Грамматика финского языка

1
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ЭКОНОМИКИ И ФИНАНСОВ
КАФЕДРА НЕМЕЦКОГО И СКАНДИНАВСКИХ ЯЗЫКОВ
И ПЕРЕВОДА
Т. С. Савельева
А. Б. Ярошевская
Грамматика финского языка
ПРАКТИКУМ
ИЗДАТЕЛЬСТВО
Санкт-петербургского государственного университета
экономики и финансов
2008
2
ББК 81.2 Фин
К 78
Савельева Т. С.
Ярошевская А. Б.
Грамматика финского языка. Практикум. СПб.: Изд-во
СПбГУЭФ, 2008
В настоящем практическом пособии представлены основные
грамматические правила финского языка в краткой наглядной форме,
удобной для постоянного пользования, предназначенном для
студентов, изучающих финский язык как второй иностранный, и
может быть использовано начинающими изучать финский язык.
Научный редактор:
д-р филол. наук, проф. В. Е. Чернявская
СПбГУЭФ
3
ПРЕДИСЛОВИЕ
ко второму изданию
Данное издание учебного пособия «Грамматика финского языка.
Практикум» является изменённым и дополненным. К изменениям относится создание приложений, куда включены примеры
разных типов глаголов, важных для упражнений на их
спряжение; примеры влияния на значение глаголов словосочетаний, необходимых для подбора русскоязычных эквивалентов финским глаголам и наоборот; таблица склонения степеней сравнения прилагательных, таблица значений вопросительного слова «Mikä?» в разных падежах, а также значительные по объему таблицы, например, спряжение глагола «olla» с
примерами применения его в разных типах предложений.
Пособие адресовано, в первую очередь, студентам 2 – 5
курсов, изучающим финский язык как второй иностранный с
«нуля». Он может служить методическим пособием и для
преодолевающих трудности финского языка на разных уровнях
его владения, поскольку является сводкой правил с примерами,
к которой можно обращаться в течение всей учебы, причем все
примеры удобны для упражнений по образцу.
Целью Практикума является совершенствование способов
восприятия грамматических правил финского языка при более
кратком, но не упрощенном объяснении материала. Главной
трудностью в преподавании финского языка является агглютинативная сложность его грамматического строения. Поэтому
структурирование дидактических аспектов конкретного правила
в форме компьютерной презентации даёт возможность визуализации грамматических тонкостей в одном информационном
поле, сравнения разных аспектов правил в контекстной
интерпретации, а также сжать изложение на отдельной
странице.
Особенно эффективны такие презентации на занятиях в
лингафонном кабинете или при любом методе дистантного
обучения, поскольку они, как трансформер, позволяют преобразовывать структуру иллюстрации непосредственно на занятии, в
частности, добавляя при необходимости колонки модулей
4
(условия, контекст или что-либо другое), а также меняя в целом
содержание модулей или их последовательность.
В зависимости от содержания текста или обсуждаемой темы
преподаватель может по ходу занятия обновлять содержание
любого из модулей, вставлять в них конкретные примеры из
анализируемого текста, расширять примерами активный и
пассивный словарный запас по теме, а также формулировать
алгоритмы разнообразных заданий для студентов.
В перспективе есть возможность создавать отдельно для
каждой темы подобного типа тематические файлы-иллюстрации, набирая собственный или кафедральный банк данных, в
частности, тематических примеров; при этом сохраняя в
целостности, многими поколениями преподавателей разработанные принципы объяснения и иллюстрации грамматики.
Опыт применения подобного метода подачи грамматического материала в СПбГУЭФ показал, что правила в таком
виде понятны, легче воспринимаются и запоминаются, удобны
в использовании, значительно меньше времени расходуется на
усвоение сложного финского языка.
Данное пособие разбито на части в последовательности,
традиционно принятой в учебниках: от простого к сложному.
Обобщение грамматического материала
выполнено
с
использованием учебников разных уровней и словарей
финского языка, изданных в Финляндии. В начале пособия
примеры переведены на русский язык, примерно с середины –
лишь в отдельных случаях.
Авторы выражают благодарность научному руководителю,
доктору филологических наук, профессору Чернявской В.Е. и
преподавателю из Финляндии Марье Сойни, за важные советы,
а также институту Финляндии в Санкт-Петербурге за
приглашения к участию в семинарах по повышению
квалификации преподавателей финского языка, постоянно
организуемых финской стороной.
5
ОГЛАВЛЕНИЕ
Рубрики
Предисловие
Оглавление
Часть 1
Часть 2
Часть 3
Часть 4
Часть 5
Часть 6
Часть 7
Часть 8
Часть 9
Часть 10
Часть 11
Часть 12
Часть 13
Часть 14
Часть 15
Часть 16
Часть 17
Часть 18
Часть 19
Часть 20
Часть 21
Часть 22
Часть 23
Часть 24
Часть 25
Часть 26
Приложение
Источники
Тема
Звуки. Буквы. Слоги.
Морфемы
Определение начальной формы слов
О значениях некоторых вопросительных слов
Склонение по падежам вопросительных слов
Дополнительные функции падежей в вопросах
Типы имен существительных
Прямое дополнение
Чередование k, p, t
Концовка слов и последний слог основы
Степени сравнения
Типы глаголов
Спряжение глаголов
Активный залог
Пассивный залог
Залоги и времена глаголов
Наклонения
Составное сказуемое
Инфинитивы
Mодальные и временные структуры рядом
Причастия
Части речи
Глаголы выражают
Глагол как часть словосочетаний
Суффиксальное словообразование
О богатстве возможностей выражения
Члены предложения
Сложные слова
1. Алфавит
2. Значения ”Mikä?” по падежам
3. Склонение по падежам степеней сравнения
4. Примеры разных типов глаголов
5. Спряжение глагола ”olla”
6. Примеры предложений с глаголом ”olla”
7. Примеры глагольных словосочетаний
Стр.
3
5
6
7
9
10
23
24
38
39
41
44
47
50
51
52
60
64
69
82
86
91
92
100
103
104
106
112
113
114
115
116
117
119
120
121
130
136
6
Часть 1. ÄÄNNE. KIJAIN. TAVU
Гласные звуки алфавита (Прилож 1): a o u i e ä ö y
Согласные: d h j k l m n ng (äng-äänne) p r s t v
Дифтонги (две неразделимые гласные в одном слоге):
ai; äi; oi, öi, ui, yi, ei; au, ou, eu, iu; äy, öy; ie; uo; yö.
Звуки, свойственные русскому языку, пишутся так:
Гласные:
е – je; ё – jo; ы – y; э – e; ю – ju; я – ja.
Согласные: б – b; г – g (иногда – h ); ж – zh, ž; з – z; ф – f;
ц – c, ts; ч – ch, č; ш – sh, щ – šč, š; ь – ' или j (перед ласной);
й – j или i (в конце слов).
В последнем слоге основы часто происходит чередование
k, p, t и связанных с ними звуков, поэтому ниже приводятся
примеры разделения на слоги разнообразных слов. Гласные
могут составить самостоятельно слог или с одной согласной
впереди; дифтонги входят в один слог; в начале заимствованных
слов* в слоге можно встретить несколько согласных.
Примеры:
Слоги
из 1-ой гласной
a-pu
e-rä
o-sa-ke
sel-ke-ä (sel-keä)
ä-ly-käs
y-lei-sö
kai-u-ton
y-li-jää-mä
fi-lo-lo-gi-a
re-aa-li-pää-o-ma
bri-e*
flu-i-di*
frik-ti-o*
tra-ge-di-a *
из 2-х гласных
yö
ai-e
ka-su-aa -ri
aa-pa-suo
au-tu-as
ei-oo-ta
aa-mu-yö
fi-aa-li
aa-te-lis-to
ää-ri-ai-nes
floor*
flaa-mi*
free-sty-le*
braat-vur-sti*
из 3-х букв
työ
kyy-nel
ait-ta
tuo-te
kiu-as
mes-sut
kor-kea
kau-nis-taa
pal-jon-ko
ank-ku-roi-da
kai-ul-li-nen
fik-saa-tio
tri-koo*
fre-gat-ti*
из 4-5 букв
niin
luot-to
niuk-kuus
korp-pi
mui-noin
pääl-lik-kö
koil-li-nen
kers-kail-la
pank-ki-ti-li
pant-ti-kuit-ti
spon-so-ri*
clea-ring*
prons-si*
split-ta-us*
7
Часть 2. MORFEEMIT
Morfeemit ovat sanan osia, joista jokaisella on oma merkitystehtävänsä.
Sananvartalo (основа слова) on se sanan osa, jonka varassa on ns.
sanakirjamerkitys. Sananvartalon avulla ilmaistaan sanottava asia:
ajaa auto[a], maata auto[ssa], kuljeta[n] auto[lla], pääse[t] auto[on] jne.
Tunnus (признак) liittyy sananvartaloon (päätteen eteen) ja ilmaisee luvun,
vertailuasteen, pääluokan, aikamuodon ja tapaluokan:
autoihin, nopeampi, ajaisimme,ajanette, ajoivat, ajamassa, ajava, ajetaan
Pääte (окончание) kertoo persoonan tai sijamuodon:
aja[n] auto[a], aja[t] auto[a], autoi[hin], autoj[en], ajoi[vat], ajama[ssa].
Omistusliite eli posessiivisuffiksi (притяжательный суффикс) liitetään
sanaan vartalon tai päätteen jälkeen:
minun kirjani, sinun kynäsi, hänen autonsa, meidän vuoromme, teidän
kotinne, heidän autonsa; kirja[sta]ni, kynä[llä]si, pöydä[lle]nsä
Liitepartikkelit (частицы): huudahdus, kohteliais, kielto yms. partikkelit
kytketään sanan loppuun. Kuuletko? minäkin, paistanpas, emme mekään.
Johdin (словообразовательный суффикс) on morfeemi, jonka avulla
kantasanoista muodostetaan kokonaan uusia sanoja eli johdoksia:
yksi → yksilö, kuusi → kuusikko, selkeä → selkeys, ajaa → ajella, rakentaa
→ rakennuttaa, toistaa → toisto, tarmokas → tarmokkaasti
По морфологической классификации финский язык относится к агглютинативному типу и морфемы присоединяются, в
основном, к концу основы слова последовательно, например:
Существительное:
Autoissammekaan ei sattunut olemaan tulensammutinta.
auto+i+ssa+mme+kaan
1
2
3
4
5
1 – sananperusmuoto (sanakirjamuoto)
2 – monikon tunnus (i)
3 – sijapääte (inessiivi: missä?)
4 – omistusliite (omistaja – monikon 1. persoona)
5 – kieltopartikkeli
8
Глагол:
Esittäytyisitteköhän meille?
–
esittä+yty+isi+tte+kö+hän
1
2
3
4
5
6
1 – verbin 1. infinitiivin vartalo (1. verbityyppi: tunnus +ä on poissa)
2 – verbin muodostamisssuffiksi (tulos – uusi verbi taas 1. tyyppiä)
3 – konditionaalin tunnus (kohteliaisuus)
4 – persoonapääte (monikon 2. persoonan)
5 – kysymyspartikkeli
8 – kohteliaisliitepartikkeli
Прилагательное:
Naurettiin epäperusteellisimmillekin kaskumaisille jutuille.
epä+peruste+e+llis+imm+i+lle+kin
1
2
3
4
5
6 7
8
1 – prefiksi
2 – sananvartalo (1. vartalo – peruste)
3 – sananvartalon taivutussuffiksi (saman sanan 2.vartalo – perustee)
4 – adjektiivisuffiksi (llinen→llise→llis – yhdyssanoissa)
5 – superlatiivin tunnus (in: in→imma, a→i i-tunnuksen liitettäessä)
6 – monikon tunnus (i)
7 – sijapääte (allatiivi: mille? – чему? или – над чем?)
8 – vahvistusliitepartikkeli
Наречие:
Huhu leviää äärettömän nopeasti
ääre+ttömä+n nopea+sti
1
2
3
1
4
1 – kantasana: ääri (nomiinatiivi: mikä? i→e tön-suffiksin edessä)
2 – tön-adjektiivisuffiksi (tön→ttömä)
3 – sijapääte (instruktiivi, koska se vastaa kysymykseen kuinka?)
4 – johdin
9
Часть 3. SANAN PERUSMUODON MÄÄRITTELY
1) Muutamia soitamme lukuun ottamatta.
so-i-ta-mme
mme – posessiivisuffiksi, monikon 1. persoona, (jätetään pois),
ta
– partitiivin pääte: mitä? (jätetään pois),
i
– monikon tunnus (jätetään pois).
Vartaloksi on saatu so. Yksitavuisissa sanoissa tavallisesti on 2
vokaalia, i-tunnuksen lisättäessä on voinut hävitä ensimmäinen
vokaali. Tuttava sana suo löytyy sanakirjasta.
otta-ma-tta
tta – sijamuodon pääte (abessiivi: ilman mitä?), (jätetään pois)
ma – 3-nnen infinitiivin tunnus (jätetään pois).
Otta+a onkin verbin perusmuoto, koska se verbi löytyy sanakirjasta.
2) – Älkää nyt kammatko tukkianne!
– Kampaammepas!
kampa-a-mme-pas
pas – vahvistusliitepartikkeli
mme – persoonapääte monikon 1.persoonan, (siis jää verbivartalo)
a
– neljännen verbityypin taivutusvartalon suffiksi.
Vartalon viimeisessä tavussa pitkän vokaalin edessä on vahva aste
mp, joka heikkoontuu mm:ksi jätettyään pois toisen vartalon suffiksi
"a". Siis tämän sanan vartalo on kamma, johon liitetään neljännen
verbityypin infinitiivin tunnus "ta" ja kammata löytyy sanakirjasta.
3) Saappaillasi on kuraa.
saappa-i-lla-si
si
– posessiivisuffiksi (omistaja – yksikön 2. persoona)
lla – sijapääte (adessiivi: missä?)
i
– monikon tunnus.
i:n poistettaessa tulee sen paikalle a (as-päätteisien sanojen
taivutusvartalo on saappaa paitsi partitiivi) ja heti pp→p:
saapas on perusmuoto ja löytyy sanakirjasta.
4) Suonistamme puheen ollen ...
suoni-sta-mme
mme – posessiivisuffiksi (omistaja – monikon 1. persoona)
sta – sijapääte (elatiivi: mistä?)
suoni on perusmuoto ja se sana löytyy sanakirjasta.
10
Часть 4.
KÄYTETYIMPIEN KYSYMYSSANOJEN MERKITYKSIÄ
Mikä?
1a. Что?
1b. Кто?
(подлежащее)
2a. Что?
2b. Кто?
5. Какой
(-ая, -ое)?
3. Что это такое?
Что такое?
5. Кем?
4. Что за?
1a. Mikä heiluttaa tuota puuta?
Что раскачивает то дерево?
Mikä on hätänä?
Mikä on todistettava?
Что случилось?
Что требуется доказать?
1b. Mikä on näyttöruudussa tuossa oikealla?
Что на дисплее тут справа? Кто на дисплее тут справа?
Mikä niistä heiluttaa häntäänsä? Кто из них машет хвостом?
2a. Mikä tämä on?
Что это (такое)?
2b. Mikä hän on ammatiltaan?
Кто он/она по профессии?
3. – Mikä Helsinki on?
– Se on Suomen pääkaupunki.
– Entä mikä Suomi on?
– Se on hyvinvointivaltio.
– Что это такое Хельсинки?
– Это столица Финляндии.
– А что такое Суоми?
– Государство высокого
благоденствия
4. Mikä kirja on tuolla pöydällä?
Mikä kiire teillä on?
Что за книга там на столе?
Что за спешка у вас?
5. Mikä sinusta tulee?
Кем ты станешь?
6. Mikä lääkäri teitä hoitaa?
Какой доктор вас лечит?
Mikä kirjoistasi on paksuin? Какая из твоих книг самая толстая?
Mikä maa on rikas metsistä?
Какая страна богата
лесами?
Разное: Mikä paitsi? За исключением чего?
11
Mitkä?
Что?
(Множественное число)
4. Какие?
1а.Что?
1b. Кто?
(подлежащее)
2а. Что?
2b. Кто?
(дополнение)
3.Что за?
1а. Mitkä heiluttavat tuota puuta?
Что раскачивает то дерево? Кто раскачивает то дерево?
Mitkä saapuvat aikaisemmin? Entä mitkä myöhemmin?
Что прибудет раньше? А что позже? /
Кто прибудет раньше? А кто позже?
1b. Mitkä ovat sinun lemmikkejäsi?
Кто (животные) твои любимцы?
2a. Mitkä nämä ovat?
Что это? или Кто это? – (определяется по контексту)
Nämä ovat tiikerit. Это тигры.
2b. Mitkä nämä ovat?
Что это?
Nämä ovat sinun uudet hienot jääkiekkomailat.
Это твои новые отличные хоккейные клюшки.
3. Mitkä kirjat ovat tuolla keittiön pöydällä?
Что за книги находятся там на кухонном столе?
4a. Mitkä hitit ovat nyt suosituimpia?
Какие хиты самые популярные сейчас?
4b. Mitkä sinun kirjoistasi ovat paksuimpia?
Какие из твоих книг самые толстые?
12
Kuka?
1. Кто?
2. Кто?
(подлежащее)
(дополнение)
1. Kuka on poissa?
Кто отсутствует?
2. Kuka tämä nuori nainen on?
Кто эта молодая женщина?
Hän on Heli Talvitie.
Она Хели Талвитие
Ketkä?
(Множественное число)
1. Кто?
2. Кто?
(подлежащее)
(дополнение)
1. Ketkä ovat poissa?
Кто отсутствует?
Ketkä teistä lukevat suomea?
Кто из вас изучает финский язык?
2. Ketkä nämä nuoret naiset ovat?
Кто эти молодые женщины?
He ovat uuden naisosakeyhtiön osakkaat.
Это – члены нового женского акционерного общества
(все присутствуют, то есть – это весь cостав!).
13
Millainen?
(размер, форма, состояние, ...)
1a. Какой?
1b. Каков?
2a. Какая?
2b. Какова?
3a. Какое?
3b. Каково?
4. Какие?
1a. Millainen kasettinauhuri on? Кассетный магнитофон, какой?
1b. Millainen kassareservi on?
Каков резерв банка?
2a. Millainen kassa-alennus on?
Какая скидка за наличныe?
2b. Millaiset kassavarat ovat?
Какова кассовая наличность?
3а. Millainen kassavirasto on?
Казначейство, какое?
3b. Millainen hänen perintönsä on? Каково его наследство?
4. Millainen tuon pojan tukka on? Какие волосы того мальчика?
Minkävärinen?
(только о цвете)
Какого цвета?
Какая (-ой, -ое)?
1.Minkävärinen koivun lehti on?
Какого цвета лист березы?
2. Minkävärinen Suomen lippu on?
Какого цвета флаг Финляндии?
Какой по цвету флаг Финляндии?
3. Minkävärinen tuon pojan tukka on?
Какие по цвету волосы того мальчика?
Какого цвета волосы того мальчика?
Какие?
14
Kenellä?
1. У кого?
2. У кого?
(ед. ч.)
(мн. ч.)
3. У кого
есть ?
4. У кого есть?
(мн. ч.)
(ед. ч.)
1. Kenellä on pallo?
2. Kenellä pallot ovat nyt?
У кого мяч?
У кого мячи сейчас?
Kenellä nyt Kallen pallo on?
У кого сейчас мяч Каллэ?
Kenellä opiskelee suomea Kalle?
У кого учится финскому языку Каллэ?
3. Kenellä on palloa?
У кого есть мяч?
4. Kenellä on palloja?
У кого есть мячи?
Missä?
Где?
-ssa/-ssä
-lla/-llä
-lla/-llä
(внутри)
(на поверхности)
(у чего-либо)
1. Missä kahvipaketti on?
Где пакет кофе?
Se on pöydässä.
Он в столе.
2. Missä kahvikuppi on?
Где кофейная чашечка?
Se on pöydällä.
Он на столе.
3. Missä matkustaja on?
Где пассажир?
Hän on kassalla.
Он у кассы.
15
Mistä?
Откуда?
1) -sta/-stä
2) -lta/-ltä
yliopisto+sta
lattia+lta
pöydä+stä
pöydä+ltä
1) Mistä hän on tulossa? Yliopistosta.
2) Mistä hän on ottanut tämän kansion? Sinun pöydältäsi.
Mihin? / Minne?
Куда?
Во что? На что?
1) yliopisto+on
2а) maa+han
2b) työ+hön
3) Por-voo+seen
4) vene+i+siin
ve-nee+seen
5) -lle
pöydä+lle
oksa+lle
(на поверхность
чего-либо)
Mihin (Minne) olette suunnanneet matkasi? Куда направились?
1) Yliopisto+on. В университет.
2b) Työ+hön.
На работу.
3) Porvoo+seen. В Порвоо.
4) Vene+i+siin. В лодки.
5) Markkinoi+lle. На выставку-ярмарку.
Mihin äiti on laittanut Erkin lakin?
1) Kaappiin.
В шкаф.
2) Päähän.
На голову.
3) Veneeseen.
В лодку.
5) Pöydälle.
На стол.
На поверхность
Koivun oksalle. На ветку березы.
(-lle)
16
Примеры:
Внутренне-местные падежи
Sanan
perusmuoto
Missä?
Mistä?
Mihin?
(Где?)
ssa/ssä
(Откуда?)
sta/stä
(Куда?)
Vn, hVn, seen
Moskova
Suomi(i→e)
Käsi (i→e)
Länsi (i→e)
Moskovassa
Suomessa
Kädessä(s→d→t)
Lännessä
(ns→nn→nt)
Työssä
Tässä
Tuossa
Siinä (e→ii)
Petroskoissa
Kirjeessä
Porvoossa
Novgorod+i+ssa
Työ
Tämä,
Tuo,
Se:
Petroskoi
Kirje
Porvoo
Novgorod
Moskovasta
Suomesta
Kädestä
Lännestä
Työstä
Tästä Tuosta
Siitä
Petroskoista
Kirjeestä
Porvoosta
Novgorodista
Moskovaan
Suomeen
Käteen
Länteen
(ns→nn→nt)
Työ+hön
Tä+hän, Tuo+hon,
Sii+hen
Petroskoi+hin
Kirjee+seen
Porvoo+seen
Novgorodiin
Внешне-местные падежи
Sanan
perusmuoto
Käsi (i→e)
Järvi (i→e)
Venäjä
Tampere
Kassa
Taulu
Tyttö
Nainen
Mies (s→he)
Missä?
Mistä?
Mihin?
(Где?)
(Откуда?)
(Куда?)
-lla/-llä
-lta/-ltä
-lle
Kädellä
Järvellä
Venäjällä
Tampereella
Kassalla
(У кассы)
Taululla
(У доски)
Kädeltä
Järveltä
Venäjältä
Tampereelta
Kassalta
(От кассы)
Taululta
(От доски)
Kädelle
Järvelle
Venäjälle
Tampereelle
Kassalle
(К кассе)
Taululle
(К доске)
Kenellä?
Keneltä?
Kenelle?
(У кого?)
(От кого?)
(Кому?)
lla/llä
lta/ltä
lle
Tytöllä
Naisella
Miehellä
Tytöltä
Naiselta
Mieheltä
Tytölle
Naiselle
Miehelle
17
Kenen?
1. Чей?
2. Чья?
3. Чьё?
4. Чьи?
1. Кеnen tämä pallo on?
2. Кеnen pankkikirja tässä pöydällä on?
Чья сберкнижка здесь на столе?
Чей этот мяч?
3. Кеnen tämä pyssy on?
Чьё это ружьё?
4. Kenen nämä kirjat ovat? Kenen kirjat nämä ovat?
Чьи эти книги? / Эти книги чьи? / Книги эти чьи?
Притяжательные суффиксы:
Minun
Sinun
Hänen
kirja +ni
kirja +si
kirja +nsa
Meidän
Teidän
Heidän
kirja +mme
kirja +nne
kirja +nsa
Minun kirjani (моя книга) *
Sinun kirjasi (твоя книга)
Hänen kirjansa (его /её книга)
Meidän kirjamme (наша книга)
Teidän kirjanne (ваша книга)
Heidän kirjansa (их книга)
Minun kirjani** (мои книги) *
Sinun kirjasi (твои книги)
Hänen kirjansa (его /её книги)
Meidän kirjamme (наши книги)
Teidän kirjannne (ваши книги)
Heidän kirjansa (их книги)
_________
* Единственное или множественное число определяется лишь по
контексту.
** Притяжательный суффикс присоединяется после падежных окончаний. При этом согласная буква падежного окончания [n, t , en, Vn]
выталкивается им. Например, сравним: kirjangen väri и minun kirjanigen
väri; veneetnom и veneennenom; kirjaanill и kirjaasiill ; veneeseenill и
veneeseesiill; kirjojengen и kirjojemmegen ; tulotnom и hänen tulonsanom.
18
Minkä?
1. Чей?
-ья, -ьё, -ьи?
Чего?
Определение
2. Что?
Дополнение
в аккузативе
3. Какой
-ая, -ое, ие?
4. За чем?
Возле чего?
и т.п.
Определение
послелогами
1. Чего? Чей? Чья? Чьё?
Minkä väri on tummanvihreä?
Цвет чего темно-зеленый?
Minkä häntä on harmaanruskea ja pörröinen?
Чей хвост серо-коричневый и пушистый?
2. Что? (akkusatiivi)
Minkähän ostaisin itselleni nimipäivälahjaksi?
Что же мне купить себе на именины?
3. Какой (-ая, -ое)? Какого? Каких?
Minkä maan lippu on sinivalkoinen?
Флаг какой страны сине-белый?
Minkä otsikon valitsisit tähän juttuun?
Какое заглавие выбрала бы ты для этой истории?
Minkä kokoinen tämä puku on?
Какого размера этот костюм?
Minkä pöytien mallit eivät sovi tähän luentosaliin?
Образцы каких столов не подходят для этой аудитории?
4. Перед послелогами в генетиве
Minkä alla koiramme ui? Под чем наша собака плывет?
Minkä vieressä pöytä on? Возле чего стоит стол?
Рядом с чем находится стол?
Minkä tähden minun pitää aina tiskata?
Ради чего я должна всегда мыть посуду?
В сложных словах:
Minkänäköinen se mieshenkilö on? Как выглядит тот мужчина?
Minkäikäinen on sinun poikasi?
Какого возраста твой сын?
19
Milloin?
(Когда?)
ssa/ssä
na/nä
lla/llä
Месяцы:
Времена года:
Дни недели:
tammikuussa
helmikuussa
maaliskuussa
huhtikuussa
toukokuussa
kesäkuussa
heinäkuussa
elokuussa
syyskuussa
lokakuussa
marraskuussa
joulukuussa
kesällä
syksyllä
talvella
keväällä
kevättalvella
alkukesällä;
maanantaina
tiistaina
keskiviikkona
torstaina
perjantaina
lauantaina
sunnuntaina
viikolla
Время суток:
aamulla
aamupäivällä
päivällä
iltapäivällä
illalla
yöllä
Впечатление:
- ensilukemalla
Когда? (при первом
чтении )
- ensi näkemällä
Когда?
(по первому
впечатлению)
Выходные:
viikonloppuna
Год:
vuonna
Возраст:
lapsena
nuorena
vanhana
Праздники:
jouluna
pääsiäisenä
vappuna
helluntaina
itsenäisyyspäivänä
_________________
С определениями время часто выражается окончаниями -na/-nä:
Minä päivänä? (В какой день?), Minä vuorokautena? (В какие сутки?),
kaikkina aikoina (во все времена), ensi talvena (будущей зимой), viime
kesänä (прошлым летом), sumuisena aamuna (туманным утром), toissa
yönä (позавчера ночью), eräänä iltana (однажды/как то вечером).
Но! Ensi kuussa (в следующем месяце), tällä viikolla (на этой неделе).
20
Miksi?
1. Почему?
Отчего?
2. Зачем?
3. Для чего?
Из-за чего?
1. Miksi ulkomaalaiset sanovat usein, että suomalaiset ovat ujoja?
Почему иностранцы часто говорят, что финны
застенчивые?
Miksi asialle ei voi tehdä mitään?
Отчего делу-то не помочь?
2. Miksi juuri tänään järjestettiin myyjäiset?
Зачем именно сегодня организовали распродажу?
Miksi täsmälleen kello kolme on mentävä kauppaan?
Зачем ровно в три надо идти в магазин?
3 а. Miksi kansanvälisillä messuilla oli asetettu näytteille valmiiksi
kalustettuja huoneistoja?
Для чего на международной ярмарке выставили наготово
оборудованные квартиры?
3 b. Miksi metsäiseen Suomeen tuodaan ulkomailta monia
erikoispuulajeja?
Из-за чего в Финляндию ввозят многие особенные виды
деревьев?
Зачем в Финляндию ввозят многие особенные виды деревьев?
Для чего в Финляндию ввозят многие особенные виды
деревьев?
Miksi Venäjällä monet opiskelevat suomea?
Почему многие в России изучают финский язык?
Зачем многие в России изучают финский язык?
Для чего в России многие изучают финский язык?
21
Miten?
1. Как?
2. Каким
образом?
Kaк?
3. Каким
способом
/методом?
Kaк?
4. Какой ...?
Какая ...?
Какое ...?
Какие ...?
1. Miten nyt selviydyn vaikeuksista?
Как я теперь выйду из затруднений?
Miten kallis tämä huivi on?
Как дорого стоит эта косынка? Дорого ли стоит …?
Miten kauas makustat?
Как далеко ты едешь? Как далеко ты поедешь?
Miten usein käyt pelaamassa jalkapalloa?
Как часто ты ходишь играть в футбол?
Miten se kävi?
Как это cлучилocь?
2. Miten se löysi kotiinsa?
Каким образом он нашел путь домой?
Как он нашел дорогу домой?
Miten yrityksenne on päässyt niin hyviin tuloksiin?
Каким образом ваше предприятие добилось столь
высоких результатов?
3. Miten tuo maja on rakennettu?
Каким способом построена та хижина?
Как построена та хижина?
Каким методом построена та хижина?
4. Miten suuri se talo on?
Как велик тот дом?
Какой величины тот дом?
Какого размера тот дом?
22
Kuinka?
а. Как?
b. Каково?
Как (много)?
Сколько?
Какой?
Каких ... ?
До каких?
С каких (пор)?
1a. Kuinka sanoitte?
Как Вы сказали?
Kuinka voitte?
Как Вы поживаете? Как здоровье?
Как Вы себя чувствуете?
Kuinka kauan olette ollut täällä?
Как давно Вы здесь?
1b. Kuinka sauna meni?
Каково было в сауне? Как сауна?
2a. Kuinka monta opiskelijaa mahtuu tähän oppisaliin?
Сколько войдет студентов в эту аудиторию?
Как много в эту аудиторию помещается студентов?
