Poste Italiane S.p.a. SPEDIZIONE IN A.P. - 70% - D.C.B. TS - Registriran na sodišču v Trstu dne 03.01.2005 pod zap. št. 1098 - Registrato presso il Tribunale di Trieste il 03.01.2005 al n. progr. 1098 št.n. 35 avgustagosto 2013 Prostor - Spazi Poleti radi storimo nekaj več zase. Lepa vremena in daljši dnevi prebujajo in razdražijo željo po gibanju. Praviloma več hodimo, tečemo, kolesarimo ali plavamo. Toda poletje spodbuja tudi našo dušo. Zato nas je večina prav med poletnimi počitnicami prebrala največ knjig. Poleti pač hrepenimo po novih (spo)znanjih. Odkrili bi nove kraje, spoznali bi nove ljudi in morda bi tudi obnovili opuščena zanimanja in poznanstva ... Vse vodi k boljšemu počutju. A če ga želimo doseči, se ne smemo omejiti zgolj na skrb za svojo dušo in telo. Izboljšati moramo tudi okolje, v katerem živimo. Naj gre za naš dom, za naše delovno okolje, za našo vas ali za naše mesto. Trst in okolica sta lepa, a bi lahko bila še lepša. S tokratno številko glasila Skupaj opozarjamo, da se nekaterih lepot niti ne zavedamo. Po poletju, ki je sprostilo našo dušo in naše telo, se prožnejših misli lahko posvetimo tudi svojemu prostoru. Sovente in estate dedichiamo più tempo a noi stessi. Il bel tempo e le giornate più lunghe risvegliano e stuzzicano la voglia di muoversi, perciò spesso camminiamo, corriamo, nuotiamo di più, e più frequenti sono pure le uscite in bicicletta. Tuttavia l’estate galvanizza anche la mente, prova ne è che molti di noi hanno accumulato gran parte del proprio bagaglio letterario in questo periodo dell’anno. D’estate dunque la voglia di (ri)scoprire è tanta. Ognuno vorrebbe scovare nuovi luoghi, relazionarsi con nuove persone e magari anche ravvivare interessi ed amicizie sopite... Tutto è funzionale alla ricerca del benessere, ma se vogliamo ottenerlo, curare il nostro corpo e coltivare la nostra mente non basta. Dobbiamo migliorare anche l’ambiente in cui viviamo partendo dalla nostra casa, passando per il luogo di lavoro e finendo con il nostro paesino o la nostra città. Trieste ed il suo circondario sono belli, tuttavia potrebbero esserlo ancora di più. Con questo numero della rivista Skupaj desideriamo mettere in luce alcune perle trascurate. Dopo l’estate che ha portato giovamento allo spirito ed al corpo, potremmo dedicarci con più vigore al nostro territorio. 2 ZKB kazalo/indice Uvodnik _str. 4 Editoriale _pag. 5 Panorama ZKB _str. 8 Panorama ZKB _pag. 9 Intervju z Danilom Sedmakom: Premalo se zavedamo zdravilnih u@inkov našega obmorskega pasu _str. 10 Intervista a Danilo Sedmak: Dimentichiamo gli effetti salutari della nostra fascia costiera _pag. 11 Trst po mnenju ljudi: lep, lepši, morda še lepši _str. 16 Trieste negli occhi della gente: bella, bellissima e forse anche di più _pag. 17 Sicuro – nova ponudba zavarovalnih produktov naše banke _str. 22 Sicuro – la nostra nuova linea di prodotti assicurativi _pag. 23 Vino, olje in promocija v nekdanjem zadružnem hlevu _str. 24 Vino, olio e attività promozionali presso l’ex stalla sociale _pag. 25 Robert Hlavaty: po poklicu zobozdravnik, po duši umetnik _str. 28 Robert Hlavaty: dentista di professione, artista per vocazione _pag. 29 Za prosti @as _str. 34 Per il tempo libero _pag. 35 Odgovorni urednik/Direttore responsabile: Peter Ver@ Sodelavci/Hanno collaborato: Matej Caharija, Sabina Citter, Sabina Cuk, Adriano Kovacic, Igor Lakovi@, Ivo Mozetic, Fabrizio Polojaz, Sara Sternad, Primož Sturman, Štefan Turk Prevodi/Traduzioni: Martin Vidali Fotografije/Fotografie: Foto Kroma, Sara Sternad, Peter Ver@, arhiv/archivio Dolga Krona, arhiv/archivio Danilo Sedmak, arhiv/archivio ZKB Naslovnica/Copertina: Miloš Zidaric, Krožek Circolo Fotovideo Trst 80 Oblikovanje/Impostazione grafica: Stefani Pubblicità Tisk/Stampa: Tipografia Villaggio del Fanciullo 3 ZKB uvodnik V času globalizacije in padca mej ostaja (in bo ostal tudi v priho dnosti) prostor prevladujoča tema. Oblike se lahko spremenijo, ni več meje ali obsega; ne gre več za čisto prostorsko pojmovanje, ampak za neko pripadnost, ki je širša, kot je bila na začetku. Zadružne banke se rodijo, živijo in rastejo na določenem teritoriju; so njen izraz in njemu se posvečajo v celoti. A v tem članku ne bom omenjal vsega, kar ZKB postori za razvoj lastnega prostora. Aktivnosti in naložbe, ki smo jih realizirali v za dnjih letih, si lahko ogledate v na ših poročilih o izvajanju družbene odgovornosti. Raje se bom posvetil splošnemu razmišljanju o našem prelepem območju. Tržaška pokra jina je prekrasna. Trst s svojim izje mnim položajem objema morje. Geopolitični položaj mesta samo čaka, da ga nekdo izkoristi. Danes ni več meje in mesto lahko spet prevzame vlogo središča prostra nega zaledja. Seveda tu ne gre po zabiti na Kras, tj. območja, na kate rem je dediščina podeželja zaobje ta v kontekst okoljske odličnosti. V zadnjih letih je poraslo zani manje za tipične proizvode (pohva limo se lahko z odličnim avtohto nim oljem, vinom, medom, sirom in pršutom), enogastronomijo, pode želski in okoljski turizem. Skrb za tradicije je postala zelo razširjen pojav, okoli katerega lahko razvije mo gospodarske mehanizme, ki lah ko učinkujejo kot pozitiven vzvod. Kot primere dobre prakse lahko naštejemo posamezne zgod be o uspehu lokalnih kmetovalcev. Ti so dokazali, da ima teritorij izje men potencial. Če ga ustrezno iz koristimo, lahko ustvarimo blaginjo za lokalno prebivalstvo. Potencial je torej očiten. Zase lahko rečem, da nerad kritiziram; raje iščem načine, kako olajšati ra zvoj v teh kriznih časih. Izpostavil bom torej nekaj ključnih vidikov, ki se jih že dalj časa upošteva, a v ce loti jih še nismo izkoristili. V prvi vrsti pomislim na morje, ki je lahko (kot že v preteklosti) ključ za razvoj našega mesta. Za to pa moramo izkoristiti pristanišče in dejavnosti, povezane z njim. Trenu tni pogled na staro pristanišče vzbuja skomine: to je izreden pre del mesta in pogled nanj naravnost bode v oči. Drugič, opozoril bi na ekonomijo znanja. Trst je eden od najpo membnejših znanstveno-razisko valnih centrov na svetu, saj lahko računa na univerzo, preko 30 razi skovalnih inštitutov in enega izmed najvišjih deležev zaposlencev v raz iskovalnem sektorju v Evropi. Me sto je v protokolu »Trst mesto zna nja« združilo vse centre odličnosti s področja znanosti, raziskovanja in višje izobrazbe, ki so navzoči in po slujejo na tem območju. Usposabljanje in raziskovanje sta bistvena strateška cilja, s kateri mi lahko zagotovimo rast teritorija s povečanjem konkurenčnosti in razvoja. Ob tem bi omenil še turizem in zelo zanimiv seznam, ki ga je izde lal Lonely Planet. Med desetimi naj lepšimi prezrtimi destinacijami je Trst na prvem mestu. V zadnjih letih so bile uresniče ne razne pobude za ovrednotenje teritorija. Sedanjemu županu in njegovim zadnjim predhodnikom naj gre priznanje, da so investirali in razvili nov razvojni pristop. Se pa po mojem mnenju pozna, da nam še nekaj manjka: to sta kontinuiteta Pri pisanju uvodnika se bosta odslej izmenjevala predsednik in podpredsednik upravnega odbora. 