallis viekas avuton kamala valoisa ovela Poikkeuksia: hyvätmon paremmatmon parhaatmon parhaimmatmon yks lämpimämpi lämpimin lämmin lämpimätmon lämpimämmätmon lämpimimmätmon ________________ * Komparatiivi erottaa kahdesta toisen voittajaksi. Kissa on pienempi kuin tiikeri. Kissa on paljon pienempi kuin tiikeri. Sanat: paljon, vielä, vähän, ei yhtään komparatiivin edessä voivat vahvistaa tai lieventää ilmaisua. ** Superlatiiviа voi ilmaista eri tavoin: Mikä näistä on pienin? Mikä näistä on toiseksi/viidenneksi jne. pienin? Mikä on pienistä pienin? Mikä on maailman pienin? Mikä on kaikkein pienin? Mikä on kaikkein pienimmäisin? Mikä on pienempi kuin kaikki muut? Mikä on pienuuden huippu? Kaikkein, maailman, toiseksi jne. superlatiivin edessä korostavat ilmaisua. 48 Adjektiivityyppejä Adjektiivit 1. Laatuadjektiivit 2. Suhdeadjektiivit (ilmaisevat laadun tai ominaisuuden astetta) (ilmaisevat ominaisuuksia suhteessa muihin tekijöihin ) 1. Laatuadjektiivit 2. Suhdeadjektiivit Tarkoittavat: - väriä (vihreä, vaaleansininen) - kokoa (kapea, lyhyt, pitkä) - laatua (hyvä, kaunis, ) - lämpötilaa (kylmä, viileä) - makua (suolainen, makea) - sointia (heleä, äänekäs) - fyysisiä ominaisuuksia (nuori, , terve) - luonnetta (hyväntahtoinen, lempeä) - älyllisyyttä (viisas, harkitseva, laskelmallinen ) - ulkomuotoa (solakka, laiha) jne. Tarkoittavat: - ainetta (puuvillainen) - paikkaa (pietarilainen) - aikaa (eilinen) - käsitettä (tieteellinen) jne. Esiintyvät: - sanayhtyminä (adjektiivi ja tulenarka, merenkulkua, taivaankorkuinen - sanayhtyminä (adjektiivi aina genetiivissä): kaupungin keskusta jne. substantiivi aina samassa sija-ja lukumuodossa) nuori mies, sinisellä katolla Muodostavat: - antonyymejä, - vertailumuotoja Esiintyvät useimmiten: - yhdyssanoina: tiedekunta, kultamitali, puutalossa, - yhdyssanoina (adjektiivi lyhennetyssä muodossa): hevosurheilu, eilispäivänä - yhdyssanoina (adjektiivi genetiivissä kun se omistaa subsnantiivin/adjektiivin): Eivät muodosta: - antonyymejä, - vertailumuotoja 49 б) Adverbien vertailuasteita Positiivi Komparatiivi vartalo vartalo + mmin helpommin iloisemmin selvemmin hitaammin kauniimmin nopeammin pikemmin tarkemmin aikaisemmin enemmän vähemmän paremmin kauemmin kovemmin mieluummin myöhemmin harvemmin useammin sittemmin nyttemmin helposti iloisesti selvästi hitaasti kauniisti nopeasti pian tarkoin/tarkasti/tarkalti aikaisin paljon vähän hyvin kauan kovaa mielellään myöhään harvoin usein sitten nyt Superlatiivi vartalo + immin helpoimmin iloisimmin selvimmin hitaimmin kauneimmin nopeimmin pikeimmin tarkkaimmin aikaisimmin eniten/enintään vähiten/vähintään parhaimmin/parhaiten kauimmin kovimmin mieluimmin/mieluiten myöhimmin harvimmin useimmin/useimmiten в) Partisiippien vertailuasteita Positiivi vartalo kantava päätteleväyks päättelevätmon väsynytyks. väsyneet mon lausuttava lausuttavat luettuyks luetutmon taka (takana oleva) taapäin (menevä) Komparatiivi vartalo + mpi kantavampi päättelevämpi päättelevämmät väsyneempi väsyneemmät lausuttavampi lausuttavammat luetumpi luetummat taempi Superlatiivi vartalo + in kantavin päättelevin päättelevimmät väsynein väsyneimmät lausuttavin lausuttavimmat luetuin luetuimmat tain 50 Часть 12. VERBIEN TAIVUTUSTYYPIT Типы глаголов Тип Признак Примеры I 1. V}-a/-ä Asu(a), säilyä, velhoa, säilöä, oppi(a), pyrkiä, hake(a), sylkeä, lukea veistä(ä) hiihtää, säästää, tilittää, osta(a), purkaa, rakennuttaa, hoitaa a-ja(a), aut-taa, kan-taa, saartaa, antaa lt: sukelta(a), viheltää, kieltää nt: rakenta(a), kääntää, lentää, siintää rt: kaarta(a), piirtää, kiertää VV}taa/tää: huuta(a), pyytää, soutaa, löytää II VV}-da/-dä vie(dä), tuoda, saada, paperoi(da), viheriöidä, III ...l}-la/-lä;¤ ...n}-na/-nä; ...r}-ra/-rä; ...s}-ta/-tä tul(la), kävellä, surffail(la), teititellä pan(na), mennä, pur(ra), surra nous(ta), pestä, julkaista, ratkaista, valaista IV a, o, u}- ta; ä, ö, y}-tä ava(ta), osata, koota, siivota, haluta, lojuta, Исключения: parata6) jne. herätä, törmätä, pösötä, pölytä V i}-ta/-tä vali(ta), tulkita, havaita, merkitä, häiritä, Исключения: hävitä4) jne. VI e}-ta/-tä pae(ta), lyhetä, valjeta, lämmetä, edetä Исключения: ruveta4), kiivetä4), todeta4) jne. ________________________ В презенсе глаголы с цифрами: 4) спрягаются по формуле 4-го типа глаголов, 6) –– 6-го типа, хотя они сами по себе могут относиться к другим типам. 51 Часть 13. VERBIEN TAIVUTUSMUODOT Спряжение глаголов Условные обозначения : I, II, III,IV, V, VI – тип глагола (.) показатель неопределенной формы (1-ый инфинитив): a/ä, da/dä, la/lä, na/nä, ra/rä или ta/tä } показатель конца основы, её последняя буква впереди: s}tä 1. V}-a asu(a)1 2. VV}-da saa(da)2 3. s}-tä pääs(tä)3 4. a}-ta ava(ta)4 цифра (3) –– тип конкретного глагола 5. i}-tä merki(tä)5 6. e}-tä lyhe(tä)6 Verbivartalo –– основа глагола (словарная) = 1-ый инфинитив минус показатель типа глагола, например: «ajaa» – (a) = aja, «päästä» – (tä) = pääs Verbivartalo+^ –– составная основа глагола = = словарная основа + суффикс (^): 1) в презенсе ^: e, a/ä, tse или ne, напр.: pääs+e3, ava+a4, merki+tse5, lyhe+ne6; 2) в имперфекте ^: i, si, tsi или ni, напр.: pääs+i3, ava+si4, merki+tsi5, lyhe+ni6 I cловарная основа (I и II типов голагола) II составная основа (III, IV, V и VI типов голагола ) ^ суффикс [] личное окончание глагола V гласная (гласная последнего слога основы слова) C coгласная буква (последняя coгласная буква основы) → символ чередования согласных и гласных Verbien pääluokat preesensissä Aktiivi myönteinen kielteinen aja[n], syö[n e[n] aja aja[t], syö[t] e[t] aja aja[a], syö[] jne. e[i] aja aja[mme] e[mme] aja aja[tte] e[tte] aja aja[vat] ei[vät] aja Passiivi myönteinen kielteinen Aje(taan) ei aje(ta) 52 AKTIIVI Активный залог Preesens (настоящее и будущее время) Verbivartalo+[] Глаголы I, II типов ( I ) Verbivartalo+^+[] III, IV, V, VI ( II ) Imperfekti (прошедшее время, с известным моментом в прошлом) Verbivartalo+(i)+[] Verbivartalo+si+[] / +tsi+[] / +ni+[] I, II, III IV, V, VI Рerfekti (прошедшее время. См. схему применения) Ole+[] verbivartalo+[nut/nyt; neet] I, II Ole+[] verbivartalo+[lut/lyt, leet, nut/...; rut/ryt, reet; sut/...] Ole+[] verbivartalo+[nnut/nnyt, nneet] III IV, V, VI (прошедшее время, когда речь идет о событии в прошлом) ilmaisee, mitä oli tapahtunut ennen kuin jotain muuta tapahtui, mistä kerrottiin. Pluskvamperfekti Ol+i+[] verbivartalo+[nut/nyt, neet] I, II Ol+i+[] verbivartalo+[lut/...; nut/nyt, neet; rut/…; sut/syt, ...] e[] / ei +ollut verbivartalo+[nnut/nnyt; nneet] III IV, V, VI 53 Примеры: а) Утвердительная форма презенса 1. -a/-ä I Verbivartalo+[] Asu(a), piirtä(ä), rakenta(a), luke(a) Minä Sinä Hän Me Te He, asu+[n] asu+[t] asu+[u] asu+[mme] asu+[tte] asu+[vat] piirrä+[n] piirrä[t] piirtä[ä] piirrä[mme] piirrä[tte] piirtä[vät] rakenna+[n] rakennat rakentaa rakennamme rakennatte rakentavat lue+[n] luet lukee luemme luette lukevat 2. -da/-dä II Verbivartalo+[] Vie(dä), tuo(da), paperoi(da), myy(dä) Minä Sinä Hän Me Te He vie+[n] vie+[t] vie+[] vie+[mme] vie+[tte] vie+[vät] tuo+[n] tuo[t] tuo[] tuo[mme] tuo[tte] tuo[vat] paperoi+[n] paperoit paperoi paperoimme paperoitte paperoivat myy+[n] myyt myy myymme myytte myyvät 3. l}-la/-lä, r}-ra/-rä, n}-na/-nä, s}-ta/-tä III Verbivartalo+e+[] Tul(la), men(nä), purra, pestä Minä Sinä Hän, se Me Te He, ne tul+e+[n] tule[t] tule[e] tule[mme] tule[tte] tule[vat] mene[n] mene[t] mene[e] menemme mene[tte] mene[vät] puren puret puree puremme purette purevat pesen peset pesee pesemme pese[tte] pese[vät] 54 4. a o -ta; u ä ö - -tä y Verbivartalo+a/ä+[] IV Ava(ta), koo(ta), halu(ta), herä(tä), para(ta) Minä ava+а+[n] Sinä avaа[t] Hän, se avaа[] Me avaа[mme] Te avaа[tte] He, ne avaа[vat] koko+a+[n] kokoa[t] kokoa[a] kokoa[mme] kokoa[tte] kokoa[vat] herä+ä+[n] herää[t] herää[] herää[mme] herää[tte] herää[vät] para+ne+[n]6) parane[t]6) parane[e]6) parane[mme]6) parane[tte]6) parane[vat]6) 5. i}-ta/-tä V Verbivartalo+tse+[] havai(ta), häiri(tä), hävitä Huom! havai+tsе+[n] havaitse[t] havaitsе[e] havaitse[mme] havaitse[tte] havaitse[vat] Minä Sinä Hän, se Me Te He, ne häiri+tse+[n] häiritse[t] häiritse[e] häiritse[mme] häiritse[tte] häiritse[vät] hävi+ä+[n]4) häviä[t]4) häviä[ä]4) häviä[mme]4) häviä[tte]4) häviä[vät]4) 6. e}-ta/-tä Verbivartalo+ne+[] VI lyhe(tä), heike(tä), pae(ta), ruveta Huom! Minä Sinä Hän, Me Te He lyhe+ne+[n] lyhenet lyhenee lyhenemme lyhenette lyhenevät heikkene[n] heikkene[t] heikkene[e] heikkene[mme] heikkene[tte] heikkene[vät] pakene[n] pakene[t] pakene[e] pakene[mme] pakene[tte] pakene[vat] rupea[n]4) rupea[t]4) rupea[a]4) rupea[mme]4) rupea[tte]4) rupea[vat]4) 55 б) Утвердительная и отрицательная формы глаголов Preesens Утверждение Отрицание I +[] ei /e+[] I 1. -a/-ä seiso(a), säilöä, asu(a), väsyä etsi(ä) luke(a) оsta(a), soittaa säästä(ä), kyntää a-ja (a), kantaa lentä(ä), siirtää, kieltää löytä(ä), pyytää, soutaa 2. -da/-dä syö(dä) paperoi(da) seiso+[n] väsy+[t] etsi+i[i] lue+[emme] osta+[tte] säästä+[vät] aja+[n] lentä+[vät] löytä+[vät] e[n] seiso e[t] väsy ei etsi e[mme] lue e[tte] osta ei[vät] säästä e[n] aja ei[vät] lennä ei[vät] löydä syö+[n] paperoi+[t] e[n] syö e[t] paperoi II+[] ei/e[] II 3. l}-la/-lä, r}-ra/-rä, n}-na/-nä, s}-ta/-tä tul(la) tul+e+[e] pur(ra) pure[mme] men(nä) mene[tte] pes(tä) pese[vät] ei tul+e e[mme] pure e[tte] mene ei[vät] pese 4. a, o, u }-ta; ä, ö, y }-tä halu(ta) herätä Huom! parata4 halu+a+[n] herää[n] para+ne+[n]6) e[n] halu+a e[n] herää e[n] para+ne6) 5. i}-ta/-tä havai(ta) häiritä 5 Huom! hävitä havai+tse+[tte] häiritse[t] hävi+ä+[n]4) e[tte] havaitse e[t] häiritse e[n] häviä4) 6. e}-ta/-tä lyhe(tä) 6 Huom! kiivetä lyhe+ne+[e] kiipe+ä+[t]4) ei lyhe+ne e[t] kiipe+ä4) 56 Imperfekti 1. -a/-ä seisoa, säilöä asua, väsyä etsiä lukea (при +i k исчезает) ostaa (a→i) säästää (ä→i) a-jaa (a→o) kantaа (a→o, nt→nn) kieltää (ä→i, lt→ls) lentää (ä→i, nt→ns) piirtää (ä→i, rt→rs) pyytää (ä→i, t→s) löytää (ä→i, t→s) 2. -da/-dä syödä (при +i y исчезает) paperoida I+i+[] e[] I+[nut/nyt, ... ] seiso+i+n väsy+i+t etsi+[] lui+mme osti+tte säästi+vät ajo+i+n kannoi+t kiels+i+vät lens+i+n piirs+i+t pyys+i[] löys+i+n, en seiso+nut et väsy+nyt ei etsi+nyt emme luke+neet ette osta+neet eivät säästä+neet en aja+nut et kanta+nut eivät kieltäneet en lentä+nyt et piirtä+nyt ei pyytä+nyt en löytä+nyt sö+i+t papero+i+t et syö+nyt et paperoi+nut 3. l}-la/-lä, r}-ra/-rä, n}-na/-nä, s}-ta/-tä tulla hän tul+i+[] purra purimme mennä menitte pestä pesivät I+^+[] 4. a, o, u }-ta; ä, ö, y }-tä avata koota herätä 5. i}-ta/-tä havaita häiritä 6. e}-ta/-tä levetä edetä Huom! kiivetä ei tul+lut emme pur+reet ette men+neet eivät pes+seet e[] I+[nnut / nnyt] ava+si+[n] kokosit hän heräsi[] en ava+nnut et koonnut hän ei herännyt havai+tsi+n en havai+nnut hän häiritsi[] hän ei häirinnyt levenivät hän eteni[] kiipe+si+vät eivät leve+nneet ei edennyt eivät kiivenneet 57 Perfekti ole[] I+nut/nyt, neet e[] ole I+nut/nyt, neet 1. -a/-ä seisoa 2. -da/-dä syödä ole[n] seiso+nut ole[t] seisonut hän on seisonut ole[mme] seisoneet ole[tte] seisoneet o[vat] seisoneet e[n] ole seiso+nut e[t] ole seisonut ei ole seisonut e[mme] ole seisoneet e[tte] ole seisoneet ei[vät] ole seisoneet olen syö+nyt olemme syö+neet et ole syö+nyt emme ole syöneet 3. l}-la/-lä, r}-ra/-rä, n}-na/-nä, s}-ta/-tä tulla olen tul+lut olemme tul+leet purra olet pur+rut olette pur+reet mennä hän on men+nyt he ovat men+neet pestä olen pes+syt olemme pes+seet 4. a, o, u }-ta; ä, ö, y }-tä avata olet ava+nnut olette ava+nneet koota hän on koonnut he ovat koonneet 5. i}-ta/-tä valita olet vali+nnut olette vali+nneet häiritä on häirinnyt ovat häirinneet 6. e}-ta/-tä; paeta olet pae+nnut olette pae+nneet kiivetä olet kiivennyt olette kiivenneet en ole tul+lut emme ole tul+leet et ole pur+rut ette ole pur+reet ei ole men+nyt eivät ole men+neet en ole pes+syt emme ole pes+seet et ole ava+nnut ette ole ava+nneet ei ole koonnut eivät ole koonneet et ole vali+nnut ette ole vali+nneet ei ole häirinnyt eivät ole häirinneet et ole pae+nnut ette ole pae+nneet et ole kiivennyt ette ole kiivenneet 58 Perfektin käyttömuotoja Действие произошло и продолжается в данный момент Kevät on tullut Pietariin. Весна пришла Петербург. Речь о рождении существующего или ныне живущих Pietari-kaupunki on lähtenyt liikkeelle vuonna 1703. Санкт-Петербург начал строиться в 1703 году. Действие длительное и продолжается в настоящем Olen asunut tässä talossa 20 vuotta. Живу в этом доме 20 лет. Действие произошло и результат виден до сих пор Amiraliteetin on suunnitellut venäläinen arkkitehti Zaharov. Адмиралтейство спроектировал русский архитектор Захаров. Действие повторяющееся Matkoillani olen usein ajatellut sinua. В дорогах я часто думаю о тебе. Действие происходило в определенный промежуток времени в прошлом. Предложение отрицательное En ollut lukenut isänmaani aamulehtiä moneen päivään. Не читала отечественных утренних газет много дней. Будущему действию главного предложения предшествует действие придаточного предложения, которое совершается ранее Кun pääskysen poikaset ovat oppineet lentämään, pääskyset muuttavat etelään. Когда птенцы ласточек научатся летать, ласточки улетят на юг. В вопросах типа: Oletko käynyt koskaan Suomessa? Бывал ли ты когда-нибудь в Финляндии? 59 Pluskvamperfekti ol+i+[] I+nut, ... e[] ol+lut/leet I+nut, ... 1. -a/-ä seisoa olin seiso+nut olit seisonut hän oli seisonut olimme seisoneet olitte seisoneet olivat seisoneet 2. -da/-dä syödä olin syö+nyt olimme syöneet 3. l}-la/-lä, r}-ra/-rä, n}-na/-nä, s}-ta/-tä tulla olin tul+lut olimme tulleet purra olit pur+rut olitte purreet mennä hän oli men+nyt he olivat menneet pestä olin pes+syt olimme pesseet ol+i+[] I+nnut, ... 