2b. Kuinka paljon järveä Suomessa on? Сколько озёр в Финляндии?
2c. Kuinka kauan kesti matkanne?
Сколько времени ушло на дорогу?
Как долго длилось ваше путешествие?
2d. Kuinka vanha sinä olet?
Сколько тебе лет?
3а. Kuinka suuri pinta-alaltaan Suomi on?
Каких размеров Финляндия?
3b. Kuinka suuri Savonlinna on?
Насколько велика Савонлинна?
3c. Kuinka suuri koripallokentän pitää olla?
Какой величины должна быть баскетбольная площадка?
3d. Kuinka suuri tämä tulostin on?
Какого размера это устройство вывода данных?
4а. Kuinka kauas odottaa sinua?
До каких пор тебя ждать?
4b. Kuinka kauan sinä tiedät siitä?
С каких пор ты знаешь об этом?
23
Часть 5. KYSYMYSSANOJEN TAIVUTUSTA
Mikä? Mitkä? Kuka? Ketkä?
Nominatiivi
Mikä? Mitkä?
Kuka? Ketkä?
Genetiivi
Minkä?
Kenen? Keiden?
Partitiivi
Mitä?
Ketä? Keitä?
Akkusatiivi
(падеж прямого
дополнения)
Minkä? Mitkä?
Mikä?
Mitkä?
Kuka?
Kenet?
Inessiivi
Missä?
Kenessä? Keissä?
Elatiivi
Mistä?
Kenestä? Keistä?
Illattivi
Mihin?
Adessivi
Millä (ajaa, ...)?
Kenellä? Keillä?
Allatiivi
Mille (nauraa, ...)?
Kenelle? Keille?
Ablatiivi
Miltä (näyttää, ...)?
Keneltä? Keiltä?
Essiivi
Minä?
Kenenä? Keinä?
Translatiivi
Miksi?
Keneksi? Keiksi?
Minne?
Kehen?
Keihin?
(Miksi? – Почему?)
Abessiivi
Ilman mitä?
(-tta/-ttä)
Ilman ketä?
Ilman keitä?
Komitatiivi*
–
Minkä kanssa? Kenen kanssa?
Instruktiivi**
–
Miten? Kuinka?
Millä tavoin? Millä keinoin?
Keiden kanssa?
_________________________
* Два последних падежа встречаются, как правило, в форме
множественного числа, на что указывает показатель «i» перед
падежным окончанием. Число определяется по контексту.
** Инструктив главным образом переводится как наречие.
24
Часть 6. SIJAMUOTOJEN LISÄFUNKTIOT KYSYMYKSINÄ
Дополнительные функции падежей inessiivi и elatiivi
Missä?
Где?
1. У
чего?
(lla/llä)
2.Где?
(na/nä)
3. В
каком
(-ой, -их)?
4. Где?
процесс
5. Где?
состояние,
часть тела
1. – Missä matkustaja seisoo? – Kassalla (ovella).
Где стоит турист?
На кассе (у двери, в дверях, на пороге)
2. – Missä opiskelijat juttelevat?
Где студенты беседуют?
– Ulkona.
На улице.
3. Missä pöydässä minun oppikirjani ovat?
В каком столе мои учебники?
Missä maassa Helsinki on?
- Suomessa
В какой стране находится Хельсинки?
- В Финляндии.
Entä Pietari?
- Venäjällä
А Санкт-Петербург?
- В России.
Missä mielessä / merkityksessä? В каком смысле / значении?
Missä ajassa? За какое время?
Missä oppisaleissa meillä tänään on luentoja?
В каких аудиториях у нас сегодня лекции?
4. - Missä (mitä tekemässä) Pirkko on? - Uimassa.
- Где Пиркко (что она делает в данный момент)? - Плавает.
5. Järvi on jäässä. Озеро во льду.
Tytöllä jalassa on kauniit talvisaappaat ja päässä myssy.
На ногах у девушки красивые зимние сапоги, на голове шапочка.
Muuttolinnut ovat jo etelässä. Перелетные птицы уже на юге.
Hän usein puhuu puhelimessa. Он часто говорит по телефону.
Tiinan ensirakkaustunteet ovat syvällä piilossa sydämessään.
Чувства первой любви Тины запрятаны глубоко в сердце.
25
Mistä?
Откуда?
Где?
О чем?
Что?
Mistä sinä olet kotoisin? Откуда ты родом?
Mistä kulkee se tie? Где проходит та дорога?
Mistä olet kuullut tämän uutisen?
Где ты услышала эту новость?
Mistä veljesi osti tuon mielenkiintoisen romaanin?
Где твой брат купил тот интересный роман?
Mistä puhuttiin kokouksessa?
О чем говорилось на совещании?
Mistä pidät? Что ты любишь / тебе нравится?
Из чего?
Mistä tuoli on tehty? Из чего сделан стул?
За что?
(причина)
Mistä meidän johtajamme on saanut palkkion?
За что наш директор получил гонорар?
От чего?
Mistä pitää lähteä liikkeelle?
От чего надо оттaлкиваться?
C чего?
Mistä taisin ottaa esimerkkiä?
С чего бы взять пример?
По чему?
(как?)
Mistä tiesit kotiisi tulla?
По чему ты нашел дорогу домой?
С какого
времени?
Mistä asti tämä myymälä on avoinna?
С какого времени этот магазин открыт?
За какой
(-ую) ...?
Mistä tavarasta olet maksanut käteisellä?
За какой товар ты заплатил наличными?
О каком
(-ой)...?
Mistä sopimuksesta on kyse?
О каком договоре речь?
26
Дополнительные функции падежа illatiivi
Mihin?
– Mihin uskot? – Lumalaan.
–Во что ты веришь? –В Бога.
– Mihin olet kutsunut hänet?
– Tanssiin.
– На что ты её приглаcил?
– На танец.
Mihin täytyy sopeutua nopeasti?
Mihin asti olet mennyt?
К чему надо быстро
приспособиться ?
До куда ты дошел?
Mihin olet luottanut?
Mihin tarvitaan arvioida etäisyys?
Mihin tämä johtaakin?
Чему доверился? (состояние)
На что понадеялся?
Для чего нужна оценка
дальности?
До чего это доведет?
Mihin hän on nojautunut?
Mihin väitteesi perustuu?
На что он опирается ?
На чем основан твой тезис?
Mihin hän on tyytymätön?
Mihin hintaa voi verrata? (laatuun
Чем он так неудовлетворен?
C чем можно сравнить цену?
Mihin aikaan tulee TV:stä Uutiset?
Mihin aikaan meidän täytyy tulla?
Во сколько новости по ТВ?
К скольки нам надо прийти?
Mihin aikaan en ole nähnyt Annaa?
Сколько же я не видела Аню?
Mihin asti olet poissa?
Mihin saakka kauppa on avoinna?
До какого времени / До каких
пор тебя не будет?
До скольки магазин открыт?
Hattu päähän, saappaat jalkaan!
Шапку на голову, сапоги на
Mihin? Куда? (части тела)
ноги!
27
Дополнительные функции падежа genetiivi
Kenen?
Kenen on pakko lähteä nyt?
Kenen on maksettava sähkölasku?
Кто должен уйти сейчас?
Кто должен заплатить за свет?
Kenen on aika lähteä?
Kenen kannattaa käydä saunassa?
Kenen täytyi muuttaa pois?
Кому пора уходить?
Кому стоит ходить в сауну?
Кому пришлось съехать?
Kenen takana on koiranpentu?
Kenen vieressä on tilaa?
Kenen luona vierailit kesällä?
Позади кого находится щенок?
С кем рядом есть места?
У кого гостила летом?
Kenen puolesta jännität?
Kenen syntymäpäiväjuhlissa olit?
Kenen mielestä hän on oikeassa?
Kenen mielipiteestä puhuttiin?
За кого ты болеешь?
На чьем дне рождения была?
За чей дом зашел ребенок?
По чьему мнению она права?
О чьем мнении говорили?
Kenen pöydästä olet sen ottanut?
Из чьего стола ты это взял?
Kenen pöydältä nämä paperit ovat
pudonneet?
С чьего стола эти бумаги
выпали?
Kenen ostoksista olet maksanut?
За чьи покупки ты заплатил?
Kenen kynällä kirjoitat?
Kenen veneellä soutelet aamuisin?
Чьей ручкой пишешь?На чьей
лодке ты катаешься по утрам?
Kenen autotta et olisi ollut eilen
päässyt kotiin?
Без чьей машины ты не смогла
бы попасть домой вчера?
Kenen talon takana on kahvila?
Kenen talon taakse meni lapsi?
За чьим домом находится кафе?
За чей дом зашел ребенок?
28
Monikon genetiivi
Sananvartalo+i/j+[]
Minkä? Keiden? / Keitten?
Millaisien? / Millaisten?
Monienko? / Kuinka monien?
Monensienko?
Vastaa kysymyksiin:
Päätteet:
Vokaalin jälkeen
[-en]
tuoli+en; taulu+i(i→j)+en = taulujen
metsä+i(ä→i)+en = metsien
kala+i(a→o, i→j)+en = kalojen
kissa+i(a→o, i→j)+en= kissojen
viides → viidensien;
Diftongien jälkeen
[-den, maa+i(a→0)+den/tten = maiden/tten
-tten] vieras → vieraa+i(a→i)+den/tten =
= vieraiden/tten
Portaat → portaiden/tten (a→ i)
Konsonanttien
[-ten]
jälkeen:
kirves → kirvesten и kirveiden/tten
nainen → naisten и naisien
lapsi → lasten и lapsien
leimaus→leimausten и leimauksien
mies → miesten и mieh+i(s→h)+en
Käytetään:
Määritteenä Oppilaiden/Oppilaitten kirjat jäivät luokkahuoneeseen.
Subjektina
Isien puheita oli kiva kuunnella kokouksessa.
Syksyllä me käymme poimimassa soiden ja metsien
marjoja.
Oppilaiden/Oppilaitten pitäisi opiskella ahkerasti
Vanhempien on pakko saattaa ekaluokkalainen
kouluun aamuisin.
Kolmansien täytyy astua rivin eteen.
Postpositioiden
edellä:
Ikkunoiden ääressä opiskelijoiden pöytiä ei ole.
Kylissä usein talojen takana on peltoja.
29
Дополнительные функции падежа adessiivi:
Millä?
(-lla/-llä)
1. На чём?
(ехать, …,
перевозить)
4. Какой, -им?
На каком ...?
2a.Чем?
(писать, …,
платить)
2b. Под чем?
3а. Как?
3 b. Каким образом?
(процесс)
1. Millä matkustelemisesta pidät?
На чем любишь путешествовать?
– Junalla.
– На поезде.
2а. Millä sinä tavallisesti kirjoitat?
– Kuulokärkikynällä.
Чем ты обычно пишешь?
– Шариковой ручкой.
Millä maksat tästä tavaraerästä?
– Käteisellä.
Чем платишь за эту партию товара?
– Наличными.
2b. Millä tarkoitetaan niitä tavaroita, joita haetaan yksityiseen
kulutukseen?
Под чем подразумеваются такие товары, которые
приобретаются для личного потребления?
3а. Millä tavoin sinut otettiin vastaan?
Как Вас встретили?
Millä tavoin (Как?) kuivataan lasi?
Каким образом высушить стакан?
3b. Millä tavoin opit puhumaan suomea?
Как учишься говорить по-фински?
– Ilolla.
– С радостью
– Kunnolla!
– Как следует!
– Harjoittelemalla.
– Практикуясь.
4a. Millä kynällä kirjoitat tavallisesti?
Какой ручкой пишешь обычно?
4b. Millä junalla matkustat Pietariin?
На каком поезде поедешь в Санкт-Петербург?
Millä aikaa? Каким временем?
Kuukauden ajalla. В течение месяца.
30
Adessiivin pitkiä muotoja
а)
taivutusverbivartalo+i+[lla]+an
Esimerkkejä:
Neuvottelut ovat juuri meneillään. (mennä3 → mene+i+llä+än)
Переговоры начаты.
Työ on meneillään. Работа идет
б)
taivutusverbivartalo+ma+isi+[lla]+an
Esimerkkejä:
Olin putoamaisillani veneestä.
(pudota4 → putoa+ma+isi+lla+ni) Я чуть не выпала из лодки.
Mies oli kaatumaisillaan ojaan. Мужчина чуть не упал в канаву.
Asia oli häviämäisillään muististani. Этот вопрос чуть не выпал
из моей памяти.
в)
adjektiivi+in(n→mm)+mm+i +[lla]+an
Esimerkkejä:
- Matin kuume oli sunnuntaina korkeimmillaan.
(korkea → korkein → korkeimm+i(n→mm)+lla+an)
(Matin kuume sunnuntaina oli korkeampi kuin muina päivinä.)
- Kesällä yöt ovat valoisimmillaan. Летом ночи наисветлейшие.
(valoisa → valoisin → valoisimmi+lla+an)
- Joulun päivät ovat pimeimmillään.
Рождественские дни самые темные.
(pimeä → pimein → pimeimmi+llä+än)
- Syksyllä marjat ovat halvimmillaan.
Осенью ягода самая дешевая.
(halpa → halvimmi+lla+an)
- Turistikausi on vilkkaimmillaan. (vilkas → vilkkaimmillaan)
Туристический сезон в самом разгаре.
- Järvialueella Suomen maisema on kauniimmillaan.
(kaunis → kauniimmillaan)
В Озёрной Финляндии ландшафт самый красивый.
- Tilanne on kireimmillään. (kireä→i). Ситуация критическая.
31
Дополнительные функции ablatiivi* (Aistihavaintoja ilmaistaessa)
Miltä? Keneltä?
Miltä kuusi tuoksuu?
Miltä illalisruoka maistui?
Miltä karhu nayttää?
Miltä vaikutti näytelmä?
Miltä maailma tuntuu?
Miltä kuulostaa suden ulvonta?
Miltä se tuntui ensi näkemältä?
Sinusta vain tuntui siltä.
Elämä kuvasti ihanalta.
Чем ель пахнет?
Понравилась еда на ужине?
Как медведь выглядит?
Как (воздействовала) пьеса?
Каким кажется мир?
Каков (как звучит) волчий вой?
Каково оно на первый взгляд?
Тебе только почудилось это.
Жизнь казалась прекрасной.
Tunnusmerkkiä, ominaisuutta
Keneltä hän vaikuttaa?
Ammatiltaan hän on lääkäri.
Hinnaltaan se on korkea.
Miltä aikaa työpäiväsi alkaa?
tai aikaa ilmaistaessa
На кого он похож?
По профессии он врач.
По цене это дорого
Seitsemältä.
Дополнительные функции падежа allatiivi*
Mille? Kenelle?
Mille / Kenelle nauratte?
Над чем / кем смеетесь?
Mille katkeroituа?
Kenelle olet tuottanut mielipahaa?
Чему огорчаться?
Кого ты огорчила?
Mille / Kenelle huudat?
На кого кричишь?
Mille haisee tässä huoneessa?
Чем пахнет в этой комнате?
Mille kiiltää kupari?
Чем отливает медь?
_____________________________
*Некоторые глаголы оказывают управляющее влияние при переводе
падежей аблатив, аллатив и др. (См. Словари глаголов управления).
Например:
Luennolta puuttuu muutama opiskelija.
На лекции отсутствует несколько студентов.
32
Дополнительные функции падежа Essiivi
Essiivi
1. Minä?
Чем?
2. Kenenä?
Кем?
3. Milloin?
Когда?
Monennenako?
Каким/ой
по порядку?
Minä ...?
Каким(ой)?
Какими?
1. Minä?
а) ammatti: Saarinen on ollut valmentajana jo viisi vuotta.
b) mielpide: Pidin häntä voittajana.
c) tarkoitus: Laulaja sai niin paljon kukkia, että hänen piti käyttää
sankoa maljakkona.
d) asema:
Pietaria pidetään Venäjän pohjolan pääkaupunkina.
2. Kenenä?
а) ammatti: Opettajana olen ollut ylpeä oppilaistani.
b) mielpide: Naapuri piti minua ulkomaalaisena.
3. Milloin? (s. 18)
4. Millaisena?
a). olotila:
Melkein joka päivä tunnen itseäni sairaana.
b). mielentila: Perhe asuu uudessa asunnossaan tyytyväisenä.
c). kunto:
Isä tuli työstä väsyneenä.
5. Monennenako? Jonossa olen viidentenä. В очереди я пятая.
Essiivin pitkiä muotoja
a)
verbivartalo+va/vä+i+na/nä+an/än
Esimerkkejä:
Leena oli löytävinään huivinsa. [löytää → löytä+vä+i(ä→i)+nä+än]
Лена делала вид, что нашла косынку.
b)
adjektiivin vartalo+na/nä+an/än
Esimerkkejä:
Niitty on kirjavanaan kukkasia. Луг пестрит от цветов. (На лугу
огромное разнообразие цветов)
33
Дополнительные функции падежа translatiivi
Translatiivi
Miksi / Keneksi
(muuttua)? Во что? / В
кого (превратиться)?
Кем? На кого?
Miksi oli muuttunut ”ruma ankanpoikanen”?
В кого превратился «гадкий утенок»?
Miksi yrität? Miksi olet lukenut?
Кем хочешь стать? На кого ты выучился?
Miksi ajaksi?
К какому времени?
К cкольки?
Miksi aikaa?
Miksi ajaksi luulet tulevasi?
К какому времени предполагаешь быть ?
К скольки предполагаешь быть?
Но!!! Miksi aikaa? На какой срок?
Miksi (luulla,
kutsua, ..)?
За кого ...? Как?
Miksi/Keneksi sinut luultiin?
За кого тебя приняли?
Miksi saan Teitä kutsua?
Как мне Вас называть (величать)?
Miksi ...?
За какого (-ую) ...? В
какого (-ую) ...?
Каким ...? и т.д.
В некоторых ответах на вопросы:
Когда? (В каком
порядке? )
На какой срок?
На каком языке?
По какому случаю?
При поздравлении,
приветствии,
необходимости, …
Miksi eläimeksi olet saanut hänet koiraa
luulemaan? За какого зверя удалось
уверить его принять собаку?
Miksi linnuksi muuttui ruma ankanpoikanen?
В какую птицу превратился «гадкий
утенок»?
Miksi mieheksi uskot hänet?
Каким человеком ты его считаешь?
– Milloin olet tuntenut ylpeyttä lapsistasi?
– Äidiksi tultuani. Став матерью.
– Milloin kokouksessa käsitellään
vakuutusasiat? – Ensiksi. В первую очередь.
Viikoksi. На неделю. Venäjäksi. По-русски.
Syntymäpäiväksi. На день рождения.
В подарок. Lahjaksi. Onneksi. На счастье.
Terveydeksi! За твоё здоровье!
Talo tulee myytäväksi. Дом будет продан.
34
Дополнительные функции падежа patitiivi
Mitä?
Mitä (tehdä)? Mitä sinä teet?
Mitä te teette? jne.
Что (делать)? Что ты делаешь? и т.д.
Mitä olet tekemässä?
Что делаешь? Mitä tekemään olet
menossa? Что идешь делать? и т.д.
Mitä pitää sinulle?
Что тебе? Чего тебе нужно?
Mitä soitat?
Mitä pelaat?
На чем играешь? (музыка)
Во что играешь? (игры)
Mitä ihailet (harrastat, jne.,
ihmettelet, toivot, ...)?
Чем восхищаешься (увлекаешься?
Чему удивляешься? Что пожелаешь?
- Hyvää iltaa! Доброго вечера!)
Mitä (huudat, soitat , ...)?
Чего (кричишь, звонишь, ...)?
Mitä pihalla on?
Mitä korkeampi?
Что на улице?
Выше чего?
Mitä paitsi?
Mitä ennen?
Mitä kesken?
Mitä ilman?
Кроме чего? Помимо чего?
Прежде / раньше/ до чего?
В разгар чего? / В середине чего?
Без чего?
– Mitä uskotte? – Silmiäni.
– Чему вы верите? – Своим глазам.
Mitä peliä olet pelaamassa?
(аdjektiiviä ilmaiseva «mitä»,
jos seuraa pаrtitiivinimisana)
В какую игру ты сейчас играешь?
В ответе на вопрос: Miksi?
(syytä ilmaiseva partitiivi)
Hän teki sen ilkeyttäänpart..
Jäin joukosta avuttomuuttani part..
(Jäin joukosta, koska oli avuton).
35
Monikon partitiivi
Vastaa kysymyksiin:
Mitä? Keitä? Millaisia? Kuinka monia?
Päätteet:
Yhden vokaalin jälkeen: -a/-ä levy+i(i→j)+ä = levyj[ä]
talo+i(i→j)+a = taloj[a]
sana+i(a→o; i→j)+a = sanoj[a]
kissa+i(a→o; i→j)+a = kissoj[a]
teema+i(a→o; i→j)+a = teemoj[a]
metsä+i(ä→i)+ä = metsi[ä]
käsi+i(i→i)+ä = käsi[ä]
tunti+i(i→e; i→j)+a = tuntej[a]
kirjain+i(n→m)+a = kirjaimi[a]
nainen+i(nen→se, e→i)+a = naisi[a]
mies+i(s→h)+ä = miehi[ä]
lehmus+i(us→kse, e→i)+a =
= lehmuksi[a]
Kahden vokaalin tai
konsonantin jälkeen: -ta/-tä maa+i(a→0)+ta = maita
työ+i(y→0)+tä = töitä
vene+i+tä = veneitä
vieras→vieraa+i(a→0)+ta = vieraita
Huom.!
lusikka +i (a→o k→0) = lusikoita
ikkuna +i (a→o) = ikkunoita
kylpylä +i (ä→ö) = kylpylöitä
tekijä +i (ä→ö) = tekijöitä
Käytetään:
Lauseenjäsen
Objekti
Esimerkki
Vilho kävisitkö ostamassa maitoa ja leipää.
Kieltoa on tehostettava uhkasakolla.
Talossa ei ollut ikkunoita.
Subjekti
Repinin kuuluisimpia teoksia on Lautturit.
Kadulla kävelee ihmisiä.
Täällä on lingvistiikan tiedekunnan opiskelojoita.
Predikatiivi
Onko vuokra-asuminen yleistä Suomessa?
Kissat ja koirat ovat monien nuorten lempieläimiä.
36
Abessiivi. Komitatiivi. Instruktiivi
Abessiivi
Vastaa
kysymyksiin: Ilman mitä?
Ilman ketä?
Kenettä?
Päätteet:
-tta/-ttä
Yksikkö:
vartalo+[]
pyörättä
Monikko:
vartalo+i+[]
rahatta
Komitatiivi
Minkä kanssa?
Kenen kanssa?
Keiden kanssa?
-ne–
Instruktiivi
Millä tavoin?
Miten?
Milloin?
-i[n]
vartalo+[]*
vartalo+i+[]+(poss.suff)** vartalo+i[]***
rahoi[ne]en
rahoin
___________________
В единственном числе падеж применяется в очень редких случаях,
например: jala[n] – пешком (для сравнения: paljain jaloin – босиком).
Падеж инструктив превращает существительное в наречие.
** poss. suff. = притяжательный суффикс.
Применяется только с существительными, например:
Lastenhoitaja lähti kävelylle vain omi[ne] lapsi[ne]en.
*** Показатель множественного числа (i) является как бы частью
окончания (исключения крайне редкие), чем данный падеж
отличается от падежа genetiivi, при этом в форме единственного
числа различий нет, например: jalan может выражать как значение
инструктива, так и генетива, что зависит от дискурса текста.
*
Обозначают:
– отсутствие:
1) чего-то (puhei[tta] – без речей, auto[tta] – без машины),
2) кого-то (sisko[tta] – без сестры);
3) явления (syy[tta] – без причины) или
4) процесса (purkama[tta] – без разгрузки), без которого
происходит действие;
komitatiivi – наличие:
1) чего-либо (tavaroi[ne]en – с вещами, с товарами),
abessiivi
37
2) кого-либо (äiti lapsi[ne]en – мама с ребенком), вместе c
которыми происходит действие;
instruktiivi – как происходит действие, каким образом /способом.
Примеры:
Abessiivi.
1. Ei saa lähteä matkalle raha[tta].
Lentokone saapui Pietariin matkustajien matkatavaroi[tta].
2. Lehtosen perhe matkusti Lontooseen vanhemmatta poja[tta]an.
3. Tämä venäläinen mies puhuu vaivatta sekä suomea että
englantia Se oli yhtä työtä vuorotta.
4. Meristä kaunein on vielä purjehtimatta.
Komitatiivi.
1. Mieleemme on painunut Pietari valoisi[ne] kesäöi[ne]en ja
maailmankuului[ne] nähtävyyksi[ne]en. Tärkein matkakohteemme oli Eremitaasi maailmankuuluine kokoelmineen.
2. Pekka tuli meille ystävineen.
Instruktiivi.
1. Maailmalla ammattikuntavalon kärkeen noussutta taiteilijaa
vuotisjuhlapäivinä onnitellaan moni[n] tavoi[n]: näyttelyi[n],
juhlarahoi[n], kirjoi[n] ja mitalei[n].
2. Nimipäiväsankaria aikaisemmin onniteltiin tavallisesti
kukkasin tai pienin lahjoin, nyt tehdään komeat juhlat.
Примеры идиоматических выражений:
в абессиве:
Muitta mutkitta
–
Pitemmittä puheitta–
Syyttä suotta
–
как ни в чем ни бывало
без лишних слов
напрасно, без причины
в комитативе:
tavaroineen päivineen –
со всем скарбом
в инструктиве:
Alun perin
Sikin sokin
Silloin tällöin
Nurin kurin
Nurinpuolin
Mullin mallin
–
–
–
–
–
–
с самого начала
вкривь и вкось
время от времени
шиворот-навыворот
наизнанку
как попало
38
Часть 7. ТИПЫ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
Konkreettiset:
tuoli
kissa
appelsiini
pallo
Ainesanat:
mehu
kahvi
vesi
veri
Abstraktisanat:
rakkaus
musiikki
ennuste
kisat
Sanatyypit lauseenjäseninä:
Konkreettisanat
Aine- ja abstraktisanat
subjektina:
– Pallo on sängyn alla.
– Mehu on lasissa.
– Tyttö on kotona.
– Musiikki on ihana ilmiö
predikaatiivina vastaavat kysymyksiin:
on Mikä? Kuka? Kenenä (missä)?
– Se on oranssi appelsiini.
– Kalastus on kiva harrastus.
– Tertun isä oli autonkuljettajana Kuopiossa.
objektina:
Objekti on verbin tärkein määrite. Olla-verbi ei koskaan voi saada
objektia. Konkreettiset sanat voivat olla sekä akkusatiivissa (vain
objektin sija): Minkä? Mitkä? Kenet? että partitiivissa: Mitä? Ketä?
Keitä? Aine- ja abstraktisanoja käytetään tavallisesti yksikön
partitiivissa. On poikkeuksiakin (katso taulukkoa sivulta 38).
attribuuttina:
Attribuuttina ne ilmaisevat omistajan ja vastaavat kysymyksiin:
Kenen? Minkä? Keiden?
– Olimme liikuttuneita katsoessamme TV:tä, kun olympialaisissa
Venäjän lippu kohosi salkoon ja soi hymnimme.
adverbiaalina:
Ne ilmaisevat aikaa, paikkaa, syytä, tapaa ja yms.; adverbiaaleja ovat
myös adjektiivien ja adverbien vahvikesanat. Adverbiaalit vastaavat
kysymyksiin: Milloin? Missä? Miten? Keneltä? jne.
– Huomenna Kimmollamme on luultavasti matematiikan kokeet.
– Jos et selviä yksin, pyydä apua ystävältäsi tai opettajalta.
39
Часть 8. OBJEKTI
(Прямое дополнение)
Akkusatiivissa
-[], -n; monikossa: -t
Partitiivissa
a/ä, ta/tä, tta/ttä; mon.: a/ä, ta/tä
Konkreettiset sanat:
Konkreettiset sanat
1. Tulos on jo tai tulee pian.
Kirjoitin kirjeen ystävälleni.
Opiskelija haki uuden kupin.
Ostan tuon sanakirjan.
1. Kielteisissä lauseissa.
Tällä pöydällä ei ole puhelinta.
En pidä katselemisesta autoja.
2. Prosessi on päättynyt tai
päättyy pian.
Olen lukenut nämä artikkelit.
Ratkaisen pian tämän
ongelman.
2. Numeraalien (paitsi 1), monta,
vähän, pari jälkeen partitiivi aina
yksikössä; jonkinverran, paljon
jälkeen partitiivi on monikossa
(paitsi ainesanat)
Minulla on monta värikynää.
Meillä on paljon kyniä mukana.
3. Kun puhutaan kaikista tai
3. Tekeminen on kesken.
kaikesta.
Hannele pesee ikkunoita.
Me kaikki olemme opiskelijat.
Katselen tuota kaunista kuppia.
Tässä ovat vaatekaapit.
Luen ahkerasti suomen kieltä.
4. В утверждениях типа:
4. Kun ei kaikesta puhuta.
Minulla on vihreä[] paketti[].
Äiti osti eilen torilta puolukoita.
5. Kysymyksissä:
Onko sinulla avain[]?
5. Tunneverbien jälkeen:
Rakastan äitiäni.
6. Imperatiivissa
Aktiivissa:
Anna ole hyvä karttakeppi[]!
Passiivissa: Avataan ikkunat!
6. Kysymyksissä:
Mitä korissa on?
Millaista meri oli
aikana?
7. При долженствовании
Aktiivissa:
7. C глаголами, указывающими
на
психическое или
на
физическое состояние:
Minua oksettaa. Lasta nukuttaa.
Subjekti genetiivissa:
Pojan täytyy avata ovi[].
lomanne
40
Hänen pitää lukea nämä kirjat.
Passiivissa:
Rosvo[] on pidättevä.
Hänet on palkittava astiastolla .
8. Tekijä on tietämätön
(ei subjektia)
Suomi[] Venäjällä tunnetaan
hyvin.
Sinut kurssilla tunnetaan hyvin.
Ovi[] suljettiin avaimella.
Ikkunat on jo pesty.
Akkusatiivipoikkeuksia:
8. Kysymyksissä:
Onko täällä apteekkia?
Onko veneitä myytävänä?
Onko Suomen metsissä hirviä?
Aineja
abstraktisanat
tavallisesti ovat partitiivissa ja
enimmäkseen yksikössä
9. Toistuvaa toimintaa:
Juon kahvia joka aamu.
Poika heittää kuperkeikkaa.
10. Ei tarkkaa määrää:
Lapset kuuntelevat musiikkia.
Aine- ja abstraktisanat
1. Kyseessä tarkka määrä:
Syön kalan (annoksen).
Kielen oppii oppimalla.
Rahan tuhlaa nopeasti, jos
haluaa.
Syön omenan (vain yhden).
Mitä jos joisimme kahvit.
Eilen marjat myytiin halvalla.
2.