4 ZKB l’editoriale Nel tempo della globalizzazione e dell‘abbattimento delle frontiere il territorio resta e resterà anche in futuro un tema dominante. Può cambiare forma, non c’è più un confine, un perimetro; non è più solo un luogo, ma si configura co me un‘appartenenza più vasta di quella che era all‘origine. Le Banche del Credito Coopera tivo nascono, vivono e si sviluppano sul territorio. Di esso sono espres sione e si dedicano completamen te al suo servizio. Ciò nonostante in questo articolo non fornirò un elenco di tutto quello che la ZKB fa per il suo sviluppo, perché basta andare a leggere i nostri bilanci so ciali per vedere le molteplici azioni ed investimenti fatti negli ultimi anni. La mia sarà piuttosto una ri flessione generale sul nostro bellis simo territorio. La provincia di Trie ste è di una bellezza straordinaria. Trieste giace in una posizione fan tastica che abbraccia il mare. Ha una posizione geopolitica che aspetta solo di essere sfruttata, in quanto oggi non c’è più il confine, e la città potrebbe diventare il riferi mento di un vasto retroterra. E poi c’è il Carso, un territorio che ha la fortuna di possedere un patrimo nio rurale inserito in un contesto ambientale di eccellenza. Negli ultimi anni è aumentato l’interesse per i prodotti tipici (e noi possiamo vantare eccellenze au toctone come olio, vino, miele, for maggio e prosciutto), l’enogastro nomia, il turismo rurale e natura listico. L’apprezzamento per le anti che tradizioni è diventato un fenomeno diffuso attorno al quale si possono attivare meccanismi economici che possono imprimere una svolta positiva. Come esempi di buona prassi valgano alcuni casi di successo di aziende agricole lo cali che hanno dimostrato come il territorio detenga un potenziale notevole che, se opportunamente valorizzato, potrebbe generare condizioni di prosperità per la po polazione locale. Le potenzialità sono dunque evidenti. Per quanto mi concerne non sono abituato a criticare, ma a ricercare soluzioni che potrebbero favorire uno sviluppo in questi mo menti di crisi, perciò proverò ad elencare alcuni elementi chiave che sono già stati presi in conside razione da tempo, ma non sono stati valorizzati appieno. Prima di tutto penso al mare che potrebbe rappresentare (come già avvenuto in passato) la chiave di svolta per lo sviluppo dei nostri luoghi. Per fare ciò bisognerebbe sfruttare maggiormente il porto e le attività connesse ad esso. Lo sguardo attuale sul Porto Vecchio è D’ora in poi l’editoriale sarà alternativamente a firma del Presidente e del Vice Presidente del Consiglio di Amministrazione 5 ZKB uvodnik delovanja (projekti, ki jih realizira neka občinska uprava, pogosto za mrejo z naslednjo) in dolgoročna strategija za Trst, ki naj oblikuje po dobo mesta čez deset in več let. Želimo ohraniti sedanji položaj ali rasti? Strateške odločitve so da nes za rast neobhodne, saj moramo usmeriti prizadevanja in sredstva (slednja bodo v prihodnosti vse bolj omejena) k posameznim ra zvojnim linijam. Vsega pač ne mo remo doseči. Zato moramo imeti pogum in moč odločanja. Če se obotavljaš, odločajo drugi zate in ti priložnosti polzijo iz rok; namesto da bi rasli, postopoma nazadujemo. V mojem pogledu obstaja v teh kriznih časih še nek drug temeljni dejavnik, tj. sinergija oziroma so delovanje vseh akterjev na oze mlju. Opažam, da vsakdo razvija lastne linije delovanja, ki pa več krat ne upoštevajo ostalih. Če jih primerjamo, se pogosto izkaže, da se v letih ponavljajo (glej na primer neverjetno tratenje sredstev, pove zano s številnimi pobudami pro storskega trženja, ki jih realizirajo razni akterji). Zasebni in javni partnerji more mo torej sodelovati, delovati tim sko in izkoristiti obstoječe forume, kjer lahko zasledujemo cilje in obli kujemo politike za spodbujanje ce lostnega razvoja posameznih go spodarskih, socialnih in kulturnih danosti. Zasledovati moramo skupne in terese in ne osebnih koristi. Če so delujemo, smo sicer ob nekaj avto nomije, vendar gradimo nekaj, kar je še bolj pomembno za bodočnost in blaginjo našega prostora. Adriano Kovacic Podpredsednik Upravnega odbora ZKB ZKB čestita svojemu častnemu članu Lahkega telesa in prožnih misli je Boris Pahor dočakal svojih 100 let. Tržaški pisatelj se je namreč rodil 26. avgusta 1913. Številnim voščilom in priznanjem se pridružujejo tudi čestitke Zadružne kraške banke. Boris Pahor je namreč od leta 2008 njen častni član. Borisu Pahorju, eminentnemu predstavniku slovenske kulture v Trstu, želijo vse najboljše predsednik in vsi člani upravnega odbora, predsednik in člani nadzor ne ga odbora, ravnateljstvo, vsi uslužbenci ZKB in ustvarjalci glasila Skupaj. La ZKB fa gli auguri al proprio socio onorario A piè leggero e pieno di spirito Boris Pahor ha toc cato il traguardo dei 100 anni. Lo scrittore triestino è nato il 26 agosto 1913. Ai numerosi riconoscimenti ed espressioni di auguri si aggiungono anche quelli della Banca di Credito Cooperativo del Carso. Dal 2008 Boris Pahor è infatti nostro socio onorario. Il Presidente ed i membri del Consiglio di Amministrazione, il Presidente ed i membri del Collegio Sindacale, la Direzione, i dipendenti della ZKB ed i creatori della rivista Skupaj fanno a Boris Pahor, eminente rappresentante della scena culturale slovena di Trieste, i migliori auguri di buon compleanno. 6 ZKB l’editoriale desolante: è un pezzo di città stra ordinario e fa male non vederlo va lorizzato. In secondo luogo mi viene in mente l’economia della conoscen za. Trieste è uno dei più importanti centri di ricerca scientifica al mon do, con la sua università, gli oltre 30 istituti di ricerca e una delle più alte densità di risorse addette alla ricerca in Europa. La città raggrup pa nel Protocollo degli enti “Trieste città della conoscenza” tutte le ec cellenze di scienza, ricerca ed alta formazione che operano e vivono sul territorio. La formazione e la ricerca devo no figurare tra gli obiettivi strategi ci irrinunciabili per garantire al ter ritorio una crescita in termini di competitività e sviluppo. Menziono infine il turismo, in quanto reputo molto interessante uno degli ultimi post della Lonely Planet, dedicato alle 10 destinazio ni più belle tra quelle meno cele brate, che vede Trieste in cima a tale classifica. Negli ultimi anni sono state pro mosse svariate iniziative per la va lorizzazione del territorio e bisogna dare atto all’attuale Sindaco ed ai suoi recenti predecessori di avere investito ed attuato nuove idee per favorirne lo sviluppo. Quello che a mio avviso manca è la continuità di azione (spesso i progetti iniziati da un’amministrazione comunale non vengono portati avanti dalla suc cessiva) e una strategia di lungo re spiro per quello che Trieste vuole essere tra dieci anni e oltre. Vogliamo crescere o conserva re? Al giorno d’oggi per crescere è necessario fare delle scelte strate giche concentrando sforzi e risorse (che in futuro saranno sempre più limitate) su alcune linee di svilup po. Non si può fare tutto. Bisogna quindi avere il coraggio di fare del le scelte e la forza di decidere. Se non decidi, lo fanno gli altri e tu perdi delle occasioni; invece di cre scere, alla fine la società regre disce. Altro fattore a mio avviso fonda mentale è che in questi tempi di crisi bisogna fare sinergia, fare squadra tra tutti gli attori del terri torio. Quello che noto è che ognu no mette in campo le proprie linee di azione, spesso scollegate da quelle degli altri. Oltretutto, con frontandole, spesso si scopre che negli anni si ripetono (vedi ad esempio le numerose azioni di marketing territoriale realizzate da attori diversi con un incredibile spreco di risorse). Pertanto perché non agire tutti insieme, partner privati e pubblici, fare squadra e sfruttare i forum già esistenti, dove poter perseguire obbiettivi e politiche capaci di pro muovere uno sviluppo integrato delle diverse realtà economiche, sociali e culturali? Bisogna perseguire l’interesse comune e non il proprio tornacon to