4. a, o, u }-ta; ä, ö, y}-tä avata olit ava+nnut olitte ava+nneet koota hän oli koonnut he olivat koonneet 5. i}-ta/-tä valita olit vali+nnut olitte vali+nneet 6. e}-ta/-tä paeta oli pae+nnut olivat pae+nneet kiivetä olit kiive+nnyt olitte kiive+nneet en ollut seiso+nut et ollu seisonut ei ollut seisonut emme olleet seisoneet ette olleet seisoneet eivät olleet seisoneet en ollut syö+nyt emme olleet syöneet en ollut tul+lut emme olleet tulleet et ollut pur+rut ette olleet purreet ei ollut men+nyt eivät olleeet menneet en ollut pes+syt emme olleeet pesseet e[] ol+lut/leet I+nnut, ... et ollut ava+nnut ette ollleet avanneet ei ollut koonnut eivät olleeet koonneet et ollut vali+nnut ette olleet valinneet ei ollut pae+nnut eivät olleet pae+nneet et ollut kiive+nnyt ette olleet kiive+nneet 60 PASSIIVI Пассивный залог Preesens Myöntömuoto I+taan/tään; daan/ /dään; laan/lään; naan/nään; raan/rään 1.V -a/-ä seisoa, säilöä asua, väsyä etsiä lukea, itkeä ostaa säästää ajaa, kantaa kieltää lentää piirtää soutaa, pyytää 2. -da/-dä juoda, syödä 3. -la/lä, -na/nä, -ra/rä, -ta/tä tulla, panna surra, nousta 4. a, o, u}ta/-tä ä, ö, y}ta/-tä avata hiota 5. i}ta/-tä häiritä 6. e}ta/tä halveta kiivetä Kieltomuoto Ei I+ta/tä; da/dä la/lä; na/nä; ra/rä seiso+taan asutaan etsitään luetaan, itketään oste+taan (a → e) säästetään ajetaan, kannetaan kielletään (ä → e) lennetään piirretään soudetaan, pyydetään ei seiso+ta ei asuta ei etsitä ei lueta, itketä ei osteta (a → e) ei säästetä ei ajeta, kanneta ei kielletä (ä → e) ei lennetä ei piirretä ei soudeta, pyydetä juo+daan, syödään ei juo+da, syödä tul+laan, pan+naan sur+raan, nous+taan ei tul+la, ei pan+na ei sur+ra, ei nous+ta ava+taan hio+taan ei ava+ta ei hio+ta häiritään ei häiritä halvetaan kiivetään ei halveta ei kiivetä 61 Imperfekti Myöntömuoto I+ttiin/tiin Kieltomuoto Ei I+ttu/tty; tu/ty 1. -a/-ä seisoa, säilöä asua, väsyä etsi ä lukea, itkeä ostaa säästää ajaa, kantaa kieltää lentää piirtää soutaa, pyytää löytää seiso+ttiin, säilötiin asuttiin etsittiin luettiin, itkettiin oste+ttiin (a → e) säästettiin ajettiin, kannettiin kiellettiin (ä → e) lennettiin piirrettiin soudettiin, pyydettiin löydettiin ei seiso+ttu /säilötty ei asuttu /väsytty ei etsitty ei luettu /itke+tty ei ostettu (a → e) ei säästetty ei ajettu /kannettu ei kielletty (ä → e) ei lennetty ei piirretty ei soudettu, pyydetty ei löydetty 2. -da/-dä juoda, syödä juo+tiin, syötiin ei juo+tu, ei syöty 3. -la/-lä, -na/-nä, -ra/-rä, -ta/-tä tulla, panna surra, päästä tul+tiin, pan+tiin sur+tiin, pääs+tiin ei tul+tu, ei pan+tu ei sur+tu, ei pääs+ty 4. a, o, u }-ta ä, ö, y }-tä avata hiota ava+ttiin hiottiin ei ava+ttu ei hiottu 5. i}-ta/-tä häiritä häirittiin ei häiritty 6. e}ta/tä lyhetä kiivetä lyhettiin kiivettiin ei lyhetty ei kiivetty 62 Perfekti Myöntömuoto On I+ttu/tty; tu/ty 1. -a/-ä seisoa, säilöä asua, väsyä etsi ä lukea, itkeä ostaa säästää ajaa, kantaa kieltää lentää piirtää pyytää soutaa 2. -da/-dä juoda, syödä Kieltomuoto Ei ole I+ttu/tty; tu/ty on seiso+ttu, on asuttu on etsitty on luettu, on itketty on oste+ttu (a → e) on säästetty on ajettu, on kannettu on kielletty (ä → e) on lennetty on piirretty on pyydetty on soudettu ei ole seiso+ttu ei ole asuttu ei ole etsitty ei luettu, itketty ei ostettu (a → e) ei ole säästetty ei ole ajettu ei ole kielletty ei ole lennetty ei ole piirretty ei ole pyydetty ei ole soudettu on juo+tu, syöty ei ole juo+tu, syöty 3. -la/-lä, -na/-nä, -ra/-rä, -ta/-tä tulla panna surra nousta on tul+tu on pan+tu on sur+tu on nous+tu ei ole tul+tu ei ole pan+tu ei ole sur+tu ei ole nous+tu 4. a, o, u}-ta ä, ö, y}-tä avata on ava+ttu ei ole ava+ttu 5. i}-ta/-tä häiritä on häiritty ei ole häiritty 6. e}ta/tä kiivetä on kiivetty ei ole kiivetty 63 Pluskvamperfekti Myöntömuoto Oli I+ttu/tty; tu/ty 1. -a/-ä seisoa, säilöä asua, väsyä etsi ä lukea, itkeä ostaa säästää ajaa, kantaa kieltää lentää piirtää pyytää soutää 2. -da/-dä juoda, syödä Kieltomuoto Ei oltu I+ttu/tty; tu/ty oli seiso+ttu, oli asuttu oli etsitty oli luettu, on itketty oli oste+ttu (a → e) oli säästetty oli ajettu, on kannettu oli kielletty (ä → e) oli lennetty oli piirretty oli pyydetty oli soudettu ei oltu seiso+ttu ei oltu asuttu ei oltu etsitty ei oltu luettu, ei oltu ostettu ei oltu säästetty ei oltu ajettu ei oltu kielletty ei oltu lennetty ei oltu piirretty ei oltu pyydetty ei oltu löydetty oli juo+tu, oli syöty ei oltu juo+tu ei oltu syöty 3. -la/-lä, -na/-nä, -ra/-rä, -ta/-tä tulla panna surra nousta oli tul+tu oli pan+tu oli sur+tu oli nous+tu ei oltu tul+tu ei oltu pan+tu ei oltu sur+tu ei oltu nous+tu 4. a, o, u}-ta ä, ö, y}-tä avata oli ava+ttu ei oltu ava+ttu 5. i}-ta/-tä häiritä oli häiritty ei oltu häiritty 6. e}ta/tä kiivetä oli kiivetty ei oltu kiivetty 64 Часть 14. VERBIEN AIKAMUODOT Pääluokat (залоги) aktiivi passiivi Aikamuodot yksinäismuoto ajan ajat ajaa ajamme ajoin ajoit ajoi ajoimme ajatte ajavat ajoitte ajoivat liittomuoto pluskvamperfekti* perfekti** olen ajanut olin ajanut olet ajanut olin ajanut on ajanut oli ajanut olemme olimme ajaneet ajaneet olette ajaneet olitte ajaneet ovat ajaneet olivat ajaneet Ajetaan ajettiin on ajettu preesens impefekti oli ajettu ________________ * Yhdyslauseissa perfektiä käytetään yleensä sivulauseessa, jos päälauseen predikaatti on preesensissä ja molemmat predikaatit ilmaisevat futuuria. ** Yhdyslauseissa pluskvamperfektiä käytetään yleensä sivulauseessa, jos päälauseen predikaatti on imperfektissä ja molemmat predikaatit ilmaisevat preesensiä. Verbien aikamuotojen ilmaisemisrikkauksia Imperfekti - kun puhutaan tietystä ajankohdasta, joka on mennyt; Kaupat suljettiin eilen jo klo 6, koska oli juhla-aatto. - kun puhutaan toiminnasta, joka on tehty tiettynä ajankohtana; En soittanut hänelle eilen, koska tulin kotiin myöhään illalla. - kun puhutaan toiminnasta ja kuuntelijat tietävät mistä on puhe; Kävin Kreikassa, mutta en käynyt Ateenassa. - kun ihmistä ei ole elossa; Aleksis Kivi syntyi v. 1834. - kun kaupunkia (asuinpaikkaa, eläintä) ei ole olemassa. Troija perustettiin ennen Krs (хотя и есть точное время в прошлом) Perfekti - kun puhutaan menneestä ajasta yleisesti (ei tiettyä ajankohtaa); Oletko käynyt Suomessa? Olen käynyt siellä monta kertaa. / En ole. - kun puhutaan päättyneestä toiminnasta, joka nytkin vaikuttaa; Olen lukenut lääkäriksi. Pietari on rakennettu Neva-joen suuhun. 65 - toiminta on alkanut ennen nykyhetkeä ja jatkuu vielä; Olen asunut Suomessa viisi vuotta (asun nytkin). Minä olen syntynyt v. 1976 (vaikka onkin tietty ajankohta). - toiminta, jota puhuja ei ole nähnyt, vaan näkee seuraukset tai jäljet; Amiraliteetin on suunnitellut venäläinen arkkitehti Zaharov. - usein kun lauseessa on ”koskaan”, ”vielä”, ”jo”, ”kuinka kauan”, jotka ilmaisevat, että toiminta jatkuu; Oletko jo lukenut tulkiksi? - toiminta on toistuvaa (ei tiettyä ajankohtaa); Olen nähnyt sen monituisia kertoja palatessani yliopistosta. - kun puhutaan rajatusta ajassa toiminnasta (lause kielteinen); Et ole käynyt meillä kahteen kuukauteen. - kun puhutaan päättyneestä toiminnasta tulevaisuudessa, joka vaikuttaa päälauseen tekijän toimintaan. Pääskyset muuttavat etelään, kun poikaset ovat oppineet lentämään. Когда птенцы ласточек научатся летать, ласточки Pluskvamperfekti - kun puhutaan menneen ajan kauan sitten päättyneestä toiminnasta; Olga oli käynyt loppuun vain ala-asteen koulun. - kun puhutaan menneestä asiasta ennen sitä päättyneestä toiminnasta Lähdin ulos, kun olin saanut työn valmiiksi. Futuuri Suomen kielessä on vähän tulevaa aikaa ilmaisevia verbejä. Esimerkiksi: tulla – стать, прийти, приехать, прибыть; aikoa (собираться, намереваться); toivoa – желать. Tulen. Приду. Minusta tulee tulkki. Я стану переводчиком. Koska suomen kielessä ei ole prefiksejä paitsi ”epä-”, preesensmuoto usein ilmaisee futuuria, mikä johtuu lauseyhteydestä (kontekstistä), tekstin diskurssista tai jutun juonista sekä toimivien henkilöiden aikomuksista. Vain laki oikeuttaa hänet siihen. Только закон даст ему право на это. Käyn teatterissa. Пойду в театр. (Возможно: Хожу в театр). On olemassa erilaisia futuurin ilmaisemismuotoja. I. Простое сказуемое 1) – глагол (актив/пассив) в презенсе Asun täällä vähintään viisi vuotta. Я буду здесь жить не менее 5 лет. Для сравнения: ”Asun täällä jo viisi vuotta” Я живу здесь уже 5 лет. или: ”Olen asunut täällä vähintään viisi vuotta”. Я прожил здесь не менее пять лет (и продолжаю жить). 66 + дополнительное слово, указывающее на время действия в будущем: (huomenna, ylihuomenna, pian, heti, jatkossa, tänä iltana; ensi viikolla / kuussa / vuonna; tulevana kesänä; viikon / kuukauden / vuoden kuluttua; jonakin päivänä; myöhään jne.) Huomenna luultavimmin menemme kirjastoon yhdessä. Завтра, вероятнее всего, пойдем в библиотеку вместе. Kylpy joutuu tuossa tuokiossa. Ванна будет готова сию минуту. – глагол (актив/пассив) в презенсе + слово–маркер, указывающий на действие в будущем (наречие: nopeammin, pois, ehdottomasti, nopeasti отглагольное существительное в иллативе: pakoon, taisteluun, juoksuun; существительное в абессиве: ehdoitta, viivytyksettä jne.) Nopeammin mennään, olet jo myöhästymässä junasta. Идем быстрее, ты уже опаздываешь на поезд. – глагол (актив/пассив) в презенсе + 3-ий инфинитив в иллативе: Juoksen hakemaan lääkkeitä apteekista. Сбегаю за лекарством в аптеку. – глагол (актив/пассив) в презенсе + 3-ий инфинитив в абессиве: epäröïmättä, viipymättä, epäilemättä yms. Tästä ilmoitetaan viipymättä. Об этом cообщат без промедления. – глагол (актив/пассив) в презенсе + прямоe дополнениe в аккузативе. При сомнении время определяется по контексту. Silmäilen sanomalehdestä TV-ohjelmat ja valitsen iltafilmin. Просмотрю в газете ТВ-программы и выберу фильм на вечер. – глагол + отглагольное существительное в транслативе. Koivu-ryhmä toivottaa kaikki tervetulleiksi uuden email-listan käyt-täjiksi. Группа Койву приглашает всех стать участниками их email-листа. – глагол + существительное/числительное/прилагательное в транслативе. Toivon sinut lääkäriksi. Желаю тебе стать врачом. 2). Составное сказуемое – глагол-связка, выражающий долженствование (pitää, täytyy, kannattaa, tulee, ei tarvitse jne.) + I инфинитив: Minun pitää käydä pankissa. Мне надо сходить в банк. – смысловой глагол (актив/пассив) в презенсе + целевой инфинитив. Käyn lääkärissä saadakseni yskälääkereseptin. Схожу к врачу, чтобы получить рецепт на лекарство от кашля. – глагол-связка olla + I причастие активного залога. 67 Hän on oleva ryhmän paras. Он будет лучшим в группе. – смысловой глагол + I причастие актива в генетиве. Hänen tiedetään matkustavan. Известно, что он уезжает. – глагол-связка tulla + 3. infinitiivin illatiivi Tämä tulee olemaan vaikeaa. Это будет трудно. – глагол tulla + II причастие актива в транслативе. Kohta tulee kuluneeksi vuosi, kun Eino on syntynyt. Скоро исполнится год, как родился Эйно. – сказуемое главного предложения в презенсе, подчиненного в перфекте (оба выражают будущее время). Tulen teille, kun olet soittanut. Приду к вам, когда ты позвонишь. – в предложениях с возможностным или условным наклонением. Hän kertonee matkastaan. Он, наверно, расскажет о поездке. Ostan, jos haen rahaa. Куплю, если добуду денег. Вспомогательные слова – показатели времени действия Чтобы было легче определить время глагола или точно выразить действие временной формой глагола как в речи, так и при письме, предлагается небольшая таблица со словами-маркерами времени действия или слбытия, дающими возможность точнее определять времена глаголов, особенно будущего. Слова-маркеры времени глаголов Preesens nyt, juuri nyt (прямо сейчас), parhaillaan (сейчас), parastaikaa (как раз), tällä hetkellä (сию минуту) Futuuri huomenna, ylihuomenna; pian, heti, jatkossa; tänä iltana, ensi viikolla / kuussa / vuonna / kesänä; viikon / kuukauden / vuoden kuluttua (через); jonakin päivänä; tulevana kesänä / kasvikautena / vuonna / lukukautena; tulevaisuudessa jne.; vähintään tunniksi /päiväksi / kuukaudeksi / vuodeksi; kohta tulee kuluneeksi vuorokausi / kuukausi / puli vuotta / kymmenen vuotta jne. siitä, kun ... eilen; viime yönä/ vuonna/ kesänä/ viikolla/ kuussa; viikko / kuukausi / vuosi sitten; eräänä päivänä; kerran; Imperfekti Perfekti joskus; monta päivää / iltaa / tuntia / kertaa jne., aikasemmin; koskaan (ei koskaan), vielä (ei vielä) 68 FUTUURIN ILMAISEMISMUOTOJA Predikaattina viittaava futuuriin preesensverbi + + 1. infinitiivi Aion saada kiitettävän arvosanan kokeesta. Preesens (aktiivi / passiivi) + futuuria ilmaiseva lisäsana He pääsevät (Päästään) pian sopimukseen. Они придут (Придут) скоро к соглашению. + aikaa ilmaiseva adverbiaali translatiivissa Matkustamme sinne kahdeksi kuukaudeksi. + objekti akkusatiivissa Ostan uudet saappaat. Куплю новые сапоги. + futuuria ilmaiseva partisiippirakenne Tulen teille asioista selviytyäni. Приду к вам, как освобожусь Predikatiivi translatiivissa Hän saa sen luetuksi. Он прочтет это. Predikatiivi III infinitiivi illatiivissa Joudun ostamaan talon luotolla. Мне придется купить дом в кредит. Predikaattina 1. infinitiivi+kse (kse – tarkoitus) Ostaakseni saappaat täytyy ahkerasti shoppailla. Чтобы купить сапоги, побегать придется. Konditionaali- ja potentiaalilauseissa Jos saan isältä rahaa, ostan hienon kännykän. Voinevatko miehet pysäyttää auton? Смогут ли мужчины остановить машину? Perfekti sivulauseessa, päälauseessa preesens Kun olen soittanut, tulet luokseni ja me heti lähdemme luonnolle. Когда я позвоню, ты придешь ко мне, и мы сразу же отправимся на природу. Imperfekti sananparsissa Kävi miten kävi. Будь, что будет. Собираюсь получить пятёрку за экзамен. Мы поедем туда на два месяца. 69 Futuuria keskustelussa Lauаntaikeskustelu – Saanko minä uudet kumisaappaat? – Sinä tietysti saat ne ja me käymme ihan nyt kenkäkaupassa valitaksesi saappaat. – Emme käy, me odotamme vieraita illalliseksi. – Kuka nyt sateessa tulee meille? – Totisesti, on se syksykin jo tulossa. Ulkona sataa ja jalat kastuvat. – Kyllä me nyt joka tapauksessa lähdemme kenkäkauppaan ja ostamme sinulle kumisaappaat. – Älä osta. Minä paikkaan vanhat huonot saappaani. Pysytkö nyt kotona vai? Sinä menet tuonne keittiöön ja keität kahvit. – Meidän on leivottava vielä kahvipullaa. – Älä viitsi nyt pullaa leipoa. Ja koira on talutettava pihalle. Jonkun tulee mennä sen kanssa ulos. – Sinä voisit käydä ostamassa kahvipullaa taluttaessasi koiraa. – Haluaisin ostaa jotain herkullisempaa illallispöytään. – Osta mitä vain. – No sitten menen nyt kävelemään koiramme kanssa. Kun olen käynyt kaupassa, kaikki saavat illalliseksi hyvää ruokaa ja juomaa. Huvittaakseni vieraita selitän yksinkertaisesti, miksi sataa. Kettu ja kanat (kansansatu) Eräänä kesäpäivänä kettu tuli maalaistalon lähelle ja näki kanoja istumassa korkealla aidalla. Kettu: Tiedättekö, että nyt on rauha eläinten kesken? Tulkaa alas maahan sieltä aidalta hyvät ystävät! Ei teille tapahdu mitään pahaa. Ruokannehan on täällä alhaalla. Kana: Tuosta tulee tänne naapurin iso koira. Meidän nyt on hyvä olla varovainen. Kettu: Mitä? Koirako? Kyllä minun nyt täytyy lähteä. Kukko ja kana: Mikä kiire sinulle tuli? Ethän vain pelkää koiraa? Eikö nyt ole rauha eläinten kesken? Kettu: Kyllä minä nyt joka tapauksessa lähden. Voi olla, että koira ei vielä tiedä rauhasta eläinten kesken ja se voi tehdä minullekin mitä tahansa. Ja kettu kiireesti suuntautui metsään. Kukko: Kerrankin Repolainen sai pitkän nenän 70 Часть 15. VERBIEN TAPALUOKAT Tapaluokat (наклонения) Залог indikatiivi imperatiivi aktiivi passiivi ajan, ajat, jne. ajetaan aja;ajakaa ajettakoon konditionaali -isiajaisin, jne. ajettaisiin potentiaali -neajanen, jne. ajettaneen Ia. Aktiivin indikatiivi Активный залог. Изъявительное наклонение Лицо Презенс Имперфект (настоящее и будущее время) (простое прошедшее время) Утвердительный Отрицательный Утвердительный Отрицательный Lähteä Min ä Sinä Hän Me Te He Лицо lähden en lähde lähdin en lähtenyt lähdet lähtee lähdemme lähdette lähtevät et lähde ei lähde emme lähde ette lähde eivät lähde lähdit lähti lähdimme lähditte lähtivät et lähtenyt ei lähtenyt emme lähteneet ette lähteneet eivät lähteneet Перфект Плюсквамперфект (npoшедшее время с глаголом связкой ”olla” в презенсе) ( npoшедшее время с глаголом связкой ”olla” в имперфекте) Lähteä Minä olen lähtenyt en ole lähtenyt olin lähtenyt Sinä olet lähtenyt et ole lähtenyt olit lähtenyt Hän on lähtenyt ei ole lähtenyt oli lähtenyt Me olemme lähteneet olette lähteneet ovat lähteneet emme ole lähteneet ette ole lähteneet eivät ole lähteneet olimme lähteneet olitte lähteneet Te He olivat lähteneet en ollut lähtenyt et ollut lähtenyt ei ollut lähtenyt emme olleet lähteneet ette olleet lähteneet eivät olleet lähteneet 71 IIa. Aktiivin imperatiivi Активный залог. Повелительное наклонение Sinä-imperatiivi ja Te-imperatiivi: 1. -a/-ä Anna! Tiivistä! Lue! Hiihdä! Vihellä! Älä аnna! Älä tiivistä! Älä lue! Älä hiihdä! Älä Vihellä! Antakaa! Tiivistäkää! Lukekaa! Hiihtäkää! Viheltäkää! Älkää antako! Älkää tiivistäkö! Älkää lukeko! Älkää hiihtäkö! Älkää viheltäkö! 2. -da/-dä Syö! Paperoi! Älä syö! Älä paperoi! Syökää! Paperoikaa! Älkää syökö! Älkää paperoiko! 