Predikatiivin
adjektiivi
määrää kokonaisuutta
Kaisan häät olivat hauskat.
Poikaystäväni
silmät
ovat
siniset.
11. В утверждениях типа:
Minulla on rahaa mukana.
Kupissa on tuoretta maitoa.
12. Kysymyksissä:
Onko jääkaapissa vielä voita?
Mitä tuo on? Jogurttia.
Millaista se on? Jäähtynyttä.
Onko muinaisvenäläistä taidetta
tässä museossa?
13. Ruokalistassa:
Kalakukkoa
Rosollia
Makeaa vettä
14. Imperatiivissä:
3. Objektissa on lukusana:
Ota kahvia! Kuuntele musiikkia!
Lainaisitko minulle tuhannen?
Osta maitoa! Keitä puuroa!
Kutsu päällikön luo viides[]
rivistä.
15. Ei subjektia:
Minusta täällä on hauskaa.
41
Часть 9. ÄÄNNEVAIHTELUA SANAN VARTALON
VIIMEISESSÄ TAVUSSA (k, p, t; lk, nk, rk; lp, mp, rp; lt, nt, rt; jne.)
Vahvasta asteesta heikkoon
K:
kk→k
k→0
lk→l
rk→r
rk→rr
k→v
lk→lj
nk→ng
rk→rj
hk→hj
P:
pp→p
p→v
lp→lv
rp→rv
mp→mm
T:
tt→t
t→d
lt→ll
nt→nn
rt→rr
Heikosta asteesta vahvaan
kukka→kukat
leikkiä→leikin
tauko→tauot
vihkiä→vihittiin
selkä→selät
härkä→härät
pyrkiä→pyrin
purkaa→purran
suku→suvut
olki→oljet
hylkiä→hyljin
onki→onget
tinkiä→tingin
arki→arjen
särkeä→särjen
ähky→ähjyn
k→kk
loppu→loput
hyppiä→hypin
apu→avut
luopua→luovun
salpa→salvat
tarpoa→tarvon
kampa→kammat
kömpiä→kömmin
tyttö→tytöt
kattaa→katan
p→pp
katu→kadut
taitaa→taidan
pelto→pellot
kieltää→kiellän
ranta→rannat
kantaa→kannan
sorto→sorron
0→k
l→lk
r→rk
v→k
lj→lk
ng→nk
rje→rk
hj→hk
v→p
lv→lp
rv→ rp
mm→mp
t→tt
o→t
d→t
ll→lt
nn→nt
rr→rt
rikas→rikkaat
pakata→pakkaan
kiuas→kiukaat
koota→kokoan
hylätä→hylkään
varas→varkaat
karata→karkaat
selvetä→selkenee
hylje→hylkeet
juljeta→julkesi
kangas→kankaat
hangata→hankaan
herjetä→herkeää
vehje→vehkeet
puhjeta→puhkeaa
saapas→saappaat
hypätä→hyppään
seiväs→seipäät
tavata→tapaamme
kalveta→kalpeni
tarve→tarpeet
hammas→hampaan
kammata→kampaan
tytär→tyttären
käsitellä→käsittelen
auer→auteren
taide→taiteen
pedata→petaan
allas→altaan
vallata→valtaan
suhdanne→suhdanteen
kuunnella→kuuntelen
murre→murteen
42
N:
in→ime
H:
nn→ns
nen→se
h→e
h→k
a→o
A:
a→i
ä→i
as→aa
O:
U:
I:
os→kse
us→de
us→kse
uus→uude
ut→ue
i→e (исконные)
i→e, 0→j
i→e, k→j
i→j, k→0
E:
is→ii
is→kse
e→ee
es→ee
Ä:
Ö:
Y:
äs→ää
ät→ää
ös→kse
ys→de
ys→kse
yt→ye
yys→yyde
ydin→ytimen
keitin→keittimen
viidennet→viidensiä
nainen→naisen
tehdä→teen
tehdä→tekee
ka-na→kanoja (i→j)
kan-taa→kannoin
kis-sa→kissoja
ve-sa→vesoja
sota→sotia
nenä→neniä
kirkas→kirkkaan
taivas→taivaan
kaivos→kaivoksen
oikeus→oikeuden
latvus→latvuksen
totuus→totuuden
ohut→ohuen
meri→meren
ääni→äänen
laki→laen→lakeja
veli→veljen
kylki→kyljen
aika→ajan
poika→pojan
kaunis→kauniin
vene→veneen
laivue→laivueen
kirves→kirveen
laes→lakeen
pylväs→pylvään
kevät→kevään
kylvös→kylvöksen
ylpeys→ylpeyden
päiväys→päiväyksen
kevyt→kevyen
tyhjyys→tyhjyyden
0→h
paras→parhaan
työ→työhön
e→i
sukset→suksia
luet→luit, tulet→tulit
juokset→juoksit
hyljet→hylkiä
kuljet→kuljit
luistimet→luistimia
tarvitset→tarvitsit
lyhenet→lyhenit
43
Kolmikertaista äännevaihtelua
Vahvasta asteesta heikkoon:
lt→ll→ls:
nt→nn→ns:
rt→rr→rs:
t→d→s:
sukeltaa→sukellan→sukelsin
viiltää→viillän→viilsin
kieltää→kiellän→kielsin
alentaa→alennan→alensin
lentää→lennän→lensin
ääntää→äännän→äänsin
työntää→työnnän→työnsin
siintää→siinnän→siinsi
kaartaa→kaarran→kaarsin
piirtää→piirrän→piirsin
pusertaa→puserran→pusersin
huutaa→huudan→huusin
pyytää→pyydän→pyysin
soutaa→soudan→sousin
löytää→löydän→löysin
tietää→tiedän→tiesin
(lt+i → lsí+[])
(nt+i → nsi+[])
(rt+i → rsi+[])
(t+i → si+[])
Heikosta asteesta vahvaan:
ns+i →nn→nt:
rs+i →rr→rt:
s+i →d→t:
Huom!
s→nne→t:
kansi→kannen→kantta
(i→e, s→t: ns+ta → nt+[ta])
kynsi→kynnen→kynttä
(i→e, s→t: ns+ta → nt+[tä])
parsi→parren→partta
(i→e, s→t: rs+ta → rt+[ta])
hirsi→hirren→hirttä
(i→ e, s→t: rs+ta → rt+[tä])
uusi→uuden→uutta
(i → e, s → d → t+[ta])
käsi→käden→kättä
(i → e, s → d → t+[tä])
kausi→kauden→kautta
(i → e, s → d → t+[ta])
täysi→täyden→täyttä
(i → e, s → d → t+[ta])
tosi→toden→totta
(i → e, s → d → t+[ta])
köysi→köyden→köyttä
(i → e, s → d → t+[ta])
liesi→lieden→liettä
(i → e, s → d → t+[ta])
viisi→viiden→viittä
(i → e, s → d → t+[ta])
kolmas→kolmanne[n]→kolmat[ta] → kolmansi[a]
viides→viidenne[n]→viidet[tä] → viidensi[ä]
yhdennestoista →yhdenne[n]toista →yhdennet[tä])toista
sadas→sadanne[n] →sadat[ta] → sadansi[a]
tuhat→tuhanne[n]→tuhat[ta] → tuhansi[a]
tuhannes→tuhannenne[n]→tuhannet[ta] → tuhannensi[a]
44
Часть 10. SANAN LOPPUOSAN TAIVUTUSVAIKUTUS
VIIMEISEEN VARTALON TAVUUN
Tunnus
1
o/ö
u/y
i:
-hi
-ki
-li
-mi
-ni
-pi
-ri
-si
-ti
-vi
e:
Nominatiivi
Genetiivi
Partitiivi
Monikon
partitiivi
Illatiivi
2
talо
pöllö
puku
kylpy
3
talon
pöllön
puvun
kylvyn
4
taloa
pöllöä
pukua
kylpyä
5
taloja
pöllöjä
pukuja
kylpyjä
6
taloon
pöllöön
pukuun
kylpyyn
tuohi
tuki
kylki
merkki
mieli
veli
keli
lumi
mummi
sieni
kani
rupi
kuppi
meri
kari
lapsi
susi
parsi
kynsi
kuusi - 6
kuusi
lasi
täti
tähti
ovi
hovi
tuohen
tuen
kyljen
merkin
mielen
veljen
kelin
lumen
mummin
sienen
kanin
ruven
kupin
meren
karin
lapsen
suden
parren
kynnen
kuuden
kuusen
lasin
tädin
tähden
oven
hovin
tuohta
tukea
kylkeä
merkkiä
mieltä
veljeä
keliä
lunta
mummia
sientä
kania
rupea
kuppia
merta
karia
lasta
sutta
partta
kynttä
kuutta
kuusta
lasia
tätiä
tähtä
ovea
hovia
tuohia
tukia
kylkiä
merkkejä
mieliä
veljiä
kelejä
lumia
mummeja
sieniä
kaneja
rupia
kuppeja
meriä
kareja
lapsia
susia
parsia
kynsiä
kuusia
kuusia
laseja
tätejä
tähtiä
ovia
hoveja
tuoheen
tukeen
kylkiin
mieleen
keliin
veljeen
keliin
lumeen
mummiin
sieneen
kaniin
rupeen
kuppiin
mereen
kariin
lapseen
suteen
parteen
kynteen
kuuteen
kuuseen
lasiin
tätiin
tähtiin
oveen
hoviin
kaste
vene
tilanne
kasteen
veneen
tilanteen
venettä
kastetta
tilannetta
veneitä
kasteita
tilanteita
veneeseen
kasteeseen
tilanteeseen
45
Poikkeuk
sia:
kolme
nukke
itse
nalle
kolmen
nuken
itsen
nallen
kolmea
nukkea
itseä
nallea
kolmia e→i
nukkeja
itsiä e→i
nalleja
kolmeen
nukkeen
itseen
nalleen
a:
-ea
tupa
kamala
ka-la
kis-sa
ve-sa
korkea
tuvan
kamalan
kalan
kissan
vesan
korkean
tupaa
kamalaa
kalaa
kissaa
vesaa
korkeaa
tupia a→i
kamalia
kaloja a→o
kissoja
vesoja
korkeita
tupaan
kamalaan
kalaan
kissaan
vesaan
korkeaan
-eä
leveä
leveän
leveää
leveitä
leveään
ä:
kylä
neljä
kylän
neljän
kylää
neljää
kyliä
neljiä
nen:
nainen
sininen
naisen
sinisen
naista
sinistä
naisia
sinisiä
naiseen
siniseen
as:
äs:
taivas
kolmas
pylväs
neljäs
taivaan
kolmannen
pylvään
neljännen
taivasta
kolmatta
pylvästä
neljättä
taivaita a→i
kolmansia
pylväitä
neljänsiä
taivaaseen
kolmanteen
pylvääseen
neljänteen
at/ät
kevät
kevään
kevättä
keväitä ä→i
kevääseen
os /
ös
laitos
kylvös
laitoksen
kylvöksen
laitosta
kylvöstä
laitoksia
kylvöksiä
laitokseen
kylvökseen
ton /
avuton
työtön
avuttoman
työttömä
avutonta
työtöntä
avuttomia
työttömiä
avuttomaan
työttömään
tön
korkeata
ä→i
kylään
neljään
tar /
tär
us:
глаг.
прил
kaunotar
tytär
kaunottaren
tyttären
kaunotarta
tytärtä
kaunottaria
tyttäriä
kaunotareen
tyttäreen
avaus
rakkaus
avauksen
rakkauden
avausta
rakkautta
avauksia
rakkauksia
avaukseen
rakkauteen
ys:
лаг.
рил.
määräys
ylpeys
määräyksen
ylpeyden
määräystä
ylpeyttä
määräyksiä
ylpeyksiä
määräykseen
ylpeyteen
uus
yys
uutuus
tyhmyys
uutuuden
tyhmyyden
uutuutta
tyhmyyttä
uutuuksia
tyhmyyksiä
uutuukseen
tyhmyyteen
46
oluen
housujen
tulleen
ostaneen
surreen
nousseen
olutta
lut
nut
rut
sut
olut
housut
tullut
ostanut
surrut
noussut
yt
lyt
nyt
ryt
syt
lyhyt
kylpenyt
mennyt
pierryt
pessyt
en
vasen
ut
tullutta
ostanutta
surrutta
noussutta
olueita
housuja
tulleita
ostaneita
surreita
nousseita
olueen
housuihinmon
tulleeseen
ostaneeseen
surreeseen
nousseeseen
lyhyen
kylpeneen
menneen
pierreen
pesseen
lyhyttä
kylpenyttä
mennyttä
pierryttä
pessyttä
lyhyitä e→i
kylpeneitä
menneitä
pierreitä
pesseitä
lyhyeen
kylpeneeseen
menneeseen
pierreeseen
pesseeseen
vasemman
vasenta
vasempia
vasempaan
a→i
in
avain
pienin
avaimen
pienimmän
is
jänis
kaunis
jäniksen
kauniin
es
ilves
kirves
VV
avainta
pienimpää
avaimia
pienimpiä
avaimeen
pienimpään
jänistä
kaunista
jäniksiä
kauniita
jänikseen
kauneeseen
ilveksen
kirveen
ilvestä
kirvestä
ilveksiä
kirveitä e→i
ilvekseen
kirveeseen
maa
suo
tie
vapaa
Porvoo
maan
suon
tien
vapaan
Porvoon
maata
suota
tietä
vapaata
Porvoota
maita
soita
teitä
vapaita
Porvoita
maahan
suohon
tiehen
vapaaseen
Porvooseen
na
nä
la
lä
ra/ä
ka/ä
ka-pi-na
päärynä
tuonela
kylpylä
kanttura
vasikka
kapinaan
päärynän
tuonelan
kylpylän
kantturan
vasikan
kapinaa
päärynää
tuonelaa
kylpylää
kantturaa
vasikkaa
kapinoita
päärynöitä
tuoneloita
kylpylöitä
kantturoita
vasikoita
kapinaan
päärynään
tuonelaan
kylpylään
kantturaan
vasikkaan
n
l
r
s
t
jäsen
kyynel
sisar
viides
tuhat
tuhannes
jäsenen
kyynelen
sisaren
viidennen
jäsentä
kyyneltä
sisarta
viidettä
tuhannetta
tuhatta
jäseniä e→i
kyyneliä
sisaria
viidensiä
jäseneen
kyyneleen
sisareen
viidenteen
tuhannenteen
tuhanteen
(pienintä)
tuhannennen
tuhannen
tuhannensia
tuhansia
47
Часть 11. VERTAILUASTEET
а) Adjektiivien vertailuasteita
Positiivi
Komparatiivi*
vartalo
Superlatiivi**
vartalo + mpi
iso+mpi
pienempi
tarkempi
leveämpi
komeampi
vapaampi
lyhyempi
sinisempi
kalliimpi
viekkaampi
avutompi
kamalampi
valoisampi
ovelampi
vartalo + in
iso+in
pienin
tarkkain
levein
komein
vapain
lyhyin/lyhin
sinisin (e → i)
kallein (i → e)
viekkain (a → i)
avuttomin
kamalin
valoisin
ovelin
uusiyks
uudetmon
pitkäyks
pitkätmon
uudempi
uudemmatmon
pitempi
pitemmätmon
uusin
uusimmatmon
pisin
pisimmätmon
hyvä yks
parempi
paras/parhain
iso
pieni
tarkka
leveä
komea
vapaa
lyhyt
sininen
kallis
viekas
avuton
kamala
valoisa
ovela
Poikkeuksia:
hyvätmon
paremmatmon
parhaatmon parhaimmatmon
yks
lämpimämpi
lämpimin
lämmin
lämpimätmon
lämpimämmätmon
lämpimimmätmon
________________
* Komparatiivi erottaa kahdesta toisen voittajaksi.
Kissa on pienempi kuin tiikeri.
Kissa on paljon pienempi kuin tiikeri.
Sanat: paljon, vielä, vähän, ei yhtään komparatiivin edessä voivat
vahvistaa tai lieventää ilmaisua.
** Superlatiiviа voi ilmaista eri tavoin: Mikä näistä on pienin? Mikä näistä
on toiseksi/viidenneksi jne. pienin?
Mikä on pienistä pienin? Mikä on maailman pienin?
Mikä on kaikkein pienin? Mikä on kaikkein pienimmäisin?
Mikä on pienempi kuin kaikki muut?
Mikä on pienuuden huippu?
Kaikkein, maailman, toiseksi jne. superlatiivin edessä korostavat ilmaisua.
48
Adjektiivityyppejä
Adjektiivit
1. Laatuadjektiivit
2. Suhdeadjektiivit
(ilmaisevat laadun
tai ominaisuuden astetta)
(ilmaisevat ominaisuuksia
suhteessa muihin tekijöihin )
1. Laatuadjektiivit
2. Suhdeadjektiivit
Tarkoittavat:
- väriä (vihreä, vaaleansininen)
- kokoa (kapea, lyhyt, pitkä)
- laatua (hyvä, kaunis, )
- lämpötilaa (kylmä, viileä)
- makua (suolainen, makea)
- sointia (heleä, äänekäs)
- fyysisiä ominaisuuksia
(nuori, , terve)
- luonnetta (hyväntahtoinen,
lempeä)
- älyllisyyttä (viisas, harkitseva,
laskelmallinen )
- ulkomuotoa (solakka, laiha) jne.
Tarkoittavat:
- ainetta (puuvillainen)
- paikkaa (pietarilainen)
- aikaa (eilinen)
- käsitettä (tieteellinen) jne.
Esiintyvät:
- sanayhtyminä (adjektiivi ja
tulenarka, merenkulkua,
taivaankorkuinen
- sanayhtyminä (adjektiivi
aina genetiivissä):
kaupungin keskusta jne.
substantiivi aina samassa sija-ja
lukumuodossa)
nuori mies, sinisellä katolla
Muodostavat:
- antonyymejä,
- vertailumuotoja
Esiintyvät useimmiten:
- yhdyssanoina: tiedekunta,
kultamitali, puutalossa,
- yhdyssanoina (adjektiivi
lyhennetyssä muodossa):
hevosurheilu, eilispäivänä
- yhdyssanoina (adjektiivi
genetiivissä kun se omistaa
subsnantiivin/adjektiivin):
Eivät muodosta:
- antonyymejä,
- vertailumuotoja
49
б) Adverbien vertailuasteita
Positiivi
Komparatiivi
vartalo
vartalo + mmin
helpommin
iloisemmin
selvemmin
hitaammin
kauniimmin
nopeammin
pikemmin
tarkemmin
aikaisemmin
enemmän
vähemmän
paremmin
kauemmin
kovemmin
mieluummin
myöhemmin
harvemmin
useammin
sittemmin
nyttemmin
helposti
iloisesti
selvästi
hitaasti
kauniisti
nopeasti
pian
tarkoin/tarkasti/tarkalti
aikaisin
paljon
vähän
hyvin
kauan
kovaa
mielellään
myöhään
harvoin
usein
sitten
nyt
Superlatiivi
vartalo + immin
helpoimmin
iloisimmin
selvimmin
hitaimmin
kauneimmin
nopeimmin
pikeimmin
tarkkaimmin
aikaisimmin
eniten/enintään
vähiten/vähintään
parhaimmin/parhaiten
kauimmin
kovimmin
mieluimmin/mieluiten
myöhimmin
harvimmin
useimmin/useimmiten
в) Partisiippien vertailuasteita
Positiivi
vartalo
kantava
päätteleväyks
päättelevätmon
väsynytyks.
väsyneet mon
lausuttava
lausuttavat
luettuyks
luetutmon
taka (takana oleva)
taapäin (menevä)
Komparatiivi
vartalo + mpi
kantavampi
päättelevämpi
päättelevämmät
väsyneempi
väsyneemmät
lausuttavampi
lausuttavammat
luetumpi
luetummat
taempi
Superlatiivi
vartalo + in
kantavin
päättelevin
päättelevimmät
väsynein
väsyneimmät
lausuttavin
lausuttavimmat
luetuin
luetuimmat
tain
50
Часть 12. VERBIEN TAIVUTUSTYYPIT
Типы глаголов
Тип
Признак
Примеры
I
1. V}-a/-ä
Asu(a), säilyä, velhoa, säilöä,
oppi(a), pyrkiä,
hake(a), sylkeä, lukea
veistä(ä) hiihtää, säästää, tilittää,
osta(a), purkaa, rakennuttaa, hoitaa
a-ja(a), aut-taa, kan-taa, saartaa, antaa
lt: sukelta(a), viheltää, kieltää
nt: rakenta(a), kääntää, lentää, siintää
rt: kaarta(a), piirtää, kiertää
VV}taa/tää:
huuta(a), pyytää, soutaa, löytää
II
VV}-da/-dä
vie(dä), tuoda, saada, paperoi(da), viheriöidä,
III
...l}-la/-lä;¤
...n}-na/-nä;
...r}-ra/-rä;
...s}-ta/-tä
tul(la), kävellä, surffail(la), teititellä
pan(na), mennä,
pur(ra), surra
nous(ta), pestä, julkaista, ratkaista, valaista
IV
a, o, u}- ta;
ä, ö, y}-tä
ava(ta), osata, koota, siivota, haluta, lojuta,
Исключения: parata6) jne.
herätä, törmätä, pösötä, pölytä
V
i}-ta/-tä
vali(ta), tulkita, havaita, merkitä, häiritä,
Исключения: hävitä4) jne.
VI
e}-ta/-tä
pae(ta), lyhetä, valjeta, lämmetä, edetä
Исключения: ruveta4), kiivetä4), todeta4) jne.
________________________
В презенсе глаголы с цифрами:
4)
спрягаются по формуле 4-го типа глаголов, 6) –– 6-го типа, хотя они
сами по себе могут относиться к другим типам.
51
Часть 13. VERBIEN TAIVUTUSMUODOT
Спряжение глаголов
Условные обозначения :
I, II, III,IV, V, VI – тип глагола
(.)
показатель неопределенной формы (1-ый инфинитив):
a/ä, da/dä, la/lä, na/nä, ra/rä или ta/tä
}
показатель конца основы, её последняя буква впереди: s}tä
1. V}-a
asu(a)1
2. VV}-da
saa(da)2
3. s}-tä
pääs(tä)3
4. a}-ta
ava(ta)4
цифра (3) –– тип конкретного глагола
5. i}-tä
merki(tä)5
6. e}-tä
lyhe(tä)6
Verbivartalo –– основа глагола (словарная) = 1-ый инфинитив
минус показатель типа глагола, например:
«ajaa» – (a) = aja, «päästä» – (tä) = pääs
Verbivartalo+^ –– составная основа глагола =
= словарная основа + суффикс (^):
1) в презенсе ^: e, a/ä, tse или ne,
напр.: pääs+e3, ava+a4, merki+tse5, lyhe+ne6;
2) в имперфекте ^: i, si, tsi или ni,
напр.: pääs+i3, ava+si4, merki+tsi5, lyhe+ni6
I
cловарная основа (I и II типов голагола)
II
составная основа (III, IV, V и VI типов голагола )
^
суффикс
[]
личное окончание глагола
V
гласная (гласная последнего слога основы слова)
C
coгласная буква (последняя coгласная буква основы)
→
символ чередования согласных и гласных
Verbien pääluokat preesensissä
Aktiivi
myönteinen
kielteinen
aja[n], syö[n
e[n] aja
aja[t], syö[t]
e[t] aja
aja[a], syö[] jne.
e[i] aja
aja[mme]
e[mme] aja
aja[tte]
e[tte] aja
aja[vat]
ei[vät] aja
Passiivi
myönteinen
kielteinen
Aje(taan)
ei aje(ta)
52
AKTIIVI
Активный залог
Preesens (настоящее и будущее время)
Verbivartalo+[]
Глаголы I, II типов ( I )
Verbivartalo+^+[]
III, IV, V, VI ( II )
Imperfekti (прошедшее время, с известным моментом в прошлом)
Verbivartalo+(i)+[]
Verbivartalo+si+[] / +tsi+[] / +ni+[]
I, II, III
IV, V, VI
Рerfekti (прошедшее время. См. схему применения)
Ole+[] verbivartalo+[nut/nyt; neet]
I, II
Ole+[] verbivartalo+[lut/lyt, leet, nut/...; rut/ryt, reet; sut/...]
Ole+[] verbivartalo+[nnut/nnyt, nneet]
III
IV, V, VI
(прошедшее время, когда речь идет о
событии в прошлом) ilmaisee, mitä oli tapahtunut ennen kuin
jotain muuta tapahtui, mistä kerrottiin.
Pluskvamperfekti
Ol+i+[] verbivartalo+[nut/nyt, neet]
I, II
Ol+i+[] verbivartalo+[lut/...; nut/nyt, neet; rut/…; sut/syt, ...]
e[] / ei +ollut verbivartalo+[nnut/nnyt; nneet]
III
IV, V, VI
53
Примеры:
а) Утвердительная форма презенса
1. -a/-ä
I
Verbivartalo+[]
Asu(a), piirtä(ä), rakenta(a), luke(a)
Minä
Sinä
Hän
Me
Te
He,
asu+[n]
asu+[t]
asu+[u]
asu+[mme]
asu+[tte]
asu+[vat]
piirrä+[n]
piirrä[t]
piirtä[ä]
piirrä[mme]
piirrä[tte]
piirtä[vät]
rakenna+[n]
rakennat
rakentaa
rakennamme
rakennatte
rakentavat
lue+[n]
luet
lukee
luemme
luette
lukevat
2. -da/-dä
II
Verbivartalo+[]
Vie(dä), tuo(da), paperoi(da), myy(dä)
Minä
Sinä
Hän
Me
Te
He
vie+[n]
vie+[t]
vie+[]
vie+[mme]
vie+[tte]
vie+[vät]
tuo+[n]
tuo[t]
tuo[]
tuo[mme]
tuo[tte]
tuo[vat]
paperoi+[n]
paperoit
paperoi
paperoimme
paperoitte
paperoivat
myy+[n]
myyt
myy
myymme
myytte
myyvät
3. l}-la/-lä, r}-ra/-rä, n}-na/-nä, s}-ta/-tä
III
Verbivartalo+e+[]
Tul(la), men(nä), purra, pestä
Minä
Sinä
Hän, se
Me
Te
He, ne
tul+e+[n]
tule[t]
tule[e]
tule[mme]
tule[tte]
tule[vat]
mene[n]
mene[t]
mene[e]
menemme
mene[tte]
mene[vät]
puren
puret
puree
puremme
purette
purevat
pesen
peset
pesee
pesemme
pese[tte]
pese[vät]
54
4. a
o -ta;
u
ä
ö - -tä
y
Verbivartalo+a/ä+[]
IV
Ava(ta), koo(ta), halu(ta), herä(tä), para(ta)
Minä
ava+а+[n]
Sinä
avaа[t]
Hän, se avaа[]
Me
avaа[mme]
Te
avaа[tte]
He, ne avaа[vat]
koko+a+[n]
kokoa[t]
kokoa[a]
kokoa[mme]
kokoa[tte]
kokoa[vat]
herä+ä+[n]
herää[t]
herää[]
herää[mme]
herää[tte]
herää[vät]
para+ne+[n]6)
parane[t]6)
parane[e]6)
parane[mme]6)
parane[tte]6)
parane[vat]6)
5. i}-ta/-tä
V
Verbivartalo+tse+[]
havai(ta), häiri(tä), hävitä
Huom!
havai+tsе+[n]
havaitse[t]
havaitsе[e]
havaitse[mme]
havaitse[tte]
havaitse[vat]
Minä
Sinä
Hän, se
Me
Te
He, ne
häiri+tse+[n]
häiritse[t]
häiritse[e]
häiritse[mme]
häiritse[tte]
häiritse[vät]
hävi+ä+[n]4)
häviä[t]4)
häviä[ä]4)
häviä[mme]4)
häviä[tte]4)
häviä[vät]4)
6. e}-ta/-tä
Verbivartalo+ne+[]
VI
lyhe(tä), heike(tä), pae(ta), ruveta
Huom!