personale. Certamente nell’agire assieme viene meno po’ di autono mia, ma si costruisce qualcosa di ancora più importante per il doma ni e per il benessere del nostro ter ritorio. Il Vicepresidente del CdA della ZKB Adriano Kovacic 7 panorama ZKB Novice Dobiček in volitve O klopih Člani Zadružne kraške banke so na majskem občnemu zboru v zgo niški telovadnici odobrili bilanco, ki izkazuje čisti dobiček 283.202 evra. Kot je zapisano v sklepnem poročilu, so na poslovanje v letu 2012 vplivali nepričakovano visok porast oslabitev kreditov, porast stroškov dela in po rast administrativnih stroškov. Člani so tudi obnovili zaupanje štirim članom upravnega sveta, ki jim je letos potekel triletni mandat. V vodstveni organ banke so bili spet izvoljeni Andrej Gruden, Adriano Ko vacic, Sergio Stancich in Boris Zidarič. Med bolezni, s katerimi nas lahko okužijo klopi, je tudi lymska borelio za. O njej in splošno o klopih je tekla beseda na predavanju, ki ga je Za družna kraška banka priredila v kon ferenčni dvorani na Opčinah 28. ju nija. Številnemu občinstvu sta pre davala direktor dermatološke klinike tržaške bolnice Giusto Trevisan in zdravnica Valentina Perkan. Razpis za štipendije Zadružna kraška banka je tudi le tos pripravila razpis za zaslužne dija ke in študente. Skupaj gre za 15 šti pendij. Deset štipendij po 500 evrov je namenjenih maturantom na viš jih srednjih šolah. Dve štipendiji po 750 evrov sta namenjeni dodiplom skim študentom, ki so zaključili tri letni študij. Tri štipendije po 1000 evrov so namenjene študentom na ostalih stopnjah univerzitetnega štu dija. Razpis, ki poteče 15. novembra 2013, je v celoti objavljen na spletni strani www.zkb.it. Dvorana za vse Konferenčna dvorana ZKB je v zadnjih mesecih gostila številna srečanja. Omeniti velja majski sim pozij Slavističnega društva Trst-Go rica-Videm o življenju in delu Marti na Jevnikarja. Sredi junija je karabi njerska postaja na Opčinah najela dvorano ZKB za predavanje o pre prečevanju prevar zoper starejše osebe. Konzorcij Skupaj na Opčinah pa je sredi julija pripravil razstavo ročnih del članov klekljarskega krož ka SKD Tabor pod vodstvom Alenke Križmančič. Amatersko športno združenje Sloga, Športno združenje Jadran in Slovensko deželno gospodarsko združenje pa so opensko dvorano izbrali za svoj občni zbor. Novosti, obvestila za člane ter splošne in koristne informacije s področja osebnih in poslovnih financ na spletni strani www.zkb.it La banca, i soci, le opportunità per i privati e le aziende. Visita il sito e scopri tante informazioni utili. 8 panorama ZKB Notizie Risultato d‘esercizio ed elezioni negli organi sociali In occasione dell’assemblea, te nutasi a maggio nel centro sportivo di Sgonico, i Soci della Banca di Cre dito Cooperativo del Carso hanno approvato il bilancio d’esercizio con cluso con un utile di 283.202 euro. Come è evidenziato dalla relazione sul bilancio, il 2012 ha visto un inat teso aumento degli accantona menti per perdite su crediti, dei co sti del personale e delle spese am ministrative. I Soci hanno inoltre confermato la propria fiducia ai quattro Ammini stratori in scadenza di mandato: An drej Gruden, Adriano Kovacic, Sergio Stancich e Boris Zidarič sono stati ri eletti nel Consiglio di Amministra zione. Bando per borse di studio Anche quest’anno la Banca di Credito Cooperativo del Carso ban disce le borse di studio destinate agli alunni e studenti più meritevoli. In tutto si contano 15 borse di stu dio: dieci del valore di 500 euro de stinate ai diplomati delle scuole se condarie di secondo grado (ex scuo la media superiore), due del valore di 750 euro destinate ai possessori di laurea (triennale) e tre del valore di 1.000 euro destinate agli studenti in possesso di laurea magistrale o tito lo equivalente o superiore. Il termine ultimo per la presentazione delle domande è il 15 novembre 2013. La documentazione è disponibile sulla pagina internet www.zkb.it. Zecche Tra le malattie trasmesse dalle zecche figura anche la malattia (bor reliosi) di lyme. Di questa malattia ed in generale di zecche si è discusso in occasione dell’incontro con il diret tore della Clinica dermatologica de gli Ospedali riuniti di Trieste Giusto Trevisan e con la dottoressa Valenti na Perkan, tenutosi presso la sala conferenze della Banca di Credito Cooperativo del Carso lo scorso 28 giugno. La nostra sala è aperta a tutti Negli ultimi mesi la sala confe renze della ZKB ha ospitato numero si eventi. Nel mese di maggio si è ad esempio tenuto il simposio della So cietà slavistica di Trieste-Udine-Gori zia sulla vita e le opere di Martin Jevnikar. A metà giugno la Stazione dei Carabinieri di Opicina ha invece fruito degli spazi della ZKB per un incontro sul tema della prevenzione delle truffe ai danni delle persone più anziane. Verso la metà di luglio, il Consorzio Insieme a Opicina ha alle stito una mostra dei lavori delle allie ve del corso di merletto a tombolo del circolo Tabor, tenuto dalla mae stra Alenka Križmančič. Infine, l‘Unione sportiva dilettan tistica Sloga, l’Associazione sportiva dilettantistica Jadran e l‘Unione Re gionale Economica Slovena hanno scelto la sala riunioni ed esposizioni di Opicina come sede delle loro as semblee. 9 ZKB intervju Intervju z Danilom Sedmakom Premalo se zavedamo zdravilnih uåinkov našega obmorskega pasu Raziskovalno delo Danila Sed maka in Floriane Stefani z naslo vom Jadranska oaza, ki je izšlo pri Goriški Mohorjevi družbi in je na prodaj v Tržaški knjigarni, ponuja bralcu psiho-ekološki pogled na ozek obmorski pas, ki sega od Bar kovelj do Štivana in mu prebivalci kraških obmorskih vasi pravijo Breg. Avtorju knjige smo postavili nekaj vprašanj z namenom, da bi spoznali zgodovino območja in vzgibe, ki so botrovali nastanku dela. Danilo Sedmak Pravite, da so naši predniki prevzeli gojenje oljk in trt od Venetov in Rimljanov ter nato po stoletjih trdega dela in boja za obstanek končno postali subjekt na svoji zemlji. Kaj ste mislili s tem? V delu je omenjen prihod naših prednikov na to območje. Kot pastirji niso poznali morja, vinogradništva in oljkarstva. Ko so prišli v stik s prebi valstvom, ki je živelo v postojankah ob morju, so od njih prevzeli gojenje teh sredozemskih kultur. Znan je pri mer žene cesarja Avgusta, ki je s pi tjem krajevnega vina dočakala sta rost 86 let v času, ko so Rimljani nava dno umirali pri 40-ih. To naše obmo čje je torej bilo v preteklosti poznano po vinu. V zvezi s tem omenjate, da je v srednjem veku Trst vsako leto daroval vino Benetkam … Tako je. Trst si je v 13. stoletju od kupoval neodvisnost od Benečanov z vinom, ki so ga pridelali pod kra škim robom. Vsako leto je mesto po darilo Benetkam 50 amfor tega vina. Žal Trst nikoli ni imel, in še danes nima, pravega odnosa do tega obal nega pasu. Oblasti tu niso podpirale razvoja kmetijstva, pač pa so zgolj izdajala dovoljenja za nove gradnje. Steze, denimo, ki vodijo do paštnov, so še danes v obupnem stanju in jih nihče ne vzdržuje. V stoletjih so se naši ljudje vendarle opogumili in po stali gospodarji na svoji zemlji. To ob močje je imelo veliko gospodarsko funkcijo, kar smo pozneje delno za pravili. Omenjate tudi veliko škodo, ki jo je v Bregu povzročila zima leta 1928/29 … 10 ZKB intervista Intervista a Danilo Sedmak Dimentichiamo gli effetti salutari della nostra fascia costiera Il volume scientifico a cura di Danilo Sedmak e Floriana Stefani dal titolo Jadranska oaza (Oasi adriatica), pubblicato dall’editrice isontina Goriška Mohorjeva družba e venduto presso