3. l}-la/-lä, Tule! Pure! Mene! Repäise! r}-ra/-rä, n}-na/-nä, s}-ta/-tä Älä tule! Tulkaa! Älä pure! Purkaa! Älä mene! Menkää! Älä repäise! Repäiskää! Älkää tulko! Älkää purko! Älkää menkö! Älkää repäiskö! 4. a, o ,u }-ta; ä, ö, y }-tä Avaa! Älä avaa! Kokoa! Älä kokoa! Määrää! Älä määrää! Parane!6) Älä parane!6) Avatkaa! Kootkaa! Määrätkää! Paratkaa! Älkää avatko! Älkää kootkо! Älkää määrätkö! Älkää paratko! 5. i}-ta/-tä Mainitse! Älä mainitse! Häviä!4) Älä häviä!4) Mainitkaa! Hävitkää! Älkää mainitkö! Älkää hävitkö! 6. e}-ta/-tä Pakene! Älä pakene! Lyhene! Älä lyhene! Poikkea!4) Älä poikkea!4) Paetkaa! Lyhetkää! Poiketkaa! Älkää paetko! Älkää lyhetkö! Älkää poiketko! 72 Me-imperatiivi : 1. -a/-ä Antakaamme! Lukekaamme! Älkäämme antako! Älkäämme lukeko! Syökäämme! Älkäämme syökö! 2. -da/-dä 3. l}-la/-lä, r}-ra/-rä, n}-na/-nä, s}-ta/-tä Tulkaamme! Älkäämme tulko! 4. a, o, u}-ta, ä, ö, y}-tä Levätkäämme! Älkäämme levätkö! 5. i}-ta-/tä Avatkaamme! Älkäämme avatko! 6. e}-ta/-tä Paetkaamme! Älkäämme paetko! Me-imperatiivi puhekielessä: 1. -a/-ä Antaa Annetaan! Lukea Luetaan! 2. -da/-dä Syödä Syödään! Tuoda Tuodaan! 3. l}-la/-lä, r}-ra/-rä, n}-na/-nä, s}-ta/-tä Tulla Tullaan! Purra Purraan! Mennä Mennään! Nousta Noustaan! 4. a, o, u}-ta ä, ö, y}-tä Avata Avataan! Levätä Levätään! 5. i}-ta/-tä Häiritä Häiritään! 6. e}-ta/-tä Paeta Paetaan! Kyetä Kyetään! Ei anneta! Ei lueta! Ei syödä! Ei tuoda! Ei tulla! Ei purra! Ei mennä! Ei nousta! Ei avata! Ei levätä! Ei häiritä! Ei paeta! Ei kyetä! 73 Hän-imperatiivi He-imperatiivi 1. -a/-ä antaa lukea Antakoon! Antakoot! Lukekoon! Lukekoot! Älköön antako! Älkööt antako! Älköön lukeko! Älkööt lukeko! Ahkeroikoon! Ahkeroikoot! Tehköön! Tehkööt! Älköön ahkeroiko! Älkööt ahkeroiko! Älköön tehkö! Älkööt tehkö! Tulkoon! Tulkoot! Pesköön! Peskööt! Älköön tulko! Älkööt tulko! Älköön peskö! Älkööt peskö! Avatkoon! Avatkoot! Kootkoon! Kootkoot! Älköön avatko! Älkööt avatko! Älköön kootko! Älköön kootko! Punnitkoon! Punnitkoot! Häiritköön! Häiritkööt! Älköön punnitko! Älköön punnitko! Älköön häiritkö! Älkööt häiritkö! Paetkoon! Paetkoot! Kiivetköön! Kiivetkööt! Älköön paetko! Älkööt paetko! Älköön kiivetkö! Älkööt kiivetkö! 2. -da/-dä ahkeroida tehdä 3. l } -la/-lä r } -ra/-rä n } -na/-nä s } -ta-/tä tulla pestä 4. a, o, u } -ta, ä, ö, y } -tä avata koota 5. i } -ta/-tä punnita häiritä 6. e } -ta/-tä paeta kiivetä 74 II b. Passivin imperatiivi Пассивный залог. Повелительное наклонение 1. a/ä ajaa (a→e) asua etsiä itkeä ostaa valittaa kieltää vaeltaa pyytää antaa 2. -da/-dä syödä paperoida Ajettakoon! Asuttakoon! Etsittäköön! Itkettäköön! Ostettakoon! Valitettakoon! Kiellettäköön! Vaellettakoon! Pyydettäköön! Annettakoon! Älköön ajettako! Älköön asuttako! Älköön etsittäkö! Älköön itkettäkö! Älköön ostettako! Älköön valitettako! Älköön kiellettäkö! Älköön vaellettako! Älköön pyydettäko! Älköön annettako! Syötäköön! Paperoitakoon! Älköön syötäkö! Älköön paperoitako! 3. l}-la/-lä, r}-ra/-rä, n}-na/-nä, s}-ta/-tä tulla purra mennä nousta Tultakoon! Purtakoon! Mentäköön! Noustakoon! Älköön tultako! Älköön purtako! Älköön mentäkö! Älköön noustako! Avattakoon! Levättäköön! Älköön avattako! Älköön levättäkö! 5. i}-ta/-tä valita havaita Valittakoon! Havaittakoon! Älköön valittako! Älköön havaittako! 6. e}-ta/-tä paeta levetä poiketa Paettakoon! Levettäköön! Poikettakoon! Älköön paettako! Älköön levettäkö! Älköön poikettako! 4. a o u -ta avata levätä ä ö y -tä 75 III a. Aktiivin konditionaali Активный залог. Кондиционал в презенсе: Verbivartalo+isi+[] I, II Verbivartalo+^+isi+[] III, IV, V, VI в перфекте: ol+isi+[] verbivartalo+[] I, II, III, IV, V, VI Презенс и перфект кондиционала Лицо Презeнс Перфект (настоящее и бyдущее) УтвердиОтрицательный тельный (прошедшее время) УтвердиОтрицательный тельный Lähteä lähte+isi(e→i)+[] = lähtisi[] e[] lähte+isi = e[] lähtisi olisi[] lähtenyt; +neet e[] olisi lähtenyt; +neet Minä Sinä lähtisin en lähtisi olisin lähtenyt lähtisit et lähtisi olisit lähtenyt Hän hän lähtisi ei lähtisi olisi lähtenyt Me lähtisimme emme lähtisi Te lähtisitte ette lähtisi He lähtisivät eivät lähtisi olisimme lähteneet olisitte lähteneet olisivat lähteneet en olisi lähtenyt et olisi lähtenyt ei olisi lähtenyt emme olisi lähteneet ette olisi lähteneet eivät olisi lähteneet Примечание: Суффикс условного наклонения -isi- прибавляется к сильной гласной основе глагола. 76 Типы глаголов в кондиционале Konditionaali: Preesens Perfekti Myöntömuoto Kieltomuoto Myöntömuoto Kieltomuoto 1. Anta(a) Antaisi[n] e[n] antaisi olisi[n] antanut Antaisimme emme antaisi olisimme antaneet e[n] olisi antanut emme olisi antaneet Löytä(ä) Löytäisi[n] e[n] löytäisi Löytäisi[tte] ette löytäisi olisi[n] löytänyt olisitte löytäneet e[n] olisi löytänyt ette olisi löytäneet Luke(a) Lukisi[t] Lukisi[tte] e[t] lukisi ette lukisi olisi[t] lukenut olisitte lukeneet e[t] olisi lukenut ette olisi lukeneet 2. Syö(dä) Hän söisi ei söisi He söisi[vät] eivät söisi olisi syönyt olisivat syöneet ei olisi syönyt eivät olisi syöneet olisi[] halunnut e[] olisi halunnut olisi[] parannut e[] olisi parannut 3. Halu(ta) Haluaisi[] e[] haluaisi !!! Para(ta) paranisi[]6) e[] paranisi6) 5. Häiri(tä) Häiritsisi[] e[] häiritsisi olisi[] häirinnyt !!! Hävi(tä) häviäisi[]4) e[] häviäisi4) olisi[] hävinnyt 6. Pae(ta) Pakenisi[] e[] pakenisi olisi[] paennut !!! Ruve(ta) Rupeaisi[]4) e[] rupeaisi4) olisi[] ruvennut e[] olisi häirinnyt e[] olisi hävinnyt e[] olisi paennut e[] olisi ruvennut 77 III b. Passiivin konditionaali Пассивный залог. Кондиционал Myöntömuoto: Verbivartalo+taisiin/täisiin или ttaisiin/ttäisiin Kieltomuoto: ei verbivartalo+taisi/täisi или ttaisi/ttäisi Konditionaali Preesens Perfekti Myöntömuoto Kieltomuoto Myöntömuoto Kieltomuoto 1. Anta(a) Anne+ttaisiin ei anne+ttaisi ol+isi anne+ttu e[]ol+isi anne+ttu Luke(a) Luettaisiin ei luettaisi olisi luettu 2. Syö(dä) Syötäisiin ei syötäisi olisi syöty e[]olisi syöty 4. Halu(ta) Haluttaisiin ei haluttaisi olisi haluttu ei olisi haluttu 5. Häiri(tä) Häirittäisiin ei häirittäisi olisi häiritty ei olisi häiritty 6. Vaie(ta) Vaiettaisiin ei vaiettaisi olisi vaiettu ei olisi vaiettu e[]olisi luettu 78 Konditionaalin käyttömahdollisuuksia Epäreaalista, ehtoa ilmaisevaa toimintaa Jos voittaisin miljoonan, järjestäisin oman yrityksen. Если бы я выиграла миллион, открыла бы свою фирму. Kohteliasta puhetta Äiti minä haluaisin syödä. Мама, я хочу кушать. Puhuisit sen rehtorille! Скажи, пожалуйста, об этом ректору! Ethän itkisi, kun minä lähtisin torille. Toivomuksia, ehdotusta (ei käskyä) Ты же не будешь плакать, когда я пойду на рынок. Joisin mieluummin kahvia. Я лучше выпила бы кофе. Mне кофе, пожалуйста,. Ajateltaisiin tätä asiaa. Давайте подумаем об этом. Tulevaa toimintaa Tänään oli juuri oikea päivä ottaa haukanpoikaset pesästä: ne lähtisivät aivan kohta lentoon [K. Utrio]. Сегодня как раз самое время снять соколят с гнезда: они вот-вот поднимутся на крыло. Epävarmuutta En kai osaа edes lausua, mitä haluaisin itselleni. Не сумею, пожалуй, даже и выразить, чего я хочу для себя. Eihän äitisikään nyt sinua tuntisi. Mielipiteitä, tilaisuuden arviointia Тебя же и мама родная сейчас не узнает. Oli kuin olisin nukkunut sata vuotta. Было, как будто я сто лет проспала. Metsästäjä oli putoamaisillaan kuoppaan. Охотник чуть было не упал в яму. 79 IV a. Aktiivin potentiaali Активный залог. Возможностное наклонение Preesens, myöntömuoto Verbivartalo+ne+[] Verbivartalo+nne+[] 1. -a/-ä Minä rakentanen Sinä rakentanet Hän, se rakentanee I, II,III IV, V, VI rakentaa Me rakentanemme Te rakentanette He, ne rakentanevat 2. -da/-dä Minä tuonen Sinä tuonet Hän tuonee tuoda 3. la/lä, na/nä, ra/rä, ta/tä tulla, pestä Me tuonemme Te tuonette He tuonevat Minä tullen, pessen Sinä tullet, pesset Hän tullee, pessee 4. a,o,u}-ta или ä,ö,y}-tä Me tullemme, pessemme Te tullette, pessette He tullevat, pessevät avata, koota Minä avannen, koonnen Sinä avannet, koonnet Hän avannee, koonnee 5. i}-ta/-tä Minä valinnen Sinä valinnet Hän valinnee valita 6. e}-ta/-tä Minä lyhennen Sinä lyhennet Hän lyhennee lyhetä Me avannemme, koonnemme Te avannette, koonnette He avannevat, koonnevat Me valinnemme Te valinnette He valinnevat Me lyhennemme Te lyhennette He lyhennevät 80 Preesens, kieltomuoto E[] verbivartalo+ne E[] verbivartalo+nne 1. -a/-ä Minä en rakentane Sinä et rakentane Hän, se ei rakentane 2. -la/-lä Minä en tuone Sinä et tuone Hän ei tuone I, II,III IV, V, VI rakentaa Me emme rakentane Te ette rakentane He, ne eivät rakentane tuoda Me emme tuone Te ette tuone He eivät tuone 3. la/lä, na/nä, ra/rä, ta/tä tulla, pestä Minä en tulle, en pesse Me emme tulle, emme pesse Sinä et tulle, et pesse Te ette tulle, ette pesse Hän ei tulle, ei pesse He eivät tulle, eivät pesse 4. a,o,u}-ta или ä,ö,y}-tä avata, koota Minä en avanne, en koonne Me emme avanne, emme koonne Sinä et avanne, et koonne Te ette avanne, ette koonne Hän ei avanne, ei koonne He eivät avanne, eivät koonne 5. i}-ta/-tä Minä en valinne Sinä et valinne Hän ei valinne valita 6. e}-ta/-tä Minä en lyhenne Sinä et lyhenne Hän ei lyhenne lyhetä Me emme valinne Te ette valinne He eivät valinne Me emme lyhenne Te ette lyhenne He eivät lyhenne Esimerkiksi: Ollee matkapuhelin hänellä. Возможно, мобильный телефон у неё. Eikö olle huomennakaan sadetta? Неужели и завтра не будет дождя? 81 Perfekti Myöntömuoto Liene[] verbivartalo+[nut/nyt, lut/lyt, ...] Liene[] verbivartalo+[nnut/nnyt] I, II,III IV, V, VI Esimerkkejä: Lienen kuullut tästä asiasta. Похоже, я слышала об этом. Lienevät he käyneet nukkenäyttelyssä. Весьма вероятно, что они побывали на выставке кукол. Lieneeköhan tyttäreni käynyt maksamassa kännykkälaskun? А заплатила ли дочь за мобильный телефон? Kieltomuoto E[] liene verbivartalo+[nut/nyt, neet; lut/lyt, leet, ...] E[] liene verbivartalo+[nnut/nnyt, nneet] I, II,III IV, V, VI Esimerkkejä: Emme liene tavanneet viime vuonna. В прошлом году мы, наверное, не встречались. Et liene tiennytkään heidän tulevan viikonlopuksi tänne. Ты могла и не знать, что они приедут на выходные сюда. Eikö liene käsitelty kauppataseasioita viime neuvottelussa? Возможно ли, что вопросы о торговом балансе не рассматривались на последних переговорах? / Вероятно, вопрос о торговом балансе не был поднят на последних переговорах? / Неужели дело о торговом балансе не обсуждалось на последних переговорах? Lieneekö kauppataseasia lainkaan ollut esityslistalla? Неужели вопрос о торговом балансе совсем не стоял на повестке дня? Возможно ли, что вопрос о торговом балансе вовсе не стоял на повестке дня? 82 IV b. Passiivin potentiaali Пассивный залог. Возможностное наклонение Preesens, myöntömuoto Verbivartalo+tta/ttä+neen Verbivartalo+ta/tä+neen Verbivartalo+ tta/ttä+neen I II,III IV, V, VI Käsiteltäneen tämä artikkeli asioita hyvin tuntevissa piireissä. Эту статью, видимо, обсудят в компетентных кругах. Käsiteltäneenkö tämä artikkeli koskaan? A будет ли вообще обсуждена эта статья? Preesens, kieltomuoto Ei verbivartalo+tta/ttä+ne Ei verbivartalo+ta/tä+ne Ei verbivartalo+tta/ttä+ne I II,III IV, V, VI Kauppaa ei avattane lainkaan. Магазин, вероятно, больше не откроется. Perfekti, myöntömuoto Lienee verbivartalo+ttu/tty Lienee verbivartalo+tu/ty Lienee verbivartalo+ttu/tty I II,III IV, V, VI Häntä lienee epäilty jo kauan. Его, по-видимому, подозревали давно. Perfekti, kieltomuoto E[] liene verbivartalo+ttu/tty E[] liene verbivartalo+tu/ty E[] liene verbivartalo+ttu/tty I II,III IV, V, VI Tätä romaania ei liene vielä suomennettu. Этот роман, похоже, еще не переведен на финский язык. 83 Часть 16. PREDIKAATTI (составное сказуемое) I. Именное составное сказуемое [olla/tulla/saada + predikatiivi] Именная часть (predikatiivi) зависит от типа подлежащего. Единственное число предикатива Подлежащее (исчисляемое) в ед.ч. Подлежащее (неисчисляемое) в ед.ч. Подлежащее во мн. ч. - существительное в номинативе: Susinom on petoeläinnom. Kimmosta tuli lääkärinom. - прилаг-ное/при-ие/числит-ое в номинативе: Kettu on viekas. Kirja on jännittävä. Olen kolmas. - существительное (материал) в партитиве: Tämä ovinom. on aitoa tammeapart.. - существит-ое (часть общего) в партитиве: Pietari on kauneimpia maailman kaupunkeja. - местоимение/существительное в генетиве: Tuo kirja on minungeт. Kynä on opettajan. - причастие в транслативе: Saatko tehdyksi selostuksen kokoukseksi? Vaari tuli kaipaavaksi lepoa. Pekka tuli kertoneeksi salaisuutensa ystävälleen. - причастие в активе мн. числа: Anna ei ollut huomaavinaan junan tuloa. - существительное (исчисляемое) в номинативе: Tämä esine on kaappi nom.. - существит-ое (неисчисляемое) в номинативе: Muoti on ilmiö nom.. Nisäkäs on eläinnom.. - существит-ое (неисчисляемое) в партитиве: Netissä oleskelu on surffailua part.. Metsäteollisuus on Suomessa vientiteollisuutta. - прилагательное или причастие в партитиве: Onko kahvi nom. kuumaapart? Urheilu on kivaapart. - существит-ое (неисчисляемое) в номинативе: Aarteet ovat varkaiden toiveyks.nom.. - cуществительное (материал) в партитиве: Nämä vanhat tuolitmon ovat niinipuutayks.part.. 84 Продолжение Единственное число предикатива Подлежащеe инфинитив – прилагательное в партитиве: On mielenkiintoista part kuunnella häntä. –I причастие актива в партитиве: Seikkailukirjojen lukeminen on jännittävää. Подлежащеe придаточное предложение – причастие или прилагательное в партитиве: On harmittavaa, kun ei saa luottaa ystäviin. В безличном предложении – прилагательное в партитиве: Syksyllä Lapin metsissä on kaunista part. – причастие в инессиве (мн. ч.): Mitä on odotettavissainess. huomenna? – II причастие пассива в номинативе: Yliopisto Turkuun on perustettu v. 1640. В предложениях долженствования –I причастиe пассива в номинативе: Kieltoa on tehostettava uhkasakolla.. Ikkunat olisi pestävä. NΒ! Если сказуемое в русском языке выражено наречием, то в финском языке оно, как правило, именное составное, при этом именная часть – прилагательное – находится в падеже партитив единственного числа. Toivotontapart on odottaa enää. Ulkona on kylmääpart. ____________ * Прилагательные: hauska, helppo, hyvä, ikävä, mukava, paha, parempi, vaikea в предложениях с именным составным сказуемым, в которых подлежащее выражено инфинитивом, могут применяться и в падеже номинатив единственного числа. On helpponom. oppia suomea, kun haluaa. Pahanom. on paljosta valita. On ikävänom mennä sateeseen sateenvarjotta. Hyvänom on, kun palveluammatit työllistävät monia ihmisiä. ** В таких выражениях, как: Olen eri mieltä. Olen samaa mieltä. предикатив, как правило, ставится в партитив единственного числа. 85 Множественное число предикатива Подлежащее (часть тела) во мн. числе Подлежащее (единая пара) во мн. числе Подлежащее (группа в полном составе) во мн. числе Подлежащее (исчисляемое) в ед.ч. Подлежащее (неисчисляем ое) в ед.ч. – прилагательное в номинативе. Minun siskoni Kaarinan silmät ovat ruskeat. Sairaan posket eivät olleet jo kalpeatnom. Ovatko sairaan posket kalpeatnom? – прилагательное в номинативе. Saksetnom ovat terävätnom. Uudet saappaat (pari) eivät ole ahtaat. Rikkinäisetkö sinun kauniit silmälasit ovat? – существительное (исчисляемое) Nämä pakatut huonekalut eivät ole kaapitnom Nämäkö naiset ovat ryhmämme jäsenetnom? – числительное в партитиве Nykyään autonkuljettajia on satoja. – существительное (исчисляемое) Turun messukirja on Suomen esikirjojapart. – прилагательное в партитиве Naisten talvikengät ovat kalliitapart. – существительное (неисчисляемое) Aarrearkku on varkaiden harttaisimpia toiveitapart Surffailu netissä on jännittävimpiä hetkiä part ΝΒ! * Предикатив всегда стоит в партитиве, когда обозначает группу или область, в которую входит субъект. Eremitaasi on kuuluisimpia maailman museoitapart . Metsäteollisuus on Suomessa vientiteollisuuttapart. ** Глагол-связка «olla» может быть представлен в разных формах. 