Minä
Sinä
Hän,
Me
Te
He
lyhe+ne+[n]
lyhenet
lyhenee
lyhenemme
lyhenette
lyhenevät
heikkene[n]
heikkene[t]
heikkene[e]
heikkene[mme]
heikkene[tte]
heikkene[vät]
pakene[n]
pakene[t]
pakene[e]
pakene[mme]
pakene[tte]
pakene[vat]
rupea[n]4)
rupea[t]4)
rupea[a]4)
rupea[mme]4)
rupea[tte]4)
rupea[vat]4)
55
б) Утвердительная и отрицательная формы глаголов
Preesens
Утверждение
Отрицание
I +[]
ei /e+[] I
1. -a/-ä
seiso(a), säilöä,
asu(a), väsyä
etsi(ä)
luke(a)
оsta(a), soittaa
säästä(ä), kyntää
a-ja (a), kantaa
lentä(ä), siirtää, kieltää
löytä(ä), pyytää, soutaa
2. -da/-dä
syö(dä)
paperoi(da)
seiso+[n]
väsy+[t]
etsi+i[i]
lue+[emme]
osta+[tte]
säästä+[vät]
aja+[n]
lentä+[vät]
löytä+[vät]
e[n] seiso
e[t] väsy
ei etsi
e[mme] lue
e[tte] osta
ei[vät] säästä
e[n] aja
ei[vät] lennä
ei[vät] löydä
syö+[n]
paperoi+[t]
e[n] syö
e[t] paperoi
II+[]
ei/e[] II
3. l}-la/-lä, r}-ra/-rä, n}-na/-nä, s}-ta/-tä
tul(la)
tul+e+[e]
pur(ra)
pure[mme]
men(nä)
mene[tte]
pes(tä)
pese[vät]
ei tul+e
e[mme] pure
e[tte] mene
ei[vät] pese
4. a, o, u }-ta; ä, ö, y }-tä
halu(ta)
herätä
Huom! parata4
halu+a+[n]
herää[n]
para+ne+[n]6)
e[n] halu+a
e[n] herää
e[n] para+ne6)
5. i}-ta/-tä
havai(ta)
häiritä
5
Huom! hävitä
havai+tse+[tte]
häiritse[t]
hävi+ä+[n]4)
e[tte] havaitse
e[t] häiritse
e[n] häviä4)
6. e}-ta/-tä
lyhe(tä)
6
Huom! kiivetä
lyhe+ne+[e]
kiipe+ä+[t]4)
ei lyhe+ne
e[t] kiipe+ä4)
56
Imperfekti
1. -a/-ä
seisoa, säilöä
asua, väsyä
etsiä
lukea (при +i k исчезает)
ostaa (a→i)
säästää (ä→i)
a-jaa (a→o)
kantaа (a→o, nt→nn)
kieltää (ä→i, lt→ls)
lentää (ä→i, nt→ns)
piirtää (ä→i, rt→rs)
pyytää (ä→i, t→s)
löytää (ä→i, t→s)
2. -da/-dä
syödä (при +i y исчезает)
paperoida
I+i+[]
e[] I+[nut/nyt, ... ]
seiso+i+n
väsy+i+t
etsi+[]
lui+mme
osti+tte
säästi+vät
ajo+i+n
kannoi+t
kiels+i+vät
lens+i+n
piirs+i+t
pyys+i[]
löys+i+n,
en seiso+nut
et väsy+nyt
ei etsi+nyt
emme luke+neet
ette osta+neet
eivät säästä+neet
en aja+nut
et kanta+nut
eivät kieltäneet
en lentä+nyt
et piirtä+nyt
ei pyytä+nyt
en löytä+nyt
sö+i+t
papero+i+t
et syö+nyt
et paperoi+nut
3. l}-la/-lä, r}-ra/-rä, n}-na/-nä, s}-ta/-tä
tulla
hän tul+i+[]
purra
purimme
mennä
menitte
pestä
pesivät
I+^+[]
4. a, o, u }-ta; ä, ö, y }-tä
avata
koota
herätä
5. i}-ta/-tä
havaita
häiritä
6. e}-ta/-tä
levetä
edetä
Huom! kiivetä
ei tul+lut
emme pur+reet
ette men+neet
eivät pes+seet
e[] I+[nnut / nnyt]
ava+si+[n]
kokosit
hän heräsi[]
en ava+nnut
et koonnut
hän ei herännyt
havai+tsi+n en havai+nnut
hän häiritsi[] hän ei häirinnyt
levenivät
hän eteni[]
kiipe+si+vät
eivät leve+nneet
ei edennyt
eivät kiivenneet
57
Perfekti
ole[] I+nut/nyt, neet
e[] ole I+nut/nyt, neet
1. -a/-ä
seisoa
2. -da/-dä
syödä
ole[n] seiso+nut
ole[t] seisonut
hän on seisonut
ole[mme] seisoneet
ole[tte] seisoneet
o[vat] seisoneet
e[n] ole seiso+nut
e[t] ole seisonut
ei ole seisonut
e[mme] ole seisoneet
e[tte] ole seisoneet
ei[vät] ole seisoneet
olen syö+nyt
olemme syö+neet
et ole syö+nyt
emme ole syöneet
3. l}-la/-lä, r}-ra/-rä, n}-na/-nä, s}-ta/-tä
tulla
olen tul+lut
olemme tul+leet
purra
olet pur+rut
olette pur+reet
mennä
hän on men+nyt
he ovat men+neet
pestä
olen pes+syt
olemme pes+seet
4. a, o, u }-ta; ä, ö, y }-tä
avata
olet ava+nnut
olette ava+nneet
koota
hän on koonnut
he ovat koonneet
5. i}-ta/-tä
valita
olet vali+nnut
olette vali+nneet
häiritä
on häirinnyt
ovat häirinneet
6. e}-ta/-tä;
paeta
olet pae+nnut
olette pae+nneet
kiivetä
olet kiivennyt
olette kiivenneet
en ole tul+lut
emme ole tul+leet
et ole pur+rut
ette ole pur+reet
ei ole men+nyt
eivät ole men+neet
en ole pes+syt
emme ole pes+seet
et ole ava+nnut
ette ole ava+nneet
ei ole koonnut
eivät ole koonneet
et ole vali+nnut
ette ole vali+nneet
ei ole häirinnyt
eivät ole häirinneet
et ole pae+nnut
ette ole pae+nneet
et ole kiivennyt
ette ole kiivenneet
58
Perfektin käyttömuotoja
Действие произошло и продолжается в данный момент
Kevät on tullut Pietariin.
Весна пришла Петербург.
Речь о рождении существующего или ныне живущих
Pietari-kaupunki on lähtenyt
liikkeelle vuonna 1703.
Санкт-Петербург начал
строиться в 1703 году.
Действие длительное и
продолжается в настоящем
Olen asunut tässä talossa 20 vuotta.
Живу в этом доме 20 лет.
Действие произошло и
результат виден до сих пор
Amiraliteetin on suunnitellut
venäläinen arkkitehti Zaharov.
Адмиралтейство спроектировал
русский архитектор Захаров.
Действие повторяющееся
Matkoillani olen usein ajatellut
sinua.
В дорогах я часто думаю о тебе.
Действие происходило в
определенный промежуток
времени в прошлом.
Предложение отрицательное
En ollut lukenut isänmaani
aamulehtiä moneen päivään.
Не читала отечественных
утренних газет много дней.
Будущему действию
главного предложения
предшествует действие
придаточного предложения,
которое совершается ранее
Кun pääskysen poikaset ovat
oppineet lentämään, pääskyset
muuttavat etelään. Когда птенцы
ласточек научатся летать,
ласточки улетят на юг.
В вопросах типа:
Oletko käynyt koskaan Suomessa?
Бывал ли ты когда-нибудь в
Финляндии?
59
Pluskvamperfekti
ol+i+[] I+nut, ...
e[] ol+lut/leet I+nut, ...
1. -a/-ä
seisoa
olin seiso+nut
olit seisonut
hän oli seisonut
olimme seisoneet
olitte seisoneet
olivat seisoneet
2. -da/-dä
syödä
olin syö+nyt
olimme syöneet
3. l}-la/-lä, r}-ra/-rä, n}-na/-nä, s}-ta/-tä
tulla
olin tul+lut
olimme tulleet
purra
olit pur+rut
olitte purreet
mennä
hän oli men+nyt
he olivat menneet
pestä
olin pes+syt
olimme pesseet
ol+i+[] I+nnut, ...
4. a, o, u }-ta; ä, ö, y}-tä
avata
olit ava+nnut
olitte ava+nneet
koota
hän oli koonnut
he olivat koonneet
5. i}-ta/-tä
valita
olit vali+nnut
olitte vali+nneet
6. e}-ta/-tä
paeta
oli pae+nnut
olivat pae+nneet
kiivetä
olit kiive+nnyt
olitte kiive+nneet
en ollut seiso+nut
et ollu seisonut
ei ollut seisonut
emme olleet seisoneet
ette olleet seisoneet
eivät olleet seisoneet
en ollut syö+nyt
emme olleet syöneet
en ollut tul+lut
emme olleet tulleet
et ollut pur+rut
ette olleet purreet
ei ollut men+nyt
eivät olleeet menneet
en ollut pes+syt
emme olleeet pesseet
e[] ol+lut/leet I+nnut, ...
et ollut ava+nnut
ette ollleet avanneet
ei ollut koonnut
eivät olleeet koonneet
et ollut vali+nnut
ette olleet valinneet
ei ollut pae+nnut
eivät olleet pae+nneet
et ollut kiive+nnyt
ette olleet kiive+nneet
60
PASSIIVI
Пассивный залог
Preesens
Myöntömuoto
I+taan/tään; daan/
/dään; laan/lään;
naan/nään; raan/rään
1.V -a/-ä
seisoa, säilöä
asua, väsyä
etsiä
lukea, itkeä
ostaa
säästää
ajaa, kantaa
kieltää
lentää
piirtää
soutaa, pyytää
2. -da/-dä
juoda, syödä
3. -la/lä, -na/nä,
-ra/rä, -ta/tä
tulla, panna
surra, nousta
4. a, o, u}ta/-tä
ä, ö, y}ta/-tä
avata
hiota
5. i}ta/-tä
häiritä
6. e}ta/tä
halveta
kiivetä
Kieltomuoto
Ei I+ta/tä; da/dä
la/lä; na/nä; ra/rä
seiso+taan
asutaan
etsitään
luetaan, itketään
oste+taan (a → e)
säästetään
ajetaan, kannetaan
kielletään (ä → e)
lennetään
piirretään
soudetaan, pyydetään
ei seiso+ta
ei asuta
ei etsitä
ei lueta, itketä
ei osteta (a → e)
ei säästetä
ei ajeta, kanneta
ei kielletä (ä → e)
ei lennetä
ei piirretä
ei soudeta, pyydetä
juo+daan, syödään
ei juo+da, syödä
tul+laan, pan+naan
sur+raan, nous+taan
ei tul+la, ei pan+na
ei sur+ra, ei nous+ta
ava+taan
hio+taan
ei ava+ta
ei hio+ta
häiritään
ei häiritä
halvetaan
kiivetään
ei halveta
ei kiivetä
61
Imperfekti
Myöntömuoto
I+ttiin/tiin
Kieltomuoto
Ei I+ttu/tty; tu/ty
1. -a/-ä
seisoa, säilöä
asua, väsyä
etsi ä
lukea, itkeä
ostaa
säästää
ajaa, kantaa
kieltää
lentää
piirtää
soutaa, pyytää
löytää
seiso+ttiin, säilötiin
asuttiin
etsittiin
luettiin, itkettiin
oste+ttiin (a → e)
säästettiin
ajettiin, kannettiin
kiellettiin (ä → e)
lennettiin
piirrettiin
soudettiin, pyydettiin
löydettiin
ei seiso+ttu /säilötty
ei asuttu /väsytty
ei etsitty
ei luettu /itke+tty
ei ostettu (a → e)
ei säästetty
ei ajettu /kannettu
ei kielletty (ä → e)
ei lennetty
ei piirretty
ei soudettu, pyydetty
ei löydetty
2. -da/-dä
juoda, syödä
juo+tiin, syötiin
ei juo+tu, ei syöty
3. -la/-lä, -na/-nä,
-ra/-rä, -ta/-tä
tulla, panna
surra, päästä
tul+tiin, pan+tiin
sur+tiin, pääs+tiin
ei tul+tu, ei pan+tu
ei sur+tu, ei pääs+ty
4. a, o, u }-ta
ä, ö, y }-tä
avata
hiota
ava+ttiin
hiottiin
ei ava+ttu
ei hiottu
5. i}-ta/-tä
häiritä
häirittiin
ei häiritty
6. e}ta/tä
lyhetä
kiivetä
lyhettiin
kiivettiin
ei lyhetty
ei kiivetty
62
Perfekti
Myöntömuoto
On I+ttu/tty; tu/ty
1. -a/-ä
seisoa, säilöä
asua, väsyä
etsi ä
lukea, itkeä
ostaa
säästää
ajaa, kantaa
kieltää
lentää
piirtää
pyytää
soutaa
2. -da/-dä
juoda, syödä
Kieltomuoto
Ei ole I+ttu/tty;
tu/ty
on seiso+ttu,
on asuttu
on etsitty
on luettu, on itketty
on oste+ttu (a → e)
on säästetty
on ajettu, on kannettu
on kielletty (ä → e)
on lennetty
on piirretty
on pyydetty
on soudettu
ei ole seiso+ttu
ei ole asuttu
ei ole etsitty
ei luettu, itketty
ei ostettu (a → e)
ei ole säästetty
ei ole ajettu
ei ole kielletty
ei ole lennetty
ei ole piirretty
ei ole pyydetty
ei ole soudettu
on juo+tu, syöty
ei ole juo+tu, syöty
3. -la/-lä, -na/-nä,
-ra/-rä, -ta/-tä
tulla
panna
surra
nousta
on tul+tu
on pan+tu
on sur+tu
on nous+tu
ei ole tul+tu
ei ole pan+tu
ei ole sur+tu
ei ole nous+tu
4. a, o, u}-ta
ä, ö, y}-tä
avata
on ava+ttu
ei ole ava+ttu
5. i}-ta/-tä
häiritä
on häiritty
ei ole häiritty
6. e}ta/tä
kiivetä
on kiivetty
ei ole kiivetty
63
Pluskvamperfekti
Myöntömuoto
Oli I+ttu/tty;
tu/ty
1. -a/-ä
seisoa, säilöä
asua, väsyä
etsi ä
lukea, itkeä
ostaa
säästää
ajaa, kantaa
kieltää
lentää
piirtää
pyytää
soutää
2. -da/-dä
juoda, syödä
Kieltomuoto
Ei oltu I+ttu/tty;
tu/ty
oli seiso+ttu,
oli asuttu
oli etsitty
oli luettu, on itketty
oli oste+ttu (a → e)
oli säästetty
oli ajettu, on kannettu
oli kielletty (ä → e)
oli lennetty
oli piirretty
oli pyydetty
oli soudettu
ei oltu seiso+ttu
ei oltu asuttu
ei oltu etsitty
ei oltu luettu,
ei oltu ostettu
ei oltu säästetty
ei oltu ajettu
ei oltu kielletty
ei oltu lennetty
ei oltu piirretty
ei oltu pyydetty
ei oltu löydetty
oli juo+tu, oli syöty
ei oltu juo+tu
ei oltu syöty
3. -la/-lä, -na/-nä,
-ra/-rä, -ta/-tä
tulla
panna
surra
nousta
oli tul+tu
oli pan+tu
oli sur+tu
oli nous+tu
ei oltu tul+tu
ei oltu pan+tu
ei oltu sur+tu
ei oltu nous+tu
4. a, o, u}-ta
ä, ö, y}-tä
avata
oli ava+ttu
ei oltu ava+ttu
5. i}-ta/-tä
häiritä
oli häiritty
ei oltu häiritty
6. e}ta/tä
kiivetä
oli kiivetty
ei oltu kiivetty
64
Часть 14. VERBIEN AIKAMUODOT
Pääluokat
(залоги)
aktiivi
passiivi
Aikamuodot
yksinäismuoto
ajan
ajat
ajaa
ajamme
ajoin
ajoit
ajoi
ajoimme
ajatte
ajavat
ajoitte
ajoivat
liittomuoto
pluskvamperfekti*
perfekti**
olen ajanut
olin ajanut
olet ajanut
olin ajanut
on ajanut
oli ajanut
olemme
olimme
ajaneet
ajaneet
olette ajaneet
olitte ajaneet
ovat ajaneet
olivat ajaneet
Ajetaan
ajettiin
on ajettu
preesens
impefekti
oli ajettu
________________
* Yhdyslauseissa perfektiä käytetään yleensä sivulauseessa, jos päälauseen
predikaatti on preesensissä ja molemmat predikaatit ilmaisevat futuuria.
** Yhdyslauseissa pluskvamperfektiä käytetään yleensä sivulauseessa, jos päälauseen predikaatti on imperfektissä ja molemmat predikaatit ilmaisevat preesensiä.
Verbien aikamuotojen ilmaisemisrikkauksia
Imperfekti
- kun puhutaan tietystä ajankohdasta, joka on mennyt;
Kaupat suljettiin eilen jo klo 6, koska oli juhla-aatto.
- kun puhutaan toiminnasta, joka on tehty tiettynä ajankohtana;
En soittanut hänelle eilen, koska tulin kotiin myöhään illalla.
- kun puhutaan toiminnasta ja kuuntelijat tietävät mistä on puhe;
Kävin Kreikassa, mutta en käynyt Ateenassa.
- kun ihmistä ei ole elossa;
Aleksis Kivi syntyi v. 1834.
- kun kaupunkia (asuinpaikkaa, eläintä) ei ole olemassa.
Troija perustettiin ennen Krs (хотя и есть точное время в прошлом)
Perfekti
- kun puhutaan menneestä ajasta yleisesti (ei tiettyä ajankohtaa);
Oletko käynyt Suomessa? Olen käynyt siellä monta kertaa. / En ole.
- kun puhutaan päättyneestä toiminnasta, joka nytkin vaikuttaa;
Olen lukenut lääkäriksi. Pietari on rakennettu Neva-joen suuhun.
65
- toiminta on alkanut ennen nykyhetkeä ja jatkuu vielä;
Olen asunut Suomessa viisi vuotta (asun nytkin).
Minä olen syntynyt v. 1976 (vaikka onkin tietty ajankohta).
- toiminta, jota puhuja ei ole nähnyt, vaan näkee seuraukset tai jäljet;
Amiraliteetin on suunnitellut venäläinen arkkitehti Zaharov.
- usein kun lauseessa on ”koskaan”, ”vielä”, ”jo”, ”kuinka kauan”,
jotka ilmaisevat, että toiminta jatkuu;
Oletko jo lukenut tulkiksi?
- toiminta on toistuvaa (ei tiettyä ajankohtaa);
Olen nähnyt sen monituisia kertoja palatessani yliopistosta.
- kun puhutaan rajatusta ajassa toiminnasta (lause kielteinen);
Et ole käynyt meillä kahteen kuukauteen.
- kun puhutaan päättyneestä toiminnasta tulevaisuudessa, joka
vaikuttaa päälauseen tekijän toimintaan.
Pääskyset muuttavat etelään, kun poikaset ovat oppineet lentämään.
Когда птенцы ласточек научатся летать, ласточки
Pluskvamperfekti
- kun puhutaan menneen ajan kauan sitten päättyneestä toiminnasta;
Olga oli käynyt loppuun vain ala-asteen koulun.
- kun puhutaan menneestä asiasta ennen sitä päättyneestä toiminnasta
Lähdin ulos, kun olin saanut työn valmiiksi.
Futuuri
Suomen kielessä on vähän tulevaa aikaa ilmaisevia verbejä.
Esimerkiksi: tulla – стать, прийти, приехать, прибыть; aikoa
(собираться, намереваться); toivoa – желать.
Tulen. Приду.
Minusta tulee tulkki. Я стану переводчиком.
Koska suomen kielessä ei ole prefiksejä paitsi ”epä-”, preesensmuoto
usein ilmaisee futuuria, mikä johtuu lauseyhteydestä (kontekstistä),
tekstin diskurssista tai jutun juonista sekä toimivien henkilöiden
aikomuksista.
Vain laki oikeuttaa hänet siihen. Только закон даст ему право на это.
Käyn teatterissa. Пойду в театр. (Возможно: Хожу в театр).
On olemassa erilaisia futuurin ilmaisemismuotoja.
I. Простое сказуемое
1) – глагол (актив/пассив) в презенсе
Asun täällä vähintään viisi vuotta. Я буду здесь жить не
менее 5 лет. Для сравнения: ”Asun täällä jo viisi vuotta”
Я живу здесь уже 5 лет. или: ”Olen asunut täällä vähintään viisi
vuotta”. Я прожил здесь не менее пять лет (и продолжаю жить).
66
+ дополнительное слово, указывающее на время действия в
будущем: (huomenna, ylihuomenna, pian, heti, jatkossa, tänä
iltana; ensi viikolla / kuussa / vuonna; tulevana kesänä; viikon /
kuukauden / vuoden kuluttua; jonakin päivänä; myöhään jne.)
Huomenna luultavimmin menemme kirjastoon yhdessä.
Завтра, вероятнее всего, пойдем в библиотеку вместе.
Kylpy joutuu tuossa tuokiossa. Ванна будет готова сию минуту.
– глагол (актив/пассив) в презенсе + слово–маркер,
указывающий на действие в будущем (наречие: nopeammin,
pois, ehdottomasti, nopeasti отглагольное существительное в
иллативе: pakoon, taisteluun, juoksuun; существительное в
абессиве: ehdoitta, viivytyksettä jne.)
Nopeammin mennään, olet jo myöhästymässä junasta.
Идем быстрее, ты уже опаздываешь на поезд.
– глагол (актив/пассив) в презенсе + 3-ий инфинитив в
иллативе:
Juoksen hakemaan lääkkeitä apteekista. Сбегаю за лекарством в аптеку.
– глагол (актив/пассив) в презенсе + 3-ий инфинитив в
абессиве: epäröïmättä, viipymättä, epäilemättä yms.
Tästä ilmoitetaan viipymättä.
Об этом cообщат без промедления.
– глагол (актив/пассив) в презенсе + прямоe дополнениe в
аккузативе. При сомнении время определяется по контексту.
Silmäilen sanomalehdestä TV-ohjelmat ja valitsen iltafilmin.
Просмотрю в газете ТВ-программы и выберу фильм на вечер.
– глагол + отглагольное существительное в транслативе.
Koivu-ryhmä toivottaa kaikki tervetulleiksi uuden email-listan käyt-täjiksi.
Группа Койву приглашает всех стать участниками их email-листа.
– глагол + существительное/числительное/прилагательное
в транслативе.
Toivon sinut lääkäriksi.
Желаю тебе стать врачом.
2). Составное сказуемое
– глагол-связка, выражающий долженствование (pitää,
täytyy, kannattaa, tulee, ei tarvitse jne.) + I инфинитив:
Minun pitää käydä pankissa.
Мне надо сходить в банк.
– смысловой глагол (актив/пассив) в презенсе + целевой
инфинитив.
Käyn lääkärissä saadakseni yskälääkereseptin.
Схожу к врачу, чтобы получить рецепт на лекарство от кашля.
– глагол-связка olla + I причастие активного залога.
67
Hän on oleva ryhmän paras. Он будет лучшим в группе.
– смысловой глагол + I причастие актива в генетиве.
Hänen tiedetään matkustavan. Известно, что он уезжает.
– глагол-связка tulla + 3. infinitiivin illatiivi
Tämä tulee olemaan vaikeaa. Это будет трудно.
– глагол tulla + II причастие актива в транслативе.
Kohta tulee kuluneeksi vuosi, kun Eino on syntynyt.
Скоро исполнится год, как родился Эйно.
– сказуемое главного предложения в презенсе, подчиненного
в перфекте (оба выражают будущее время).
Tulen teille, kun olet soittanut. Приду к вам, когда ты позвонишь.
– в предложениях с возможностным или условным
наклонением. Hän kertonee matkastaan. Он, наверно, расскажет
о поездке. Ostan, jos haen rahaa. Куплю, если добуду денег.
Вспомогательные слова – показатели времени действия
Чтобы было легче определить время глагола или точно выразить
действие временной формой глагола как в речи, так и при
письме, предлагается небольшая таблица со словами-маркерами
времени действия или слбытия, дающими возможность точнее
определять времена глаголов, особенно будущего.
Слова-маркеры времени глаголов
Preesens
nyt, juuri nyt (прямо сейчас), parhaillaan (сейчас),
parastaikaa (как раз), tällä hetkellä (сию минуту)
Futuuri
huomenna, ylihuomenna; pian, heti, jatkossa;
tänä iltana, ensi viikolla / kuussa / vuonna / kesänä; viikon /
kuukauden / vuoden kuluttua (через);
jonakin päivänä; tulevana kesänä / kasvikautena /
vuonna / lukukautena; tulevaisuudessa jne.;
vähintään tunniksi /päiväksi / kuukaudeksi / vuodeksi;
kohta tulee kuluneeksi vuorokausi / kuukausi / puli vuotta /
kymmenen vuotta jne. siitä, kun ...
eilen; viime yönä/ vuonna/ kesänä/ viikolla/ kuussa; viikko /
kuukausi / vuosi sitten; eräänä päivänä; kerran;
Imperfekti
Perfekti
joskus; monta päivää / iltaa / tuntia / kertaa jne., aikasemmin;
koskaan (ei koskaan), vielä (ei vielä)
68
FUTUURIN ILMAISEMISMUOTOJA
Predikaattina viittaava
futuuriin preesensverbi +
+ 1. infinitiivi
Aion saada kiitettävän arvosanan kokeesta.
Preesens (aktiivi / passiivi)
+ futuuria ilmaiseva lisäsana
He pääsevät (Päästään) pian sopimukseen. Они
придут (Придут) скоро к соглашению.
+ aikaa ilmaiseva
adverbiaali translatiivissa
Matkustamme sinne kahdeksi kuukaudeksi.
+ objekti akkusatiivissa
Ostan uudet saappaat. Куплю новые сапоги.
+ futuuria ilmaiseva
partisiippirakenne
Tulen teille asioista selviytyäni. Приду к вам,
как освобожусь
Predikatiivi translatiivissa
Hän saa sen luetuksi. Он прочтет это.
Predikatiivi III infinitiivi
illatiivissa
Joudun ostamaan talon luotolla. Мне придется
купить дом в кредит.
Predikaattina 1. infinitiivi+kse (kse – tarkoitus)
Ostaakseni saappaat täytyy ahkerasti shoppailla.
Чтобы купить сапоги, побегать придется.
Konditionaali- ja
potentiaalilauseissa
Jos saan isältä rahaa, ostan hienon kännykän.
Voinevatko miehet pysäyttää auton?
Смогут ли мужчины остановить машину?
Perfekti sivulauseessa,
päälauseessa preesens
Kun olen soittanut, tulet luokseni ja me heti
lähdemme luonnolle. Когда я позвоню, ты
придешь ко мне, и мы сразу же отправимся
на природу.
Imperfekti sananparsissa
Kävi miten kävi. Будь, что будет.
Собираюсь получить пятёрку за экзамен.
Мы поедем туда на два месяца.
69
Futuuria keskustelussa
Lauаntaikeskustelu
– Saanko minä uudet kumisaappaat?
– Sinä tietysti saat ne ja me käymme ihan nyt kenkäkaupassa valitaksesi
saappaat.
– Emme käy, me odotamme vieraita illalliseksi.
– Kuka nyt sateessa tulee meille?
– Totisesti, on se syksykin jo tulossa. Ulkona sataa ja jalat kastuvat.
– Kyllä me nyt joka tapauksessa lähdemme kenkäkauppaan ja ostamme
sinulle kumisaappaat.
– Älä osta. Minä paikkaan vanhat huonot saappaani. Pysytkö nyt kotona
vai? Sinä menet tuonne keittiöön ja keität kahvit.
– Meidän on leivottava vielä kahvipullaa.
– Älä viitsi nyt pullaa leipoa. Ja koira on talutettava pihalle. Jonkun tulee
mennä sen kanssa ulos.
– Sinä voisit käydä ostamassa kahvipullaa taluttaessasi koiraa.
– Haluaisin ostaa jotain herkullisempaa illallispöytään.
– Osta mitä vain.
– No sitten menen nyt kävelemään koiramme kanssa. Kun olen käynyt
kaupassa, kaikki saavat illalliseksi hyvää ruokaa ja juomaa. Huvittaakseni
vieraita selitän yksinkertaisesti, miksi sataa.
Kettu ja kanat
(kansansatu)
Eräänä kesäpäivänä kettu tuli maalaistalon lähelle ja näki kanoja istumassa
korkealla aidalla.
Kettu: Tiedättekö, että nyt on rauha eläinten kesken? Tulkaa alas maahan
sieltä aidalta hyvät ystävät! Ei teille tapahdu mitään pahaa.
Ruokannehan on täällä alhaalla.
Kana: Tuosta tulee tänne naapurin iso koira. Meidän nyt on hyvä olla
varovainen.
Kettu: Mitä? Koirako? Kyllä minun nyt täytyy lähteä.
Kukko ja kana: Mikä kiire sinulle tuli? Ethän vain pelkää koiraa? Eikö nyt
ole rauha eläinten kesken?
Kettu: Kyllä minä nyt joka tapauksessa lähden. Voi olla, että koira ei vielä
tiedä rauhasta eläinten kesken ja se voi tehdä minullekin mitä
tahansa.
Ja kettu kiireesti suuntautui metsään.
Kukko: Kerrankin Repolainen sai pitkän nenän
70
Часть 15. VERBIEN TAPALUOKAT
Tapaluokat (наклонения)
Залог
indikatiivi
imperatiivi
aktiivi
passiivi
ajan, ajat, jne.
ajetaan
aja;ajakaa
ajettakoon
konditionaali
-isiajaisin, jne.
ajettaisiin
potentiaali
-neajanen, jne.
ajettaneen
Ia. Aktiivin indikatiivi
Активный залог. Изъявительное наклонение
Лицо
Презенс
Имперфект
(настоящее и будущее время)
(простое прошедшее время)
Утвердительный
Отрицательный
Утвердительный
Отрицательный
Lähteä
Min
ä
Sinä
Hän
Me
Te
He
Лицо
lähden
en lähde
lähdin
en lähtenyt
lähdet
lähtee
lähdemme
lähdette
lähtevät
et lähde
ei lähde
emme lähde
ette lähde
eivät lähde
lähdit
lähti
lähdimme
lähditte
lähtivät
et lähtenyt
ei lähtenyt
emme lähteneet
ette lähteneet
eivät lähteneet
Перфект
Плюсквамперфект
(npoшедшее время с глаголом
связкой ”olla” в презенсе)
( npoшедшее время с глаголом
связкой ”olla” в имперфекте)
Lähteä
Minä
olen lähtenyt
en ole lähtenyt
olin lähtenyt
Sinä
olet lähtenyt
et ole lähtenyt
olit lähtenyt
Hän
on lähtenyt
ei ole lähtenyt
oli lähtenyt
Me
olemme
lähteneet
olette
lähteneet
ovat
lähteneet
emme ole
lähteneet
ette ole
lähteneet
eivät ole
lähteneet
olimme
lähteneet
olitte lähteneet
Te
He
olivat
lähteneet
en ollut
lähtenyt
et ollut
lähtenyt
ei ollut
lähtenyt
emme olleet
lähteneet
ette olleet
lähteneet
eivät olleet
lähteneet
71
IIa. Aktiivin imperatiivi
Активный залог. Повелительное наклонение
Sinä-imperatiivi ja Te-imperatiivi:
1. -a/-ä
Anna!
Tiivistä!
Lue!
Hiihdä!
Vihellä!
Älä аnna!
Älä tiivistä!
Älä lue!
Älä hiihdä!
Älä Vihellä!
Antakaa!
Tiivistäkää!
Lukekaa!
Hiihtäkää!
Viheltäkää!
Älkää antako!
Älkää tiivistäkö!
Älkää lukeko!
Älkää hiihtäkö!
Älkää viheltäkö!
2. -da/-dä
Syö!
Paperoi!
Älä syö!
Älä paperoi!
Syökää!
Paperoikaa!
Älkää syökö!
Älkää paperoiko!
3. l}-la/-lä,
Tule!
Pure!
Mene!
Repäise!
r}-ra/-rä, n}-na/-nä, s}-ta/-tä
Älä tule!
Tulkaa!
Älä pure!
Purkaa!
Älä mene!
Menkää!
Älä repäise!
Repäiskää!
Älkää tulko!
Älkää purko!
Älkää menkö!
Älkää repäiskö!
4. a, o ,u }-ta;
ä, ö, y }-tä
Avaa!
Älä avaa!
Kokoa!
Älä kokoa!
Määrää!
Älä määrää!
Parane!6)
Älä parane!6)
Avatkaa!
Kootkaa!
Määrätkää!
Paratkaa!
Älkää avatko!
Älkää kootkо!
Älkää määrätkö!
Älkää paratko!
5. i}-ta/-tä
Mainitse! Älä mainitse!
Häviä!4)
Älä häviä!4)
Mainitkaa!
Hävitkää!
Älkää mainitkö!
Älkää hävitkö!
6. e}-ta/-tä
Pakene!
Älä pakene!
Lyhene!
Älä lyhene!
Poikkea!4) Älä poikkea!4)
Paetkaa!
Lyhetkää!
Poiketkaa!
Älkää paetko!
Älkää lyhetkö!
Älkää poiketko!
72
Me-imperatiivi :
1. -a/-ä
Antakaamme!
Lukekaamme!
Älkäämme antako!
Älkäämme lukeko!
Syökäämme!
Älkäämme syökö!