la libreria slove na di Trieste Tržaška knjigarna, of fre al lettore un approccio psicoecologico sulla stretta fascia co stiera che va da Barcola a San Gio vanni di Duino, chiamata dagli abitanti sloveni dei paesi del ci glione carsico “Breg”. Per scoprire la storia di quest’area e compren dere le motivazioni alla base di quest’opera abbiamo posto qual che domanda al suo coautore. Lei afferma che i nostri antenati appresero l’olivicoltura e la viticoltura dai veneti e dai romani e che solo dopo secoli di duro lavoro e di lotte per sopravvivere hanno conquistato un ruolo sulla propria terra. Cosa intende? Il libro accenna all’arrivo dei nostri antenati su questo territorio. In quan to pastori, non potevano conoscere il mare e nemmeno la viticoltura e l’olivicoltura. Quando entrarono in contatto con le popolazioni che abi tavano gli avamposti sul mare, fecero proprie queste colture mediterranea. Celebre è il caso della moglie dell’im peratore Augusto che, amante del vino prodotto in questi luoghi, visse fino a 86 anni quando l’aspettativa di vita nell’antica Roma si aggirava sui 40 anni. Da ciò si evince che in anti chità le nostre terre erano celebri per la produzione del vino. Con riferimento a ciò lei ricorda che nel Medioevo la città di Trieste donava del vino a Venezia… Esatto. Nel XIII secolo Trieste barat tava la propria indipendenza dai ve neziani con il vino prodotto sulle pen dici sotto il ciglione carsico. Ogni anno la città regalava a Venezia 50 anfore di questo vino. Purtroppo Trie ste non ha mai avuto (e seguita a non avere) un corretto rapporto con la propria fascia costiera. Le autorità non hanno sostenuto lo sviluppo agricolo di queste aree, ma si sono limitate a rilasciare nuove autorizzazioni edili zie. Basti pensare ai sentieri che porta no ai pastini che non sono oggetto di manutenzione e oggi versano in con dizioni pietose. Nel corso dei secoli la nostra gente ha trovato il coraggio per diventare padrone in casa pro pria. Quest’area ha sempre avuto un’importante funzione economica, che però è venuta meno nel tempo. Nel libro accenna pure ai gravi danni causati alla costa dall’inverno 1928/29… Verso la fine degli anni Venti l’indi rizzo prettamente agricolo della costa venne stravolto da un rigido inverno e dalle autorità fasciste che non so stennero il recupero degli uliveti di strutti dal gelo. Piuttosto si decise di mantenere i vigneti ed i frutteti che garantivano alle famiglie un reddito. 11 ZKB intervju Kmetijsko razvojno usmeritev Brega je v določeni meri prekinila zima s konca 20-ih let. Fašistične oblasti potem niso podprle obnove oljčnih nasadov, ki jih je uničila zima. Ohranili so se vinogradi in pa sadno drevje, ki je družinam zagotavljajo dohodek. Gradnja obalne ceste je tako pozitivno kot negativno učinkovala na razvoj krajevnih skupnosti … Cesta je konec 20-ih let razdelila to območje, kar je še danes razvidno. Pod cesto so zgradili same vile in do mačini ne morejo več do morja po nekdanjih stezah. Paštne nad cesto pa se v minimalni meri še obdeluje, veliko pa jih je zapuščenih in čakajo na pridne roke domačinov. V knjigi odmerjate precej prostora burnim povojnim letom. Kaj se je zgodilo takrat? S potrošništvom, ki je po vojni pri šlo k nam z Američani, so naši ljudje izgubili občutek za orientacijo. Odtu jili so se svoji zemlji, dotedanja tradi cionalna družba se je pričela razkra jati. Ljudje so iskali zaposlitev v me stu in niso hoteli več obdelovati vi nogradov v Bregu. Z gospodarskega vidika je bilo to območje, ki je boga to z zemljo, izredno važno za prežive tje naših prednikov, saj na kraški pla noti ni zemlje za kmetovanje. Naši ljudje, ki so bili prepuščeni samim sebi, so takrat »izgubili glavo«: proda li so zemljo, ki bi danes imela nepre cenljivo vrednost, da so si lahko kupi li avto ali prepleskali hišo ... Gospo darske vloge zemlje se ni upoštevalo in cenilo. Takrat bi se lahko, denimo, 12 uredilo vrtnarije, ki bi danes lahko oskrbovale Trst s sadjem in zelenjavo. Pridelkom, ki danes prihajajo po dol gi vožnji z italijanskega juga, bi goto vo bili konkurenčni, če ne drugega zaradi zanemarljivih prevoznih stro škov. V knjigi pravite, da takrat na relaciji človek-okolje ni bilo konstruktivnega konservativizma in da je prevladala slepa vera v potrošništvo. Obrazložite, prosim. Pri nas ni bilo razvojne strategije, ki so jo pa poznali, denimo, na Juž nem Tirolskem. Tam so se ljudje veči noma bavili s kmetijstvom, kar v hri bih sploh ni bilo enostavno. Potem, v povojnih desetletjih, so organizacije začele svetovati kmetom, kako naj razvijejo svoje dejavnosti. Rezultat je na dlani: danes so tam krasni hoteli, turizem cveti in kmetijske pridelke izvažajo po vsem svetu. V naših krajih ni bilo podobne vizije in organizira nosti. Energije so šle skoraj izključno v sektor, ki je bil tesno povezan z ob stojem Jugoslavije in se je zaradi tega po njenem propadu le minimalno ohranil. Kar je današnjega gospodar stva, povezanega z našim podro čjem, izhaja zgolj iz iniciative in truda nekaterih posameznikov. V drugem delu knjige obravnavate psiho-ekološki pogled na to območje. Kako to? Ob opravljanju svojega psihiatrič nega dela sem namreč opazil, da sem se ob koncih tedna, fizično utru jen od dela, zelo dobro počutil v na ravi, kjer sem se polnil z energijo za nov delovni teden. Začel sem razmi ZKB intervista Barkovlje in Kontovel v ozadju. Barcola con Contovello sullo sfondo. La costruzione della strada costiera ebbe effetti sia positivi che negativi sullo sviluppo delle comunità costiere… Sempre verso la fine degli anni Venti la strada tagliò in due l’area, il che è evidente ancora oggi. Sotto la strada vennero costruite solo ville e da allora i vecchi sentieri non rag giungono più il mare. I pastini sopra la strada sono coltivati in misura mi nima, la maggior parte è abbando nata in attesa che qualche beneme rito si rimbocchi le maniche. Molte pagine del libro sono dedicate al burrascoso dopoguerra. Cosa accadde in quegli anni? Con gli americani arrivò il consu mismo che disorientò la nostra gen te. Le persone abbandonarono la terra e la società tradizionale che si era conservata fino ad allora iniziò a sgretolarsi. La gente iniziò a cercare impiego in città e smise di coltivare i vigneti sopra la costa. Dal punto di vista economico l’area era estrema mente importante per il sostenta mento dei nostri antenati, perché a differenze del Carso era ricca di terra coltivabile. La nostra gente, abban donata a sé stessa, “perse la testa”. Per comprarsi un automobile o magari imbiancare casa vendette una terra che oggi avrebbe un valore inesti mabile... Il valore economico della terra non veniva compreso né consi derato abbastanza. Allestendo degli orti si sarebbe potuto rifornire Trieste di frutta e verdura a prezzi competiti rispetto ai prodotti che oggi arrivano dal Sud Italia, se non altro per gli irri sori costi di trasporto. Nel suo libro afferma che in passato il rapporto uomo-ambiente non era all’insegna del conservaturismo costruttivo e che prevalse una cieca fiducia nel consumismo. Può spiegarci questa tesi. 13 ZKB intervju Breg od Miramara do Devina ima neslutene zdravilne lastnosti. La costa tra Miramare e Duino, vero toccasana per corpo e spirito. šljati o tem in ob spodbudi svoje žene, ki je gojila rastlinstvo, spoznal, da čist zrak, ptičje petje in vonj cvetja zelo blagodejno vplivajo na počutje. Pozneje sem se vpisal na podiplom ski študij iz ekologije in zdravilnih ra stlin. Ko sem od časa do časa obisko val toplice, sem opazil, da so obisko valcem na voljo savne z raznimi na ravnimi dišavami, ki sem jih dejansko zaznal med delom v naravi. Tako sem prišel do zaključka, da je »povratek k zemlji« vselej pozitiven. Ali ta ekološka spoznanja prihajajo v zavest širšega prebivalstva? 