86 II. Глагольное составное сказуемое Глагольная часть составного сказуемого связана с cутью глагола-связки. Глагольная часть Глагол-связка выражает: намерение, желание возможность, способность и т. п. Глагол-связка выражает долженствование Глагол-связка olla + какое-либо слово, выражают по-русски наречие – I-й инфинитив: He aikovat lähteä torille aamupäivällä. Miksi sinä et tahdo jäädä kotiin? Hyödykkeet voidaan luokitella eri tavoin. Taisiko susi kadota sillan alle? Hain tuolin tehdäkseni siitä sängyn. – I-й инфинитив актива: Pitää seurata kaupunkien ilman saasteita. Minun täytyy saada tavata hänet. Sylvin ei tarvitse käydä kaupassa tänään. Minun on lakattava tupakoimasta. – I инфинитив актива: On vaikea kuunnella pitkähköä juttua. Onko jo mahdollista lähteä matkaan? Глагол-сказуемое предполагает следом процесс – III инфинитив: Kaverini seisoo oven takana odottamassa. Miksi olet lakannut juomasta maitoa? То же в предложениях долженствования – I инфинитив + III инфинитив: Pitääkö meidän kääntyä hakemaan sitä? Lähtiessäsi kotoa sinun ei tarvitsisi jättää ovi lukitsematta. Глагол-связка предполагает следом оценку, ... –IV инфинитив: Ravi on minusta parasta ratsastamista. Harrastukseni on opiskeleminen. 87 Часть 17. INFINITIIVIT Infinitiivillä tarkoitetaan epämääräistä modusta eli tapaluokkaa. (Инфинитив – это неопределенное наклонение) Infinitiivimuodot A akt.: alkeellinen I infinitiivi Esimerkki ajaa Tunnus aikeellinen inessiivi instruktiivi ajaakseen ajaessa ajaen kse+omistusliite -essa/-essä -en ajettaessa ajamassa ajamasta ajamaan ajamalla ajamatta ajaman ajaminen ajamista tta+essa/ttä+essä -ma+[]/-mä+[] B II infinitiivi C III infinitiivi D IV infinitiivi akt.: pass.: inessiivi akt.: inessiivi akt.: elatiivi illatiivi adessiivi abessiivi instruktiivi nominatiivi partitiivi a/ä, da/dä, ra/rä, na/nä, la/lä, ta/tä -minen -mista/-mistä Esimerkkejä: A. Haluan ajaa nopealla vauhdilla. Täytyy olla taitava ajaakseen nopeasti. B. Ole varovainen ajaessa metsätiellä. Hitaasti ajaen me ihailimme ympäristöä. Ajettaessa ei saa käyttää matkapuhelinta. C. Olemme ajamassa kesämökille. Metsästäjä lakkasi ajamasta jänistä takaa. Pojat ryhtyivät ajamaan kovaa vauhtia. Ajamalla opit ajamaan. Ei opi ajamaan ajamatta. Tuntee tuulen ajaman. D. Oppimenetelmä on ajaminen eri vauhtia. Kun routaa on maassa, pyöräileminen maalla on vaikeaa ajamista. 88 1-nen infinitiivi 1-ый инфинитив Начальная форма глагола Целевой инфинитив Mitä tehdä? Mitä varten? Miksi? Целевой инфинитив: 1-ый инфинитив+kse+(притяжательный суффикс) По типам глаголов: 1. -a/-ä ajaa+kse+ni – ajaaksesi – ajaakseen – ajaaksemme – ajaaksenne – ajaakseen – чтобы ездить (мне) (тебе) (ему) (нам) (вам) (им) 2. -da/-dä juoda+kse+ni чтобы попить (мне) 3. l}-la/-lä, r}-ra/-rä, n}-na/-nä, s}-ta/-tä luullaksemme purrakseen irti pannaksenne kiinni noustaksesi надо полагать (нам) чтобы откусить чтобы закрыть (вам) чтобы встать (тебе) 4. a,o,u}-ta ä,ö,y}-ta avata+kse+en чтобы открыть (ему) 5. i}-ta/-tä valita+kse+mme чтобы выбрать (нам) 6. е}-ta/-tä paeta+kse+nne чтобы убежать (вам) 89 2-nen infinitiivi Aktiivi 2-ой инфинитив Инессив 1-ый инфинитив+essa/essä+^ Инструктив 1-ый инфинитив+en Mitä tehdessä? Mitä tehdessäsi? Milloin? Mitä tehden? Miten? Millä tavoin? По типам глаголов: 1. a/ä 2. da/dä 3. lä/lä, na/nä ra/rä, ta/tä 4. a/o/u}ta; ä/ö/y}ta 5. i}ta/tä 6. е}ta/tä ajaa→aja+essa lukea→luk+i+essa syödä→syöd+essä mennä→menn+essä pestä→pest+essä avata→avat+essa valita→valit+essa lyhetä→lyhet+essä ajaa→aja+en lukea→luk+i+en syödä→syöd+en mennä→menn+en pestä→pest+en avata→avat+en valita→valit+en lyhetä→lyhet+en Passiivi Verbivartalo+ta/tä или tta/ttä+essa/essä По типам глаголов: 1. a/ä 2. da/dä 3. lä/lä, na/nä ra/rä, sta/stä 4. a/o/u}ta; ä/ö/y}ta 5. i}ta/tä 6. е}ta/tä ajaa→aje+tta*+essa lukea→lue+tta+essa syödä→syö+tä**+essä mennä→men+tä+essä pestä→pes+tä+essä avata→ava+tta*+essa valita→vali+tta+essa lyhetä→lyhe+ttä+essä ____________________ * Признаки пассивного залога: 1) tta/ ttä ставится после 1-ой гласной; **2) ta/tä – после 2-х гласных или согласной в последнем слоге основы 90 III infinitiivi ilmaisee prosessia, minkä määrittää apuverbi. Lauseen pääverbinä vastaa kysymyksiin Mihin?/mitä tekemään? Missä?/mitä tekemässä? Mistä? /mitä tekemästä? Millä tavalla?/mitä tekemällä? Miten?/mitä tekemättä? Millä tavoin?/Millä keinoin? Käytetään sijamuoidoissa: illatiivissa [-Vn, -hVn, -seen; -hin, -siin], inessiivissä [-ssa/-ssä], elatiivissa [-sta/-stä], adessiivissa [-lla/-llä], abessiivissa [-tta/-ttä], ylen harvoin instruktiivissa [-n]. Verbivartalo+^+ ma/mä+[] Esimerkkejä: Apuverbi auttaa joutua jättää jäädä kehottaa käskeä lähteä mennä neuvoa opettaa oppia panna pakottaa pystyä pyytää ryhtyä ruveta saada sattua tulla olla huono olla innokas olla hyvä olla valmis on saatava Pääverbi Illatiivissa Apuverbi olla käydä on käytävä Pääverbi Inessiivissä Mitä tekemässä? Elatiivissa Mitä tekemään? estää kieltää kieltäytyä lakata palata tulla varoa varoittaa on varottava Mitä tekemästä? Adessiivissa oppia tiedustella hankkia Mitä tekemällä? Miten? Abessiivissa lähteä pois ottaa jäädä haaveilla Mitä tekemättä? Instruktiivissa ymmärtää tuntea tahtoa Millä tavoin? 91 IV инфинитив выражает действие, хотя имеет форму существительного (minen – ние). В функции инфинитива встречается, как правило, в предикативе. IV инфинитив Asu+minen Asu+mista Mitä tekeminen? Mitä tekemistä? Mitä tekeminen on harrastuksesi? Harrastukseni on uiminen. Verbivartalo+minen+[] Verbivartalo+^+minen+[] I, II III, IV, V, VI 1. а/ä lukea → lukeminen – чтение 2. da/dä syödä → syöminen – еда (действие) 3. lä/lä, na/nä jne. pestä → peseminen – мытье, стирка 4. a/o/u } ta, ä/ö/y } tä osata → osaaminen – умение 5. i}ta/tä valita → valitseminen – выбирание 6. е}ta/tä lyhetä → lyheneminen – укорочение Mitä tekemistä on pyöräileminen? Pyöräileminen on ajamista. 1. а/ä 2. da/dä 3. lä/lä, na/nä ra/rä, ta/tä 4. a/o/u } ta, ä/ö/y } tä 5. i}ta/tä 6. е}ta/tä on ajamista – (это) есть езда on uimista – (это) есть плавание on ajattelemista – (это есть) обдумывание on pesemistä – (это есть) стирка on osaamista – (это есть) мастерство on valitsemista – (это) есть выбор on lyhenemistä – (это) есть укорочение 92 Часть 18. Модальные* и временные** структуры рядом Miten?* Mitä tehden?* Verbivartalo+en* Milloin?** Mitä tehdessä?akt. Verbivartalo+essa/essä** Mitä tehtäessä?pass. Milloin?** Mitä tehtyään?** Verbivartalo+tuaan/tyään; ttuaan/ttyään** Infinitiivi 1. Miten?* Mitä tehden? Miten? astua1 kantaa1 lukea1 syödä2 astuen kantaen lukien syöden mennä3 mennen pestä3 pesten herätä4 heräten valita5 havaita5 häiritä5 valiten havaiten häiriten halveta6 halveten 2. Milloin?** Mitä tehdessä / tehtäessä? (Samalla, kun ...) astuessa (aktiivi) kannettaessa (passiivi) luettaessa (passiivi) syödessä (aktiivi) syötäessä (passiivi) mennessä (aktiivi) mentäessä (passiivi) pestessä (aktiivi) pestäessä (passiivi) herätessä (aktiivi) herättäessä (passiivi) valitessa (aktiivi) havaittaessa (passiivi) häiritessä (aktiivi) häirittäessä (passiivi) halvetessа (aktiivi) halvettaessа (passiivi) 3. Milloin? ** Mitä tehtyään?** (Sen jälkeen, kun ...) astuttuaan kannettuaan luettuaan syötyään mentyään pestyään herättyään valittuaan havaittuaan häirittyään halvettuaan Esimerkkejä: 1). Tonttu astui polkua pitkin kantaen pimeässä yössä palavaa lyhtyä. Гномик шел по тропе, неся в темной ночи горящий фонарь. Yön tullen se mies pääsisi pakoon. С приходом ночи тот мужчина смог бы сбежать. 2 a). Herätessäni huomasin, että aurinko on jo korkealla. Просыпаясь, заметила, что солнце уже высоко. b). Luettaessa hyvää kirjaa, rentoudut täysin. Читая хорошую книгу, отдыхаешь как следует. (Во время чтения хорошей книги ...) 3). Suljettuaan silmänsä Hilkka luuli viimeisen hetkensä tulleen. Закрыв глаза, Хилкка подумала, что настал её последний миг. (После того, как закрыла глаза, Хилкка …) 93 Часть 19. PARTISIIPIT Причастия Nominaalimuodot I partisiippi akt.: kaikki sijat yksikkö monikko pass.: kaikki sijat yksikkö monikko II partisiippi akt.: kaikki sijat yksikkö monikko Esimerkki ajavanom ajavangen jne. ajavaapart nom ajavat ajaviengen jne. ajaviapart nom ajettava ajettavangen jne. Agentti partisiippi akt.: kaikki sijat yksikkö monikko -tava/-tävä, -ttava/-ttävä nom ajettava ajettaviengen jne. -nut/-nyt; ajanutnom ajaneengen jne. ajaneetnom ajaneidengen jne. pass.: kaikki sijat ajettunom yksikkö ajetungen jne. monikko Tunnus -va, -vä -neet -tu/-ty, -ttu/-tty ajetutnom ajettujengen jne. -ma/-mä ajamanom ajaman gen jne. ajamatnom ajamien gen jne. 94 I причастие активного залога выражает делаемое кем-то или чем-то, встречается в основном в роли прилагательного. Verbivartalo+va/vä+[] I, II Verbivartalo+^+ va/vä+[] III, IV, V, VI По типам глаголов: 1. а/ä 2. da/dä 3. lä/lä, na/nä ra/rä, ta/tä 4. a/o/u } ta ä/ö/y } ta 5. i}ta/tä 6. е}ta/tä kirjoittaa → kirjoittava – пишущее (дитя) syödä → syövä – кушающий ajatella → ajatteleva – думающее pestä → pesevä – моющее, стирающая kadota → katoava – исчезающий herätä → heräävä – просыпающийся häiritä → häiritsevä – мешающий lyhetä → lyhenevä – укорачивающийся Оно склоняется по всем падежам и встречается в функции всех членов предложения. Sijamuodot nominatiivi genetiivi partitiivi illatiivi jne. Yksikkö pesevä, kokoava pesevän, kokoavan pesevää, kokoavaa pesevään, kokoavaan Monikko pesevät, kokoavat pesevien, kokoavien peseviä, kokoavia peseviin, kokoaviin Oпределение. Ставится прямо перед существительным. Pietari-Paavalin linnaan tutustuvat opiskelijat kiipesivät sen bastionin katolle ihailemaan Neva-joen jännittävintä ilmiötä: keväistä Laatokan mahtavien jäälaattojen kuljettamista Itämereen. Подлежащее. Itkevä ei huomannut kiveä tiellään ja kompastui. Сказуемое. Именная часть. Tämä miellyttävä turkishattu ei ole minulle sopiva: väriltään se on vähän eroava takkini kauluksesta. Объект Miesten joukosta ei löytynyt enää surevaa mennyttä nuoruuttaan. Обстоятельство WWW-sivuilla olevilta kuulee mitä kaikkea. 95 II причастие активного залога выражает совершившееся действие, сделанное или выполненное кем-то или чем-то. Ед. ч.: verbivartalo+nut/lut/rut/sut+[] или verbivartalo+nyt/lyt/ryt/syt+[] и verbivartalo+nnut/nnyt+[] Мн. ч.: verbivartalo+neet/leet/reet/seet+[] и verbivartalo+nneet +[] По типам глаголов: 1. а/ä 2. da/dä 3. lä/lä, na/nä ra/rä,sta/stä 4. a/o/u } ta ä/ö/y } ta 5. i}ta/tä 6. е}ta/tä I, II, III IV, V, VI I, II, III IV, V, VI lukea → lukenut – прочитавший kirjoittaa → kirjoittanut – написавший syödä → syönyt – покушавший ajatella → ajatellut –обдумавший pestä → pessyt –вымывший, выстиравший kadota → kadonnut – исчезнувший herätä → herännyt – проснувшийся häiritä → häirinnyt –мешавший lyhetä → lyhennyt – укоротившийся 2-e причастие актива склоняется по всем падежам. Sijamuodot nominatiivi genetiivi partitiivi illatiivi jne. Yksikkö pessyt, koonnut pesseen, koonneen pessyttä, koonnutta pesseeseen, koonneeseen Monikko pesseet, koonneet pesseiden, koonneiden pesseitä, koonneita pesseisiin, koonneisiin Встречается в функции всех членов предложения. Oпределение. Ставится прямо перед существительным. Lähes hävinneitä eläinlajeja on vaikea saada lisääntymään. Подлежащее. Suomea opiskelleet ryhtyivät tulkitsemaan venäjäksi esitelmää. Сказуемое. Именная часть. Hän on Venäjältä lähtenyt Suomeen elämään. Объект Kadonnutta etsittiin 2 tuntia. Обстоятельство Jäljelle jääneestä emme kuulleet pitkään. 96 I причастие пассивного залога выражает необходимость или возможность сделать (что-то) verbivartalo+tava/tävä, ttava/ttävä+[] и переводится: Тип глагола То, что необходимо (нужно и т.п.) 1. а/ä asua* → asuttava – прожить lukea → luettava – прочитать kirjoittaa → kirjoitettava – написать 2. da/dä syödä** → syötävä – поесть 3. lä/lä, na/nä ajatella** → ajateltava – подумать ra/rä,sta/stä pestä → pestävä – помыть, постирать osata → osattava – суметь 4. a/o/u } ta herätä → herättävä – проснуться ä/ö/y } ta 5. i}ta/tä valita → valittava – выбрат 6. е}ta/tä vaieta → vaiettava – молчать, умолчать 2-e причастие актива склоняется по всем падежам. Sijamuodot Yksikkö Monikko nominatiivi pestävä, koottava pestävät, koottavat genetiivi pestävän, koottavan pestävien, koottavien partitiivi pestävää, koottavaa pestäviä, koottavia illatiivi jne. pestävään, koottavaan pestäviin, koottaviin Применяется в роли всех членов предложения. Oпределение. Ставится прямо перед существительным. Minulla aina on paljon ajateltavia asioita. Подлежащее. Opiskeltavat ovat tavattoman vaikeita. Сказуемое. Именная часть составного сказуемого. Harvinaiset eläinlajit ovat silmällä pidettäviä. Объект Etsittävää emme voineet löytää yli 2 tuntia. Обстоятельство Suoritettavasta emme tienneet viime hetkeen. ________________ * после 1-ой гласной в конце основы глагола ставится «ttava или ttävä» ** после 2-х гласных или согласной ставится «tava или tävä» 97 II причастие пассивного залога Оно выражает сделанное или выполненное действие. verbivartalo+tu/ty или ttu/tty+[] По типам глаголов: 1. а/ä 2. da/dä 3. lä/lä, na/nä ra/rä,sta/stä 4. a/o/u } ta ä/ö/y } ta 5. i}ta/tä lukea → luettu – прочитанная kirjoittaa → kirjoitettu – написанная syödä → syöty – съеденная (-ый,-ое) ajatella → ajateltu –обдуманное pestä → pesty –вымытый, выстиранное koota → koottu – собранная (-ый, -ое) arvata → arvattu – угаданная (-ый, -ое) valitа → valittu – выбранный (-ая, -ое) havaita → havaittu – замеченный (-ая, -ое) 6. е}ta/tä 2-e причастие пассивного залога склоняется по всем падежам. Sijamuodot nominatiivi genetiivi partitiivi illatiivi jne. Yksikkö pesty, koottu pestyn, kootun pestyä, koottua pestyyn, koottuun Monikko pestyt, kootut pestyjen, koottujen pestyjä, koottuja pestyihin, koottuihin Применяется в функции практически всех членов предложения. Oпределение. Ставится прямо перед существительным. Viime viikolla pidetystä kokouksesta ei ollut vähääkään hyötyä. Подлежащее. Kirjoitetut papyrukselle säilyvät tuhansia vuosia. Сказуемое, именная часть. Nämä kirjeet ovat monta vuotta sitten kirjoitetut. Объект Vanhat vaatteet on pestävä. Pestyt jo heitettiin ullakolle. Обстоятельство Puheenjohtajaksi valitulla on eniten kokemusta tältä alalta. 