2. -da/-dä
3. l}-la/-lä, r}-ra/-rä, n}-na/-nä, s}-ta/-tä
Tulkaamme!
Älkäämme tulko!
4. a, o, u}-ta,
ä, ö, y}-tä
Levätkäämme!
Älkäämme levätkö!
5. i}-ta-/tä
Avatkaamme!
Älkäämme avatko!
6. e}-ta/-tä
Paetkaamme!
Älkäämme paetko!
Me-imperatiivi puhekielessä:
1. -a/-ä
Antaa
Annetaan!
Lukea
Luetaan!
2. -da/-dä
Syödä
Syödään!
Tuoda
Tuodaan!
3. l}-la/-lä, r}-ra/-rä, n}-na/-nä, s}-ta/-tä
Tulla
Tullaan!
Purra
Purraan!
Mennä
Mennään!
Nousta
Noustaan!
4. a, o, u}-ta
ä, ö, y}-tä
Avata
Avataan!
Levätä
Levätään!
5. i}-ta/-tä
Häiritä
Häiritään!
6. e}-ta/-tä
Paeta
Paetaan!
Kyetä
Kyetään!
Ei anneta!
Ei lueta!
Ei syödä!
Ei tuoda!
Ei tulla!
Ei purra!
Ei mennä!
Ei nousta!
Ei avata!
Ei levätä!
Ei häiritä!
Ei paeta!
Ei kyetä!
73
Hän-imperatiivi
He-imperatiivi
1. -a/-ä
antaa
lukea
Antakoon!
Antakoot!
Lukekoon!
Lukekoot!
Älköön antako!
Älkööt antako!
Älköön lukeko!
Älkööt lukeko!
Ahkeroikoon!
Ahkeroikoot!
Tehköön!
Tehkööt!
Älköön ahkeroiko!
Älkööt ahkeroiko!
Älköön tehkö!
Älkööt tehkö!
Tulkoon!
Tulkoot!
Pesköön!
Peskööt!
Älköön tulko!
Älkööt tulko!
Älköön peskö!
Älkööt peskö!
Avatkoon!
Avatkoot!
Kootkoon!
Kootkoot!
Älköön avatko!
Älkööt avatko!
Älköön kootko!
Älköön kootko!
Punnitkoon!
Punnitkoot!
Häiritköön!
Häiritkööt!
Älköön punnitko!
Älköön punnitko!
Älköön häiritkö!
Älkööt häiritkö!
Paetkoon!
Paetkoot!
Kiivetköön!
Kiivetkööt!
Älköön paetko!
Älkööt paetko!
Älköön kiivetkö!
Älkööt kiivetkö!
2. -da/-dä
ahkeroida
tehdä
3. l } -la/-lä
r } -ra/-rä
n } -na/-nä
s } -ta-/tä
tulla
pestä
4. a, o, u } -ta,
ä, ö, y } -tä
avata
koota
5. i } -ta/-tä
punnita
häiritä
6. e } -ta/-tä
paeta
kiivetä
74
II b. Passivin imperatiivi
Пассивный залог. Повелительное наклонение
1. a/ä
ajaa (a→e)
asua
etsiä
itkeä
ostaa
valittaa
kieltää
vaeltaa
pyytää
antaa
2. -da/-dä
syödä
paperoida
Ajettakoon!
Asuttakoon!
Etsittäköön!
Itkettäköön!
Ostettakoon!
Valitettakoon!
Kiellettäköön!
Vaellettakoon!
Pyydettäköön!
Annettakoon!
Älköön ajettako!
Älköön asuttako!
Älköön etsittäkö!
Älköön itkettäkö!
Älköön ostettako!
Älköön valitettako!
Älköön kiellettäkö!
Älköön vaellettako!
Älköön pyydettäko!
Älköön annettako!
Syötäköön!
Paperoitakoon!
Älköön syötäkö!
Älköön paperoitako!
3. l}-la/-lä, r}-ra/-rä, n}-na/-nä, s}-ta/-tä
tulla
purra
mennä
nousta
Tultakoon!
Purtakoon!
Mentäköön!
Noustakoon!
Älköön tultako!
Älköön purtako!
Älköön mentäkö!
Älköön noustako!
Avattakoon!
Levättäköön!
Älköön avattako!
Älköön levättäkö!
5. i}-ta/-tä
valita
havaita
Valittakoon!
Havaittakoon!
Älköön valittako!
Älköön havaittako!
6. e}-ta/-tä
paeta
levetä
poiketa
Paettakoon!
Levettäköön!
Poikettakoon!
Älköön paettako!
Älköön levettäkö!
Älköön poikettako!
4. a
o
u
-ta
avata
levätä
ä
ö
y
-tä
75
III a. Aktiivin konditionaali
Активный залог. Кондиционал
в презенсе:
Verbivartalo+isi+[]
I, II
Verbivartalo+^+isi+[]
III, IV, V, VI
в перфекте:
ol+isi+[] verbivartalo+[]
I, II, III, IV, V, VI
Презенс и перфект кондиционала
Лицо
Презeнс
Перфект
(настоящее и бyдущее)
УтвердиОтрицательный
тельный
(прошедшее время)
УтвердиОтрицательный
тельный
Lähteä
lähte+isi(e→i)+[] = lähtisi[]
e[] lähte+isi = e[] lähtisi
olisi[] lähtenyt; +neet
e[] olisi lähtenyt; +neet
Minä
Sinä
lähtisin
en lähtisi
olisin lähtenyt
lähtisit
et lähtisi
olisit lähtenyt
Hän
hän lähtisi
ei lähtisi
olisi lähtenyt
Me
lähtisimme
emme lähtisi
Te
lähtisitte
ette lähtisi
He
lähtisivät
eivät lähtisi
olisimme
lähteneet
olisitte
lähteneet
olisivat
lähteneet
en olisi
lähtenyt
et olisi
lähtenyt
ei olisi
lähtenyt
emme olisi
lähteneet
ette olisi
lähteneet
eivät olisi
lähteneet
Примечание:
Суффикс условного наклонения -isi- прибавляется к сильной гласной
основе глагола.
76
Типы глаголов в кондиционале
Konditionaali:
Preesens
Perfekti
Myöntömuoto Kieltomuoto Myöntömuoto
Kieltomuoto
1. Anta(a)
Antaisi[n]
e[n] antaisi
olisi[n] antanut
Antaisimme emme antaisi olisimme antaneet
e[n] olisi antanut
emme olisi antaneet
Löytä(ä)
Löytäisi[n] e[n] löytäisi
Löytäisi[tte] ette löytäisi
olisi[n] löytänyt
olisitte löytäneet
e[n] olisi löytänyt
ette olisi löytäneet
Luke(a)
Lukisi[t]
Lukisi[tte]
e[t] lukisi
ette lukisi
olisi[t] lukenut
olisitte lukeneet
e[t] olisi lukenut
ette olisi lukeneet
2. Syö(dä)
Hän söisi
ei söisi
He söisi[vät] eivät söisi
olisi syönyt
olisivat syöneet
ei olisi syönyt
eivät olisi syöneet
olisi[] halunnut
e[] olisi halunnut
olisi[] parannut
e[] olisi parannut
3. Halu(ta)
Haluaisi[]
e[] haluaisi
!!! Para(ta)
paranisi[]6) e[] paranisi6)
5. Häiri(tä)
Häiritsisi[] e[] häiritsisi olisi[] häirinnyt
!!! Hävi(tä)
häviäisi[]4) e[] häviäisi4) olisi[] hävinnyt
6. Pae(ta)
Pakenisi[]
e[] pakenisi olisi[] paennut
!!! Ruve(ta)
Rupeaisi[]4) e[] rupeaisi4) olisi[] ruvennut
e[] olisi häirinnyt
e[] olisi hävinnyt
e[] olisi paennut
e[] olisi ruvennut
77
III b. Passiivin konditionaali
Пассивный залог. Кондиционал
Myöntömuoto:
Verbivartalo+taisiin/täisiin или ttaisiin/ttäisiin
Kieltomuoto:
ei verbivartalo+taisi/täisi или ttaisi/ttäisi
Konditionaali
Preesens
Perfekti
Myöntömuoto Kieltomuoto
Myöntömuoto
Kieltomuoto
1. Anta(a)
Anne+ttaisiin ei anne+ttaisi
ol+isi anne+ttu e[]ol+isi anne+ttu
Luke(a)
Luettaisiin
ei luettaisi
olisi luettu
2. Syö(dä)
Syötäisiin
ei syötäisi
olisi syöty
e[]olisi syöty
4. Halu(ta)
Haluttaisiin
ei haluttaisi
olisi haluttu
ei olisi haluttu
5. Häiri(tä)
Häirittäisiin
ei häirittäisi
olisi häiritty
ei olisi häiritty
6. Vaie(ta)
Vaiettaisiin
ei vaiettaisi
olisi vaiettu
ei olisi vaiettu
e[]olisi luettu
78
Konditionaalin
käyttömahdollisuuksia
Epäreaalista,
ehtoa ilmaisevaa
toimintaa
Jos voittaisin miljoonan, järjestäisin oman
yrityksen. Если бы я выиграла миллион,
открыла бы свою фирму.
Kohteliasta
puhetta
Äiti minä haluaisin syödä. Мама, я хочу
кушать. Puhuisit sen rehtorille!
Скажи, пожалуйста, об этом ректору!
Ethän itkisi, kun minä lähtisin torille.
Toivomuksia,
ehdotusta
(ei käskyä)
Ты же не будешь плакать, когда я пойду на
рынок.
Joisin mieluummin kahvia.
Я лучше выпила бы кофе. Mне кофе,
пожалуйста,.
Ajateltaisiin tätä asiaa.
Давайте подумаем об этом.
Tulevaa
toimintaa
Tänään oli juuri oikea päivä ottaa haukanpoikaset pesästä: ne lähtisivät aivan kohta
lentoon [K. Utrio]. Сегодня как раз самое
время снять соколят с гнезда: они вот-вот
поднимутся на крыло.
Epävarmuutta
En kai osaа edes lausua, mitä haluaisin
itselleni. Не сумею, пожалуй, даже и
выразить, чего я хочу для себя.
Eihän äitisikään nyt sinua tuntisi.
Mielipiteitä,
tilaisuuden
arviointia
Тебя же и мама родная сейчас не узнает.
Oli kuin olisin nukkunut sata vuotta.
Было, как будто я сто лет проспала.
Metsästäjä oli putoamaisillaan kuoppaan.
Охотник чуть было не упал в яму.
79
IV a. Aktiivin potentiaali
Активный залог. Возможностное наклонение
Preesens, myöntömuoto
Verbivartalo+ne+[]
Verbivartalo+nne+[]
1. -a/-ä
Minä rakentanen
Sinä
rakentanet
Hän, se rakentanee
I, II,III
IV, V, VI
rakentaa
Me
rakentanemme
Te
rakentanette
He, ne rakentanevat
2. -da/-dä
Minä tuonen
Sinä tuonet
Hän tuonee
tuoda
3. la/lä, na/nä, ra/rä, ta/tä
tulla, pestä
Me tuonemme
Te tuonette
He tuonevat
Minä tullen, pessen
Sinä tullet, pesset
Hän tullee, pessee
4. a,o,u}-ta или ä,ö,y}-tä
Me tullemme, pessemme
Te tullette, pessette
He tullevat, pessevät
avata, koota
Minä avannen, koonnen
Sinä avannet, koonnet
Hän avannee, koonnee
5. i}-ta/-tä
Minä valinnen
Sinä valinnet
Hän valinnee
valita
6. e}-ta/-tä
Minä lyhennen
Sinä lyhennet
Hän lyhennee
lyhetä
Me avannemme, koonnemme
Te avannette, koonnette
He avannevat, koonnevat
Me valinnemme
Te valinnette
He valinnevat
Me lyhennemme
Te lyhennette
He lyhennevät
80
Preesens, kieltomuoto
E[] verbivartalo+ne
E[] verbivartalo+nne
1. -a/-ä
Minä
en rakentane
Sinä
et rakentane
Hän, se ei rakentane
2. -la/-lä
Minä en tuone
Sinä et tuone
Hän ei tuone
I, II,III
IV, V, VI
rakentaa
Me
emme rakentane
Te
ette rakentane
He, ne eivät rakentane
tuoda
Me emme tuone
Te ette tuone
He eivät tuone
3. la/lä, na/nä, ra/rä, ta/tä
tulla, pestä
Minä en tulle, en pesse
Me emme tulle, emme pesse
Sinä et tulle, et pesse
Te ette tulle, ette pesse
Hän ei tulle, ei pesse
He eivät tulle, eivät pesse
4. a,o,u}-ta или ä,ö,y}-tä
avata, koota
Minä en avanne, en koonne
Me emme avanne, emme koonne
Sinä et avanne, et koonne
Te ette avanne, ette koonne
Hän ei avanne, ei koonne
He eivät avanne, eivät koonne
5. i}-ta/-tä
Minä en valinne
Sinä et valinne
Hän ei valinne
valita
6. e}-ta/-tä
Minä en lyhenne
Sinä et lyhenne
Hän ei lyhenne
lyhetä
Me emme valinne
Te ette valinne
He eivät valinne
Me emme lyhenne
Te ette lyhenne
He eivät lyhenne
Esimerkiksi:
Ollee matkapuhelin hänellä. Возможно, мобильный телефон у неё.
Eikö olle huomennakaan sadetta? Неужели и завтра не будет дождя?
81
Perfekti
Myöntömuoto
Liene[] verbivartalo+[nut/nyt, lut/lyt, ...]
Liene[] verbivartalo+[nnut/nnyt]
I, II,III
IV, V, VI
Esimerkkejä:
Lienen kuullut tästä asiasta. Похоже, я слышала об этом.
Lienevät he käyneet nukkenäyttelyssä.
Весьма вероятно, что они побывали на выставке кукол.
Lieneeköhan tyttäreni käynyt maksamassa kännykkälaskun?
А заплатила ли дочь за мобильный телефон?
Kieltomuoto
E[] liene verbivartalo+[nut/nyt, neet; lut/lyt, leet, ...]
E[] liene verbivartalo+[nnut/nnyt, nneet]
I, II,III
IV, V, VI
Esimerkkejä:
Emme liene tavanneet viime vuonna.
В прошлом году мы, наверное, не встречались.
Et liene tiennytkään heidän tulevan viikonlopuksi tänne.
Ты могла и не знать, что они приедут на выходные сюда.
Eikö liene käsitelty kauppataseasioita viime neuvottelussa?
Возможно ли, что вопросы о торговом балансе не
рассматривались на последних переговорах? / Вероятно, вопрос
о торговом балансе не был поднят на последних переговорах? /
Неужели дело о торговом балансе не обсуждалось на последних
переговорах?
Lieneekö kauppataseasia lainkaan ollut esityslistalla?
Неужели вопрос о торговом балансе совсем не стоял на
повестке дня? Возможно ли, что вопрос о торговом балансе
вовсе не стоял на повестке дня?
82
IV b. Passiivin potentiaali
Пассивный залог. Возможностное наклонение
Preesens, myöntömuoto
Verbivartalo+tta/ttä+neen
Verbivartalo+ta/tä+neen
Verbivartalo+ tta/ttä+neen
I
II,III
IV, V, VI
Käsiteltäneen tämä artikkeli asioita hyvin tuntevissa piireissä.
Эту статью, видимо, обсудят в компетентных кругах.
Käsiteltäneenkö tämä artikkeli koskaan?
A будет ли вообще обсуждена эта статья?
Preesens, kieltomuoto
Ei verbivartalo+tta/ttä+ne
Ei verbivartalo+ta/tä+ne
Ei verbivartalo+tta/ttä+ne
I
II,III
IV, V, VI
Kauppaa ei avattane lainkaan. Магазин, вероятно, больше не
откроется.
Perfekti, myöntömuoto
Lienee verbivartalo+ttu/tty
Lienee verbivartalo+tu/ty
Lienee verbivartalo+ttu/tty
I
II,III
IV, V, VI
Häntä lienee epäilty jo kauan. Его, по-видимому, подозревали давно.
Perfekti, kieltomuoto
E[] liene verbivartalo+ttu/tty
E[] liene verbivartalo+tu/ty
E[] liene verbivartalo+ttu/tty
I
II,III
IV, V, VI
Tätä romaania ei liene vielä suomennettu.
Этот роман, похоже, еще не переведен на финский язык.
83
Часть 16. PREDIKAATTI (составное сказуемое)
I. Именное составное сказуемое [olla/tulla/saada + predikatiivi]
Именная часть (predikatiivi) зависит от типа подлежащего.
Единственное число
предикатива
Подлежащее (исчисляемое)
в ед.ч.
Подлежащее (неисчисляемое)
в ед.ч.
Подлежащее
во мн. ч.
- существительное в номинативе:
Susinom on petoeläinnom. Kimmosta tuli lääkärinom.
- прилаг-ное/при-ие/числит-ое в номинативе:
Kettu on viekas. Kirja on jännittävä. Olen kolmas.
- существительное (материал) в партитиве:
Tämä ovinom. on aitoa tammeapart..
- существит-ое (часть общего) в партитиве:
Pietari on kauneimpia maailman kaupunkeja.
- местоимение/существительное в генетиве:
Tuo kirja on minungeт. Kynä on opettajan.
- причастие в транслативе:
Saatko tehdyksi selostuksen kokoukseksi?
Vaari tuli kaipaavaksi lepoa.
Pekka tuli kertoneeksi salaisuutensa ystävälleen.
- причастие в активе мн. числа:
Anna ei ollut huomaavinaan junan tuloa.
- существительное (исчисляемое) в номинативе:
Tämä esine on kaappi nom..
- существит-ое (неисчисляемое) в номинативе:
Muoti on ilmiö nom.. Nisäkäs on eläinnom..
- существит-ое (неисчисляемое) в партитиве:
Netissä oleskelu on surffailua part..
Metsäteollisuus on Suomessa vientiteollisuutta.
- прилагательное или причастие в партитиве:
Onko kahvi nom. kuumaapart? Urheilu on kivaapart.
- существит-ое (неисчисляемое) в номинативе:
Aarteet ovat varkaiden toiveyks.nom..
- cуществительное (материал) в партитиве:
Nämä vanhat tuolitmon ovat niinipuutayks.part..
84
Продолжение
Единственное число
предикатива
Подлежащеe инфинитив
– прилагательное в партитиве:
On mielenkiintoista part kuunnella häntä.
–I причастие актива в партитиве:
Seikkailukirjojen lukeminen on jännittävää.
Подлежащеe придаточное
предложение
– причастие или прилагательное в партитиве:
On harmittavaa, kun ei saa luottaa ystäviin.
В безличном
предложении
– прилагательное в партитиве:
Syksyllä Lapin metsissä on kaunista part.
– причастие в инессиве (мн. ч.):
Mitä on odotettavissainess. huomenna?
– II причастие пассива в номинативе:
Yliopisto Turkuun on perustettu v. 1640.
В предложениях долженствования
–I причастиe пассива в номинативе:
Kieltoa on tehostettava uhkasakolla..
Ikkunat olisi pestävä.
NΒ!
Если сказуемое в русском языке выражено наречием, то в финском
языке оно, как правило, именное составное, при этом именная часть –
прилагательное – находится в падеже партитив единственного числа.
Toivotontapart on odottaa enää.
Ulkona on kylmääpart.
____________
* Прилагательные: hauska, helppo, hyvä, ikävä, mukava, paha,
parempi, vaikea в предложениях с именным составным сказуемым, в
которых подлежащее выражено инфинитивом, могут применяться и в
падеже номинатив единственного числа.
On helpponom. oppia suomea, kun haluaa. Pahanom. on paljosta valita.
On ikävänom mennä sateeseen sateenvarjotta.
Hyvänom on, kun palveluammatit työllistävät monia ihmisiä.
** В таких выражениях, как: Olen eri mieltä. Olen samaa mieltä.
предикатив, как правило, ставится в партитив единственного числа.
85
Множественное число
предикатива
Подлежащее
(часть тела)
во мн. числе
Подлежащее
(единая пара)
во мн. числе
Подлежащее
(группа в
полном составе)
во мн. числе
Подлежащее
(исчисляемое)
в ед.ч.
Подлежащее
(неисчисляем
ое)
в ед.ч.
– прилагательное в номинативе.
Minun siskoni Kaarinan silmät ovat ruskeat.
Sairaan posket eivät olleet jo kalpeatnom.
Ovatko sairaan posket kalpeatnom?
– прилагательное в номинативе.
Saksetnom ovat terävätnom.
Uudet saappaat (pari) eivät ole ahtaat.
Rikkinäisetkö sinun kauniit silmälasit ovat?
– существительное (исчисляемое)
Nämä pakatut huonekalut eivät ole kaapitnom
Nämäkö naiset ovat ryhmämme jäsenetnom?
– числительное в партитиве
Nykyään autonkuljettajia on satoja.
– существительное (исчисляемое)
Turun messukirja on Suomen esikirjojapart.
– прилагательное в партитиве
Naisten talvikengät ovat kalliitapart.
– существительное (неисчисляемое)
Aarrearkku on varkaiden harttaisimpia
toiveitapart
Surffailu netissä on jännittävimpiä hetkiä
part
ΝΒ!
* Предикатив всегда стоит в партитиве, когда обозначает группу или
область, в которую входит субъект.
Eremitaasi on kuuluisimpia maailman museoitapart .
Metsäteollisuus on Suomessa vientiteollisuuttapart.
** Глагол-связка «olla» может быть представлен в разных формах.
86
II. Глагольное составное сказуемое
Глагольная часть составного сказуемого связана с cутью
глагола-связки.
Глагольная
часть
Глагол-связка
выражает:
намерение,
желание
возможность,
способность и т. п.
Глагол-связка
выражает
долженствование
Глагол-связка olla
+ какое-либо
слово, выражают
по-русски наречие
– I-й инфинитив:
He aikovat lähteä torille aamupäivällä.
Miksi sinä et tahdo jäädä kotiin?
Hyödykkeet voidaan luokitella eri tavoin.
Taisiko susi kadota sillan alle?
Hain tuolin tehdäkseni siitä sängyn.
– I-й инфинитив актива:
Pitää seurata kaupunkien ilman saasteita.
Minun täytyy saada tavata hänet.
Sylvin ei tarvitse käydä kaupassa tänään.
Minun on lakattava tupakoimasta.
– I инфинитив актива:
On vaikea kuunnella pitkähköä juttua.
Onko jo mahdollista lähteä matkaan?
Глагол-сказуемое
предполагает
следом процесс
– III инфинитив:
Kaverini seisoo oven takana odottamassa.
Miksi olet lakannut juomasta maitoa?
То же
в предложениях
долженствования
– I инфинитив + III инфинитив:
Pitääkö meidän kääntyä hakemaan sitä?
Lähtiessäsi kotoa sinun ei tarvitsisi jättää
ovi lukitsematta.
Глагол-связка
предполагает
следом оценку, ...
–IV инфинитив:
Ravi on minusta parasta ratsastamista.
Harrastukseni on opiskeleminen.
87
Часть 17. INFINITIIVIT
Infinitiivillä tarkoitetaan epämääräistä modusta eli tapaluokkaa.
(Инфинитив – это неопределенное наклонение)
Infinitiivimuodot
A
akt.: alkeellinen
I infinitiivi
Esimerkki
ajaa
Tunnus
aikeellinen
inessiivi
instruktiivi
ajaakseen
ajaessa
ajaen
kse+omistusliite
-essa/-essä
-en
ajettaessa
ajamassa
ajamasta
ajamaan
ajamalla
ajamatta
ajaman
ajaminen
ajamista
tta+essa/ttä+essä
-ma+[]/-mä+[]
B
II infinitiivi
C
III infinitiivi
D
IV infinitiivi
akt.:
pass.: inessiivi
akt.: inessiivi
akt.:
elatiivi
illatiivi
adessiivi
abessiivi
instruktiivi
nominatiivi
partitiivi
a/ä, da/dä, ra/rä,
na/nä, la/lä, ta/tä
-minen
-mista/-mistä
Esimerkkejä:
A.
Haluan ajaa nopealla vauhdilla.
Täytyy olla taitava ajaakseen nopeasti.
B.
Ole varovainen ajaessa metsätiellä.
Hitaasti ajaen me ihailimme ympäristöä.
Ajettaessa ei saa käyttää matkapuhelinta.
C.
Olemme ajamassa kesämökille.
Metsästäjä lakkasi ajamasta jänistä takaa.
Pojat ryhtyivät ajamaan kovaa vauhtia.
Ajamalla opit ajamaan.
Ei opi ajamaan ajamatta.
Tuntee tuulen ajaman.
D.
Oppimenetelmä on ajaminen eri vauhtia.
Kun routaa on maassa, pyöräileminen maalla on vaikeaa
ajamista.
88
1-nen infinitiivi
1-ый инфинитив
Начальная форма глагола
Целевой инфинитив
Mitä tehdä?
Mitä varten?
Miksi?
Целевой инфинитив:
1-ый инфинитив+kse+(притяжательный суффикс)
По типам глаголов:
1. -a/-ä
ajaa+kse+ni –
ajaaksesi –
ajaakseen –
ajaaksemme –
ajaaksenne –
ajaakseen –
чтобы ездить
(мне)
(тебе)
(ему)
(нам)
(вам)
(им)
2. -da/-dä
juoda+kse+ni
чтобы попить (мне)
3. l}-la/-lä,
r}-ra/-rä,
n}-na/-nä,
s}-ta/-tä
luullaksemme
purrakseen irti
pannaksenne kiinni
noustaksesi
надо полагать (нам)
чтобы откусить
чтобы закрыть (вам)
чтобы встать (тебе)
4. a,o,u}-ta
ä,ö,y}-ta
avata+kse+en
чтобы открыть (ему)
5. i}-ta/-tä
valita+kse+mme
чтобы выбрать (нам)
6. е}-ta/-tä
paeta+kse+nne
чтобы убежать (вам)
89
2-nen infinitiivi
Aktiivi
2-ой инфинитив
Инессив
1-ый инфинитив+essa/essä+^
Инструктив
1-ый инфинитив+en
Mitä tehdessä? Mitä tehdessäsi?
Milloin?
Mitä tehden?
Miten? Millä tavoin?
По типам глаголов:
1. a/ä
2. da/dä
3. lä/lä, na/nä
ra/rä, ta/tä
4. a/o/u}ta; ä/ö/y}ta
5. i}ta/tä
6. е}ta/tä
ajaa→aja+essa
lukea→luk+i+essa
syödä→syöd+essä
mennä→menn+essä
pestä→pest+essä
avata→avat+essa
valita→valit+essa
lyhetä→lyhet+essä
ajaa→aja+en
lukea→luk+i+en
syödä→syöd+en
mennä→menn+en
pestä→pest+en
avata→avat+en
valita→valit+en
lyhetä→lyhet+en
Passiivi
Verbivartalo+ta/tä или tta/ttä+essa/essä
По типам глаголов:
1. a/ä
2. da/dä
3. lä/lä, na/nä
ra/rä, sta/stä
4. a/o/u}ta; ä/ö/y}ta
5. i}ta/tä
6. е}ta/tä
ajaa→aje+tta*+essa
lukea→lue+tta+essa
syödä→syö+tä**+essä
mennä→men+tä+essä
pestä→pes+tä+essä
avata→ava+tta*+essa
valita→vali+tta+essa
lyhetä→lyhe+ttä+essä
____________________
* Признаки пассивного залога: 1) tta/ ttä ставится после 1-ой гласной;
**2) ta/tä – после 2-х гласных или согласной в последнем слоге основы
90
III infinitiivi
ilmaisee prosessia, minkä määrittää apuverbi. Lauseen pääverbinä vastaa
kysymyksiin Mihin?/mitä tekemään? Missä?/mitä tekemässä? Mistä? /mitä
tekemästä? Millä tavalla?/mitä tekemällä? Miten?/mitä tekemättä? Millä
tavoin?/Millä keinoin? Käytetään sijamuoidoissa: illatiivissa [-Vn, -hVn,
-seen; -hin, -siin], inessiivissä [-ssa/-ssä], elatiivissa [-sta/-stä], adessiivissa [-lla/-llä], abessiivissa [-tta/-ttä], ylen harvoin instruktiivissa [-n].
Verbivartalo+^+ ma/mä+[]
Esimerkkejä:
Apuverbi
auttaa
joutua
jättää
jäädä
kehottaa
käskeä
lähteä
mennä
neuvoa
opettaa
oppia
panna
pakottaa
pystyä
pyytää
ryhtyä
ruveta
saada
sattua
tulla
olla huono
olla innokas
olla hyvä
olla valmis
on saatava
Pääverbi
Illatiivissa
Apuverbi
olla
käydä
on käytävä
Pääverbi
Inessiivissä
Mitä tekemässä?
Elatiivissa
Mitä tekemään?
estää
kieltää
kieltäytyä
lakata
palata
tulla
varoa
varoittaa
on varottava
Mitä tekemästä?
Adessiivissa
oppia
tiedustella
hankkia
Mitä tekemällä?
Miten?
Abessiivissa
lähteä pois
ottaa
jäädä
haaveilla
Mitä tekemättä?
Instruktiivissa
ymmärtää
tuntea
tahtoa
Millä tavoin?
91
IV инфинитив выражает действие, хотя имеет форму
существительного (minen – ние).
В функции инфинитива встречается, как правило, в
предикативе.
IV инфинитив
Asu+minen
Asu+mista
Mitä tekeminen?
Mitä tekemistä?
Mitä tekeminen on harrastuksesi?
Harrastukseni on uiminen.
Verbivartalo+minen+[]
Verbivartalo+^+minen+[]
I, II
III, IV, V, VI
1. а/ä
lukea → lukeminen – чтение
2. da/dä
syödä → syöminen – еда (действие)
3. lä/lä, na/nä jne.
pestä → peseminen – мытье, стирка
4. a/o/u } ta, ä/ö/y } tä osata → osaaminen – умение
5. i}ta/tä
valita → valitseminen – выбирание
6. е}ta/tä
lyhetä → lyheneminen – укорочение
Mitä tekemistä on pyöräileminen?
Pyöräileminen on ajamista.
1. а/ä
2. da/dä
3. lä/lä, na/nä
ra/rä, ta/tä
4. a/o/u } ta, ä/ö/y } tä
5. i}ta/tä
6. е}ta/tä
on ajamista – (это) есть езда
on uimista – (это) есть плавание
on ajattelemista – (это есть) обдумывание
on pesemistä – (это есть) стирка
on osaamista – (это есть) мастерство
on valitsemista – (это) есть выбор
on lyhenemistä – (это) есть укорочение
92
Часть 18. Модальные* и временные** структуры рядом
Miten?* Mitä tehden?*
Verbivartalo+en*
Milloin?** Mitä tehdessä?akt. Verbivartalo+essa/essä**
Mitä tehtäessä?pass.