14 Terapevtski učinki dela v naravi niso dovolj poznani in zatorej še ne prihajajo v zavest prebivalstva. Po dobno velja za naš obmorski pas, ki ni prisoten v naši in širši slovenski za vesti. Odnos, ki so ga naši predniki imeli z Bregom, se je po vojni preki nil. Še danes, denimo, se tja odpravi jo na sprehod le Tržačani. Prebivalcev kraških obmorskih vasi ne boste sre čali. Breg kot »jadranska oaza« bi mo ral spet najti mesto v naši skupni za vesti. Z gospodarskega, terapevtske ga in kulturnega vidika. Matej Caharija ZKB intervista A differenza dell’Alto Adige da noi mancò una strategia di sviluppo. Lì la gente si occupava prevalentemente di agricoltura, cosa che in montagna non è certo agevole. Successiva mente, nel dopoguerra, vari enti ini ziarono a svolgere attività consultiva in favore degli agricoltori, sostenen doli nello sviluppo della loro attività. Oggi i risultati sono visibili a tutti: splendidi hotel, turismo fiorente e prodotti agricoli esportati in tutto il mondo. Dalle nostre parti non ci fu una simile visione ed organizzazione. Le energie vennero spese quasi esclusivamente per un settore lega to a doppio filo con l’esistenza della Jugoslavia. Dopo la dissoluzione di quest’ultima, tale settore si è ritratto fino alle odierne, minime dimensio ni. L’economia della nostra comunità è ormai demandata solo allo spirito d’iniziativa ed agli sforzi dei singoli. La seconda parte del libro è de dicata all’analisi psico-ecologica dell’area. Possiamo chiederle il perché? Negli anni in cui ho svolto il lavo ro di psichiatra ho notato che ai fine settimana, stanco per lo sforzo fisico, traevo nuovo vigore dallo stare in mezzo alla natura, dove ricaricavo le batterie in vista della nuova settima na lavorativa. Iniziai a ragionarci so pra e con il sostegno di mia moglie, che si dedicava all’orticoltura, giunsi alla conclusione che l’aria pulita, il cinguettio degli uccelli e il profumo dei fiori hanno un effetto particolar mente positivo sullo stato d’animo. Successivamente mi iscrissi ad un master in ecologia e piante officinali. Inoltre, durante i miei saltuari sog giorni alle terme, ho potuto provare le saune in cui i visitatori vengono avvolti dai medesimi aromi naturali che ho avuto modo di percepire du rante il lavoro all’aria aperta. Così sono giunto alla conclusione che un “ritorno alla terra” è sempre positivo. Il pubblico più ampio è “ecologicamente” consapevole? Gli effetti terapeutici del lavoro all’aria aperta non sono ancora abba stanza studiati, perciò devono anco ra entrare a pieno titolo nel bagaglio culturale comune. Un discorso simile vale per la costa di cui si è persa la coscienza, soprattutto tra gli sloveni. Il rapporto tra i nostri antenati e la costa si è interrotto dopo la guerra, basti pensare che oggi sono preva lentemente i triestini a sceglierla come meta per le proprie passeggia te, mentre non vi si incontra la gente dei paesi carsici più prossimi al mare. Per il suo valore economico, terapeu tico e culturale, la costa, questa “oasi adriatica”, dovrebbe ritrovare un po sto nella nostra coscienza comune. Matej Caharija 15 ZKB reportaža Trst po mnenju ljudi: lep, lepši, morda še lepši Kako lep je Trst. Z oblaki in brez njih. Con le nuvole o senza. Trieste è bella. »Ko bi bil bolj položen, potem ne bi bilo več izgovorov,« mi med čakanjem na zeleno luč na semaforju pri žele zniški postaji hudomušno namigne novinar Ugo Salvini, ko ga vprašam, ali se še ni naveličal kolesarjenja po Trstu. Kolo je daleč najbolj pripravno sredstvo premikanja, pravi, hkrati pa potarna, da mesto ne razpolaga s ko lesarskimi stezami. Zato morajo kole sarji prezreti marsikatero »prometno« pravilo in se pognati kar mimo trga oz. peš cone ali pa tvegati življenje na nabrežju med sitnimi avtomobili sti in izpušnimi plini. »Če se postavim v kožo obiskoval ca, ki pride v Trst, najprej pomislim na urejenost in čistočo. K temu je v veliki meri pripomogla ureditev nabrežja, ki je sicer poskrbela za občutek lepote, hkrati pa mesto dodatno ločila od morja.“ Arhitekt Aleš Plesničar meni, da Trsta ne dojemaš kot pristaniško 16 mesto, pač pa kot mesto s pogle dom na morje. Da ne bi pokvarili nje gove podobe, so pristaniške funkcije in tovorni promet pomaknili iz stro gega centra. Nikjer na nabrežju ni vrveža, le občasno se pripelje kaka ladja za križarjenje. Razen »makijaža« zato pravega razvoja mesto še ni do živelo. Še vedno je na primer nedoreče na usoda starega pristanišča; po Ple sničarjevem mnenju so z Expojem zamudili enkratno priložnost. »Staro pristanišče je mesto v mestu, ki bi ga bilo treba znova spoznati in vključiti. Poleg tega gre spet za mesto na morju. Mogoče bi se tam dalo kaj narediti za njuno povezanost. Prav tako sameva tudi Campo Marzio.« Potencial torej, a brez vizije, meni Plesničar. Dosedanji posamezni in nepovezani posegi so nesmiselni. Kot v večjih mestih po svetu bi bilo ZKB reportage Trieste negli occhi della gente: bella, bellissima e forse anche di più “Se solo fosse un po’ più pianeg giante, allora non ci sarebbero più scu se,” mi stuzzica il giornalista Ugo Sal vini in risposta alla mia domanda, postagli mentre attendiamo il verde al semaforo davanti alla stazione, se non si è ancora stufato di girare per Trieste in bicicletta. La bicicletta è di gran lunga il mezzo di trasporto più versatile, afferma, ma al contempo si lamenta che la città non disponga di piste ciclabili costringendo i ciclisti a compiere tutta una serie di infrazioni al codice della strada, magari attra versando piazze e zone pedonali o rischiando la vita sulle rive tra gas di scarico e automobilisti spazientiti. “Immedesimandomi in uno dei tu risti che visitano Trieste penso in primis al senso di ordine e pulizia a cui hanno contribuito in maniera determinante i lavori di risistemazione delle rive che hanno sicuramente creato un plusva lore estetico, separando tuttavia ulte riormente la città dal mare.” L’architet to Aleš Plesničar afferma che Trieste non viene vissuta come una città portuale, ma come una città affaccia ta sul mare. Per non rovinarne l’a spetto, le attività portuali ed il traffico merci vennero esiliati dal centro cit tà. Il caos sulle rive è un evento ecce zionale, semmai qualche volta sono ravvivate dall’arrivo di qualche nave da crociera. Ciò significa che la città ha subito un “maquillage” e non un vero e proprio sviluppo. Resta ad esempio in sospeso il destino del porto vecchio; secondo Plesničar l’Expo è stata un’occasione mancata e irripetibile. “Il porto vec chio è una città nella città che andreb be riscoperta e reinserita nel contesto cittadino. Inoltre è un’altra città sul mare. Forse si potrebbe fare qualcosa per metterle in comunicazione. Pur Mesto ima potencial, a nima vizije, meni arhitekt Plesničar. Secondo l'architetto Plesničar il potenziale c’è, ma manca la capacità di visione. Aleš Plesniåar 17 ZKB reportaža Trst ni ravno mesto za kolesarje. Trieste non è proprio una città fatta a misura di ciclista. 