98 Агентное причастие выражает действие, выполненное или выполняемое кем-либо или чем-либо (агентом), и этот агент присутствует в предложении или определяется по притяжательному суффиксу. Verbivartalo+ma/mä+[] Verbivartalo+^+ ma/mä+[] I, II III, IV, V, VI По типам глаголов: 1. а/ä kirjoittaa → kirjoittamani – написанное мной 2. da/dä syödä → syömäsi – съедаемое (съеденное) тобой 3. lä/lä, na/nä ajatella → ajattelemani – обдумываемый мной ra/rä, ta/tä pestä → äidin pesemä – стираемое мамой 4. a/o/u } ta koota → isän kokoama – собранное отцом ä/ö/y } ta krätä → isän keräämä – собранное отцом 5. i}ta/tä valita → valitsemamme – выбранное нами Агентное причастие активa склоняется по всем падежам и встречается в функции практически всех членов предложения. Sijamuodot nominatiivi genetiivi partitiivi illatiivi jne. Yksikkö lukema, valitsema lukeman, valitseman lukemaa, valitsemaa lukemaan, valitsemaan Monikko lukemat, valitsemat lukemien, valitsemien lukemia, valitsemia lukemiin, valitsemiin Oпределение. Ставится прямо перед существительным. Venäjän kuuluisin taidegalleria sai alkunsa muutamasta Tretjakovin hankkimasta taulusta. Repinin maalaamat taulut aina saavat katselijoiden myötätuntoa. Подлежащее. Veljeni valitsema herätti huomiota. Сказуемоe. Именная часть. Hallin salaperäisen hämärä valo on lasimaalausten läpäisemä. Объект He eivät tavoittaneet haaveilemaansa. Обстоятельство Sinun likaamistasi astioista on muodostunut jo aika kasa. 99 Partisiippeja verrattuna Kantava/vä nut/nyt sana nnut/nnyt; neet/nneet 1 lausua1 lukea1 аntaa1 tehdä2 olla3 avata4 valita5 hävitä5 paeta6 ruveta6 lausuva lukeva antava tekevä oleva avaava valitseva häviävä4 pakeneva rupeava4 2 lausunut lukenut antanut tehnyt ollut avannut valinnut hävinnyt paennut ruvennut ma/mä tava/tävä ttava/ttävä tu/ty ttu/tty 3 4 5 lausumа lukema antama tekemä olema avaama valitsema häviämä4 lausuttava luettava annettava tehtävä oltava avattava valittava hävittävä paettava ruvettava lausuttu luettu annettu tehty oltu avattu valittu hävitty paettu ruvettu Esimerkkejä: 1). Astuva etunenässä mies oli maantiedon opettaja. Шагающий впереди мужчина был учитель географии. Nopeasti pimenevässä illassa hän ei voinut päätellä, kumpaa sukupuolta juossut ohi seepra oli. В быстро наступающих сумерках он не смог определить, какого пола была пробежавшая мимо зебра. Suomi on maailman johtavia maita myös metsätyökoneiden, paperikoneiden, erilaisten mittauslaitteiden ja automaatiojärjestelmien valmistajana. Финляндия - одна из ведущих стран также по лесному и целлюлозно-бумажному машиностроению, приборостроению и изготовлению систем автоматизации. Suomi perustaa EUmaihin keräyspaperia hyväksi käyttäviä pieniä tehtaita. Финляндия строит в странах ЕС малые предприятия, использующие макулатуру в качестве сырья.Pietari tarjoaa matkailijoille kiinnostavia kohteita. Санкт-Петербург предлагает туристам интересные объекты. 2). Vaihtuneet sähköisiin kirjoituskoneet ovat huomattavasti helpottaneet kirjoittamista. Превратившиеся в электрические, пишущие машинки заметно облегчили письмо. Tullut sen asemelle tietokone on muuttanut kirjoitustyöt satumaisiksi. Пришедший на её место компьютер изменил машинописные работы сказочно. Mari on pelästyneen näköinen: linnut lensivät 100 pois. Мари выглядит испуганной: птички улетели. Hänen poskessaan on hyötynyttä verta. У неё на щеке запекшаяся кровь. Hetken kuluttua tilhet palaavat jatkamaan keskeytynyttä ruokailuaan. Через мгновение свиристели возвращаются продолжать прервавшуюся кормежку. Kaatuneelle kumoon nauroivat kaikki pihalla olleet. Над упавшим смеялись все находившиеся во дворе. 3). Maantiedon opettajan kertoma juttu oli hauska. Рассказанная учителем географии история была смешная. Sinun ratkaisema tehtävä on vaikea. Решаемая тобой задача трудная. Sahojen ja muiden metsäteollisuuslaitosten tarvitsema energia otetaan sähköverkosta tai tuotetaan polttamalla jätteeksi jäävää puuta. Необходимая для пилорам и предприятий лесной промышленности энергия берется из электросети или производится сжиганием остающихся от деревьев отходов. Tretjakov hankki perustamaansa museoon yhä uusia tauluja. Hänen perustama museo laajeni jatkuvasti. I.Repinin ja V.Surikovin maalaamansa taulut ovat Tretjakovin galleriassa näkyvällä paikalla. 4). Tuolin selkänojan on tuettava selkärаnkaa. Спинка стула должна поддерживать позвоночник. Koiran on saatava juosta vähintään pari kertaa päivässä. Собака должна получать возможность бегать, по крайней мере, два раза в день. Luettavaa on vielä tuolla pöydällä. Чтиво есть еще на том столе. Lääkäri tiedotti sukulaisille potilaan huolestuttavasta sairaudesta. Врач сообщил родственникам о внушающем опасение заболевании больного. Kortti on tarkoitettu lähetettäväksi. Открытка предназначена для отправки. Juostavan matkan pituus on noin kaksi kilometriä. Расстояние, которое надо пробежать, около 2 км. Suomen metsäteollisuus käyttää melko tarkoin Suomen metsistä vuosittain hakattavan puun. Лесная промышленность Финляндии использует практически точно все деревья, которые вырубаются ежегодно в лесах Финляндии. 5). Kahdessa tunnissa oli juostu hyvin pitkä matka. За 2 часа пройден бегом довольно длинный путь. Tämä kultaketju on tehty käsin. Эта золотая цепочка сделана вручную. Käsin tehty aina maksaa paljon. Сделанное вручную всегда стоит дорого. Sinulle tarkoitetun olin unohtanut laukkuuni. Предназначенное тебе я забыла у себя в сумке. Pidin lahjoitetustasi. Мне понравилось тобой подаренное. 101 Часть 20. SANALUOKAT Части речи Verbit voidaan jakaa monella tavalla ryhmiin. Tärkeintä lienee tuntea seuraavat: Monipersoonaiset verbit: minä puhun, hän puhuu, me puhumme... Yksipersoonaiset verbit taipuvat vain yks. 3. persoonassa. Subjekti on genetiivissä. a) minun/sinun/hänen/meidän/teidän/heidän täytyy, pitää, tulee, onnistuu, b) minua/sinua/häntä/meitä/teitä/heitä naurattaa, itkettää, janottaa, c) sataa, tuulee, tyyntyy, pyryttää, ukkostaa, ... Intransitiiviset verbit eivät saa määritteekseen objektia (aivastaa, eläytyä, juosta, nukkua, olla, seisoa). Transitiiviset verbit voivat saada - vaikka ei välttämättä aina määritteekseen objektin (aukaista, esitellä, jakaa, puhua, saada). Substantiivit Adjektiivit (vertailuasteineen) Numeraalit (perus- ja järjestysluvut esim.: toinen = 2., II, 2:nen; 2-nen; kolmas = 3., III, 3:s, 3-s) Pronominit Partisiipit taipuvat sijamuodoissa sekä yksikössä että monikossa. Adverbiaalit ilmaisevat aikaa ja paikkaa. ylhäällä,täällä, kotona, yöllä, eilen, ennen kesää, seinän vieressä, ulos jne. Adverbit ilmaisevat aikaa, paikkaa, tapaa tai miten jtk tapahtuu. Allaolevat adverbit eivät taivu sijamuodoissa: nyt, jo, usein, hyvin, huonosti, näin, väärin, liian, vähän, yksin jne. Jotkut adverbit saattavat taipua, mutta niiden taivutussarjat eivät koskaan ole täydellisiä: {keskellä - keskeltä - keskelle; vieressä, virestä, viereen; ylös, ...} Joitakin adverbeja voi myös komparoida adjektiivien tapaan (usein → useammin → useimmin; nopeasti → nopeammin → nopeimmin). 102 Partikkelit : Postpositiot ja prepositiot ilmaisevat yhdessä nominin genetiivin tai partitiivin kanssa aikaa, paikkaa, tapaa tai muita seikkoja. Postpositiota: jälkeen, yli, vieressä, ...part + ennen, ...gen + ohi, jne. Prepositioita: ilman + ...part, ennen + ...part, ohi + ...gen, läpi + ...gen Konjunktiot yhdistävät lauseita tai sanoja. Niitä on kaksi ryhmää: a) Rinnastuskonjunktiot: ja, sekä, -kä, eli, tai, vai, mutta, vaan, siksi, sillä. b) alistuskonjunktiot: että, jotta, koska, kun, jos, vaikka, kuin. Interjektiot ovat huudahduksia: hei, voi, ah, molskis Pronominit ovat substantiivien asemesta käytettäviä ja jakautuvat seuraavasti. Persoonapronominit: minä, sinä, hän, me, te, he. Demonstratiivipronominit: tämä, tuo, se, nämä, nuo, ne. Tämä ja nämä viittaavat lähellä olevaan (tai juuri puheena olleeseen) asiaan tai esineeseen, tuo ja nuo kauempana mutta nähtävillä olevaan, se ja ne viittaavat asiaan tai esineeseen, jota emme näe. Relatiivipronominit yhdistävät kaksi lausetta: joka (viittaa viimeiseen päälauseen sanaan tarkoittavan asiaa, ihmistä tai eläintä); mikä (viittaa koko edelliseen lauseeseen, superlatiiviin tai asiaa tarkoittavaan pronominiin, adverbiaaliin tai adverbiin) Interrogatiivipronominit: kuka, ei kukaan, mikä, ei mikään, kumpainen; kumpi, ei kumpikaan käytetään puhuttaessa kahdesta ihmisestä tai eläimestä. Indefiniittipronominit: joku, jokin, kukin, kumpikin, kukaan, mikään, joka, eräs, kaikki, moni, toinen, muu. Refleksiivipronominit: itse + omistusliite (itseäni, itseäsi, itseään, itseämme, itseänne) 103 Sanaluokkien omaleimaisuuden ilme Sanaluokkien käyttökelpoisuutta kuvastaa seuraava kokeilu [Tekstintekoon mukaan]. Koehenkilöt saivat tehtäväkseen kertoa appelsiinin näöstä, koosta ja mausta 20 sanalla. Eri kerroilla oli määrä kasata tekstiin substantiiveja, sitten adjektiiveja jne. Kokeen tulos näytti seuraavalta: Paljon substantiiveja: Appelsiini näyttää ilta-auringolta pilvien taivaanrannalla. Hedelmän koko vastaa tennispalloa tai nyrkkiä. Maku muistuttaa veden, sokerin ja etikan seosta. joukossa miehen Paljon adjektiiveja: Kypsä appelsiini on pyöreä, mehevä ja kaunisvärinen. Koko on ihanteellinen, sopusuhtainen, iloinen ja lämmin. Appelsiini maistuu vetisenkirpeältä, makealta ja täyteläiseltä. Paljon numeraaleja: Appelsiini on pallo, jonka läpimitta on 8-12 cm ja paino 100120 g. Kaloreita on 300, vettä yli 90 % ja vitamiineja 38 mg. Appelsiini maistuu. Paljon pronomineja: Appelsiini on meistä kaikista sellainen, jonka täytyy miellyttää jokaista. Sen koon tietävät kaikki. Minä, sinä, hän, me – jokainen nautimme siitä. Paljon verbejä: Haluamme katsella appelsiinia. Muoto pyöristyy ja hohtaa. Koko miellyttää ja kutsuu maistamaan. Maku hivelee ja lumoaa. Nauttikaa ja vahvistukaa: syökää appelsiini. Paljon partikkeleita: Ah ja voi, miten ihanasti appelsiinin muodot kaartuvatkaan. Entä koko? Tiptop. Ja maku sitten. Hurmaavasti ensin ja sitten vahvistavasti. Maiskismaiskis. Naminami. 104 Часть 21. VERBIT ILMAISEVAT: – tekemistä (действие, работа) antaa1 veistää juoda2 viedä taistella3 pestä pakata4 kerätä punnita5 tilkitä raueta6 kiivetä luulla ihmetellä kaivata pelätä tarvita havaita kyetä herjetä luistella venytellä loitota hypätä parkita kyyditä poiketa kiivetä tajuta harkita koheta – tunteja (чувства) rakastaa kadehtia suoda ikävöidä – liikkumista (движение) livahtaa iskeä uida syödä – aisteilla havaitsemista (ощущения) nuuhkia nähdä kuulla – puhumista ja ääntämistä (говорение, издавание звуков) huutaa metelöidä mutista kuiskata mainita vaieta levitä puhjeta – luonnonilmiöitä (природные явления) tarttua viheriöidä tuulla kohota – olotilaa ja sen muuttumista (состояние и его изменения) hylkiä voida haihatella irrota pelätä lämmetä – olemista (бытие, существование, нахождение, пребывание) kyykistää luoda kokeilla lojuta sijaita yletä – eleillä ilmaisemista (жест, мимика, выражение лица, телодвижение) irvistää huomioida hymyillä viitata valita kalveta – pakotuttamista (заставлять), kieltämistä (запрещать) teettää, rakennuttaa, lievennyttää, järkähdyttää, hypittää, rauhoituttaa pakottautua, esittäytyä, siirtäytyä, järkiintyä, kieltäytyä, häikäistyä 105 Часть 22. VERBIT SANAYHTYMIEN OSANA Глаголы как часть словосочетаний (к подбору эквивалентов при переводе) Значение глагола может зависеть от словосочетания, составной частью которого он является. Все встречающиеся словосочетания выучить наизусть – задача немыслимая. Поэтому ниже предлагаются общие лингвистические закономерности в управляющем воздействии слоосочетаний на значение глагола. Типы словосочетаний: 1) Неразделимые для перевода глагола; 2) Неразделимые для определения приставки; 3) Важные для определения приставки; 4) Устоявшиеся контекстные. 1. Неразделимые для перевода (значение глагола единственное) a). глагол-связка ”olla” + существительное в инессиве Olla vastuussa – отвечать Olla vastassa – встречать Olla asioissa – иметь дело (с кем-то) b). 1-nen infinitiivi + nomiini (partitiivissa, akkusatiivissa, elatiivissa, illatiivissa, ... ) Ottaa + osaapart – сочувствовать Ottaa eroakk – уволиться Selvitä hengissäiness – выживать elat Ratketa ompeleesta – распарываться Ottaa vastaanill – встречать, приветствовать с) 1-nen infinitiivi + III infinitiivi tulla käymään – зайти käydä katsomassa – проведывать 106 2. Неразделимые для определения приставки глагола a) 1-nen infinitiivi + 1-sen infinitiivin pitempi muoto (целевой инфинитив). Переводятся, как правило, придаточным предложением цели. Ottaa uskoakseni – поверить (я) Tanssin rentoutuakseni. – Я танцую, чтобы расслабиться b) 1-nen infinitiivi + nomiini (translatiivissa, elatiivissa) Antaa periksi – уступать Ratketa ompeleesta – распороться (по шву) c) 1-nen infinitiivi + partisiippi (translatiivissa) Tulla tehneeksi – сделать Hän tuli tehneeksi virheen. – Он (случайно) сделал ошибку. d) 1-nen infinitiivi + nomiini (illatiivissa, elatiivissa, inessiivissä ...) Pistää käyntiin – заводить (мотор) Ottaa sydämestä – схватить (сердце) Selvitä hengissä – выживать Säilyttää itsellään – сохранять (за собой) 3. Важные для определения глагольной приставки Ottaa päältäni Vetää päälleni – снять (с себя) – натянуть (на себя) 4. Устоявшиеся контекстные а) 1-nen infinitiivi + сущ. в инессиве Päästä läpi tutkinnossa – выдержать экзамен Seisoa pystyssä – стоять ( всё еще) b) В повелительном наклонении Käy peremmälle! – Проходи! Anna tulla! – Продолжай! Jo saa riittää! – Довольно! Saadanpa nähdä! – Еще посмотрим! Saisit hävetä! – Постыдился бы! 107 Часть 23. JOHDOKSIEN MUODOSTUMINEN Суффиксальное словообразование 108 Часть 24. ILMAISEMISRIKKAUKSIA Vaari on sairas. Vaari on kipeä. Vaari on potilas. Vaari on sairaana. Vaari on tullut sairaaksi. Vaari on sairastunut. Vaari sairastui. Vaari sairastaa. Vaari ei ole kunnossa. Vaarin yleiskunto on huono Mitä vaari sairastaa? Vaari sairastelee usein. Vaari ei ole terve. Vaarilla on jokin sairaus. Vaari tuli huononvointiseksi Vaari on huonossa kunnossa. Vaariт täytyy pysytellä pitkällään. Vaari joutui sairasvuoteeseen. Vaari on sairaalassa. Vaari on vuoteen omana. Vaari paranee pian. Vaarin on nyt parempi.. Vaari nousi sairasvuoteesta. Дед больной. Дед болеет. Дед болен. Дед нездоров. Дед больной (пациент). Дед болен. Дед болеет Дед заболел, захворал.. Дед заболел. Дед заболел /занемог /захворал Дед болеет /недомогает. Дед не в форме. Деду нездоровится Дед слаб. Чем дед болеет? Дед часто прихварывает. Дед нездоров. У деда какое-то заболевание. Дед почувствовал себя плохо. Дед в плохом состоянии У деда постельный режим. Дед слёг. Дед в больнице. Дед прикован к постели. Дед вскоре поправится. Деду сейчас лучше. Дед выздоровел. Kannattaa harkita esim. millaista predikaattia käyttää, koska predikaatti vaikuttaa vastaanottajaan: Puhutteko englantia? Ruoka maistuu hyvältä. Olkaa hiljaa. Poliisi pidätti varkaan. Vastaaja kiisti syytteen. Puhuimme asiasta. Avaa ovi. Voitko avata oven. Pyydän sinua avaamaan oven. Ettekö puhu englantia? Ruoka ei maistu pahalta. Älkää melutko. Varas pidätettiin (без poliisi). Syyte kiistettiin. Asiasta puhuttiin. Avaatko oven. Voisitko avata oven. Ovi auki ja heti! 109 Часть 25. LAUSEENJÄSENET Члены предложения subjekti (kuka? mikä?), predikaatti (mitä tekee?). Subjekti lauseessa: Matti luuli, että sinä olit lähtenyt heidän kanssa. Predikaatti lauseessa: Toivottiin, että Matti kertoisi, mitä tapahtui, kun olimme jo lähteneet. Pääjäsenet: objekti (mitä? minkä? kenet? mitkä?), adverbiaali (miten? missä? miksi? milloin?) Subjektin määritteet: adjektiivi (millainen?minkävärinen?), adverbiaali (kenen?missä? milloin? Verbin määritteet: Esimerkkilause: Myöhään illalla Mäkisen pieni poika Pekka etsi leluautoaan haukotellen sängyn alta siivoakseen huoneensa. Pekka etsi ______ mitä? ________ Pekka etsi ______ millainen? mitä? _________ Pekka etsi ______ ______ millainen? mitä? miten? _____ _________ Pekka etsi ______ ______ kenen?millainen? mitä? miten? ______ ________ Pekka etsi _____ ______ _______ kenen? millainen? mitä? miten? missä? ______ ______ _______ Pekka etsii _____ ______ ______ ______ milloin? kenen? millainen? mitä? miten? missä? miksi? Kuka? Pekka Milloin? myöhään illalla, Kenen? Mäkisen, Millainen? pieni poika, Mitä teki? etsi Mitä? leluautoaan, Miten? haukotellen, Missä? sängyn alta, Miksi? siivoakseen, Minkä? huoneensa. 