Milloin?** Mitä tehtyään?** Verbivartalo+tuaan/tyään; ttuaan/ttyään**
Infinitiivi
1. Miten?*
Mitä tehden?
Miten?
astua1
kantaa1
lukea1
syödä2
astuen
kantaen
lukien
syöden
mennä3
mennen
pestä3
pesten
herätä4
heräten
valita5
havaita5
häiritä5
valiten
havaiten
häiriten
halveta6
halveten
2. Milloin?**
Mitä tehdessä / tehtäessä?
(Samalla, kun ...)
astuessa (aktiivi)
kannettaessa (passiivi)
luettaessa (passiivi)
syödessä (aktiivi)
syötäessä (passiivi)
mennessä (aktiivi)
mentäessä (passiivi)
pestessä (aktiivi)
pestäessä (passiivi)
herätessä (aktiivi)
herättäessä (passiivi)
valitessa (aktiivi)
havaittaessa (passiivi)
häiritessä (aktiivi)
häirittäessä (passiivi)
halvetessа (aktiivi)
halvettaessа (passiivi)
3. Milloin? **
Mitä tehtyään?**
(Sen jälkeen, kun ...)
astuttuaan
kannettuaan
luettuaan
syötyään
mentyään
pestyään
herättyään
valittuaan
havaittuaan
häirittyään
halvettuaan
Esimerkkejä:
1). Tonttu astui polkua pitkin kantaen pimeässä yössä palavaa lyhtyä.
Гномик шел по тропе, неся в темной ночи горящий фонарь.
Yön tullen se mies pääsisi pakoon. С приходом ночи тот мужчина
смог бы сбежать.
2 a). Herätessäni huomasin, että aurinko on jo korkealla. Просыпаясь, заметила, что солнце уже высоко.
b). Luettaessa hyvää kirjaa, rentoudut täysin. Читая хорошую
книгу, отдыхаешь как следует. (Во время чтения хорошей книги ...)
3). Suljettuaan silmänsä Hilkka luuli viimeisen hetkensä tulleen.
Закрыв глаза, Хилкка подумала, что настал её последний миг.
(После того, как закрыла глаза, Хилкка …)
93
Часть 19. PARTISIIPIT
Причастия
Nominaalimuodot
I partisiippi akt.: kaikki sijat
yksikkö
monikko
pass.: kaikki sijat
yksikkö
monikko
II partisiippi
akt.: kaikki sijat
yksikkö
monikko
Esimerkki
ajavanom
ajavangen jne.
ajavaapart
nom
ajavat
ajaviengen jne.
ajaviapart
nom
ajettava
ajettavangen jne.
Agentti
partisiippi
akt.: kaikki sijat
yksikkö
monikko
-tava/-tävä,
-ttava/-ttävä
nom
ajettava
ajettaviengen jne.
-nut/-nyt;
ajanutnom
ajaneengen jne.
ajaneetnom
ajaneidengen jne.
pass.:
kaikki
sijat
ajettunom
yksikkö
ajetungen jne.
monikko
Tunnus
-va, -vä
-neet
-tu/-ty, -ttu/-tty
ajetutnom
ajettujengen jne.
-ma/-mä
ajamanom
ajaman gen jne.
ajamatnom
ajamien gen jne.
94
I причастие активного залога выражает делаемое кем-то или
чем-то, встречается в основном в роли прилагательного.
Verbivartalo+va/vä+[]
I, II
Verbivartalo+^+ va/vä+[]
III, IV, V, VI
По типам глаголов:
1. а/ä
2. da/dä
3. lä/lä, na/nä
ra/rä, ta/tä
4. a/o/u } ta
ä/ö/y } ta
5. i}ta/tä
6. е}ta/tä
kirjoittaa → kirjoittava – пишущее (дитя)
syödä → syövä – кушающий
ajatella → ajatteleva – думающее
pestä → pesevä – моющее, стирающая
kadota → katoava – исчезающий
herätä → heräävä – просыпающийся
häiritä → häiritsevä – мешающий
lyhetä → lyhenevä – укорачивающийся
Оно склоняется по всем падежам и встречается в функции всех
членов предложения.
Sijamuodot
nominatiivi
genetiivi
partitiivi
illatiivi jne.
Yksikkö
pesevä, kokoava
pesevän, kokoavan
pesevää, kokoavaa
pesevään, kokoavaan
Monikko
pesevät, kokoavat
pesevien, kokoavien
peseviä, kokoavia
peseviin, kokoaviin
Oпределение. Ставится прямо перед существительным.
Pietari-Paavalin linnaan tutustuvat opiskelijat kiipesivät sen
bastionin katolle ihailemaan Neva-joen jännittävintä ilmiötä:
keväistä Laatokan mahtavien jäälaattojen kuljettamista Itämereen.
Подлежащее.
Itkevä ei huomannut kiveä tiellään ja kompastui.
Сказуемое. Именная часть.
Tämä miellyttävä turkishattu ei ole minulle sopiva: väriltään se on
vähän eroava takkini kauluksesta.
Объект
Miesten joukosta ei löytynyt enää surevaa mennyttä nuoruuttaan.
Обстоятельство
WWW-sivuilla olevilta kuulee mitä kaikkea.
95
II причастие активного залога выражает совершившееся действие, сделанное или выполненное кем-то или чем-то.
Ед. ч.: verbivartalo+nut/lut/rut/sut+[]
или verbivartalo+nyt/lyt/ryt/syt+[]
и verbivartalo+nnut/nnyt+[]
Мн. ч.: verbivartalo+neet/leet/reet/seet+[]
и verbivartalo+nneet +[]
По типам глаголов:
1. а/ä
2. da/dä
3. lä/lä, na/nä
ra/rä,sta/stä
4. a/o/u } ta
ä/ö/y } ta
5. i}ta/tä
6. е}ta/tä
I, II, III
IV, V, VI
I, II, III
IV, V, VI
lukea → lukenut – прочитавший
kirjoittaa → kirjoittanut – написавший
syödä → syönyt – покушавший
ajatella → ajatellut –обдумавший
pestä → pessyt –вымывший, выстиравший
kadota → kadonnut – исчезнувший
herätä → herännyt – проснувшийся
häiritä → häirinnyt –мешавший
lyhetä → lyhennyt – укоротившийся
2-e причастие актива склоняется по всем падежам.
Sijamuodot
nominatiivi
genetiivi
partitiivi
illatiivi jne.
Yksikkö
pessyt, koonnut
pesseen, koonneen
pessyttä, koonnutta
pesseeseen, koonneeseen
Monikko
pesseet, koonneet
pesseiden, koonneiden
pesseitä, koonneita
pesseisiin, koonneisiin
Встречается в функции всех членов предложения.
Oпределение. Ставится прямо перед существительным.
Lähes hävinneitä eläinlajeja on vaikea saada lisääntymään.
Подлежащее.
Suomea opiskelleet ryhtyivät tulkitsemaan venäjäksi esitelmää.
Сказуемое. Именная часть.
Hän on Venäjältä lähtenyt Suomeen elämään.
Объект
Kadonnutta etsittiin 2 tuntia.
Обстоятельство
Jäljelle jääneestä emme kuulleet pitkään.
96
I причастие пассивного залога
выражает необходимость или возможность сделать (что-то)
verbivartalo+tava/tävä, ttava/ttävä+[]
и переводится:
Тип глагола
То, что необходимо (нужно и т.п.)
1. а/ä
asua* → asuttava – прожить
lukea → luettava – прочитать
kirjoittaa → kirjoitettava – написать
2. da/dä
syödä** → syötävä – поесть
3. lä/lä, na/nä ajatella** → ajateltava – подумать
ra/rä,sta/stä pestä → pestävä – помыть, постирать
osata → osattava – суметь
4. a/o/u } ta
herätä → herättävä – проснуться
ä/ö/y } ta
5. i}ta/tä
valita → valittava – выбрат
6. е}ta/tä
vaieta → vaiettava – молчать, умолчать
2-e причастие актива склоняется по всем падежам.
Sijamuodot
Yksikkö
Monikko
nominatiivi pestävä, koottava
pestävät, koottavat
genetiivi
pestävän, koottavan
pestävien, koottavien
partitiivi
pestävää, koottavaa
pestäviä, koottavia
illatiivi jne.
pestävään, koottavaan
pestäviin, koottaviin
Применяется в роли всех членов предложения.
Oпределение. Ставится прямо перед существительным.
Minulla aina on paljon ajateltavia asioita.
Подлежащее.
Opiskeltavat ovat tavattoman vaikeita.
Сказуемое. Именная часть составного сказуемого.
Harvinaiset eläinlajit ovat silmällä pidettäviä.
Объект
Etsittävää emme voineet löytää yli 2 tuntia.
Обстоятельство
Suoritettavasta emme tienneet viime hetkeen.
________________
* после 1-ой гласной в конце основы глагола ставится «ttava или ttävä»
** после 2-х гласных или согласной ставится «tava или tävä»
97
II причастие пассивного залога
Оно выражает сделанное или выполненное действие.
verbivartalo+tu/ty или ttu/tty+[]
По типам глаголов:
1. а/ä
2. da/dä
3. lä/lä, na/nä
ra/rä,sta/stä
4. a/o/u } ta
ä/ö/y } ta
5. i}ta/tä
lukea → luettu – прочитанная
kirjoittaa → kirjoitettu – написанная
syödä → syöty – съеденная (-ый,-ое)
ajatella → ajateltu –обдуманное
pestä → pesty –вымытый, выстиранное
koota → koottu – собранная (-ый, -ое)
arvata → arvattu – угаданная (-ый, -ое)
valitа → valittu – выбранный (-ая, -ое)
havaita → havaittu – замеченный (-ая, -ое)
6. е}ta/tä
2-e причастие пассивного залога склоняется по всем падежам.
Sijamuodot
nominatiivi
genetiivi
partitiivi
illatiivi jne.
Yksikkö
pesty, koottu
pestyn, kootun
pestyä, koottua
pestyyn, koottuun
Monikko
pestyt, kootut
pestyjen, koottujen
pestyjä, koottuja
pestyihin, koottuihin
Применяется в функции практически всех членов предложения.
Oпределение. Ставится прямо перед существительным.
Viime viikolla pidetystä kokouksesta ei ollut vähääkään hyötyä.
Подлежащее.
Kirjoitetut papyrukselle säilyvät tuhansia vuosia.
Сказуемое, именная часть.
Nämä kirjeet ovat monta vuotta sitten kirjoitetut.
Объект
Vanhat vaatteet on pestävä. Pestyt jo heitettiin ullakolle.
Обстоятельство
Puheenjohtajaksi valitulla on eniten kokemusta tältä alalta.
98
Агентное причастие выражает действие, выполненное или
выполняемое кем-либо или чем-либо (агентом), и этот агент
присутствует
в
предложении
или
определяется
по
притяжательному суффиксу.
Verbivartalo+ma/mä+[]
Verbivartalo+^+ ma/mä+[]
I, II
III, IV, V, VI
По типам глаголов:
1. а/ä
kirjoittaa → kirjoittamani – написанное мной
2. da/dä
syödä → syömäsi – съедаемое (съеденное) тобой
3. lä/lä, na/nä ajatella → ajattelemani – обдумываемый мной
ra/rä, ta/tä pestä → äidin pesemä – стираемое мамой
4. a/o/u } ta
koota → isän kokoama – собранное отцом
ä/ö/y } ta
krätä → isän keräämä – собранное отцом
5. i}ta/tä
valita → valitsemamme – выбранное нами
Агентное причастие активa склоняется по всем падежам и
встречается в функции практически всех членов предложения.
Sijamuodot
nominatiivi
genetiivi
partitiivi
illatiivi jne.
Yksikkö
lukema, valitsema
lukeman, valitseman
lukemaa, valitsemaa
lukemaan, valitsemaan
Monikko
lukemat, valitsemat
lukemien, valitsemien
lukemia, valitsemia
lukemiin, valitsemiin
Oпределение. Ставится прямо перед существительным.
Venäjän kuuluisin taidegalleria sai alkunsa muutamasta
Tretjakovin hankkimasta taulusta. Repinin maalaamat taulut aina
saavat katselijoiden myötätuntoa.
Подлежащее.
Veljeni valitsema herätti huomiota.
Сказуемоe. Именная часть.
Hallin salaperäisen hämärä valo on lasimaalausten läpäisemä.
Объект
He eivät tavoittaneet haaveilemaansa.
Обстоятельство
Sinun likaamistasi astioista on muodostunut jo aika kasa.
99
Partisiippeja verrattuna
Kantava/vä
nut/nyt
sana
nnut/nnyt;
neet/nneet
1
lausua1
lukea1
аntaa1
tehdä2
olla3
avata4
valita5
hävitä5
paeta6
ruveta6
lausuva
lukeva
antava
tekevä
oleva
avaava
valitseva
häviävä4
pakeneva
rupeava4
2
lausunut
lukenut
antanut
tehnyt
ollut
avannut
valinnut
hävinnyt
paennut
ruvennut
ma/mä
tava/tävä
ttava/ttävä
tu/ty
ttu/tty
3
4
5
lausumа
lukema
antama
tekemä
olema
avaama
valitsema
häviämä4
lausuttava
luettava
annettava
tehtävä
oltava
avattava
valittava
hävittävä
paettava
ruvettava
lausuttu
luettu
annettu
tehty
oltu
avattu
valittu
hävitty
paettu
ruvettu
Esimerkkejä:
1). Astuva etunenässä mies oli maantiedon opettaja. Шагающий
впереди мужчина был учитель географии. Nopeasti pimenevässä
illassa hän ei voinut päätellä, kumpaa sukupuolta juossut ohi seepra
oli. В быстро наступающих сумерках он не смог определить,
какого пола была пробежавшая мимо зебра. Suomi on maailman
johtavia maita myös metsätyökoneiden, paperikoneiden, erilaisten
mittauslaitteiden
ja
automaatiojärjestelmien
valmistajana.
Финляндия - одна из ведущих стран также по лесному и
целлюлозно-бумажному машиностроению, приборостроению и
изготовлению систем автоматизации. Suomi perustaa EUmaihin keräyspaperia hyväksi käyttäviä pieniä tehtaita. Финляндия
строит в странах ЕС малые предприятия, использующие
макулатуру в качестве сырья.Pietari tarjoaa matkailijoille
kiinnostavia kohteita. Санкт-Петербург предлагает туристам
интересные объекты.
2). Vaihtuneet sähköisiin kirjoituskoneet ovat huomattavasti
helpottaneet kirjoittamista. Превратившиеся в электрические,
пишущие машинки заметно облегчили письмо. Tullut sen
asemelle tietokone on muuttanut kirjoitustyöt satumaisiksi.
Пришедший на её место компьютер изменил машинописные
работы сказочно. Mari on pelästyneen näköinen: linnut lensivät
100
pois. Мари выглядит испуганной: птички улетели. Hänen
poskessaan on hyötynyttä verta. У неё на щеке запекшаяся кровь.
Hetken kuluttua tilhet palaavat jatkamaan keskeytynyttä ruokailuaan.
Через мгновение свиристели возвращаются продолжать
прервавшуюся кормежку. Kaatuneelle kumoon nauroivat kaikki
pihalla olleet. Над упавшим смеялись все находившиеся во дворе.
3). Maantiedon opettajan kertoma juttu oli hauska. Рассказанная
учителем географии история была смешная. Sinun ratkaisema
tehtävä on vaikea. Решаемая тобой задача трудная. Sahojen ja
muiden metsäteollisuuslaitosten tarvitsema energia otetaan
sähköverkosta tai tuotetaan polttamalla jätteeksi jäävää puuta.
Необходимая
для
пилорам
и
предприятий
лесной
промышленности энергия берется из электросети или
производится сжиганием остающихся от деревьев отходов.
Tretjakov hankki perustamaansa museoon yhä uusia tauluja. Hänen
perustama museo laajeni jatkuvasti. I.Repinin ja V.Surikovin
maalaamansa taulut ovat Tretjakovin galleriassa näkyvällä paikalla.
4). Tuolin selkänojan on tuettava selkärаnkaa. Спинка стула
должна поддерживать позвоночник. Koiran on saatava juosta
vähintään pari kertaa päivässä. Собака должна получать
возможность бегать, по крайней мере, два раза в день.
Luettavaa on vielä tuolla pöydällä. Чтиво есть еще на том столе.
Lääkäri tiedotti sukulaisille potilaan huolestuttavasta sairaudesta.
Врач сообщил родственникам о внушающем опасение
заболевании больного. Kortti on tarkoitettu lähetettäväksi.
Открытка предназначена для отправки. Juostavan matkan pituus
on noin kaksi kilometriä. Расстояние, которое надо пробежать,
около 2 км. Suomen metsäteollisuus käyttää melko tarkoin Suomen
metsistä vuosittain hakattavan puun. Лесная промышленность
Финляндии использует практически точно все деревья,
которые вырубаются ежегодно в лесах Финляндии.
5). Kahdessa tunnissa oli juostu hyvin pitkä matka. За 2 часа пройден бегом довольно длинный путь. Tämä kultaketju on tehty
käsin. Эта золотая цепочка сделана вручную. Käsin tehty aina
maksaa paljon. Сделанное вручную всегда стоит дорого. Sinulle
tarkoitetun olin unohtanut laukkuuni. Предназначенное тебе я
забыла у себя в сумке. Pidin lahjoitetustasi. Мне понравилось
тобой подаренное.
101
Часть 20. SANALUOKAT
Части речи
Verbit voidaan jakaa monella tavalla ryhmiin. Tärkeintä lienee
tuntea seuraavat:
Monipersoonaiset verbit: minä puhun, hän puhuu, me puhumme...
Yksipersoonaiset verbit taipuvat vain yks. 3. persoonassa. Subjekti
on genetiivissä.
a) minun/sinun/hänen/meidän/teidän/heidän täytyy, pitää, tulee,
onnistuu,
b) minua/sinua/häntä/meitä/teitä/heitä naurattaa, itkettää, janottaa,
c) sataa, tuulee, tyyntyy, pyryttää, ukkostaa, ...
Intransitiiviset verbit eivät saa määritteekseen objektia
(aivastaa, eläytyä, juosta, nukkua, olla, seisoa).
Transitiiviset verbit voivat saada - vaikka ei välttämättä aina määritteekseen objektin (aukaista, esitellä, jakaa, puhua, saada).
Substantiivit
Adjektiivit (vertailuasteineen)
Numeraalit (perus- ja järjestysluvut esim.: toinen = 2., II, 2:nen; 2-nen;
kolmas = 3., III, 3:s, 3-s)
Pronominit
Partisiipit
taipuvat sijamuodoissa sekä yksikössä että monikossa.
Adverbiaalit ilmaisevat aikaa ja paikkaa.
ylhäällä,täällä, kotona, yöllä, eilen, ennen kesää, seinän vieressä,
ulos jne.
Adverbit ilmaisevat aikaa, paikkaa, tapaa tai miten jtk tapahtuu.
Allaolevat adverbit eivät taivu sijamuodoissa:
nyt, jo, usein, hyvin, huonosti, näin, väärin, liian, vähän, yksin jne.
Jotkut adverbit saattavat taipua, mutta niiden taivutussarjat eivät
koskaan ole täydellisiä:
{keskellä - keskeltä - keskelle; vieressä, virestä, viereen; ylös, ...}
Joitakin adverbeja voi myös komparoida adjektiivien tapaan
(usein → useammin → useimmin; nopeasti → nopeammin →
nopeimmin).
102
Partikkelit :
Postpositiot ja prepositiot ilmaisevat yhdessä nominin genetiivin tai
partitiivin kanssa aikaa, paikkaa, tapaa tai muita seikkoja.
Postpositiota: jälkeen, yli, vieressä, ...part + ennen, ...gen + ohi, jne.
Prepositioita: ilman + ...part, ennen + ...part, ohi + ...gen, läpi + ...gen
Konjunktiot yhdistävät lauseita tai sanoja. Niitä on kaksi ryhmää:
a) Rinnastuskonjunktiot:
ja, sekä, -kä, eli, tai, vai, mutta, vaan, siksi, sillä.
b) alistuskonjunktiot:
että, jotta, koska, kun, jos, vaikka, kuin.
Interjektiot ovat huudahduksia: hei, voi, ah, molskis
Pronominit ovat substantiivien asemesta käytettäviä ja jakautuvat
seuraavasti.
Persoonapronominit: minä, sinä, hän, me, te, he.
Demonstratiivipronominit: tämä, tuo, se, nämä, nuo, ne. Tämä ja
nämä viittaavat lähellä olevaan (tai juuri puheena olleeseen) asiaan
tai esineeseen, tuo ja nuo kauempana mutta nähtävillä olevaan, se ja
ne viittaavat asiaan tai esineeseen, jota emme näe.
Relatiivipronominit yhdistävät kaksi lausetta:
joka (viittaa viimeiseen päälauseen sanaan tarkoittavan asiaa, ihmistä tai
eläintä); mikä (viittaa koko edelliseen lauseeseen, superlatiiviin tai asiaa
tarkoittavaan pronominiin, adverbiaaliin tai adverbiin)
Interrogatiivipronominit:
kuka, ei kukaan, mikä, ei mikään, kumpainen; kumpi, ei kumpikaan
käytetään puhuttaessa kahdesta ihmisestä tai eläimestä.
Indefiniittipronominit:
joku, jokin, kukin, kumpikin, kukaan, mikään, joka, eräs, kaikki,
moni, toinen, muu.
Refleksiivipronominit:
itse + omistusliite (itseäni, itseäsi, itseään, itseämme, itseänne)
103
Sanaluokkien omaleimaisuuden ilme
Sanaluokkien käyttökelpoisuutta kuvastaa seuraava kokeilu
[Tekstintekoon mukaan].
Koehenkilöt saivat tehtäväkseen kertoa appelsiinin näöstä,
koosta ja mausta 20 sanalla. Eri kerroilla oli määrä kasata tekstiin
substantiiveja, sitten adjektiiveja jne.
Kokeen tulos näytti seuraavalta:
Paljon substantiiveja:
Appelsiini näyttää ilta-auringolta pilvien
taivaanrannalla. Hedelmän koko vastaa tennispalloa
tai
nyrkkiä. Maku muistuttaa veden, sokerin ja etikan seosta.
joukossa
miehen
Paljon adjektiiveja:
Kypsä appelsiini on pyöreä, mehevä ja kaunisvärinen. Koko
on ihanteellinen, sopusuhtainen, iloinen ja lämmin. Appelsiini
maistuu vetisenkirpeältä, makealta ja täyteläiseltä.
Paljon numeraaleja:
Appelsiini on pallo, jonka läpimitta on 8-12 cm ja paino 100120 g. Kaloreita on 300, vettä yli 90 % ja vitamiineja 38 mg.
Appelsiini maistuu.
Paljon pronomineja:
Appelsiini on meistä kaikista sellainen, jonka täytyy miellyttää
jokaista. Sen koon tietävät kaikki. Minä, sinä, hän, me – jokainen
nautimme siitä.
Paljon verbejä:
Haluamme katsella appelsiinia. Muoto pyöristyy ja hohtaa.
Koko miellyttää ja kutsuu maistamaan. Maku hivelee ja lumoaa.
Nauttikaa ja vahvistukaa: syökää appelsiini.
Paljon partikkeleita:
Ah ja voi, miten ihanasti appelsiinin muodot kaartuvatkaan. Entä
koko? Tiptop. Ja maku sitten. Hurmaavasti ensin ja sitten vahvistavasti.
Maiskismaiskis. Naminami.
104
Часть 21. VERBIT ILMAISEVAT:
– tekemistä (действие, работа)
antaa1
veistää
juoda2
viedä
taistella3
pestä
pakata4
kerätä
punnita5
tilkitä
raueta6
kiivetä
luulla
ihmetellä
kaivata
pelätä
tarvita
havaita
kyetä
herjetä
luistella
venytellä
loitota
hypätä
parkita
kyyditä
poiketa
kiivetä
tajuta
harkita
koheta
– tunteja (чувства)
rakastaa
kadehtia
suoda
ikävöidä
– liikkumista (движение)
livahtaa
iskeä
uida
syödä
– aisteilla havaitsemista (ощущения)
nuuhkia
nähdä
kuulla
– puhumista ja ääntämistä (говорение, издавание звуков)
huutaa
metelöidä
mutista
kuiskata
mainita
vaieta
levitä
puhjeta
– luonnonilmiöitä (природные явления)
tarttua
viheriöidä
tuulla
kohota
– olotilaa ja sen muuttumista (состояние и его изменения)
hylkiä
voida
haihatella
irrota
pelätä
lämmetä
– olemista (бытие, существование, нахождение, пребывание)
kyykistää
luoda
kokeilla
lojuta
sijaita
yletä
– eleillä ilmaisemista (жест, мимика, выражение лица, телодвижение)
irvistää
huomioida
hymyillä
viitata
valita
kalveta
– pakotuttamista (заставлять), kieltämistä (запрещать)
teettää, rakennuttaa, lievennyttää, järkähdyttää, hypittää, rauhoituttaa
pakottautua, esittäytyä, siirtäytyä, järkiintyä, kieltäytyä, häikäistyä
105
Часть 22. VERBIT SANAYHTYMIEN OSANA
Глаголы как часть словосочетаний
(к подбору эквивалентов при переводе)
Значение глагола может зависеть от словосочетания, составной
частью которого он является. Все встречающиеся словосочетания выучить наизусть – задача немыслимая. Поэтому ниже
предлагаются общие лингвистические закономерности в
управляющем воздействии слоосочетаний на значение глагола.
Типы словосочетаний:
1) Неразделимые для перевода глагола;
2) Неразделимые для определения приставки;
3) Важные для определения приставки;
4) Устоявшиеся контекстные.
1. Неразделимые для перевода (значение глагола
единственное)
a). глагол-связка ”olla” + существительное в инессиве
Olla vastuussa
– отвечать
Olla vastassa
– встречать
Olla asioissa
– иметь дело (с кем-то)
b). 1-nen infinitiivi + nomiini (partitiivissa, akkusatiivissa,
elatiivissa, illatiivissa, ... )
Ottaa + osaapart
– сочувствовать
Ottaa eroakk
– уволиться
Selvitä hengissäiness
– выживать
elat
Ratketa ompeleesta
– распарываться
Ottaa vastaanill
– встречать, приветствовать
с) 1-nen infinitiivi + III infinitiivi
tulla käymään
– зайти
käydä katsomassa
– проведывать
106
2. Неразделимые для определения приставки глагола
a) 1-nen infinitiivi + 1-sen infinitiivin pitempi muoto (целевой
инфинитив). Переводятся, как правило, придаточным предложением цели.
Ottaa uskoakseni
– поверить (я)
Tanssin rentoutuakseni.
– Я танцую, чтобы расслабиться
b) 1-nen infinitiivi + nomiini (translatiivissa, elatiivissa)
Antaa periksi
– уступать
Ratketa ompeleesta
– распороться (по шву)
c) 1-nen infinitiivi + partisiippi (translatiivissa)
Tulla tehneeksi – сделать
Hän tuli tehneeksi virheen.
– Он (случайно) сделал ошибку.
d) 1-nen infinitiivi + nomiini (illatiivissa, elatiivissa, inessiivissä ...)
Pistää käyntiin
– заводить (мотор)
Ottaa sydämestä
– схватить (сердце)
Selvitä hengissä
– выживать
Säilyttää itsellään
– сохранять (за собой)
3. Важные для определения глагольной приставки
Ottaa päältäni
Vetää päälleni
– снять (с себя)
– натянуть (на себя)
4. Устоявшиеся контекстные
а) 1-nen infinitiivi + сущ. в инессиве
Päästä läpi tutkinnossa
– выдержать экзамен
Seisoa pystyssä
– стоять ( всё еще)
b) В повелительном наклонении
Käy peremmälle! – Проходи!
Anna tulla! – Продолжай!
Jo saa riittää! – Довольно!
Saadanpa nähdä! – Еще посмотрим!
Saisit hävetä! – Постыдился бы!
107
Часть 23. JOHDOKSIEN MUODOSTUMINEN
Суффиксальное словообразование
108
Часть 24. ILMAISEMISRIKKAUKSIA
Vaari on sairas.
Vaari on kipeä.
Vaari on potilas.
Vaari on sairaana.
Vaari on tullut sairaaksi.
Vaari on sairastunut.
Vaari sairastui.
Vaari sairastaa.
Vaari ei ole kunnossa.
Vaarin yleiskunto on huono
Mitä vaari sairastaa?
Vaari sairastelee usein.
Vaari ei ole terve.
Vaarilla on jokin sairaus.
Vaari tuli huononvointiseksi
Vaari on huonossa kunnossa.
Vaariт täytyy pysytellä pitkällään.
Vaari joutui sairasvuoteeseen.
Vaari on sairaalassa.
Vaari on vuoteen omana.
Vaari paranee pian.
Vaarin on nyt parempi..
Vaari nousi sairasvuoteesta.
Дед больной. Дед болеет.
Дед болен. Дед нездоров.
Дед больной (пациент).
Дед болен. Дед болеет
Дед заболел, захворал..
Дед заболел.
Дед заболел /занемог /захворал
Дед болеет /недомогает.
Дед не в форме. Деду нездоровится
Дед слаб.
Чем дед болеет?
Дед часто прихварывает.
Дед нездоров.
У деда какое-то заболевание.
Дед почувствовал себя плохо.
Дед в плохом состоянии
У деда постельный режим.
Дед слёг.
Дед в больнице.
Дед прикован к постели.
Дед вскоре поправится.
Деду сейчас лучше.
Дед выздоровел.
Kannattaa harkita esim. millaista predikaattia käyttää, koska
predikaatti vaikuttaa vastaanottajaan:
Puhutteko englantia?
Ruoka maistuu hyvältä.
Olkaa hiljaa.
Poliisi pidätti varkaan.
Vastaaja kiisti syytteen.
Puhuimme asiasta.
Avaa ovi.
Voitko avata oven.
Pyydän sinua avaamaan oven.
Ettekö puhu englantia?
Ruoka ei maistu pahalta.
Älkää melutko.
Varas pidätettiin (без poliisi).
Syyte kiistettiin.
Asiasta puhuttiin.
Avaatko oven.
Voisitko avata oven.
Ovi auki ja heti!
109
Часть 25. LAUSEENJÄSENET
Члены предложения
subjekti (kuka? mikä?),
predikaatti (mitä tekee?).
Subjekti lauseessa:
Matti luuli, että sinä olit lähtenyt heidän kanssa.
Predikaatti lauseessa:
Toivottiin, että Matti kertoisi, mitä tapahtui, kun olimme jo lähteneet.
Pääjäsenet:
objekti (mitä? minkä? kenet? mitkä?),
adverbiaali (miten? missä? miksi? milloin?)
Subjektin määritteet: adjektiivi (millainen?minkävärinen?),
adverbiaali (kenen?missä? milloin?