18 treba razpisati masterplan, ki bi vse boval vizijo funkcionalnosti celotne ga območja obmorskega pasu od Campa Marzia do Barkovelj. Zagoto vo pa Trst ne potrebuje povečave v zaledje: prebivalstvo ne raste, zato je zanj mesto čisto dovolj veliko, hkrati pa mora obstajati jasna in definirana meja med mestom in nezazidanim območjem v zaledju, meni arhitekt. Treba je namreč delati znotraj tega, kar že imamo, tudi znotraj tistih pre delov, ki so nekoliko zapostavljeni in v katerih se identiteta mesta izgublja. Plesničar zelo pozitivno ocenjuje napovedano ureditev novih peš con in kolesarskih stez, da bi se znebili prometa in posledično tudi pločni kov. »Ko se namreč teh rešiš, se doje manje mesta spremeni. Pločnik je veli ka pregrada v dojemanju prostora uli ce in razmerja med zgrajenim in pra znim delom. Grajeni del so stavbe, pra zni del pa trgi in ulice. Ulico s pločniki dojemaš kot luknjo med dvema zgrad bama, ki si stojita nasproti in si ne go vorita. Ko pa površino povežeš, posta neta zgradbi eno in gledalec stoji sredi tega enega.« Morda bodo urbanistične novosti navdušile tudi turiste, ki se v zadnjih časih trumoma potikajo po mestu in Krasu. Trst je s svojimi belimi, blešče čimi palačami iz kraškega kamna, bo gato zgodovino in raznoliko kultur no ter jezikovno dediščino vse bolj zanimiva turistična destinacija, pravi turistična vodička Erika Bezin, ki je z novinarko Poljanko Dolhar mestu posvetila pripraven in koristen vo dnik Kako lep je Trst. Vse več je italijan skih turistov, pa tudi Avstrijcev, Nem cev, Angležev, Američanov in Rusov, ki ob klasičnih mestih čedalje raje ZKB reportage troppo la stessa sorte è toccata anche a Campo Marzio.” Secondo Plesničar il potenziale c’è, ma manca la capacità di visione. Le opere realizzate finora, indipendenti e slegate tra di loro, sono fini a sé stesse. Alla maniera delle grandi città inter nazionali bisognerebbe bandire un concorso d’idee per la realizzazione di un masterplan che sviluppi la visione funzionale di tutta la fascia costiera ricompresa tra Campo Marzio e Bar cola. Una cosa però è certa: Trieste non ha bisogno di espandersi. La cre scita demografica è inesistente, per ciò la città è adeguata a contenere la propria popolazione. L’architetto ag giunge inoltre che la linea di demar cazione tra il tessuto urbano e quello rurale deve essere netta. Bisogna operare entro i confini dell’esistente, anche nelle zone attualmente emar ginate e nelle quali l’identità metro politana tende a perdersi. Plesničar vede con gran favore la prevista realizzazione di nuove aree pedonali e ciclabili che porterebbe alla diminuzione del traffico e conse guentemente all’eliminazione dei marciapiedi. “Eliminandoli, la conce zione della città cambia. Il marciapie de rappresenta un grande ostacolo alla percezione delle proporzioni della strada e del rapporto tra volumi edifi cati e superfici vuote. L’edificato include gli edifici, mentre le superfici vuote in cludono piazze e vie di comunicazione. Una strada contornata ai lati da mar ciapiedi è intesa come uno spazio vuo to tra due edifici che si guardano ma non comunicano. Quando colleghi i rispettivi volumi, gli edifici diventano un tutt’uno e chi guarda si ritrova al centro di tale spazio unitario.” Forse il nuovo assetto urbanistico farà felici anche i moltissimi turisti che negli ultimi tempi scorrazzano per la città e per il Carso. Trieste, con i suoi palazzi bianchi costruiti con la Erika Bezin splendente pietra carsica, la sua ricca storia, la sua variegata cultura ed il suo patrimonio linguistico, è una de stinazione turistica sempre più appe tibile, afferma la guida turistica Erika Bezin, che assieme alla giornalista Poljanka Dolhar ha dedicato alla città il pratico ed efficace volume Com’è bella Trieste. I turisti italiani, ma anche austriaci, tedeschi, inglesi, americani e russi, sono sempre più numerosi. Oltre alle mete più classiche optano ormai per destinazioni alternative, perle minori ma per questo ancora non intaccate. “Da noi il turismo si è sviluppato solo dopo la caduta del muro di Berlino, perciò siamo una de stinazione ancora relativamente gio vane che sorprende i visitatori, in quan to è un’autentica oasi esotica che diffe Tržaška prihodnost je v turizmu, je prepričana vodička Erika Bezin. La guida turistica Erika Bezin è convinta che il futuro di Trieste risieda nel turismo. 19 ZKB reportaža Pavel Debelis odkrivajo tudi druge, manjše in še dokaj neokrnjene bisere. »Pri nas se je turizem razvil šele po padcu berlinske ga zidu, zato smo še relativno mlada destinacija, ki obiskovalce preseneti, saj je prava eksotična oaza, različna od ostalih italijanskih mest.« Seveda pa ni vse zlato, kar se sveti. Mesto ima po mnenju vodičke velik in neizkori ščen potencial. Priljubljeni tramvaj je ustavljen, Miramarski grad je potre ben vzdrževalnih del, park pa je de jansko zapuščen. »Ko bi postal grad mestni muzej (danes je državna last, op. av.), bi vsaj del denarja, ki ga prina ša turizem, obdržali v Trstu in bi tako v Miramaru marsikaj obnovili.« Zapu ščeno staro pristanišče pa bi lahko ovrednotili z ureditvijo muzejskega pola, saj so posamezni mestni muze ji med seboj precej oddaljeni in veči noma odročni. Tržaška prihodnost je namreč v turizmu, je prepričana vo dička. V zadnjih desetletjih je Trst doži vel pozitiven preporod, meni Pavel Debelis, ki je svojo zelenjavno stojni co na Ponterošu postavil že leta 20 1988. Ko so v središču mesta začeli prodajati svoje sveže pridelke s Ko lonkovca, so tržnico obiskovali pred vsem obiskovalci iz takratne Jugosla vije. Stojnic je bilo veliko več in po nujale so najrazličnejše blago – od zelenjave do oblačil in obutev. »Da nes se je ohranila le kakovostna po nudba, ki jo ljudje nadvse cenijo.« K olepšanju Trsta so botrovale spre membe urbanističnega značaja: uli ca San Nicolò je postala izključno peš cona, v samem mestnem jedru so obnovili več starih palač in vanje so se naselili ljudje. »Nekoč so bili v sredi šču v glavnem uradi, sedaj so v njih sta novanja. Občutek imam, da se vse več starejših ljudi vrača v mesto, kjer je vse bolj dostopno, priročno.“ Ko bi bilo še prometa manj, pa bi bilo vse še bolj še, saj so ljudje najraje tam, kjer avto mobilov ni. »Čau zlata, se vidimo pri hodnji teden,« pozdravi priletno Slo venko, ki si je ravnokar kupila radič za večerjo. Tekst in slike: Sara Sternad ZKB reportage risce dalle restanti città italiane.” Certo non tutto è oro ciò che luccica. Se condo la guida turistica la nostra cit tà ha un enorme potenziale inespres so. L’amato tram è fermo da tempo, il castello di Miramare necessita di un restauro, mentre il parco è abbando nato a sé stesso. “Se il castello diven tasse un museo comunale (NdA: oggi è di proprietà dello Stato), almeno una parte degli introiti del turismo restereb be a Trieste e ciò permetterebbe di fi nanziare il restauro di Miramare.” Il porto vecchio, che attualmente versa in condizioni di abbandono, potreb be essere valorizzato attraverso la re alizzazione di un polo museale, visto che i singoli musei della città sono abbastanza lontani tra di loro e spes so difficilmente raggiungibili. La gui da resta infatti convinta che il futuro di Trieste risieda nel turismo. Negli ultimi decenni Trieste ha vis suto una trasformazione in positivo, è il parere di Pavel Debelis che gestisce un banco di frutta in zona Ponterosso dal 1988. Quando la sua famiglia ini ziò a vendere in centro i prodotti fre schi che produceva a Coloncovez, il mercato era frequentato soprattutto da clienti provenienti dalla ex Jugosla via. I banchi erano molto più numero si e offrivano ogni tipo di merce, dalla verdura fino ai vestiti ed alle calzature. “Oggi si è mantenuta solo l’offerta di qualità che viene particolarmente ap prezzata dalla gente.” Alla valorizzazio ne estetica di Trieste hanno contribui to soprattutto le trasformazioni di ca rattere urbanistico: via San Nicolò è diventata pedonale, molti palazzi del centro sono stati ristrutturati e si sono ripopolati. “Un tempo in centro c’erano soprattutto uffici, oggi sostituiti da ap partamenti. Ho l’impressione che sem pre più persone facciano ritorno alla città, dove tutto è più accessibile ed a portata di mano.