110 Часть 26. YHDYSSANOJA Сложные слова Yksinkertaiset kuusi, metsä osake, yhtiö tuoksu, vatukka, kuja joukko, viestin tuote, valikoima vilja, viljely myynti, tulo kolme, toinen kaksi, sata Yhdistetyt kuusimetsä* – еловый лес (kuusimetsässä**) osakeyhtiö (Oy) – акционерное общество (а/о) tuoksuvatukkakuja* – аллея из малины душистой joukkoviestimet – средства массовой информации tuotevalikoima – ассортимент viljanviljely – выращивание зерновых культур myyntitulot – выручка от реализации kolmetoista – тринадцать, (kolmelletoista*** ) kaksisataa – двести (kahdellesadalle****) * Yhdyssanoissa viimeinen sana on merkityksellinen. Sen edessä olevat sanat ovat sen attribuutteja. ** Sijamuodoissa taipuu myös viimeinen sana paitsi toista-loppuiset numeraalit***, joissa taipuvat sen edellä olevat osat, koska toista on jo partitiivissa. Muissa numeraaleissa taipuvat kaikki osat****. Сложные слова в функции членов предложения Член предложения Подлежащее Subjekti Примеры Kuusimetsät kasvavat pitkän aikaa. В сказуемом Predikaatin osana Nämä summat ovat myyntituloja. Radio, TV, sanomalehdet ja Internetti ovat tärkeimmät joukkoviestimemme. Дополнение Objekti Meidän kannattaa ostaa tiilitalo. Talomme läheisyydessä ei ole kuusimetsää. Pelastit ehkä ihmishengen! Näetkö heidät? Определение Аttribuutti Jasmiinipensaan lehdet varisevat maahan. Anna seurusteli yliopistolaisen Mikon kanssa. Обстоятельство Adverbiaali Keskikesällä kuusimetsässä on varjoisaa ja viileää. Vieraat kiittivät ja lähtivät yhdeltätoista. 111 ПРИЛОЖЕНИE Приложение 1. АЛФАВИТ Suomen kielen aakkoset Kirjaimet Äänteet Kirjaimet Äänteet Aa [aa] Pp [pee] Bb* [bee] Qq* [kuu] Cc* [see] Rr [är], [ärrä], [er] Dd [dee] Ss [äs], [ässä], [es] Ее [ее] Šš [äš], [eš] Ff* [äf], [äffä], [ef] Tt [tee] Gg* [gee] Uu [uu] Hh [hoo] Vv [vee] Ii [ii] Ww* [kaksois-vee] Jj [jii] Xx* [äks], [äksä] Kk [koo] Yy [yy] LI [äl], [ällä], [el] Zz* [set], [tset(a)] Mm [äm], [ämmä], [em] Ää [ää] Nn [än], [ännä], [en] Öö [öö] nk/ng [äng-äänne] Åå** [о] Oo [oo] ___________ * встречаются, как правило, в заимствованных словах и ** в названиях, напр. г. Турку (Turku) по-шведски пишется Åbo 112 Приложение 2. MIKÄ-KYSYMYSSANAN MERKITYKSIÄ SIJAMUODOISSA Sijamuoto Kysymyssana Nominatiivi Genetiivi Mikä? Minkä? Partitiivi Mitä? Akkusatiivi Mikä? Minkä? Mitkä? Adessivi Millä? Allatiivi Mille? Ablatiivi Miltä? Inessiivi Elatiivi Missä? Mistä? Illattivi Essiivi Translatiivi Mihin?Minne? Minä? Miksi? Abessiivi Komitatiivi Instruktiivi Mitä ilman? Minkä kanssa? Kuinka? Millä tavoin? Millä keinoin? Merkitykset Подлежащее: Что? Что (за)? Определение: Чей? Чья? Чьё? Чьи? Чего? В сказуемом: Что (делать)? После числительных – Чего? Дополнение: - в отрицат. предложениях –Чего? - действие не закончено – Что? и т.д. (См. стр.38) Дополнение (См. стр.38): - повелит. наклонение – Что? - результат есть / будет – Что? - в пассиве – Что? - множественное число – Что? Чем? (писать, платить, …) На что? (купить ) На чем? (перемещаться ) Чем? (пахнуть) Над чем? Чему? (смеяться) и т. д. Чем? (с глаголами восприятия органами чувств) На что? (похож) … Где? В чем? На чем? Откуда? О чем? (речь), Из чего? (шить), За что? (платить) и т.д. Куда? Во что? На что? До куда? Чем? (быть) В качестве чего? Во что? (превращаться, …) Зачем? Почему? Из-за/Ради/Для чего? Без чего? С чем? Как? Каким образом? Каким способом? 113 Приложение 3. О СКЛОНЕНИИ СТЕПЕНЕЙ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ Adjektiivityyppien esimerkkejä Adjektiivit 1. Laatuadjektiivit 2. Suhdeadjektiivit (ilmaisevat laadun tai ominaisuuden astetta) (ilmaisevat ominaisuuksia suhteessa muihin tekijöihin ) 1. Laatuadjektiivit 2. Suhdeadjektiivit Tarkoittavat: - väriä (vihreä, vaaleansininen) - kokoa (kapea, lyhyt, pitkä) - laatua (hyvä, kaunis, ) - lämpötilaa (kylmä, viileä) - makua (suolainen, makea) - sointia (heleä, äänekäs) - fyysisiä ominaisuuksia (nuori, , terve) - luonnetta (hyväntahtoinen, lempeä) - älyllisyyttä (viisas, harkitseva, laskelmallinen ) - ulkomuotoa (solakka, laiha) jne. Tarkoittavat: - ainetta (puuvillainen) - paikkaa (pietarilainen) - aikaa (eilinen) - käsitettä (tieteellinen) jne. Esiintyvät: - sanayhtyminä (adjektiivi ja tulenarka, merenkulkua, taivaankorkuinen - sanayhtyminä (adjektiivi aina genetiivissä): kaupungin keskusta jne. substantiivi aina samassa sija-ja lukumuodossa) nuori mies, sinisellä katolla Muodostavat: - antonyymejä, - vertailumuotoja Esiintyvät useimmiten: - yhdyssanoina: tiedekunta, kultamitali, puutalossa, - yhdyssanoina (adjektiivi lyhennetyssä muodossa): hevosurheilu, eilispäivänä - yhdyssanoina (adjektiivi genetiivissä kun se omistaa subsnantiivin/adjektiivin): Eivät muodosta: - taivutusmuotoja (paitsi Gen) - vertailumuotoja 114 Vertailuasteiden taivutusta Nominatiivi yks Genetiivi isompi isommatmon isoinyks isomman isompien isoimman isoimmatmon ylpeämpiyks ylpeämmät ylpeinyks ylpeimmät suurempi suuremmat suurin suurimmat iloisempi iloisemmat iloisin iloisimmat rikkaampi rikkaammat rikkain rikkaimmat pitempi pisin pisimmät kauempi kauemmat kauin kauimmat kantavampi kantavin luetumpi luetuin lämpimämpi lämpimämmät lämpimimmin lämpimimmät isoimpien ylpeämmän ylpeämpien ylpeimmän ylpeimpien suuremman suurempien suurimman suurimpien iloisemman iloisempien iloisimman iloisimpien rikkaamman rikkaampien rikkaimman rikkaimpien pitemmän pisimmän pisimpien kauemman kauempien kauimman kauimpien kantavamman kantavimman luetumman luetuimman lämpimämmän lämpimämpien lämpimimmän lämpimimpien Partitiivi isompaa isompia (a→i) isoimpaa (isointa) isoimpia ylpeämpää ylpeämpiä ylpeimpää ylpeimpiä suurempaa suurempia suurimpaa suurimpia iloisempaa iloisempia iloisimpaa iloisimpia rikkaampaa rikkaampia rikkaimpaa rikkaampia pitempää pisimpää pisimpiä kauempaa kauempia kauimpaa kauimpia kantavampaa kantavimpaa luetumpaa luetuimpaa lämpimämpää lämpimämpiä lämpimimpää lämpimimpiä Illatiivi isompaan isompiin isoimpaan isoimpiin ylpeämpään ylpeämpiin ylpeämpään ylpeimpiin suurempaa suurempiin suurimpaan suurimpiin iloisempaan iloisempiin iloisimpaan iloisimpiin rikkaampaan rikkaampiin rikkaimpaan rikkaimpiin pitempään pisimpään pisimpiin kauempaa kauempiin kauimpaan kauimpiin kantavampaan kantavimpaan luetumpaan luetuimpaan lämpimämpään lämpimämpiin lämpimimpään lämpimimpiin 115 Приложение 4. ПРИМЕРЫ РАЗНЫХ ТИПОВ ГЛАГОЛОВ Taivutusverbityypien esimerkkejä 1-ый 2-ой V}-а/-ä VV}-da/-dä V: velhoa säilöä asua, säilyä oppia pyrkiä hakea sylkeä ostaa, purkaa hiihtää säästää tilittää a-jaa, auttaa kantaa kaataa antaa kastaa lt: sukeltaa viheltää nt: rakentaa kääntää rt: kaartaa piirtää VV: huutaa löytää saada jäädä tuoda viedä luoda lyödä uida myydä voida käydä suoda syödä juoda läpikäydä puida naida nähdä: h→e tehdä: h→e numeroida pysäköidä olennoida ilakoida ikävöidä aprikoida arvioida imuroida paperoida viheriöidä investoida kiintiöidä kaavioida luennoida 3-ий l}-la/-lä n}-na/-nä r}-ra/-rä s}-ta/-tä olla kävellä tulla piillä keinotella selvitellä surffailla ihmetellä aaltoilla jäsennellä ajatella kiistellä kilpailla väitellä muistella kysellä kuunnella hätäillä luulla panna mennä purra pierrä surra nousta pestä juosta: 0→k vilkaista käväistä julkaista päästä ratkaista 4-ый 5-ый 6-ой a/o/u}-ta ä/ö/y}-tä i}-ta/-tä e}-ta/-tä kirjata herätä taata törmätä lainata määrätä osata kerätä liata tähdätä korvata kuitata lisätä siivota pösötä koota tuhota erota kadota kumota liota lojuta pölytä haluta hulmuta pelätä sahata rynnätä niiata tarjota valita häiritä havaita hillitä tarvita kyyditä tulkita lääkitä tuomita merkitä sijaita punnita kimpitä ansaita hallita lukita vangita iloita mainita tulkita palkita naulita parkita pilkitä kaulita kestitä harkita sinkitä paeta lyhetä vaieta pidetä valjeta väljetä lämmetä rohjeta edetä yletä paeta herjetä ilmetä haljeta hiljetä iljetä aleta kyetä karheta katketa selvetä heiketä Huom! parata6) Huom! hävitä4) keritä4) pehmitä4) Huom! todeta4) kiivetä4) ruveta4) nimetä4) poiketa4) ratketa4) raueta4) hävetä4) puhjeta4) 116 Приложение 5. СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛА ”OLLA” находиться; быть (кем-то, чем-то, каким-то); глагол связка В повествовательных предложениях Личные Утвердительные местоимения предложения Minä Sinä Hän, se Me Te He, ne [n] [t] [mme] [tte] [vat/vät] olen olet on olemme olette ovat en ole et ole ei ole emme ole ette ole eivät ole В вопросительных предложениях Личные Утвердительные местоимения предложения Minä Sinä Hän, se Me Te He, ne [n] [t] [mme] [tte] [vat/vät] Отрицательные предложения Olenko ...? Oletko ...? Onko hän ...? Olemmeko .? Oletteko ...? Ovatko he ..? Отрицательные предложения Enkö ole ...? Etkö ole ...? Eikö hän ole ...? Emmekö ole ...? Ettekö ole ...? Eivätkö he ole ...? В предложениях повелительного наклонения Личные Утвердительные Отрицательные местоимения предложения предложения Minä Sinä ...[] Hän, se [koon/köön] Me [kaamme/käämme] Te [kaa/kää] He, ne [koot/kööt] – Ole ...! Olkoon hän ...! Olkaamme ...! Olkaa ...! Olkoot he ...! – Älä ole ...! Älköön olko ...! Älkäämme olko! Älkää olko ...! Älkööt olko ...! 117 Приложение 6. ПРИМЕРЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ С ГЛАГОЛОМ ”OLLA” а) ”OLLA” в значениях быть или находиться где-то Утвердительные предложения Примеры предложений Повествовательные Minä (Minä) olen luentosalissa. Я нахожусь в аудитории. Sinä (Sinä) olet käytävässä. Ты в коридоре. Hän, se Hän on tiedekunnan ulkoportailla. Он(а) на крыльце факультета. Teidän koiranne on Moskatelnyikujan varrella. Ваша собака на Москательном переулке. Me (Me) olemme yliopiston päärakennuksessa. Мы находимся в Главном здании университета. Te (Te) olette Bankovskijsillan luona. Вы находитесь у Банковского мостика. He, ne He ovat Eremitaasissa. Они в Эрмитаже. Tietokoneet ovat tiedekunnan kansliassa. Компьютеры находятся в канцелярии. Вопросительные Minä Olenko minä luentosalissa? Я (находусь) в аудитории? Missä minä olen nyt? Где я нахожусь сейчас? Sinä Oletko sinä jo käytävässä? Ты уже в коридоре? Missä sinä olet niin kauan? Где ты находишься так долго? Hän, se Onko hän tiedekunnan ulkoportailla? Он на крыльце факультета? Me Olemmeko me yliopiston päärakennuksessa? Мы находимся в Главном здании университета? Te Oletteko te Bankovskijsillan vieressä? Вы у Банковского мостика? 118 He, ne Ovatko he jo Eremitaasissa? Они уже в Эрмитаже? Ovatko tietokoneet tiedekunnan kansliassa? Компьютеры в канцелярии факультета? Повелительные Sinä Ole kotona tämä ilta! Побудь дома этот вечер! Hän, se Olkoon hän hetken päärakennuksen portailla! Пусть он побудет на крыльце главного здания. Me Olkaamme tässä puistossa tunnin ajan! Давайте пробудем в этом парке часик! Te Olkaa oppisalissa vielä 5 minuuttia! Будьте в аудитории еще 5 минут! He, ne Olkoot he ulkona! Пусть они будут на улице! Отрицательные предложения Повествовательные Minä Enhän minä ole auditoriossa. Я же не в аудитории. Sinä Sinä et ole vielä junassa. Miksi? Ты еще не в поезде. Почему? Hän, se Hän ei ole yliopiston puistossa, vaan dekanaatissa. Она не в садике университета, а в деканате. Me Me emme ole vielä saksalaisen ja pohjoismaiden kielten ja tulkinnan laitoksen johtajan luona, vaan kansliassa. Мы еще не у зав. кафедрой немецкого и северных языков и перевода, а в канцелярии. Te Te ette ole siis tiedekunnan aulassa. Вы, значит, не находитесь в вестибюле факультета. He, ne Opiskelijat eivät ole vielä luentosalissa. Студенты еще не находятся в аудитории. Вопросительные Minä Enkö minä ole tiedekuntamme kolmannessa kerroksessa? Я разве не на 3-ем этаже факультета? Sinä Etkö sinä ole vielä Pietari-Paavalin linnoituksessa? Разве ты еще не в Петро-Павловской крепости? Hän, se Eikö se komeasarvinen hirvi ole tuossa aitauksessa? Разве лось с красивыми рогами не в той 119 загородке? Emmekö me ole Gribojedovin kanavan rantakadun varrella? Мы не на набережной канала Грибоедова? Разве мы не находимся на набережной канала Грибоеова? Te Ettekö te ole Kansatieteellisessä museossa? Вы не в Этнографическом музее? Разве вы не в Этнографическом музее? He, ne Eivätkö he ole Iisakin kirkon pääsylippukassalla? Разве они не находятся у кассы входных билетов Исаакиевского собора? Восклицательные предложения Sinä Älä ole pitkään ulkona! Не будь долго на улице! Et saa olla pitkään ulkona! Тебе нельзя находиться долго нa улице! Hän, se Älköön hän olko koko viilonlopun mökillä! Пусть он не пробудет все выходные на даче! Hänen ei saa olla talvilomalla enemmän kuin kaksi viikkoa! Ему нельзя быть на зимних каникулах дольше 2 недель! Me Älkäämme olko liikaa retkellä! Давайте не будем задерживаться в походе! Meidän ei saa olla täällä viiden jälkeen! Нам нельзя быть здесь после пяти! Te Älkää olko pihalla pimeään asti! Не будьтe во дворе до темноты! Ette saa olla koko päivän ravintolassa! Вы не можете весь день просидеть в ресторане! He, ne Älkööt he olko kauan siellä! Пусть они не задерживаются там! Heidän ei saa olla niin kauan saunassa! Им нельзя находиться так долго в сауне! Еi saa olla niin kauan siellä! Нельзя так долго быть там! Me 120 б) ”OLLA” в значениях быть (кем-то или чем-то) Утвердительные предложения Примеры предложений Повествовательные Minä (Minä) olen opiskelija. Я студент(ка). Sinä (Sinä) olet opiskelija. Ты студент(ка). Hän, se Hän on opiskelija. Он(а) студент(ка). Me (Me) olemme yliopiston päärakennuksessa. Мы находимся в Главном здании университета. Te (Te) olette Bankovskijsillan luona. Вы находитесь у Банковского мостика. He, ne He ovat Eremitaasissa. Они в Эрмитаже. Tietokoneet ovat tiedekunnan kansliassa. Компьютеры находятся в канцелярии. Вопросительные Minä Olenko minä luentosalissa? Я (находусь) в аудитории? Missä minä olen nyt? Где я нахожусь сейчас? Sinä Oletko sinä jo käytävässä? Ты уже в коридоре? Missä sinä olet niin kauan? Где ты находишься так долго? Hän, se Onko hän tiedekunnan ulkoportailla? Он на крыльце факультета? Me Olemmeko me yliopiston päärakennuksessa? Мы находимся в Главном здании университета? Te Oletteko te Bankovskijsillan vieressä? Вы у Банковского мостика? He, ne Ovatko he jo Eremitaasissa? Они уже в Эрмитаже? Ovatko tietokoneet tiedekunnan kansliassa? Компьютеры в канцелярии факультета? 