Verbin määritteet:
Esimerkkilause:
Myöhään illalla Mäkisen pieni poika Pekka etsi leluautoaan haukotellen sängyn alta siivoakseen huoneensa.
Pekka etsi ______
mitä?
________ Pekka etsi ______
millainen?
mitä?
_________ Pekka etsi ______ ______
millainen?
mitä? miten?
_____ _________ Pekka etsi ______ ______
kenen?millainen?
mitä? miten?
______ ________ Pekka etsi _____ ______ _______
kenen? millainen?
mitä? miten? missä?
______ ______ _______ Pekka etsii _____ ______ ______ ______
milloin? kenen? millainen?
mitä? miten? missä? miksi?
Kuka? Pekka
Milloin? myöhään illalla, Kenen? Mäkisen, Millainen? pieni poika,
Mitä teki? etsi
Mitä? leluautoaan, Miten? haukotellen, Missä? sängyn alta,
Miksi? siivoakseen, Minkä? huoneensa.
110
Часть 26. YHDYSSANOJA
Сложные слова
Yksinkertaiset
kuusi, metsä
osake, yhtiö
tuoksu, vatukka,
kuja
joukko, viestin
tuote, valikoima
vilja, viljely
myynti, tulo
kolme, toinen
kaksi, sata
Yhdistetyt
kuusimetsä* – еловый лес (kuusimetsässä**)
osakeyhtiö (Oy) – акционерное общество (а/о)
tuoksuvatukkakuja* – аллея из малины душистой
joukkoviestimet – средства массовой информации
tuotevalikoima – ассортимент
viljanviljely – выращивание зерновых культур
myyntitulot – выручка от реализации
kolmetoista – тринадцать, (kolmelletoista*** )
kaksisataa – двести (kahdellesadalle****)
*
Yhdyssanoissa viimeinen sana on merkityksellinen. Sen edessä olevat
sanat ovat sen attribuutteja.
** Sijamuodoissa taipuu myös viimeinen sana paitsi toista-loppuiset
numeraalit***, joissa taipuvat sen edellä olevat osat, koska toista on jo
partitiivissa. Muissa numeraaleissa taipuvat kaikki osat****.
Сложные слова в функции членов предложения
Член
предложения
Подлежащее
Subjekti
Примеры
Kuusimetsät kasvavat pitkän aikaa.
В сказуемом
Predikaatin osana
Nämä summat ovat myyntituloja.
Radio, TV, sanomalehdet ja Internetti ovat tärkeimmät
joukkoviestimemme.
Дополнение
Objekti
Meidän kannattaa ostaa tiilitalo.
Talomme läheisyydessä ei ole kuusimetsää.
Pelastit ehkä ihmishengen! Näetkö heidät?
Определение
Аttribuutti
Jasmiinipensaan lehdet varisevat maahan.
Anna seurusteli yliopistolaisen Mikon kanssa.
Обстоятельство
Adverbiaali
Keskikesällä kuusimetsässä on varjoisaa ja viileää.
Vieraat kiittivät ja lähtivät yhdeltätoista.
111
ПРИЛОЖЕНИE
Приложение 1.
АЛФАВИТ
Suomen kielen aakkoset
Kirjaimet
Äänteet
Kirjaimet
Äänteet
Aa
[aa]
Pp
[pee]
Bb*
[bee]
Qq*
[kuu]
Cc*
[see]
Rr
[är], [ärrä], [er]
Dd
[dee]
Ss
[äs], [ässä], [es]
Ее
[ее]
Šš
[äš], [eš]
Ff*
[äf], [äffä], [ef]
Tt
[tee]
Gg*
[gee]
Uu
[uu]
Hh
[hoo]
Vv
[vee]
Ii
[ii]
Ww*
[kaksois-vee]
Jj
[jii]
Xx*
[äks], [äksä]
Kk
[koo]
Yy
[yy]
LI
[äl], [ällä], [el]
Zz*
[set], [tset(a)]
Mm
[äm], [ämmä], [em]
Ää
[ää]
Nn
[än], [ännä], [en]
Öö
[öö]
nk/ng
[äng-äänne]
Åå**
[о]
Oo
[oo]
___________
* встречаются, как правило, в заимствованных словах и
** в названиях, напр. г. Турку (Turku) по-шведски пишется Åbo
112
Приложение 2.
MIKÄ-KYSYMYSSANAN MERKITYKSIÄ SIJAMUODOISSA
Sijamuoto
Kysymyssana
Nominatiivi
Genetiivi
Mikä?
Minkä?
Partitiivi
Mitä?
Akkusatiivi
Mikä?
Minkä?
Mitkä?
Adessivi
Millä?
Allatiivi
Mille?
Ablatiivi
Miltä?
Inessiivi
Elatiivi
Missä?
Mistä?
Illattivi
Essiivi
Translatiivi
Mihin?Minne?
Minä?
Miksi?
Abessiivi
Komitatiivi
Instruktiivi
Mitä ilman?
Minkä kanssa?
Kuinka?
Millä tavoin?
Millä keinoin?
Merkitykset
Подлежащее: Что? Что (за)?
Определение:
Чей? Чья? Чьё? Чьи? Чего?
В сказуемом: Что (делать)?
После числительных – Чего?
Дополнение:
- в отрицат. предложениях –Чего?
- действие не закончено – Что?
и т.д. (См. стр.38)
Дополнение (См. стр.38):
- повелит. наклонение – Что?
- результат есть / будет – Что?
- в пассиве – Что?
- множественное число – Что?
Чем? (писать, платить, …) На что?
(купить ) На чем? (перемещаться )
Чем? (пахнуть) Над чем? Чему?
(смеяться) и т. д.
Чем? (с глаголами восприятия
органами чувств) На что? (похож) …
Где? В чем? На чем?
Откуда? О чем? (речь), Из чего?
(шить), За что? (платить) и т.д.
Куда? Во что? На что? До куда?
Чем? (быть) В качестве чего?
Во что? (превращаться, …) Зачем?
Почему? Из-за/Ради/Для чего?
Без чего?
С чем?
Как?
Каким образом?
Каким способом?
113
Приложение 3. О СКЛОНЕНИИ СТЕПЕНЕЙ СРАВНЕНИЯ
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
Adjektiivityyppien esimerkkejä
Adjektiivit
1. Laatuadjektiivit
2. Suhdeadjektiivit
(ilmaisevat laadun
tai ominaisuuden astetta)
(ilmaisevat ominaisuuksia
suhteessa muihin tekijöihin )
1. Laatuadjektiivit
2. Suhdeadjektiivit
Tarkoittavat:
- väriä (vihreä, vaaleansininen)
- kokoa (kapea, lyhyt, pitkä)
- laatua (hyvä, kaunis, )
- lämpötilaa (kylmä, viileä)
- makua (suolainen, makea)
- sointia (heleä, äänekäs)
- fyysisiä ominaisuuksia
(nuori, , terve)
- luonnetta (hyväntahtoinen,
lempeä)
- älyllisyyttä (viisas, harkitseva,
laskelmallinen )
- ulkomuotoa (solakka, laiha) jne.
Tarkoittavat:
- ainetta (puuvillainen)
- paikkaa (pietarilainen)
- aikaa (eilinen)
- käsitettä (tieteellinen) jne.
Esiintyvät:
- sanayhtyminä (adjektiivi ja
tulenarka, merenkulkua,
taivaankorkuinen
- sanayhtyminä (adjektiivi
aina genetiivissä):
kaupungin keskusta jne.
substantiivi aina samassa sija-ja
lukumuodossa)
nuori mies, sinisellä katolla
Muodostavat:
- antonyymejä,
- vertailumuotoja
Esiintyvät useimmiten:
- yhdyssanoina: tiedekunta,
kultamitali, puutalossa,
- yhdyssanoina (adjektiivi
lyhennetyssä muodossa):
hevosurheilu, eilispäivänä
- yhdyssanoina (adjektiivi
genetiivissä kun se omistaa
subsnantiivin/adjektiivin):
Eivät muodosta:
- taivutusmuotoja (paitsi Gen)
- vertailumuotoja
114
Vertailuasteiden taivutusta
Nominatiivi
yks
Genetiivi
isompi
isommatmon
isoinyks
isomman
isompien
isoimman
isoimmatmon
ylpeämpiyks
ylpeämmät
ylpeinyks
ylpeimmät
suurempi
suuremmat
suurin
suurimmat
iloisempi
iloisemmat
iloisin
iloisimmat
rikkaampi
rikkaammat
rikkain
rikkaimmat
pitempi
pisin
pisimmät
kauempi
kauemmat
kauin
kauimmat
kantavampi
kantavin
luetumpi
luetuin
lämpimämpi
lämpimämmät
lämpimimmin
lämpimimmät
isoimpien
ylpeämmän
ylpeämpien
ylpeimmän
ylpeimpien
suuremman
suurempien
suurimman
suurimpien
iloisemman
iloisempien
iloisimman
iloisimpien
rikkaamman
rikkaampien
rikkaimman
rikkaimpien
pitemmän
pisimmän
pisimpien
kauemman
kauempien
kauimman
kauimpien
kantavamman
kantavimman
luetumman
luetuimman
lämpimämmän
lämpimämpien
lämpimimmän
lämpimimpien
Partitiivi
isompaa
isompia (a→i)
isoimpaa
(isointa)
isoimpia
ylpeämpää
ylpeämpiä
ylpeimpää
ylpeimpiä
suurempaa
suurempia
suurimpaa
suurimpia
iloisempaa
iloisempia
iloisimpaa
iloisimpia
rikkaampaa
rikkaampia
rikkaimpaa
rikkaampia
pitempää
pisimpää
pisimpiä
kauempaa
kauempia
kauimpaa
kauimpia
kantavampaa
kantavimpaa
luetumpaa
luetuimpaa
lämpimämpää
lämpimämpiä
lämpimimpää
lämpimimpiä
Illatiivi
isompaan
isompiin
isoimpaan
isoimpiin
ylpeämpään
ylpeämpiin
ylpeämpään
ylpeimpiin
suurempaa
suurempiin
suurimpaan
suurimpiin
iloisempaan
iloisempiin
iloisimpaan
iloisimpiin
rikkaampaan
rikkaampiin
rikkaimpaan
rikkaimpiin
pitempään
pisimpään
pisimpiin
kauempaa
kauempiin
kauimpaan
kauimpiin
kantavampaan
kantavimpaan
luetumpaan
luetuimpaan
lämpimämpään
lämpimämpiin
lämpimimpään
lämpimimpiin
115
Приложение 4.
ПРИМЕРЫ РАЗНЫХ ТИПОВ ГЛАГОЛОВ
Taivutusverbityypien esimerkkejä
1-ый
2-ой
V}-а/-ä
VV}-da/-dä
V:
velhoa
säilöä
asua,
säilyä
oppia
pyrkiä
hakea
sylkeä
ostaa,
purkaa
hiihtää
säästää
tilittää
a-jaa,
auttaa
kantaa
kaataa
antaa
kastaa
lt:
sukeltaa
viheltää
nt:
rakentaa
kääntää
rt:
kaartaa
piirtää
VV:
huutaa
löytää
saada
jäädä
tuoda
viedä
luoda
lyödä
uida
myydä
voida
käydä
suoda
syödä
juoda
läpikäydä
puida
naida
nähdä: h→e
tehdä: h→e
numeroida
pysäköidä
olennoida
ilakoida
ikävöidä
aprikoida
arvioida
imuroida
paperoida
viheriöidä
investoida
kiintiöidä
kaavioida
luennoida
3-ий
l}-la/-lä
n}-na/-nä
r}-ra/-rä
s}-ta/-tä
olla
kävellä
tulla
piillä
keinotella
selvitellä
surffailla
ihmetellä
aaltoilla
jäsennellä
ajatella
kiistellä
kilpailla
väitellä
muistella
kysellä
kuunnella
hätäillä
luulla
panna
mennä
purra
pierrä
surra
nousta
pestä
juosta: 0→k
vilkaista
käväistä
julkaista
päästä
ratkaista
4-ый
5-ый
6-ой
a/o/u}-ta
ä/ö/y}-tä
i}-ta/-tä
e}-ta/-tä
kirjata
herätä
taata
törmätä
lainata
määrätä
osata
kerätä
liata
tähdätä
korvata
kuitata
lisätä
siivota
pösötä
koota
tuhota
erota
kadota
kumota
liota
lojuta
pölytä
haluta
hulmuta
pelätä
sahata
rynnätä
niiata
tarjota
valita
häiritä
havaita
hillitä
tarvita
kyyditä
tulkita
lääkitä
tuomita
merkitä
sijaita
punnita
kimpitä
ansaita
hallita
lukita
vangita
iloita
mainita
tulkita
palkita
naulita
parkita
pilkitä
kaulita
kestitä
harkita
sinkitä
paeta
lyhetä
vaieta
pidetä
valjeta
väljetä
lämmetä
rohjeta
edetä
yletä
paeta
herjetä
ilmetä
haljeta
hiljetä
iljetä
aleta
kyetä
karheta
katketa
selvetä
heiketä
Huom!
parata6)
Huom!
hävitä4)
keritä4)
pehmitä4)
Huom!
todeta4)
kiivetä4)
ruveta4)
nimetä4)
poiketa4)
ratketa4)
raueta4)
hävetä4)
puhjeta4)
116
Приложение 5. СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛА ”OLLA”
находиться; быть (кем-то, чем-то, каким-то); глагол связка
В повествовательных предложениях
Личные
Утвердительные
местоимения
предложения
Minä
Sinä
Hän, se
Me
Te
He, ne
[n]
[t]
[mme]
[tte]
[vat/vät]
olen
olet
on
olemme
olette
ovat
en ole
et ole
ei ole
emme ole
ette ole
eivät ole
В вопросительных предложениях
Личные
Утвердительные
местоимения
предложения
Minä
Sinä
Hän, se
Me
Te
He, ne
[n]
[t]
[mme]
[tte]
[vat/vät]
Отрицательные
предложения
Olenko ...?
Oletko ...?
Onko hän ...?
Olemmeko .?
Oletteko ...?
Ovatko he ..?
Отрицательные
предложения
Enkö ole ...?
Etkö ole ...?
Eikö hän ole ...?
Emmekö ole ...?
Ettekö ole ...?
Eivätkö he ole ...?
В предложениях повелительного наклонения
Личные
Утвердительные Отрицательные
местоимения
предложения
предложения
Minä
Sinä ...[]
Hän, se [koon/köön]
Me [kaamme/käämme]
Te
[kaa/kää]
He, ne
[koot/kööt]
–
Ole ...!
Olkoon hän ...!
Olkaamme ...!
Olkaa ...!
Olkoot he ...!
–
Älä ole ...!
Älköön olko ...!
Älkäämme olko!
Älkää olko ...!
Älkööt olko ...!
117
Приложение 6.
ПРИМЕРЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ С ГЛАГОЛОМ ”OLLA”
а) ”OLLA” в значениях быть или находиться где-то
Утвердительные предложения
Примеры предложений
Повествовательные
Minä
(Minä) olen luentosalissa.
Я нахожусь в аудитории.
Sinä
(Sinä) olet käytävässä. Ты в коридоре.
Hän, se
Hän on tiedekunnan ulkoportailla.
Он(а) на крыльце факультета.
Teidän koiranne on Moskatelnyikujan varrella.
Ваша собака на Москательном переулке.
Me
(Me) olemme yliopiston päärakennuksessa.
Мы находимся в Главном здании университета.
Te
(Te) olette Bankovskijsillan luona.
Вы находитесь у Банковского мостика.
He, ne
He ovat Eremitaasissa. Они в Эрмитаже.
Tietokoneet ovat tiedekunnan kansliassa.
Компьютеры находятся в канцелярии.
Вопросительные
Minä
Olenko minä luentosalissa?
Я (находусь) в аудитории?
Missä minä olen nyt?
Где я нахожусь сейчас?
Sinä
Oletko sinä jo käytävässä?
Ты уже в коридоре?
Missä sinä olet niin kauan?
Где ты находишься так долго?
Hän, se
Onko hän tiedekunnan ulkoportailla?
Он на крыльце факультета?
Me
Olemmeko me yliopiston päärakennuksessa?
Мы находимся в Главном здании университета?
Te
Oletteko te Bankovskijsillan vieressä?
Вы у Банковского мостика?
118
He, ne
Ovatko he jo Eremitaasissa?
Они уже в Эрмитаже?
Ovatko tietokoneet tiedekunnan kansliassa?
Компьютеры в канцелярии факультета?
Повелительные
Sinä
Ole kotona tämä ilta! Побудь дома этот вечер!
Hän, se
Olkoon hän hetken päärakennuksen portailla!
Пусть он побудет на крыльце главного здания.
Me
Olkaamme tässä puistossa tunnin ajan!
Давайте пробудем в этом парке часик!
Te
Olkaa oppisalissa vielä 5 minuuttia!
Будьте в аудитории еще 5 минут!
He, ne
Olkoot he ulkona! Пусть они будут на улице!
Отрицательные предложения
Повествовательные
Minä
Enhän minä ole auditoriossa. Я же не в аудитории.
Sinä
Sinä et ole vielä junassa. Miksi?
Ты еще не в поезде. Почему?
Hän, se
Hän ei ole yliopiston puistossa, vaan dekanaatissa.
Она не в садике университета, а в деканате.
Me
Me emme ole vielä saksalaisen ja pohjoismaiden
kielten ja tulkinnan laitoksen johtajan luona, vaan
kansliassa. Мы еще не у зав. кафедрой немецкого и
северных языков и перевода, а в канцелярии.
Te
Te ette ole siis tiedekunnan aulassa. Вы, значит, не
находитесь в вестибюле факультета.
He, ne
Opiskelijat eivät ole vielä luentosalissa.
Студенты еще не находятся в аудитории.
Вопросительные
Minä
Enkö minä ole tiedekuntamme kolmannessa
kerroksessa?
Я разве не на 3-ем этаже факультета?
Sinä
Etkö sinä ole vielä Pietari-Paavalin linnoituksessa?
Разве ты еще не в Петро-Павловской крепости?
Hän, se
Eikö se komeasarvinen hirvi ole tuossa aitauksessa?
Разве лось с красивыми рогами не в той
119
загородке?
Emmekö me ole Gribojedovin kanavan rantakadun
varrella? Мы не на набережной канала
Грибоедова? Разве мы не находимся на набережной канала Грибоеова?
Te
Ettekö te ole Kansatieteellisessä museossa?
Вы не в Этнографическом музее?
Разве вы не в Этнографическом музее?
He, ne
Eivätkö he ole Iisakin kirkon pääsylippukassalla?
Разве они не находятся у кассы входных билетов
Исаакиевского собора?
Восклицательные предложения
Sinä
Älä ole pitkään ulkona!
Не будь долго на улице!
Et saa olla pitkään ulkona!
Тебе нельзя находиться долго нa улице!
Hän, se Älköön hän olko koko viilonlopun mökillä!
Пусть он не пробудет все выходные на даче!
Hänen ei saa olla talvilomalla enemmän kuin kaksi
viikkoa!
Ему нельзя быть на зимних каникулах дольше 2
недель!
Me
Älkäämme olko liikaa retkellä!
Давайте не будем задерживаться в походе!
Meidän ei saa olla täällä viiden jälkeen!
Нам нельзя быть здесь после пяти!
Te
Älkää olko pihalla pimeään asti!
Не будьтe во дворе до темноты!
Ette saa olla koko päivän ravintolassa!
Вы не можете весь день просидеть в ресторане!
He, ne
Älkööt he olko kauan siellä!
Пусть они не задерживаются там!
Heidän ei saa olla niin kauan saunassa!
Им нельзя находиться так долго в сауне!
Еi saa olla niin kauan siellä!
Нельзя так долго быть там!
Me
120
б) ”OLLA” в значениях быть (кем-то или чем-то)
Утвердительные предложения
Примеры предложений
Повествовательные
Minä
(Minä) olen opiskelija.
Я студент(ка).
Sinä
(Sinä) olet opiskelija. Ты студент(ка).
Hän, se
Hän on opiskelija. Он(а) студент(ка).
Me
(Me) olemme yliopiston päärakennuksessa.
Мы находимся в Главном здании университета.
Te
(Te) olette Bankovskijsillan luona.
Вы находитесь у Банковского мостика.
He, ne
He ovat Eremitaasissa. Они в Эрмитаже.
Tietokoneet ovat tiedekunnan kansliassa.
Компьютеры находятся в канцелярии.
Вопросительные
Minä
Olenko minä luentosalissa?
Я (находусь) в аудитории?
Missä minä olen nyt?
Где я нахожусь сейчас?
Sinä
Oletko sinä jo käytävässä?
Ты уже в коридоре?
Missä sinä olet niin kauan?
Где ты находишься так долго?
Hän, se
Onko hän tiedekunnan ulkoportailla?
Он на крыльце факультета?
Me
Olemmeko me yliopiston päärakennuksessa?
Мы находимся в Главном здании университета?
Te
Oletteko te Bankovskijsillan vieressä?
Вы у Банковского мостика?
He, ne
Ovatko he jo Eremitaasissa?
Они уже в Эрмитаже?
Ovatko tietokoneet tiedekunnan kansliassa?
Компьютеры в канцелярии факультета?
121
Повелительные
Sinä
Ole kotona tämä ilta! Побудь дома этот вечер!
Hän, se
Olkoon hän hetken päärakennuksen portailla!
Пусть он побудет на крыльце главного здания.
Me
Olkaamme tässä puistossa tunnin ajan!
Давайте пробудем в этом парке часик!
Te
Olkaa oppisalissa vielä 5 minuuttia!
Будьте в аудитории еще 5 минут!
He, ne
Olkoot he ulkona! Пусть они будут на улице!
Отрицательные предложения
Повествовательные
Minä
Enhän minä ole auditoriossa. Я же не в аудитории.
Sinä
Sinä et ole vielä junassa. Miksi?
Ты еще не в поезде. Почему?
Hän, se
Hän ei ole yliopiston puistossa, vaan dekanaatissa.
Она не в садике университета, а в деканате.
Me
Me emme ole vielä saksalaisen ja pohjoismaiden
kielten ja tulkinnan laitoksen johtajan luona, vaan
kansliassa. Мы еще не у зав. кафедрой немецкого и
северных языков и перевода, а в канцелярии.
Te
Te ette ole siis tiedekunnan aulassa. Вы, значит, не
находитесь в вестибюле факультета.
He, ne
Opiskelijat eivät ole vielä luentosalissa.
Студенты еще не находятся в аудитории.
Вопросительные
Minä
Enkö minä ole tiedekuntamme kolmannessa
kerroksessa?
Я разве не на 3-ем этаже факультета?
Sinä
Etkö sinä ole vielä Pietari-Paavalin linnoituksessa?
Разве ты еще не в Петро-Павловской крепости?
Hän, se
Eikö se komeasarvinen hirvi ole tuossa aitauksessa?
Разве лось с красивыми рогами не в той
загородке?
Me
Emmekö me ole Gribojedovin kanavan rantakadun
varrella? Мы не на набережной канала
122
Грибоедова? Разве мы не находимся на набережной канала Грибоеова?
Te
Ettekö te ole Kansatieteellisessä museossa?
Вы не в Этнографическом музее?
Разве вы не в Этнографическом музее?
He, ne
Eivätkö he ole Iisakin kirkon pääsylippukassalla?
Разве они не находятся у кассы входных билетов
Исаакиевского собора?
Восклицательные предложения
Sinä
Älä ole pitkään ulkona!
Не будь долго на улице!
Et saa olla pitkään ulkona!
Тебе нельзя находиться долго нa улице!
Hän, se Älköön hän olko koko viilonlopun mökillä!
Пусть он не пробудет все выходные на даче!
Hänen ei saa olla talvilomalla enemmän kuin kaksi
viikkoa!
Ему нельзя быть на зимних каникулах дольше 2
недель!
Me
Älkäämme olko liikaa retkellä!
Давайте не будем задерживаться в походе!
Meidän ei saa olla täällä viiden jälkeen!
Нам нельзя быть здесь после пяти!
Te
Älkää olko pihalla pimeään asti!
Не будьтe во дворе до темноты!
Ette saa olla koko päivän ravintolassa!
Вы не можете весь день просидеть в ресторане!
He, ne
Älkööt he olko kauan siellä!
Пусть они не задерживаются там!
Heidän ei saa olla niin kauan saunassa!
Им нельзя находиться так долго в сауне!
Еi saa olla niin kauan siellä!
Нельзя так долго быть там!
123
в) ”OllA” – глагол-связка в сказуемых при выражении их времён
Утвердительные предложения
Примеры предложений
Повествовательные
Minä
(Minä) olen ollut opiskelijana kaksi vuotta sitten.
Я был студентом(кой) 2 года назад.
Sinä
(Sinä) olet opiskelija. Ты студент(ка).
Hän, se
Hän on opiskelija. Он(а) студент(ка).
Me
(Me) olemme yliopiston päärakennuksessa.
Мы находимся в Главном здании университета.
Te
(Te) olette Bankovskijsillan luona.
Вы находитесь у Банковского мостика.
He, ne
He ovat käyneet Eremitaasissa. Они побывали в
Эрмитаже.
Tietokoneet ovat tiedekunnan kansliassa.
Компьютеры находятся в канцелярии.
Вопросительные
Minä
Olenko minä luentosalissa?
Я (находусь) в аудитории?
Missä minä olen nyt?
Где я нахожусь сейчас?
Sinä
Oletko sinä jo käytävässä?
Ты уже в коридоре?
Missä sinä olet niin kauan?
Где ты находишься так долго?
Hän, se
Onko hän tiedekunnan ulkoportailla?
Он на крыльце факультета?
Me
Olemmeko me yliopiston päärakennuksessa?
Мы находимся в Главном здании университета?
Te
Oletteko te Bankovskijsillan vieressä?
Вы у Банковского мостика?
He, ne
Ovatko he jo Eremitaasissa?
Они уже в Эрмитаже?
Ovatko tietokoneet tiedekunnan kansliassa?
124
Компьютеры в канцелярии факультета?
Повелительные
Sinä
Ole kotona tämä ilta! Побудь дома этот вечер!
Hän, se
Olkoon hän hetken päärakennuksen portailla!
Пусть он побудет на крыльце главного здания.
Olkaamme tässä puistossa tunnin ajan!
Давайте пробудем в этом парке часик!
Olkaa oppisalissa vielä 5 minuuttia!
Будьте в аудитории еще 5 минут!
Olkoot he ulkona! Пусть они будут на улице!
Me
Te
He, ne
Отрицательные предложения
Повествовательные
Minä
Enhän minä ole auditoriossa. Я же не в аудитории.
Sinä
Sinä et ole vielä junassa. Miksi?
Ты еще не в поезде. Почему?
Hän, se
Hän ei ole yliopiston puistossa, vaan dekanaatissa.
Она не в садике университета, а в деканате.
Me
Me emme ole vielä saksalaisen ja pohjoismaiden
kielten ja tulkinnan laitoksen johtajan luona, vaan
kansliassa. Мы еще не у зав. кафедрой немецкого и
северных языков и перевода, а в канцелярии.
Te
Te ette ole siis tiedekunnan aulassa. Вы, значит, не
находитесь в вестибюле факультета.
He, ne
Opiskelijat eivät ole vielä luentosalissa.
Студенты еще не находятся в аудитории.
Вопросительные
Minä
Enkö minä ole tiedekuntamme kolmannessa
kerroksessa?
Я разве не на 3-ем этаже факультета?
Sinä
Etkö sinä ole vielä Pietari-Paavalin linnoituksessa?
Разве ты еще не в Петро-Павловской крепости?
Hän, se
Eikö se komeasarvinen hirvi ole tuossa aitauksessa?
Разве лось с красивыми рогами не в той
загородке?
125
Me
Te
He, ne
Emmekö me ole Gribojedov-kanavan rantakadun
varrella? Мы не на набережной канала
Грибоедова? Разве мы не находимся на набережной канала Грибоеова?
Ettekö te ole Kansatieteellisessä museossa?
Вы не в Этнографическом музее?
Разве вы не в Этнографическом музее?
Eivätkö he ole Iisakin kirkon pääsylippukassalla?
Разве они не находятся у кассы входных билетов
Исаакиевского собора?
Восклицательные предложения
Sinä
Älä ole pitkään ulkona!
Не будь долго на улице!
Et saa olla pitkään ulkona!
Тебе нельзя находиться долго нa улице!
Hän, se Älköön hän olko koko viilonlopun mökillä!
Пусть он не пробудет все выходные на даче!
Hänen ei saa olla talvilomalla enemmän kuin kaksi
viikkoa!
Ему нельзя быть на зимних каникулах дольше 2
недель!
Me
Älkäämme olko liikaa retkellä!
Давайте не будем задерживаться в походе!
Meidän ei saa olla täällä viiden jälkeen!
Нам нельзя быть здесь после пяти!
Te
Älkää olko pihalla pimeään asti!
Не будьтe во дворе до темноты!
Ette saa olla koko päivän ravintolassa!
Вы не можете весь день просидеть в ресторане!
He, ne
Älkööt he olko kauan siellä!
Пусть они не задерживаются там!
Heidän ei saa olla niin kauan saunassa!
Им нельзя находиться так долго в сауне!
Еi saa olla niin kauan siellä!
Нельзя так долго быть там!
126
Приложение 7.
ПРИМЕРЫ ВЛИЯНИЯ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ НА
ЗНАЧЕНИЕ ГЛАГОЛОВ В НИХ
1. Неразделимые для перевода смысла глагола в данном
контексте (значение глагола единственное)
a). ”olla” + nomiini (inessiivissä), adverbi
Olla + vastuussaines,
– отвечать
Olla myöhässä
– запаздывать
Olla lähdössä
– уходить, уезжать
Olla tulossa
– прибывать, подъезжать, подходить
Olla sidoksissa
– зависеть
Olla vaitiadv.
– молчать
b). 1-nen infinitiivi + nomiini (partitiivissa, akkusatiivissa,
elatiivissa, illatiivissa, ... ), adverbi
Käydä + keskusteluja part
– вести официальные переговоры
Käydä kauppaa
– торговать, вести торговлю
Lyödä vetoa
– поспорить, держать пари
Ottaa osaa
– сочувствовать
Ottaa selvää
– выяснять
Ottaa yhteyttä
– связываться
Pistää kättä
– протягивать руку (для приветствия)
Pitää perää
– управлять, править (лодкой)
Saada selkoa/selvää
– разобраться
Saada hampaita
(Lapsi saa hampaita. – У ребенка режутся зубы).
Ottaa + täydestäelat.
Vaivautau jkn puolesta
Taittua kestokyvystä
– принять за чистую монету
– хлопотать за кого-либо
– надламываться
Ottaa + eroakk
Ottaa riskit
Kestää kiusaus
Tehdä mieli
Saada alkunsa
Läpikäydä tilit
Pistää nenänsä
– уволиться
– рисковать
– устоять против соблазна
– захотеться
– происходить
– проверить счета
– совать свой нос
Mennä viime tipalleall.