“ Se ci fosse meno traffico, sarebbe ancora meglio, per ché la gente ama stare lontano dalle automobili. “Čau zlata, se vidimo pri hodnji teden (NdT: Ciao cara, ci vedia mo la prossima settimana),” saluta una signora slovena che ha appena comprato il radicchio per cena. K olepšanju Trsta so botrovale spremembe urbanističnega značaja: ulica San Nicolò je postala izključno peš cona, v samem mestnem jedru so obnovili več starih palač in vanje so se naselili ljudje. Alla valorizzazione estetica di Trieste hanno contribuito soprattutto le trasformazioni di carattere urbanistico: via San Nicolò è diventata pedonale, molti palazzi del centro sono stati ristrutturati e si sono ripopolati. Testo e foto: Sara Sternad Staro pristanišåe je neizkorišåen potencial. Na sliki eden od vhodov. Il Porto vecchio, una risorsa da sfruttare. Nella foto uno degli accessi. (foto Verå) 21 ZKB news Sicuro – nova ponudba zavarovalnih produktov naše banke Širitev ponudbe bančno-zavaro valnih storitev ima v primeru zadru žnih bank prej socialne kot komer cialne razsežnosti. Ponudba zavaro valnih produktov je namreč pogo sto težko razumljiva, zato je central nega pomena zaupanje, ki se vzpo stavi med stranmi. Ravno zaradi tega smo si zasta vili cilj, da selekcioniramo inovativ ne in konkurenčne produkte z vseh področij zavarovalnega posredova nja in obenem da nudimo našim članom in strankam pravočasno in visoko strokovno storitev svetova nja in pomoči v primeru nezgod. S tem namenom je ob začetku leta nastala nova linija produktov »Sicuro«. Njena ciljna publika so zla sti stranke in člani zadružnih bank, z njo pa bomo lahko še bolje ustregli potrebam naših odjemalcev. Zavedamo se, da je zavarovalna dejavnost zaradi visoke socialne vrednosti zelo pomembna za zašči to gospodinjstev in lokalnih podje tij. Iz tega razloga smo prednostno razvili rešitve, ki zagotavljajo velika jamstva na osnovi jasnih in pregle dnih pogodb. S slednjimi se izogi bamo morebitnim informacijskim asimetrijam, ki lahko ustvarijo pro bleme in nesporazume. H glavnim produktom linije Si curo prištevamo zlasti: Assihome – premoženjsko za varovanje hiše, s katerim zaščitite nepremičnino in v dobrine znotraj nje pred požari in drugo škodo, za varujete lastne sorodnike za civilno 22 odgovornost do tretjih oseb oziro ma vaše premoženje pred krajo. Zavarovanje vključuje tudi kritje sončnih modulov in fotovoltaičnih naprav. Assiyou – nezgodno zavarova nje, s katerim se lahko posameznik in njegovi dediči zaščitijo pred fi nančnimi težavami, ki nastanejo kot posledica nezgode z začasnimi ali trajnimi posledicami za zdravje in zaradi smrti. Poleg tega obstaja možnost sklenitve dodatnega za varovanja, ki vam zagotavlja dnev nino za ležanje na bolniški, povrači lo zdravstvenih stroškov ali povrači lo stroškov bolnišnične nege. Zava rovanje lahko sklenejo tako posa mezniki kot družine. Assipro – zavarovanje, name njeno osebam, ki želijo zagotoviti sebi in svojim najbližjim brezskrb nost in finančno podporo v slučaju smrti. Nezgoda je krita ne glede na vzroke in kraj nastanka ter poklic imetnika ali športno panogo. 19 % vplačane premije lahko odbijete od davkov (do maksimalne višine, do ločene z zakonom). Našim članom in strankam želi mo torej nuditi ugodnejše cene, višje kritje in vselej pravočasno po moč. Vabimo vas, da zaprosite svo jo banko za informacije ali predra čun stroškov in se s tem seznanite z zgoraj opisanimi prednostmi. Ivo Mozetic ZKB news Sicuro – la nostra nuova linea di prodotti assicurativi La qualificazione dell’offerta del Credito Cooperativo nella Bancassi curazione guarda a logiche sociali ancor prima che commerciali: l’of ferta assicurativa, infatti, è spesso complessa da comprendere e quin di è centrale il rapporto di fiducia che s’instaura tra le parti. Ci siamo posti quindi l’obiettivo di selezionare prodotti innovativi e concorrenziali in tutti i rami assicu rativi, ma anche di offrire ai nostri soci e clienti un puntuale e profes sionale servizio di consulenza e as sistenza in caso di sinistro. Con questo scopo a inizio anno è nata una linea di prodotti evoluti denominata “Sicuro”, dedicata spe cificatamente ai clienti ed ai soci delle BCC, che ci permettono di soddisfare sempre meglio le esi genze della clientela. Con la consapevolezza che l’atti vità assicurativa rappresenta un servizio molto importante per la tu tela delle famiglie e delle aziende del territorio con un elevato valore sociale, abbiamo studiato soluzioni che hanno come priorità l’offerta di garanzie ampie prestate con poliz ze dalle condizioni chiare e traspa renti, con il preciso scopo di supe rare possibili asimmetrie informati ve che potrebbero generare critici tà e incomprensioni. Tra i principali prodotti della li nea Sicuro possiamo citare in parti colare: Assihome – la polizza di assicu razione sulla casa per garantirsi una tutela da incendi ed altri danni per l’abitazione ed i beni in essa conte nuti e tutelare la responsabilità civi le verso terzi della propria famiglia ed i beni personali da furto. Con sente di assicurare anche i pannelli solari e l’impianto fotovoltaico. Assiyou – assicurazione contro gli infortuni con lo scopo di tutela re un individuo ed i suoi eredi con tro un possibile stato di insufficien za economica conseguente al veri ficarsi di un infortunio che può de terminare inabilità temporanea, in validità permanente e morte, con la possibilità di inserire ulteriori ga ranzie come diaria da immobilizza zione, rimborso spese mediche, in dennità da ricovero. È disponibile in forma singola o nucleo familiare. Assipro – la polizza per chi desi dera garantire a sé e alle persone care la tranquillità di un sostegno economico in caso di morte. Il sini stro è coperto qualunque possa es serne la causa, senza limiti territoriali e senza tenere conto dell’attività pro fessionale e sportiva dell’assicurato. Il premio versato consente annual mente una detrazione d’imposta del 19% (entro i limiti previsti per legge). Ai nostri soci e clienti vogliamo quindi offrire vantaggi in termini di prezzo, di maggiore copertura e di un’assistenza sempre puntuale. Vantaggi che vi invitiamo a scoprire chiedendo informazioni e un pre ventivo alla vostra banca. Ivo Mozetic 23 ZKB na obisku Vino, olje in promocija v nekdanjem zadružnem hlevu Začetki zadružne dejavnosti na Dolgi Kroni segajo v osemdeseta leta, ko je bil na prostoru med sleme nom Zlatega hriba nad Štramarjem in terminalom SIOT pri Krmenki zgra jen zadružni hlev. Glavni pobudnik za njegov nastanek je bil Dolinčan Dra go Slavec. Danes se tam odvijajo tri dejavno sti, in sicer konjeniški center, ki ga upravlja Andrej Kosmač, klet Rada Kocjančiča ter zadnja novost, proda jalna krajevnih proizvodov. Kdo Njeno dejavnost nam je predsta vil upravitelj Robi Jakomin. V območ Robi Jakomin je Jakominovega delovanja ne spa da samo prodajni center, ampak tu di večnamenska dvorana, ki lahko sprejme nekaj stotin ljudi. V njej po tekajo pokušnje, pa tudi druge prire ditve, denimo tematski sejmi. Pro dajni center se razteza na skoraj sto kvadratnih metrih, v