121 Повелительные Sinä Ole kotona tämä ilta! Побудь дома этот вечер! Hän, se Olkoon hän hetken päärakennuksen portailla! Пусть он побудет на крыльце главного здания. Me Olkaamme tässä puistossa tunnin ajan! Давайте пробудем в этом парке часик! Te Olkaa oppisalissa vielä 5 minuuttia! Будьте в аудитории еще 5 минут! He, ne Olkoot he ulkona! Пусть они будут на улице! Отрицательные предложения Повествовательные Minä Enhän minä ole auditoriossa. Я же не в аудитории. Sinä Sinä et ole vielä junassa. Miksi? Ты еще не в поезде. Почему? Hän, se Hän ei ole yliopiston puistossa, vaan dekanaatissa. Она не в садике университета, а в деканате. Me Me emme ole vielä saksalaisen ja pohjoismaiden kielten ja tulkinnan laitoksen johtajan luona, vaan kansliassa. Мы еще не у зав. кафедрой немецкого и северных языков и перевода, а в канцелярии. Te Te ette ole siis tiedekunnan aulassa. Вы, значит, не находитесь в вестибюле факультета. He, ne Opiskelijat eivät ole vielä luentosalissa. Студенты еще не находятся в аудитории. Вопросительные Minä Enkö minä ole tiedekuntamme kolmannessa kerroksessa? Я разве не на 3-ем этаже факультета? Sinä Etkö sinä ole vielä Pietari-Paavalin linnoituksessa? Разве ты еще не в Петро-Павловской крепости? Hän, se Eikö se komeasarvinen hirvi ole tuossa aitauksessa? Разве лось с красивыми рогами не в той загородке? Me Emmekö me ole Gribojedovin kanavan rantakadun varrella? Мы не на набережной канала 122 Грибоедова? Разве мы не находимся на набережной канала Грибоеова? Te Ettekö te ole Kansatieteellisessä museossa? Вы не в Этнографическом музее? Разве вы не в Этнографическом музее? He, ne Eivätkö he ole Iisakin kirkon pääsylippukassalla? Разве они не находятся у кассы входных билетов Исаакиевского собора? Восклицательные предложения Sinä Älä ole pitkään ulkona! Не будь долго на улице! Et saa olla pitkään ulkona! Тебе нельзя находиться долго нa улице! Hän, se Älköön hän olko koko viilonlopun mökillä! Пусть он не пробудет все выходные на даче! Hänen ei saa olla talvilomalla enemmän kuin kaksi viikkoa! Ему нельзя быть на зимних каникулах дольше 2 недель! Me Älkäämme olko liikaa retkellä! Давайте не будем задерживаться в походе! Meidän ei saa olla täällä viiden jälkeen! Нам нельзя быть здесь после пяти! Te Älkää olko pihalla pimeään asti! Не будьтe во дворе до темноты! Ette saa olla koko päivän ravintolassa! Вы не можете весь день просидеть в ресторане! He, ne Älkööt he olko kauan siellä! Пусть они не задерживаются там! Heidän ei saa olla niin kauan saunassa! Им нельзя находиться так долго в сауне! Еi saa olla niin kauan siellä! Нельзя так долго быть там! 123 в) ”OllA” – глагол-связка в сказуемых при выражении их времён Утвердительные предложения Примеры предложений Повествовательные Minä (Minä) olen ollut opiskelijana kaksi vuotta sitten. Я был студентом(кой) 2 года назад. Sinä (Sinä) olet opiskelija. Ты студент(ка). Hän, se Hän on opiskelija. Он(а) студент(ка). Me (Me) olemme yliopiston päärakennuksessa. Мы находимся в Главном здании университета. Te (Te) olette Bankovskijsillan luona. Вы находитесь у Банковского мостика. He, ne He ovat käyneet Eremitaasissa. Они побывали в Эрмитаже. Tietokoneet ovat tiedekunnan kansliassa. Компьютеры находятся в канцелярии. Вопросительные Minä Olenko minä luentosalissa? Я (находусь) в аудитории? Missä minä olen nyt? Где я нахожусь сейчас? Sinä Oletko sinä jo käytävässä? Ты уже в коридоре? Missä sinä olet niin kauan? Где ты находишься так долго? Hän, se Onko hän tiedekunnan ulkoportailla? Он на крыльце факультета? Me Olemmeko me yliopiston päärakennuksessa? Мы находимся в Главном здании университета? Te Oletteko te Bankovskijsillan vieressä? Вы у Банковского мостика? He, ne Ovatko he jo Eremitaasissa? Они уже в Эрмитаже? Ovatko tietokoneet tiedekunnan kansliassa? 124 Компьютеры в канцелярии факультета? Повелительные Sinä Ole kotona tämä ilta! Побудь дома этот вечер! Hän, se Olkoon hän hetken päärakennuksen portailla! Пусть он побудет на крыльце главного здания. Olkaamme tässä puistossa tunnin ajan! Давайте пробудем в этом парке часик! Olkaa oppisalissa vielä 5 minuuttia! Будьте в аудитории еще 5 минут! Olkoot he ulkona! Пусть они будут на улице! Me Te He, ne Отрицательные предложения Повествовательные Minä Enhän minä ole auditoriossa. Я же не в аудитории. Sinä Sinä et ole vielä junassa. Miksi? Ты еще не в поезде. Почему? Hän, se Hän ei ole yliopiston puistossa, vaan dekanaatissa. Она не в садике университета, а в деканате. Me Me emme ole vielä saksalaisen ja pohjoismaiden kielten ja tulkinnan laitoksen johtajan luona, vaan kansliassa. Мы еще не у зав. кафедрой немецкого и северных языков и перевода, а в канцелярии. Te Te ette ole siis tiedekunnan aulassa. Вы, значит, не находитесь в вестибюле факультета. He, ne Opiskelijat eivät ole vielä luentosalissa. Студенты еще не находятся в аудитории. Вопросительные Minä Enkö minä ole tiedekuntamme kolmannessa kerroksessa? Я разве не на 3-ем этаже факультета? Sinä Etkö sinä ole vielä Pietari-Paavalin linnoituksessa? Разве ты еще не в Петро-Павловской крепости? Hän, se Eikö se komeasarvinen hirvi ole tuossa aitauksessa? Разве лось с красивыми рогами не в той загородке? 125 Me Te He, ne Emmekö me ole Gribojedov-kanavan rantakadun varrella? Мы не на набережной канала Грибоедова? Разве мы не находимся на набережной канала Грибоеова? Ettekö te ole Kansatieteellisessä museossa? Вы не в Этнографическом музее? Разве вы не в Этнографическом музее? Eivätkö he ole Iisakin kirkon pääsylippukassalla? Разве они не находятся у кассы входных билетов Исаакиевского собора? Восклицательные предложения Sinä Älä ole pitkään ulkona! Не будь долго на улице! Et saa olla pitkään ulkona! Тебе нельзя находиться долго нa улице! Hän, se Älköön hän olko koko viilonlopun mökillä! Пусть он не пробудет все выходные на даче! Hänen ei saa olla talvilomalla enemmän kuin kaksi viikkoa! Ему нельзя быть на зимних каникулах дольше 2 недель! Me Älkäämme olko liikaa retkellä! Давайте не будем задерживаться в походе! Meidän ei saa olla täällä viiden jälkeen! Нам нельзя быть здесь после пяти! Te Älkää olko pihalla pimeään asti! Не будьтe во дворе до темноты! Ette saa olla koko päivän ravintolassa! Вы не можете весь день просидеть в ресторане! He, ne Älkööt he olko kauan siellä! Пусть они не задерживаются там! Heidän ei saa olla niin kauan saunassa! Им нельзя находиться так долго в сауне! Еi saa olla niin kauan siellä! Нельзя так долго быть там! 126 Приложение 7. ПРИМЕРЫ ВЛИЯНИЯ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ НА ЗНАЧЕНИЕ ГЛАГОЛОВ В НИХ 1. Неразделимые для перевода смысла глагола в данном контексте (значение глагола единственное) a). ”olla” + nomiini (inessiivissä), adverbi Olla + vastuussaines, – отвечать Olla myöhässä – запаздывать Olla lähdössä – уходить, уезжать Olla tulossa – прибывать, подъезжать, подходить Olla sidoksissa – зависеть Olla vaitiadv. – молчать b). 1-nen infinitiivi + nomiini (partitiivissa, akkusatiivissa, elatiivissa, illatiivissa, ... ), adverbi Käydä + keskusteluja part – вести официальные переговоры Käydä kauppaa – торговать, вести торговлю Lyödä vetoa – поспорить, держать пари Ottaa osaa – сочувствовать Ottaa selvää – выяснять Ottaa yhteyttä – связываться Pistää kättä – протягивать руку (для приветствия) Pitää perää – управлять, править (лодкой) Saada selkoa/selvää – разобраться Saada hampaita (Lapsi saa hampaita. – У ребенка режутся зубы). Ottaa + täydestäelat. Vaivautau jkn puolesta Taittua kestokyvystä – принять за чистую монету – хлопотать за кого-либо – надламываться Ottaa + eroakk Ottaa riskit Kestää kiusaus Tehdä mieli Saada alkunsa Läpikäydä tilit Pistää nenänsä – уволиться – рисковать – устоять против соблазна – захотеться – происходить – проверить счета – совать свой нос Mennä viime tipalleall. – иссякнуть 127 Saada hereille Panna merkille Saada selville Viedä perille Joutuа hämilleen – разбудить – замечать, заметить – распознавать – осуществить – смутиться, растеряться Taittaa + taivaltaabl. – пройти (путь) ill. Joutua velkaan – задолжать Joutua eksyksiin – заблудиться Mennä konkurssiin – обанкротиться Merkitä tuloihin – заприходовать Tuoda mieleen – напомнить Ottaa vastaan – встретить, приветствовать Ottaa aivoon – зло берет (досадно) Ottaa varteen – учесть Panna käyntiin –заводить Siirtyä sivuun – отодвинуться Pistää esiin – высовываться, выдаваться, вдаваться Päästä eroon – избавиться Päästä sopimukseen – договориться Vetää puoleensa – притягивать Vetää luokseen – притянуть к себе Vetää eteensä – придвинуть к себе Vetää sisään (vatsa) – втянуть (живот) Vetää käppyrään itsensä – свернуться Vetää eteen (verho) – задернуть (штору) Vetää vinoon (suunsa) – перекосить (рот) Vetää taaksepäin – оттянуть Vetää oikeuteen – притянуть к суду Väittää vastaan – противоречить Viedä loppuun – закончить, завершить Lyödä lukkoon – сговориться Ottaa nenäänsä (itseensä) – обидеться Ottaa nimiinsä – выигрывать, побеждать (Vladimir otti ensimmäisen erän nimiinsä. Владимир выиграл первую партию.) Päästä selvyyteen – выяснить Pistää koukkuun – насаживать 128 Erottaa osiin Soveltaa käyttöön Sattaa huonoon huutoon Panna korvan taa / muistiin Käydä päinsäinstr. Käydä läpiadv. kurssi Ajaa läpi asia Tuoda julki Pysyä vaiti Korjata pois Antaa myöten Lyödä laimin Saada kiinni Pitää kiinni (jstak)– Pidellä kiinni Vetää kiinni (ovi) Vetää yli Harpata yli Ottaa kiinni Sitoa kiinni Maksaa takaisin Lyödä lävitse Karistaa irti Ravistaa pois Vetää mukaan – перерезать, пересекать – реализовать – оклеветать – запомнить – подходить / подойти (кому), – устраивать / устроить (кого) – пройти курс – провернуть дело – высказать – промолчать – убрать – уступать – манкировать – поймать – держаться, придерживаться – удерживать – прикрыть (дверь) – зачеркнуть – перешагивать – поймать, догнать – привязывать – возвращать, давать сдачу – пробивать (дорогу) – стряхивать – вытряхивать – вовлечь с) 1-nen infinitiivi + III infinitiivi Tulla käymään – зайти Kutsua käymään – пригласить (к себе) Käydä katsomassa – проведывать Panna seisomaan – ставить Nousta seisomaan – вставать Jäädä liian pitkäksi aikaa seisomaan – застояться Pistää nukkumaan – укладывать спать Tulla maksamaan paljon – обойтись дорого Saada pysähtymään – остановить Saada nauramaan – рассмешить 129 Panna hihat heilumaan – приступить (к работе) 2. Неразделимые для определения приставки глагола a) 1-nen infinitiivi + 1-sen infinitiivin pitempi muoto (целевой инфинитив) Ottaa + tehdäkseen – сделать Ottaa + tullakseen – (Hän tulee, jos ottaa tullakseen) Ottaa + uskoakseni – поверить (я) En ota uskoakseni tätä asiaa. – Мне трудно поверить в это. Ottaa syykseen – принять на себя вину b) 1-nen infinitiivi + nomiini (translatiivissa, elatiivissa) Lyödä poikki – перерубить Ottaa tiedoksitr. – принять к сведению Mennä kaupaksi – продаваться Saada kyllikseen – пресытиться Saada valmiiksi – закончить Ottaa puheeksi – завести разговор Ottaa tavaksi – взять себе за правило. Antaa periksi – уступать Pistää juoksuksi – пуститься бежать Pistää tupakaksi – закурить Vaivautau jkn hyväksi – хлопотать за кого-либо Pisti ikäväksi – стало грустно (взгрустулось) Pisti päähäni (mieleeni) – меня вдруг осенило Julistaa itsenäiseksi – Провозгласить свою самостоятельность Vetää suoraksi – выпрямить Nukkua kyllikseen – высыпаться c) 1-nen infinitiivi + partisiippi (translatiivissa) Saada täytetyksi – осуществить Saada sanotuksi – позволить себе сказать Saada myydyksi – продать Saada tehtäväkseni – мне поручили, мне было поручено Saada tehdas kannattavaksi – сделать прибыльным Tulla tehneeksi – сделать Saada kellistetyksi – наклонить Hän tuli tehneeksi virheen – Он (случайно) сделал ошибку 130 Tulla käyneeksi En ole tullut siellä käyneeksi. – побывать – Мне не довелось там побывать d) 1-nen infinitiivi + nomiini ( illatiivissa, elatiivissa, ...) Astua + sisäänill. – входить, войти Kaivaa esiin – вытаскивать, извлекать Ottaa käsiinsä – прибрать к рукам Ottaa sydämestä – схватить (за сердце) Herätä henkiin – ожить Jäädä pois (bussista) – сойти (с автобуса) Joutuа häpeään – осрамиться Heittää syrjään – отбросить Lyödä harhaan – промахнуться Panna levälleen – разбрасывать, раскидывать Pistää käyntiin – заводить (мотор) Pistää vankilaan – упрятать в тюрьму Pistää poskeensa – уплетать за обе щеки Pistää vastaan – воспротивиться, заартачиться Ottaa pois – забрать, снять Kutsua koolle – созывать, собирать (народ) Siirtyä sivuun – отодвигаться Nousta ylös – вставать Vaipua unohduksiin – быть преданным забвению Ottaa päästä lakki – снять шапку 3. Важные для определения глагольной приставки Ottaa päältään Ottaa alleen Kavahtaa pystyyn Tuoda esiin kantansa Nousta bussista Lyödä kuoliaaksi Kasvattaa kokoaan Laukata itsensä väsyksiin Antaa periksi Arvioida liian korkeaksi – снять (с себя) – убежать, улизнуть – вскочить – излагать свою точку зрения – сойти (с автобуса ) – убить – наращивать (размер, объемы) – загнать (себя) – уступать – переоценивать 131 Arvioida liian alhaiseksi Kiskoa irti Laskea alas Sopia yhteen Vetää päälleen Viedä ylös Taittaa kirja Taittaa kahtia Tuntea itsensä vaivautuneeksi – недооценивать – отдирать, – снижаться – совпадать – натягивать ( на себя ) – поднимать – сверстать книгу – переломить(надвое) – почувствовать себя неловко 4. Устоявшиеся контекстные а) 1.инф. + целевой инфинитив (переводятся, как правило, придаточными предложениями цели) Tanssin rentoutuakseni – Я танцую, чтобы расслабиться а) 1.инф. + сущ. в инессиве Päästä läpi tutkinnossa Seisoa pystyssä – выдержать экзамен – стоять в) Käy peremmälle! Anna tulla! – Проходи! – Продолжай! c) Säilyttää itsellään – сохранять за собой Tule mukaani! – Пошли (со мной)! Antаа katseensa kiertää ympäri sahaa – Обвести взглядом лесопилку Saisit hävetä! – Постыдился бы! Jo saa riittää! – Довольно! Saa nähdä! – Увидим! Saadanpa nähdä! – Еще посмотрим! Saatte nähdä! – Вот увидите! Korjaa joutuin luusi! – Убирайся! Tahto taittui. – Воля надломилась. Teki mieli – Захотелось Tulet näkemään! – Увидишь! Anna isäsi olla rauhassa. – Оставь своего папу в покое. Olla vähällä tuhota – Чуть не уничтожили Olla menettää rohkeutensa – Чуть не струсил(а) Annetaanpa opiskelijan jatkaa. – Пусть студент продолжит 132 Приложение 8. JOHDOKSIA Примеры производных слов Суффиксы Производные слова Существительные: -e: -i: -in: -io (-iö): -ja (-jä): -jaiset (-jäiset) -ke: -kki: -kko (-kkö): -las (-läs): -lu (-ly): -lo (-lö): -lus (-lys): -lyys: -ma (-mä): -minen: -mo (-mö): -mus (-mys): отглагольные hankkia → hanke – намерение, замысел; проект puhua→puhe–разговор, речь, выступление, договорённость rakentaa → rakenne – структура, конструкция, состав sataa → sade – осадки; yhtyä → yhtye – ансамбль muistaa → muisti – память; antaa → anti – дар kannustaa → kannustin – стимул, побудитель avata → avain – ключ; kytkeä → kytkin –переключатель tappaa → tappio – поражение, урон, дефицит, убыток hävitä → häviö – исчезновение, поражение ommella → ompelija – портной; tehdä → tekijä – автор myydä → myyjäiset – распродажа; turnajaiset – турнир syttyä → sytyke – растопка lempiä → lemmikki – любимец; mennä→menekki–сбыт murtaa → murrokko – бурелом; rynnätä → rynnäkkö sotia → sotilas – солдат, боец, воин, рядовой tapella → tappelu – схватка, сражение sysäillä → sysäily – толкотня kömpiä → kömpelö – неуклюжий (человек и т.