– иссякнуть
127
Saada hereille
Panna merkille
Saada selville
Viedä perille
Joutuа hämilleen
– разбудить
– замечать, заметить
– распознавать
– осуществить
– смутиться, растеряться
Taittaa + taivaltaabl.
– пройти (путь)
ill.
Joutua velkaan
– задолжать
Joutua eksyksiin
– заблудиться
Mennä konkurssiin
– обанкротиться
Merkitä tuloihin
– заприходовать
Tuoda mieleen
– напомнить
Ottaa vastaan
– встретить, приветствовать
Ottaa aivoon
– зло берет (досадно)
Ottaa varteen
– учесть
Panna käyntiin
–заводить
Siirtyä sivuun
– отодвинуться
Pistää esiin
– высовываться, выдаваться, вдаваться
Päästä eroon
– избавиться
Päästä sopimukseen
– договориться
Vetää puoleensa
– притягивать
Vetää luokseen
– притянуть к себе
Vetää eteensä
– придвинуть к себе
Vetää sisään (vatsa)
– втянуть (живот)
Vetää käppyrään itsensä
– свернуться
Vetää eteen (verho)
– задернуть (штору)
Vetää vinoon (suunsa)
– перекосить (рот)
Vetää taaksepäin
– оттянуть
Vetää oikeuteen
– притянуть к суду
Väittää vastaan
– противоречить
Viedä loppuun
– закончить, завершить
Lyödä lukkoon
– сговориться
Ottaa nenäänsä (itseensä)
– обидеться
Ottaa nimiinsä
– выигрывать, побеждать
(Vladimir otti ensimmäisen erän nimiinsä.
Владимир выиграл первую партию.)
Päästä selvyyteen
– выяснить
Pistää koukkuun
– насаживать
128
Erottaa osiin
Soveltaa käyttöön
Sattaa huonoon huutoon
Panna korvan taa / muistiin
Käydä päinsäinstr.
Käydä läpiadv. kurssi
Ajaa läpi asia
Tuoda julki
Pysyä vaiti
Korjata pois
Antaa myöten
Lyödä laimin
Saada kiinni
Pitää kiinni (jstak)–
Pidellä kiinni
Vetää kiinni (ovi)
Vetää yli
Harpata yli
Ottaa kiinni
Sitoa kiinni
Maksaa takaisin
Lyödä lävitse
Karistaa irti
Ravistaa pois
Vetää mukaan
– перерезать, пересекать
– реализовать
– оклеветать
– запомнить
– подходить / подойти (кому),
– устраивать / устроить (кого)
– пройти курс
– провернуть дело
– высказать
– промолчать
– убрать
– уступать
– манкировать
– поймать
– держаться, придерживаться
– удерживать
– прикрыть (дверь)
– зачеркнуть
– перешагивать
– поймать, догнать
– привязывать
– возвращать, давать сдачу
– пробивать (дорогу)
– стряхивать
– вытряхивать
– вовлечь
с) 1-nen infinitiivi + III infinitiivi
Tulla käymään
– зайти
Kutsua käymään
– пригласить (к себе)
Käydä katsomassa
– проведывать
Panna seisomaan
– ставить
Nousta seisomaan
– вставать
Jäädä liian pitkäksi aikaa seisomaan – застояться
Pistää nukkumaan
– укладывать спать
Tulla maksamaan paljon
– обойтись дорого
Saada pysähtymään
– остановить
Saada nauramaan
– рассмешить
129
Panna hihat heilumaan
– приступить (к работе)
2. Неразделимые для определения приставки глагола
a) 1-nen infinitiivi + 1-sen infinitiivin pitempi muoto (целевой
инфинитив)
Ottaa + tehdäkseen
– сделать
Ottaa + tullakseen
– (Hän tulee, jos ottaa tullakseen)
Ottaa + uskoakseni
– поверить (я)
En ota uskoakseni tätä asiaa. – Мне трудно поверить в это.
Ottaa syykseen
– принять на себя вину
b) 1-nen infinitiivi + nomiini (translatiivissa, elatiivissa)
Lyödä poikki
– перерубить
Ottaa tiedoksitr.
– принять к сведению
Mennä kaupaksi
– продаваться
Saada kyllikseen
– пресытиться
Saada valmiiksi
– закончить
Ottaa puheeksi
– завести разговор
Ottaa tavaksi
– взять себе за правило.
Antaa periksi
– уступать
Pistää juoksuksi
– пуститься бежать
Pistää tupakaksi
– закурить
Vaivautau jkn hyväksi
– хлопотать за кого-либо
Pisti ikäväksi
– стало грустно (взгрустулось)
Pisti päähäni (mieleeni)
– меня вдруг осенило
Julistaa itsenäiseksi – Провозгласить свою самостоятельность
Vetää suoraksi
– выпрямить
Nukkua kyllikseen
– высыпаться
c) 1-nen infinitiivi + partisiippi (translatiivissa)
Saada täytetyksi
– осуществить
Saada sanotuksi
– позволить себе сказать
Saada myydyksi
– продать
Saada tehtäväkseni
– мне поручили, мне было поручено
Saada tehdas kannattavaksi
– сделать прибыльным
Tulla tehneeksi
– сделать
Saada kellistetyksi
– наклонить
Hän tuli tehneeksi virheen
– Он (случайно) сделал ошибку
130
Tulla käyneeksi
En ole tullut siellä käyneeksi.
– побывать
– Мне не довелось там побывать
d) 1-nen infinitiivi + nomiini ( illatiivissa, elatiivissa, ...)
Astua + sisäänill.
– входить, войти
Kaivaa esiin
– вытаскивать, извлекать
Ottaa käsiinsä
– прибрать к рукам
Ottaa sydämestä
– схватить (за сердце)
Herätä henkiin
– ожить
Jäädä pois (bussista)
– сойти (с автобуса)
Joutuа häpeään
– осрамиться
Heittää syrjään
– отбросить
Lyödä harhaan
– промахнуться
Panna levälleen
– разбрасывать, раскидывать
Pistää käyntiin
– заводить (мотор)
Pistää vankilaan
– упрятать в тюрьму
Pistää poskeensa
– уплетать за обе щеки
Pistää vastaan
– воспротивиться, заартачиться
Ottaa pois
– забрать, снять
Kutsua koolle
– созывать, собирать (народ)
Siirtyä sivuun
– отодвигаться
Nousta ylös
– вставать
Vaipua unohduksiin
– быть преданным забвению
Ottaa päästä lakki
– снять шапку
3. Важные для определения глагольной приставки
Ottaa päältään
Ottaa alleen
Kavahtaa pystyyn
Tuoda esiin kantansa
Nousta bussista
Lyödä kuoliaaksi
Kasvattaa kokoaan
Laukata itsensä väsyksiin
Antaa periksi
Arvioida liian korkeaksi
– снять (с себя)
– убежать, улизнуть
– вскочить
– излагать свою точку зрения
– сойти (с автобуса )
– убить
– наращивать (размер, объемы)
– загнать (себя)
– уступать
– переоценивать
131
Arvioida liian alhaiseksi
Kiskoa irti
Laskea alas
Sopia yhteen
Vetää päälleen
Viedä ylös
Taittaa kirja
Taittaa kahtia
Tuntea itsensä vaivautuneeksi
– недооценивать
– отдирать,
– снижаться
– совпадать
– натягивать ( на себя )
– поднимать
– сверстать книгу
– переломить(надвое)
– почувствовать себя неловко
4. Устоявшиеся контекстные
а) 1.инф. + целевой инфинитив (переводятся, как правило,
придаточными предложениями цели)
Tanssin rentoutuakseni – Я танцую, чтобы расслабиться
а) 1.инф. + сущ. в инессиве
Päästä läpi tutkinnossa
Seisoa pystyssä
– выдержать экзамен
– стоять
в) Käy peremmälle!
Anna tulla!
– Проходи!
– Продолжай!
c)
Säilyttää itsellään
– сохранять за собой
Tule mukaani!
– Пошли (со мной)!
Antаа katseensa kiertää ympäri sahaa – Обвести взглядом лесопилку
Saisit hävetä!
– Постыдился бы!
Jo saa riittää!
– Довольно!
Saa nähdä!
– Увидим!
Saadanpa nähdä!
– Еще посмотрим!
Saatte nähdä!
– Вот увидите!
Korjaa joutuin luusi!
– Убирайся!
Tahto taittui.
– Воля надломилась.
Teki mieli
– Захотелось
Tulet näkemään!
– Увидишь!
Anna isäsi olla rauhassa.
– Оставь своего папу в покое.
Olla vähällä tuhota
– Чуть не уничтожили
Olla menettää rohkeutensa
– Чуть не струсил(а)
Annetaanpa opiskelijan jatkaa. – Пусть студент продолжит
132
Приложение 8.
JOHDOKSIA
Примеры производных слов
Суффиксы
Производные слова
Существительные:
-e:
-i:
-in:
-io (-iö):
-ja (-jä):
-jaiset (-jäiset)
-ke:
-kki:
-kko (-kkö):
-las (-läs):
-lu (-ly):
-lo (-lö):
-lus (-lys):
-lyys:
-ma (-mä):
-minen:
-mo (-mö):
-mus (-mys):
отглагольные
hankkia → hanke – намерение, замысел; проект
puhua→puhe–разговор, речь, выступление, договорённость
rakentaa → rakenne – структура, конструкция, состав
sataa → sade – осадки; yhtyä → yhtye – ансамбль
muistaa → muisti – память; antaa → anti – дар
kannustaa → kannustin – стимул, побудитель
avata → avain – ключ; kytkeä → kytkin –переключатель
tappaa → tappio – поражение, урон, дефицит, убыток
hävitä → häviö – исчезновение, поражение
ommella → ompelija – портной; tehdä → tekijä – автор
myydä → myyjäiset – распродажа; turnajaiset – турнир
syttyä → sytyke – растопка
lempiä → lemmikki – любимец; mennä→menekki–сбыт
murtaa → murrokko – бурелом; rynnätä → rynnäkkö
sotia → sotilas – солдат, боец, воин, рядовой
tapella → tappelu – схватка, сражение
sysäillä → sysäily – толкотня
kömpiä → kömpelö – неуклюжий (человек и т.д.)
kömpiä → kömpelys – неуклюжий, увалень, пентюх;
kömpelyys – неуклюжесть, нескладность, неловкость
sanoa → sanoma – известие, весть; elää →elämä – жизнь
esitellä → esitelmä – доклад, лекция, реферат
puhua →puhuminen – говорение; выступление
teollistaa → teollistaminen – индустриализация
yksityistää → yksityistäminen – приватизация
yletä → yleneminen – повышение (в должности)
korjata → korjaamo – ремонтная мастерская
kehrätä → kehräämö – прядильня;
esittää → esittämö - студия (на радио)
kantaa → kantamus – ноша, кладь, охапка
olla → olemus – существо, облик, суть, сущность
olettaa – olettamus– предположение, суждение
nähdä → näkemys – видение, понимание, подход, взгляд
133
-na (-nä):
-nki:
-nnainen:
-nta (-ntä):
-nti:
-nto (-ntö):
-о (-ö):
-os (-ös):
- ri:
-te:
-tin
-tsi+jä:
-tti:
-u (-y):
-uri, (-yri):
-us (-уs):
-uu:
-uus (-yys)
pyrkiä → pyrkimys – стремление
periä → perimys = periminen – наследование
humista → humina – шум; hälinä – галдёж, шу, гам
kähistä → kähinä – хрипота
hämmentyä → hämminki – замешательство, путаница
kaivaa → kaivannainen – ископаемое
kiehua → kiehunta – кипение; hääriä → häärintä
uida → uinti–плавание; pysäköidä→pysäköinti–парковка
esitelmöidä → esitelmöinti – выступление с докладом,
чтение доклада или реферата
komentaa → komento – приказ, команда, распоряжение
sopia → sovinto – согласие, мир; сделка, соглашение
pyrkiä → pyrintö – стремление;
periä → perintö – наследство; наследие
tappaa → tappio – убыток, поражение, ущерб
kiertää → kierto – цикл, кругооборот
löytää → löytö – находка, открытие
hävitä → häviö – исчезновение, поражение
antaa→annos – порция; kiittää→kiitos – благодарность
päättää → päätös – решение, заключение
löytyä → löydös – залежь, месторождение
muurata → muurari – каменщик
herättää → heräte – импульс, инициатива, стимул
syttyä → sytytin – зажигалка; запал, взврыватель
esitelmöidä→esitelmöitsijä–докладчик, лектор,референт
kasvaa → kasvatti – воспитанник, питомец
selailla → selailu – перелистывание, переборка
pyöriä → pyöry – вертлюг; alkaa → alku – начало
ajaa → ajuri - извозчик; vetää → veturi – паровоз
hypätä → hyppyri – трамлин
poiketa → poikkeus – исключение
kannustaa → kannustus – стимулирование; воодушевление
omistaa → omistus – владение;
toimittaa → toimitus – доставка, поставка; редакция
lähettää → lähetys – рассылка, партия (erä); передача
kaivata → kaipuu – тоска; скука
vastata → vastuu – ответственность
työllistää →työllisyys –занятость, обеспеченность работой
Существительные:
отымённые
134
ainen/(äinen):
-(i)lu (-ily):
-inen:
-io (iö-):
-kas (-käs):
-ke:
-kki
-kko (-kkö):
-kkuus
(-kkyys):
-la (-lä):
-lainen
(-läinen):
-llinen:
-lma, -lmä:
-lo (-lö):
-lus (-lys):
-ma (-mä):
-mus (-mys):
-ne:
-nen:
-nki:
-nne:
-o (ö):
-ri:
-smi:
-sto (-stö):
-ta:
-tar (-tär)
-te:
-tus
(-tys→dys):
-ue (-ye):
-us (-ys):
-uus (-yys):
-(i)suus
hanki → hankiainen – наст; äyri → äyriäinen – рак
katse → katselu – осмотр, разглядывание
silmä → silmäily – беглый просмотр
orava → oravainen—белочка; syksyinen – осенний
kansi → kansio – папка; hirvi → hirviö – чудовище
sisu → sisukas – упорный, äly → älykäs – умный
osa → osake – акция: linna → linnake – форт, бастион
lempiä → lemmikki – любимец; mennä →menekki–сбыт
suu → suukko – поцелуй; puisto → puistikko – сквер
urho → urhokkuus – геройство, храбрость
äly → älykkyys – сообразительность, смышленость
ruoka → ruokala – столовая; kylpy → kylpylä – курорт
aika → aikalainen – современник, современница
kylä → kyläläinen – деревенский житель, сельчанин
kuppi → kupillinen – чашка (чего-нибудь) полная
saari → saarelma – островок; unelma – грёза, мечта
putki → putkilo – сосуд (в древесине); тюбик
puhaltaa → puhallus - дуновение, продувание;
rinta → rintama – фронт, строй
yli → ylimys – аристократ, вельможа
käsi → käsine – перчатка, рукавица, рукавичка
lintu → lintunen – птичка; kirjanen – брошюра
kauppa → kaupunki – город;
tila → tilanne– положение, ситуация, обстоятельства
kansi → kansio – папка; hirvi → hirviö – чудовище
hyppy → hyppyri – трамплин; leipä → leipuri – пекарь
alkoholi → alkoholismi – алкоголизм
saari → saaristo – архипелаг; männistö – cосновый лес
sisus → sisusta – внутренность, внутренняя сторона
opettaja → opettajatar; ystävä→ ystävätär – подруга
syy → syyte – обвинение; päällys → päällyste – настил
sisus → sisustus – внутренняя отделка; päivä →
päivetys – загар; terve → tervehdys – приветствие
joukko → joukkue – группа, команда;
poika → poikue – выводок; yhtye – ансамбль
talo → talous – хозяйство, экономика
veljet → veljeys – братство
poika → poikuus – отрочество
yrittäjä →yrittäjyys – предпринимательство
tila → tilaisuus – случай, возможность; мероприятие
135
(-syys):
pilvi → pilvisyys – облачность
Существительные:
-e:
-ke:
-kki:
-kko (-kkö):
-la (-lä):
-mus (-mys):
-nainen:
-nen:
-nko (-nkö):
-nne:
-nta (-ntä):
-nto (-ntö):
-o (-ö):
-so (-sö):
-tar (-tär):
-tus (-tys):
-us (-ys):
-uus (-yys):
-(i)suus
-(i)syys:
Существительные:
-kko (-kkö):
-lö:
-nen:
-nnes:
производные от прилагательных
hyvä → hyve – добродетель
hyvä → hyvike – вознаграждение, компенсация
kiinni → kiinnike – застежка
puna → punikki – красный гриб; буренушка
nuori → nuorikko – молодая жена
pikku → pikkula – маленькая комнатка; уборная
ilkeä → ilkimys – злодей, негодяй
kaikki → kaikkinainen – всякий
uusi → uutinen – новость, хроника
julki → julkinen – гласный, государственный
tasa- → tasanko – равнина; ylänkö – возвышенность
tasa- → tasanne – площадка; jyrkkä → jyrkänne – обрыв
uusi → uusinta – переделка, возобновление
syvä → suvanto – плёс, глубокое место на реке
yleinen → yleisö – публика, зрители, посторонний
nuori → nuoriso – молодежь
kaunis → kaunotar – красавица
vero → verotus=verottaminen – налогообложение
läksy → läksytys – выговор, нагоняй, головомойка
hieno→hienous – изящество, äreä→äreys –сварливость
altis → alttius - готовность, подверженность
avara → avaruus – космос; köyhä → köyhyys – нищета
urhokas → urhokkuus – геройство, храбрость
kannattava → kannattavuus – рентабeльность
julkinen → julkisuus - гласность
inhimillinen→inhimillisyys – человечность, гуманность
pilvinen → pilvisyys – облачность
tuleva → tulevaisuus – будущее, будущность, грядущее
mennyt → menneisyys – прошлое
производные от числительных
kolme → kolmikko – тройка (о людях или вещах)
neljä → nelikko – четверть (мера), четверка (о людях)
yksi → yksikkö – единственное число
neljä → nelilö – квартблок (4 неразъединенные марки)
sata → satanen – сотенная; viisi → viitonen – пятерка
neljä → neljännes – четверть, квартал (часть года)
136
-o (-ö):
kaksi → kaksio – двухкомнатная квартира;
kolme→kolmio–треугольник, трехкомнатная квартира
neljä→neliö – квадрат, (квадратный метр = м2)
Прилагательные:
-hko (-hkö):
-inen:
-lainen:
-llinen:
-mainen
-mäinen:
-nainen:
-nen:
suuri → suurehko – великоватый
lyhyt → lyhyehkö – коротковатый
kuoleva → kuolevainen – смертный
suuri → suurenlainen – довольно большой, отличный,
значительный, величественный
Pietari → pietarilainen – петербуржец
Venäjä → venäläinen – русский, россиянин
oiva → oivallinen – отменный, отличный, прекрасный
täysi → täydellinen – полный, совершенный
ali → alimmainen – самый нижний
ääri → äärimmäinen – крайний;
harva → harvinainen – редкий, редкостный
julki → julkinen – публичный, государственный, гласный
Прилагательные:
-ea (-eä):
-inen:
-isa (-isä):
-kas (-käs):
-lainen
(läinen):
-las (-läs):
-lias (-liäs)
-llinen:
-mainen
(-mäinen):
- mmäinen:
-moinen
(-möinen):
-nen:
-nainen
производные от прилагательных
производные от существительных
pulla → pullea – пухлый, пышный
pyörä → pyöreä – круглый
tuska → tuskainen – страдающий, страдальческий
alijäämä → alijäämäinen – дефицитный
valo → valoisa – светлый, hyöty → hyötyisä – полезный
koti → kodikas – уютный; ikä → iäkäs – пожилой
aika → aikalainen – современник
kylä → kyläläinen – деревенский, сельский
suu → suulas – словоохотливый, разговорчивый
kohde → kohtelias – вежливый; äveriäs – богатый
suu → suullinen – устный
kohtuus → kohtuullinen – умеренный, приемлемый
poika → poikamainen – ребяческий, мальчишеский
mies → miesmäinen – мужеский
ääri → äärimmäinen → крайний, предельный
aika → aikamoinen – значительный
suuri → suurenmoinen – величественный
tämä → tämmöinen = tällainen – таковой, такой
metalli → metallinen – металлический
olento → olennainen – существенный
137
-sa (-sä)
-ton (-tön):
-va (-vä):
tuskatuskaisa – мучительный, страдающий
koti → koditon – бездомный; työ → työtön – безработный
vero → veroton – особожденный от уплаты налогов
väli → välitön – прямой (налог)
liha → lihava –откормленный, тучный; жирный
järki → järkevä – разумный
Прилагательные:
-(i)as
-(i)äs:
-isa (-isä):
-nnainen:
-maton
-mätön:
-va (-vä):
kohdella → kohtelias – вежливый, внимательный
säästellä → säästeliäs – экономный, расчетливый
torata → toraisa – сварливая
ärtyä → ärtyisä – раздражительный
olla → olennainen – существенный
verottaa → verottamaton – не платящий налога
väistää → väistämätön – неизбежный, неминуемый
joustaa → joustava – оперативный, гибкий
pyörryttää → pyörryttävä – головокружительный
Прилагательные:
-nainen
(-näinen):
-tyinen:
-ttäinen:
Глаголы:
производные от глаголов
производные от числительных
kolme → kolminainen – троякий, тройственный
kaikki → kaikkinainen – всякий
yksi → yksinäinen – одинокий, обособленный
yksi → yksityinen – частный, личный, индивидуальный
yksittäinen – отдельный, одиночный, разрозненный
производные от имен:
а) каузативные глаголы (побуждение себя к действию)
kuori → kuoria – (о)чистить (от коры, от кожуры)
pyörä → pyöriä - крутиться, вертеться. вращаться
-ahta (-ähtä):
katse → katsahtaa – взглянуть;
säikky → säikähtää – испугаться, перепугаться
-e:
kylpy → kylpeä – мыться в бане, париться
suuri → suureta – увеличиваться, расширяться
-el:
katse → katsella – осматривать, разглядывать
hyppy → hypellä – прыгать, скакать, подпрыгивать
-il:
tapa → tapailla – хватать;
silmä → silmäillä – (по, про)осматривать(ся)
-ita (-itä),
kauppa → kaupita – предлагать купить;
-itta (i)ttä:
henki → hengittää – дышать
-ksi:
halpa → halveksia – презирать, пренебрегать
uni → uneksia – видеть сны, грезить
-a (-ä):
138
-ntu (-nty)
-oi (-öi)
-stu (-sty):
-us+tu
-ys+ty:
-utu (-yty):
-ta (-tä):
-tta (-ttä):
-tu (-ty):
perä→ perääntyä – податься назад, отступать
ahkera → ahkeroida – стараться
väkevä → väkevöidä – коннцентрировать
hermo → hermostua – разнервничаться
ikävä → ikävystyä - соскучиваться
opas → opastaa – учить, наставлять
sairas → sairastaa – болеть
paikallinen → paikallistaa – локализовать
henki → hengittää – дышать
rokotus → rokotuttaa – сделать прививку (кому-нибудь)
syy → syyttää – обвинять; rippi → ripittää – отчитать
rakas → rakastua – влюбиться; sairastua – заболевать
tyyni → tyyntyä – успокаиваться, утихать
nälkä → nälkiintyä – изголодаться
б) понудительные глаголы (побуждение другого к действию):
-tta (-ttä):
rakennus → rakennuttaa – строить (заставить)
syy → syyttää – обвинять
-utta (-yttä):
perä → peräyttää – подать назад (заставить)
-ny + -ttä
nälkä → nälkiinnyttää – заставлять голодать
в) фреквентативные глаголы (повторяющееся действие)
katse → katsella – осматривать, разглядывать
silmä → silmäillä – поглядывать, окидывать взглядом
välkky → välkyillä – поблескивать, искриться, мигать
-sken+ -nel:
työ→ työskennellä – работать
-el:
-il:
г) рефлексивные (действие направлено на субъект)
-hta (-htä):
katse → katsahtaa – взглянуть
säikky → säikähtää – испугаться
-i (-i):
kauppa → kaupita – предлагать купить;
pyörä → pyöriä – крутиться
-nta (-ntä):
suomi → suomentaa – переводить на финский язык
pieni → pienentää – уменьшать
-ntu (-nty):
paha → pahentua – ухудшаться
kevyt → keventyä – становиться легче
-oi (-öi):
paperi → paperoida – оборачивать (бумагой)
isäntä → isännöidä – хозяйничать
-sta (-stä):
apu → avustaa – помогать, оказывать помощь
eri → eristää – изолировать
139
-ta (-tä),
-tta (ttä):
-tu (-ty):
-tu+tta
(-ty+ttä):
-utu (-yty):
käynti → käynnistää – заводить (мотор)
kaunis → kaunistaa – украшать
puhallus → puhaltaa – дуть;
kauppa → kaupita – предлагать купить
vero → verottaa – облагать налогом
henki → hengittää – дышать
rakenne → rakentua – состоять, быть построенным
työläs → työlästyä – надоедать (мне)
rakas → rakastuttaa – влюблять, заставить полюбить
työläs → työlästyttää – надоедать, затруднять
kuori → kuoriutua – отделяться, вылупляться
kaari → kaareutua – изгибаться
г) рефлексивные (действие направлено на субъект)
-ksi
halpa → halveksia – презирать, пренебрегать
-ksu (-ksy):
paha → paheksua – порицать, осуждать
hyvä → hyväksyä – одобрять
-ustu- (-ysty): toveri → toverustua – подружиться
ikävä → ikävystyä – соскучиваться
-u (-y):
hyyde → hyytyä – застывать, студенеть
-utu- (-yty):
uusi → uusiutua – улучшаться, возрождаться
elo → eläytyä – сживаться, вживаться
-ttu (-tty)
väri → värittyä – окрашиваться, расцвечиваться
Глаголы:
производные от глаголов
а) каузативные глаголы (побуждение себя к действию)
-ais (-äis):
kahmia → kahmaista – схватывать, схватить
repiä →repäistä – вырвать
-hta (-htä):
huutaa → huudahtaa – вскрикнуть; ärjätä → ärjähtää
-el
kääntää → käännellä – перелистывать
-stu- (-sty-):
pelätä → pelästyä – испугаться
-tta+utu
tottua → totuttautua – приучаться, привыкать
(-ttä+ yty):
käydä → käyttäytyä – вести себя ,держаться
-u (-y):
kääntää → kääntyä – поворачиваться, оборачиваться,
обратиться (к кому-либо)
-utu (-yty):
panna → paneutua - положиться;
pestä → peseytyä - мыться
esittää → esittäytyä – показываться, представляться
б) понудительные глаголы (побуждение другого к действию):
-tta (-ttä):
nauraa → naurattaa – смешить
tottua → totuttaa – приучать, акклиматизировать
140
pestä → pesettää – мыть (кого-нибудь)
tehdä → teettää – заставлять делать
-utta (-yttä):
-tu+tta
(-ty+ttä):
-el:
-hti:
-il
-ksi:
-nel:
-skel:
rakentaa → rakennuttaa – заставлять строить
lukea → luetuttaa – дать/заставлять читать
pestä → pesetyttää – заставлять мыть
tottua → totuttaa – приучать
в) фреквентативные глаголы (повторяющееся действие)
ajaa → ajella – ездить; hyppiä→ hypellä - подпрыгивать
hypellä → hyppelehtiä – подпрыгивать, подскакивать
tavata → tapailla – хватать;
nuolla → nuoleksia – полизывать
juosta → juoksennella – бегать
laulaa → lauleskella – попевать
г) рефлексивные (действие направлено на субъект)
-ntu (-nty-):
jakaa → jakaantua – делиться
lyhetä → lyhentyä – укорачиваться
lykätä → lykkääntyä – откладываться
-oi (-öi):
arvo → arvioida – оценивать
paperi → paperoida – оборачивать (бумагой)
-stu- (-sty-):
pelätä → pelästyä – испугаться
-u (-y):
kaatаa → kaatua – падать, опрокидываться
nähdä → näkyä – виднеться, быть видным, явствовать
-utu (-yty):
avata → avautua – открываться
panna → paneutua – положиться, вжиться, заняться
pestä → peseytyä – мыться, умываться
-tta (-ttä):
tyyntyä → tyynnyttää – успокаиваться, утихать
Причастия:
-va (-vä)
-tu/ty
-ttu/-tty
-ma (-mä)
-ma+ton
-mä+tön
halveta → halpeneva – дешевеющий
lentää → lentävä – летящий
näkeä → näkemä – зрячий, видящий
tuoda → tuotu – принесенный, привезенный
vapauttaa → vapautettu – освобождённый
mennä → menty – пройденный
lajitella → lajittelema – сортируемое, отсортированный
lähettää → lähettämä – посылаемое, посланный
nähdä → näkemä – виденное, иногда встреча
tuntea → tuntematon – незнакомый
nähdä → näkemätön – незрячий; невиданный
141
-nut (-nyt)
-tava/-tävä
-ttava/-ttävä
tavata →tavannut – встретивший
lähteä → lähtenyt – ушедший, отправившийся
tuoda → tuotava – импортируемый (подлежащий импорту)
myydä → myytävä–продаваемый (подлежащий реализации)
valita → valittava – выбираемый (подлежащий выбору)
löytää → löydettävä – разыскиваемый
Наречия:
-a:
-(i)n
instr
:
-isi+ninstr:
-kkäin:
-lti:
-sti:
-ssä:
-tse:
ttäin:
-tse:
kolme → kolmia – натрое, на три части
pää → päin – в направлении; pystypäin – неунывающе
yksi → yksinодин, один-одинёшенек;
tuskin – едва, вряд ли;
kolme→kolmen=kolmin=kolmisin=kolmestaan – втроём
neljä → nelin- → nelinkontin – на четвереньках
aamu → aamuisin – по утрам
aika → aikaisin – рано
neljä → nelisin – вчетвером
rinta → rinnakkain –- рядом; vierekkäin - рядом
perä → peräkkäin – подряд
lavea → lavealti – много, широко
nopea → nopeasti – быстро; расторопно; живо; бойко
tarmokas → tarmokkaasti – разумно
valitettava → valitettavasti – к сожалению
kolme → kolmesti – трижды
pysty → pystyssä – стоймя
puhelin → puhelimitse – по телефону: alla → alitse
päivä → päivittäin – каждодневно, ежедневно
yksi → yksittäin – поодиночке, порознь
kolme→kolmittain – по три; neljä→nelittäin–по четыре
neljännes→neljänneksittäin–по четвертям, по кварталам
laji → lajeittain – по сортам
alla → alitse – низом, понизу, под
puhelin → puhelimitse – по телефону
yksin → yksitellen – поодиночке, порознь
yksin → yksinään = yksikseen – один, в одиночестве
yksin → yksinomaan – только, лишь
aina → ainiaan - всегда, вечно