д.) kömpiä → kömpelys – неуклюжий, увалень, пентюх; kömpelyys – неуклюжесть, нескладность, неловкость sanoa → sanoma – известие, весть; elää →elämä – жизнь esitellä → esitelmä – доклад, лекция, реферат puhua →puhuminen – говорение; выступление teollistaa → teollistaminen – индустриализация yksityistää → yksityistäminen – приватизация yletä → yleneminen – повышение (в должности) korjata → korjaamo – ремонтная мастерская kehrätä → kehräämö – прядильня; esittää → esittämö - студия (на радио) kantaa → kantamus – ноша, кладь, охапка olla → olemus – существо, облик, суть, сущность olettaa – olettamus– предположение, суждение nähdä → näkemys – видение, понимание, подход, взгляд 133 -na (-nä): -nki: -nnainen: -nta (-ntä): -nti: -nto (-ntö): -о (-ö): -os (-ös): - ri: -te: -tin -tsi+jä: -tti: -u (-y): -uri, (-yri): -us (-уs): -uu: -uus (-yys) pyrkiä → pyrkimys – стремление periä → perimys = periminen – наследование humista → humina – шум; hälinä – галдёж, шу, гам kähistä → kähinä – хрипота hämmentyä → hämminki – замешательство, путаница kaivaa → kaivannainen – ископаемое kiehua → kiehunta – кипение; hääriä → häärintä uida → uinti–плавание; pysäköidä→pysäköinti–парковка esitelmöidä → esitelmöinti – выступление с докладом, чтение доклада или реферата komentaa → komento – приказ, команда, распоряжение sopia → sovinto – согласие, мир; сделка, соглашение pyrkiä → pyrintö – стремление; periä → perintö – наследство; наследие tappaa → tappio – убыток, поражение, ущерб kiertää → kierto – цикл, кругооборот löytää → löytö – находка, открытие hävitä → häviö – исчезновение, поражение antaa→annos – порция; kiittää→kiitos – благодарность päättää → päätös – решение, заключение löytyä → löydös – залежь, месторождение muurata → muurari – каменщик herättää → heräte – импульс, инициатива, стимул syttyä → sytytin – зажигалка; запал, взврыватель esitelmöidä→esitelmöitsijä–докладчик, лектор,референт kasvaa → kasvatti – воспитанник, питомец selailla → selailu – перелистывание, переборка pyöriä → pyöry – вертлюг; alkaa → alku – начало ajaa → ajuri - извозчик; vetää → veturi – паровоз hypätä → hyppyri – трамлин poiketa → poikkeus – исключение kannustaa → kannustus – стимулирование; воодушевление omistaa → omistus – владение; toimittaa → toimitus – доставка, поставка; редакция lähettää → lähetys – рассылка, партия (erä); передача kaivata → kaipuu – тоска; скука vastata → vastuu – ответственность työllistää →työllisyys –занятость, обеспеченность работой Существительные: отымённые 134 ainen/(äinen): -(i)lu (-ily): -inen: -io (iö-): -kas (-käs): -ke: -kki -kko (-kkö): -kkuus (-kkyys): -la (-lä): -lainen (-läinen): -llinen: -lma, -lmä: -lo (-lö): -lus (-lys): -ma (-mä): -mus (-mys): -ne: -nen: -nki: -nne: -o (ö): -ri: -smi: -sto (-stö): -ta: -tar (-tär) -te: -tus (-tys→dys): -ue (-ye): -us (-ys): -uus (-yys): -(i)suus hanki → hankiainen – наст; äyri → äyriäinen – рак katse → katselu – осмотр, разглядывание silmä → silmäily – беглый просмотр orava → oravainen—белочка; syksyinen – осенний kansi → kansio – папка; hirvi → hirviö – чудовище sisu → sisukas – упорный, äly → älykäs – умный osa → osake – акция: linna → linnake – форт, бастион lempiä → lemmikki – любимец; mennä →menekki–сбыт suu → suukko – поцелуй; puisto → puistikko – сквер urho → urhokkuus – геройство, храбрость äly → älykkyys – сообразительность, смышленость ruoka → ruokala – столовая; kylpy → kylpylä – курорт aika → aikalainen – современник, современница kylä → kyläläinen – деревенский житель, сельчанин kuppi → kupillinen – чашка (чего-нибудь) полная saari → saarelma – островок; unelma – грёза, мечта putki → putkilo – сосуд (в древесине); тюбик puhaltaa → puhallus - дуновение, продувание; rinta → rintama – фронт, строй yli → ylimys – аристократ, вельможа käsi → käsine – перчатка, рукавица, рукавичка lintu → lintunen – птичка; kirjanen – брошюра kauppa → kaupunki – город; tila → tilanne– положение, ситуация, обстоятельства kansi → kansio – папка; hirvi → hirviö – чудовище hyppy → hyppyri – трамплин; leipä → leipuri – пекарь alkoholi → alkoholismi – алкоголизм saari → saaristo – архипелаг; männistö – cосновый лес sisus → sisusta – внутренность, внутренняя сторона opettaja → opettajatar; ystävä→ ystävätär – подруга syy → syyte – обвинение; päällys → päällyste – настил sisus → sisustus – внутренняя отделка; päivä → päivetys – загар; terve → tervehdys – приветствие joukko → joukkue – группа, команда; poika → poikue – выводок; yhtye – ансамбль talo → talous – хозяйство, экономика veljet → veljeys – братство poika → poikuus – отрочество yrittäjä →yrittäjyys – предпринимательство tila → tilaisuus – случай, возможность; мероприятие 135 (-syys): pilvi → pilvisyys – облачность Существительные: -e: -ke: -kki: -kko (-kkö): -la (-lä): -mus (-mys): -nainen: -nen: -nko (-nkö): -nne: -nta (-ntä): -nto (-ntö): -o (-ö): -so (-sö): -tar (-tär): -tus (-tys): -us (-ys): -uus (-yys): -(i)suus -(i)syys: Существительные: -kko (-kkö): -lö: -nen: -nnes: производные от прилагательных hyvä → hyve – добродетель hyvä → hyvike – вознаграждение, компенсация kiinni → kiinnike – застежка puna → punikki – красный гриб; буренушка nuori → nuorikko – молодая жена pikku → pikkula – маленькая комнатка; уборная ilkeä → ilkimys – злодей, негодяй kaikki → kaikkinainen – всякий uusi → uutinen – новость, хроника julki → julkinen – гласный, государственный tasa- → tasanko – равнина; ylänkö – возвышенность tasa- → tasanne – площадка; jyrkkä → jyrkänne – обрыв uusi → uusinta – переделка, возобновление syvä → suvanto – плёс, глубокое место на реке yleinen → yleisö – публика, зрители, посторонний nuori → nuoriso – молодежь kaunis → kaunotar – красавица vero → verotus=verottaminen – налогообложение läksy → läksytys – выговор, нагоняй, головомойка hieno→hienous – изящество, äreä→äreys –сварливость altis → alttius - готовность, подверженность avara → avaruus – космос; köyhä → köyhyys – нищета urhokas → urhokkuus – геройство, храбрость kannattava → kannattavuus – рентабeльность julkinen → julkisuus - гласность inhimillinen→inhimillisyys – человечность, гуманность pilvinen → pilvisyys – облачность tuleva → tulevaisuus – будущее, будущность, грядущее mennyt → menneisyys – прошлое производные от числительных kolme → kolmikko – тройка (о людях или вещах) neljä → nelikko – четверть (мера), четверка (о людях) yksi → yksikkö – единственное число neljä → nelilö – квартблок (4 неразъединенные марки) sata → satanen – сотенная; viisi → viitonen – пятерка neljä → neljännes – четверть, квартал (часть года) 136 -o (-ö): kaksi → kaksio – двухкомнатная квартира; kolme→kolmio–треугольник, трехкомнатная квартира neljä→neliö – квадрат, (квадратный метр = м2) Прилагательные: -hko (-hkö): -inen: -lainen: -llinen: -mainen -mäinen: -nainen: -nen: suuri → suurehko – великоватый lyhyt → lyhyehkö – коротковатый kuoleva → kuolevainen – смертный suuri → suurenlainen – довольно большой, отличный, значительный, величественный Pietari → pietarilainen – петербуржец Venäjä → venäläinen – русский, россиянин oiva → oivallinen – отменный, отличный, прекрасный täysi → täydellinen – полный, совершенный ali → alimmainen – самый нижний ääri → äärimmäinen – крайний; harva → harvinainen – редкий, редкостный julki → julkinen – публичный, государственный, гласный Прилагательные: -ea (-eä): -inen: -isa (-isä): -kas (-käs): -lainen (läinen): -las (-läs): -lias (-liäs) -llinen: -mainen (-mäinen): - mmäinen: -moinen (-möinen): -nen: -nainen производные от прилагательных производные от существительных pulla → pullea – пухлый, пышный pyörä → pyöreä – круглый tuska → tuskainen – страдающий, страдальческий alijäämä → alijäämäinen – дефицитный valo → valoisa – светлый, hyöty → hyötyisä – полезный koti → kodikas – уютный; ikä → iäkäs – пожилой aika → aikalainen – современник kylä → kyläläinen – деревенский, сельский suu → suulas – словоохотливый, разговорчивый kohde → kohtelias – вежливый; äveriäs – богатый suu → suullinen – устный kohtuus → kohtuullinen – умеренный, приемлемый poika → poikamainen – ребяческий, мальчишеский mies → miesmäinen – мужеский ääri → äärimmäinen → крайний, предельный aika → aikamoinen – значительный suuri → suurenmoinen – величественный tämä → tämmöinen = tällainen – таковой, такой metalli → metallinen – металлический olento → olennainen – существенный 137 -sa (-sä) -ton (-tön): -va (-vä): tuskatuskaisa – мучительный, страдающий koti → koditon – бездомный; työ → työtön – безработный vero → veroton – особожденный от уплаты налогов väli → välitön – прямой (налог) liha → lihava –откормленный, тучный; жирный järki → järkevä – разумный Прилагательные: -(i)as -(i)äs: -isa (-isä): -nnainen: -maton -mätön: -va (-vä): kohdella → kohtelias – вежливый, внимательный säästellä → säästeliäs – экономный, расчетливый torata → toraisa – сварливая ärtyä → ärtyisä – раздражительный olla → olennainen – существенный verottaa → verottamaton – не платящий налога väistää → väistämätön – неизбежный, неминуемый joustaa → joustava – оперативный, гибкий pyörryttää → pyörryttävä – головокружительный Прилагательные: -nainen (-näinen): -tyinen: -ttäinen: Глаголы: производные от глаголов производные от числительных kolme → kolminainen – троякий, тройственный kaikki → kaikkinainen – всякий yksi → yksinäinen – одинокий, обособленный yksi → yksityinen – частный, личный, индивидуальный yksittäinen – отдельный, одиночный, разрозненный производные от имен: а) каузативные глаголы (побуждение себя к действию) kuori → kuoria – (о)чистить (от коры, от кожуры) pyörä → pyöriä - крутиться, вертеться. вращаться -ahta (-ähtä): katse → katsahtaa – взглянуть; säikky → säikähtää – испугаться, перепугаться -e: kylpy → kylpeä – мыться в бане, париться suuri → suureta – увеличиваться, расширяться -el: katse → katsella – осматривать, разглядывать hyppy → hypellä – прыгать, скакать, подпрыгивать -il: tapa → tapailla – хватать; silmä → silmäillä – (по, про)осматривать(ся) -ita (-itä), kauppa → kaupita – предлагать купить; -itta (i)ttä: henki → hengittää – дышать -ksi: halpa → halveksia – презирать, пренебрегать uni → uneksia – видеть сны, грезить -a (-ä): 138 -ntu (-nty) -oi (-öi) -stu (-sty): -us+tu -ys+ty: -utu (-yty): -ta (-tä): -tta (-ttä): -tu (-ty): perä→ perääntyä – податься назад, отступать ahkera → ahkeroida – стараться väkevä → väkevöidä – коннцентрировать hermo → hermostua – разнервничаться ikävä → ikävystyä - соскучиваться opas → opastaa – учить, наставлять sairas → sairastaa – болеть paikallinen → paikallistaa – локализовать henki → hengittää – дышать rokotus → rokotuttaa – сделать прививку (кому-нибудь) syy → syyttää – обвинять; rippi → ripittää – отчитать rakas → rakastua – влюбиться; sairastua – заболевать tyyni → tyyntyä – успокаиваться, утихать nälkä → nälkiintyä – изголодаться б) понудительные глаголы (побуждение другого к действию): -tta (-ttä): rakennus → rakennuttaa – строить (заставить) syy → syyttää – обвинять -utta (-yttä): perä → peräyttää – подать назад (заставить) -ny + -ttä nälkä → nälkiinnyttää – заставлять голодать в) фреквентативные глаголы (повторяющееся действие) katse → katsella – осматривать, разглядывать silmä → silmäillä – поглядывать, окидывать взглядом välkky → välkyillä – поблескивать, искриться, мигать -sken+ -nel: työ→ työskennellä – работать -el: -il: г) рефлексивные (действие направлено на субъект) -hta (-htä): katse → katsahtaa – взглянуть säikky → säikähtää – испугаться -i (-i): kauppa → kaupita – предлагать купить; pyörä → pyöriä – крутиться -nta (-ntä): suomi → suomentaa – переводить на финский язык pieni → pienentää – уменьшать -ntu (-nty): paha → pahentua – ухудшаться kevyt → keventyä – становиться легче -oi (-öi): paperi → paperoida – оборачивать (бумагой) isäntä → isännöidä – хозяйничать -sta (-stä): apu → avustaa – помогать, оказывать помощь eri → eristää – изолировать 139 -ta (-tä), -tta (ttä): -tu (-ty): -tu+tta (-ty+ttä): -utu (-yty): käynti → käynnistää – заводить (мотор) kaunis → kaunistaa – украшать puhallus → puhaltaa – дуть; kauppa → kaupita – предлагать купить vero → verottaa – облагать налогом henki → hengittää – дышать rakenne → rakentua – состоять, быть построенным työläs → työlästyä – надоедать (мне) rakas → rakastuttaa – влюблять, заставить полюбить työläs → työlästyttää – надоедать, затруднять kuori → kuoriutua – отделяться, вылупляться kaari → kaareutua – изгибаться г) рефлексивные (действие направлено на субъект) -ksi halpa → halveksia – презирать, пренебрегать -ksu (-ksy): paha → paheksua – порицать, осуждать hyvä → hyväksyä – одобрять -ustu- (-ysty): toveri → toverustua – подружиться ikävä → ikävystyä – соскучиваться -u (-y): hyyde → hyytyä – застывать, студенеть -utu- (-yty): uusi → uusiutua – улучшаться, возрождаться elo → eläytyä – сживаться, вживаться -ttu (-tty) väri → värittyä – окрашиваться, расцвечиваться Глаголы: производные от глаголов а) каузативные глаголы (побуждение себя к действию) -ais (-äis): kahmia → kahmaista – схватывать, схватить repiä →repäistä – вырвать -hta (-htä): huutaa → huudahtaa – вскрикнуть; ärjätä → ärjähtää -el kääntää → käännellä – перелистывать -stu- (-sty-): pelätä → pelästyä – испугаться -tta+utu tottua → totuttautua – приучаться, привыкать (-ttä+ yty): käydä → käyttäytyä – вести себя ,держаться -u (-y): kääntää → kääntyä – поворачиваться, оборачиваться, обратиться (к кому-либо) -utu (-yty): panna → paneutua - положиться; pestä → peseytyä - мыться esittää → esittäytyä – показываться, представляться б) понудительные глаголы (побуждение другого к действию): -tta (-ttä): nauraa → naurattaa – смешить tottua → totuttaa – приучать, акклиматизировать 140 pestä → pesettää – мыть (кого-нибудь) tehdä → teettää – заставлять делать -utta (-yttä): -tu+tta (-ty+ttä): -el: -hti: -il -ksi: -nel: -skel: rakentaa → rakennuttaa – заставлять строить lukea → luetuttaa – дать/заставлять читать pestä → pesetyttää – заставлять мыть tottua → totuttaa – приучать в) фреквентативные глаголы (повторяющееся действие) ajaa → ajella – ездить; hyppiä→ hypellä - подпрыгивать hypellä → hyppelehtiä – подпрыгивать, подскакивать tavata → tapailla – хватать; nuolla → nuoleksia – полизывать juosta → juoksennella – бегать laulaa → lauleskella – попевать г) рефлексивные (действие направлено на субъект) -ntu (-nty-): jakaa → jakaantua – делиться lyhetä → lyhentyä – укорачиваться lykätä → lykkääntyä – откладываться -oi (-öi): arvo → arvioida – оценивать paperi → paperoida – оборачивать (бумагой) -stu- (-sty-): pelätä → pelästyä – испугаться -u (-y): kaatаa → kaatua – падать, опрокидываться nähdä → näkyä – виднеться, быть видным, явствовать -utu (-yty): avata → avautua – открываться panna → paneutua – положиться, вжиться, заняться pestä → peseytyä – мыться, умываться -tta (-ttä): tyyntyä → tyynnyttää – успокаиваться, утихать Причастия: -va (-vä) -tu/ty -ttu/-tty -ma (-mä) -ma+ton -mä+tön halveta → halpeneva – дешевеющий lentää → lentävä – летящий näkeä → näkemä – зрячий, видящий tuoda → tuotu – принесенный, привезенный vapauttaa → vapautettu – освобождённый mennä → menty – пройденный lajitella → lajittelema – сортируемое, отсортированный lähettää → lähettämä – посылаемое, посланный nähdä → näkemä – виденное, иногда встреча tuntea → tuntematon – незнакомый nähdä → näkemätön – незрячий; невиданный 141 -nut (-nyt) -tava/-tävä -ttava/-ttävä tavata →tavannut – встретивший lähteä → lähtenyt – ушедший, отправившийся tuoda → tuotava – импортируемый (подлежащий импорту) myydä → myytävä–продаваемый (подлежащий реализации) valita → valittava – выбираемый (подлежащий выбору) löytää → löydettävä – разыскиваемый Наречия: -a: -(i)n instr : -isi+ninstr: -kkäin: -lti: -sti: -ssä: -tse: ttäin: -tse: kolme → kolmia – натрое, на три части pää → päin – в направлении; pystypäin – неунывающе yksi → yksinодин, один-одинёшенек; tuskin – едва, вряд ли; kolme→kolmen=kolmin=kolmisin=kolmestaan – втроём neljä → nelin- → nelinkontin – на четвереньках aamu → aamuisin – по утрам aika → aikaisin – рано neljä → nelisin – вчетвером rinta → rinnakkain –- рядом; vierekkäin - рядом perä → peräkkäin – подряд lavea → lavealti – много, широко nopea → nopeasti – быстро; расторопно; живо; бойко tarmokas → tarmokkaasti – разумно valitettava → valitettavasti – к сожалению kolme → kolmesti – трижды pysty → pystyssä – стоймя puhelin → puhelimitse – по телефону: alla → alitse päivä → päivittäin – каждодневно, ежедневно yksi → yksittäin – поодиночке, порознь kolme→kolmittain – по три; neljä→nelittäin–по четыре neljännes→neljänneksittäin–по четвертям, по кварталам laji → lajeittain – по сортам alla → alitse – низом, понизу, под puhelin → puhelimitse – по телефону yksin → yksitellen – поодиночке, порознь yksin → yksinään = yksikseen – один, в одиночестве yksin → yksinomaan – только, лишь aina → ainiaan - всегда, вечно
© Copyright 2024