njem pa lahko dobiš kopico izdelkov krajevnih pro izvajalcev. Uradna otvoritev prodajalne je bila konec novembra lani. Jakomin pravi, da se je zamisel zanjo rodila pred približno pol desetletja, ko so prostore nekdanjega zadružnega hle va na Dolgi Kroni temeljito prenovili. Člani zadruge so si tedaj omislili pro dajni center lokalnih proizvodov. Sredstva za ta podvig so pritekla tudi iz čezmejnega evropskega projekta Agromin, ki je bil namenjen ovredno tenju manjšinskega kmetijstva. »Od tedaj do lanskega novembra je vse skupaj mirovalo, saj nihče ni hotel prevzeti odgovornosti, da bi upravljal z nastajajočim prodajnim centrom,« razlaga Jakomin. »V določenem trenutku sem se odločil, da bom svoje poklicno živ ljenje posvetil kmetijstvu,« pojasni. V prevzemu in odprtju prodajnega centra je videl odlično priložnost zase ter za svojo osebno in poklicno rast. Stopil je do odbornikov Zadruge Dol ga Krona in jih zaprosil, naj mu pove rijo upravo prostorov, v katerih danes domuje prodajni center. Kaj »Naš cilj je promocija izdelkov članov zadruge. Teh ni veliko,« na daljuje Jakomin. »Članov zadruge je sicer kar nekaj, malo pa je takih, ki se lahko pohvalijo z večjimi količinami domačih pridelkov oziroma izdelkov.« 24 ZKB incontri Vino, olio e attività promozionali presso l’ex stalla sociale Na vrhu griåa. In cima alla collina. La cooperazione sul Monte d’Oro affonda le proprie radici negli anni Ottanta, quando tra il crinale del rilie vo sopra Stramare ed il terminal della SIOT nei pressi di Mattonaia venne costruita la stalla sociale. I meriti mag giori per la sua costruzione vanno a Drago Slavec di Dolina. Oggi tali spazi ospitano tre attivi tà, ossia il centro ippico gestito da Andrej Kosmač, la cantina di Rado Kocjančič ed il nuovo punto vendita di prodotti locali. Chi Il gestore Robi Jakomin ci presen ta l’attività dell’ultimo nato: il nostro interlocutore non è responsabile esclu sivamente del punto vendita, ma gestisce pure la sala polifunzio nale che può accogliere alcune cen tinaia di persone. Essa ospita degu stazioni e altre manifestazioni come ad esempio gli eventi a tema. Il pun to vendita si estende su quasi cento metri quadrati e propone ai visitatori l’ampia offerta dei produttori locali. L’inaugurazione ufficiale del pun to vendita si è svolta nello scorso no vembre. Robi Jakomin afferma che l’idea è vecchia di circa un lustro, quando gli spazi dell’ex stalla sociale sul Monte d’Oro vennero radicalmen te ristrutturati. Fu allora che i soci del la cooperativa pensarono ad un cen tro per la vendita dei prodotti locali. Per ottenere tale risultato si poté contare pure sulle risorse finanziarie garantite dal progetto transfrontalie ro Agromin, che perseguiva l’obietti vo di valorizzare l’agricoltura minori taria. “Da allora e fino allo scorso no vembre è seguito uno stallo dovuto al fatto che nessuno voleva farsi cari co della responsabilità di gestire il futuro punto vendita,” ci spiega Robi Jakomin. “Ad un certo punto ho deciso di dedicare la mia vita professionale al l’agricoltura,” chiarisce. Nella possibili tà di aprire e gestire il punto vendita intravide un’eccellente opportunità per sé e per la propria crescita perso nale e professionale. Bussò dunque 25 ZKB na obisku žna nakup in predvsem pokušnja,« opozarja upravitelj. Prodajalno obiščejo predvsem Tržačani, zlasti med 25. in 55. letom. Zaradi povezave in dobrega sodelo vanja z eno od tržaških turističnih agencij velikokrat pride tudi cel avto bus obiskovalcev iz bolj oddaljenih krajev. »Ne smemo pozabiti, da je naša dejavnost šele na začetku in da nas ljudje komaj spoznavajo,« pou darja Jakomin. Obiskovalci pozorno poslušajo. Pubblico attento durante una visita. Česar prodajalna ne uspe dobiti pri svojih članih, poišče drugje, na Trža škem ali tudi onkraj meje. »Paradna konja naše prodajalne sta seveda vino in olje,« pravi Jakomin. Ker pa se samo z vinom in oljem ne da shajati, so svojo ponudbo obogatili s slašči cami, sokovi, zelišči, čaji, medom, ki parskimi kamnitimi izdelki itd. Med člani zadruge, ki so največji dobavi telji prodajalne, sta kmetijski podjetji Sancin in Rado Kocjančič. Oba pride lujeta tako olje kakor vino. »Prven stveno promoviramo pridelke naših dveh članov, še posebno tedaj, ko kupec točno ne ve, kaj bi sploh iz bral,« pojasni Jakomin. Kdo pa so odjemalci? Večino kup cev pritegne dejstvo, da je na enem samem mestu najti toliko raznolikih izdelkov domačih pridelovalcev. »Ne smemo pozabiti, da sta pri nas mo Kako Beseda teče tudi o promociji pro dajnega centra na Dolgi Kroni. »Pre pričan sem, da je spletna stran smisel na šele tedaj, ko je mogoče z njo do bro upravljati in preko nje prav tako dobro komunicirati,« trdi Jakomin. Naslednji korak bi bila prodaja preko spleta, ki je v načrtu, a je za njo potre ben velik denarni vložek. Prodajni center ima zaenkrat svoj profil na so cialnem omrežju Facebook, svoj se znam naslovnikov elektronske pošte in dobre stike z informativno spletno stranjo Bora.la. A oglaševanje vseka kor poteka tudi preko tradicionalnih kanalov, kot so časopisni oglasi. Kdaj Prodajalno lahko obiščemo vsako soboto med 9. in 12. uro ter med 15. in 19. Po predhodnem dogovoru je obisk prodajalne možen tudi ob dru gačnem terminu. Najbolj zaželeni gostje so velike skupine, za katere priredijo tudi po kušnjo vin in hrane. Ob teh pri ložnostih Jakomin računa na veliko pomoč odbornikov in članov Zadru ge Dolga Krona. Ob koncu pogovora pa se Jako min zahvali tudi Zadružni kraški ban ki, ki je za Zadrugo Dolga Krona vse lej zanesljiv finančni partner. Primož Sturman 26 ZKB incontri alla porta degli amministratori della cooperativa Dolga Krona con la pre ghiera di ottenere in gestione gli spa zi in cui oggi opera il punto vendita. Cosa “Il nostro obiettivo è la promozio ne dei prodotti dei soci della coope rativa, che non sono poi così nume rosi,” prosegue Jakomin. “La compa gine sociale della cooperativa è nu merosa, ma solo alcuni soci hanno una produzione agricola o artigiana le quantitativamente rilevante.” Per quanto concerne gli articoli che non riesce ad ottenere dai propri soci, il punto vendita si approvvigiona sul territorio triestino ma anche nell’im mediato oltreconfine. “Ovviamente il fiore all’occhiello della nostra offerta sono il vino e l’olio,” afferma Jakomin. Vista tuttavia l’impossibilità di man tenersi esclusivamente con tali pro dotti, hanno arricchito la propria of ferta con dolci, succhi di frutta, pro dotti erboristici, tè, miele, manufatti in pietra etc. Tra i soci della coopera tiva che riforniscono il punto vendita la parte del leone spetta alle aziende agricole Sancin e Rado Kocjančič. En trambe producono sia olio che vino. “Diamo la precedenza ai prodotti dei nostri due soci, soprattutto quando l’acquirente non sa esattamente co sa vorrebbe,” spiega Jakomin. Chi sono i clienti del punto vendi ta? La maggior parte degli acquirenti è attirata dalla possibilità di trovare una moltitudine di prodotti locali in un unico luogo. “Inoltre va rimarcato che da noi è possibile acquistare pre via degustazione,” ci tiene a sottoli neare il gestore. Tra i visitatori del punto vendita figurano prevalentemente triestini di età compresa tra i 25 e 55 anni. Grazie ai rapporti e all’efficace collaborazio ne con una delle agenzie turistiche triestine, spesso accolgono interi au tobus di gitanti provenienti da luoghi più lontani. “Non bisogna dimentica re che la nostra attività è ancora in fasce e che la gente ha appena inizia to a conoscerci,” rimarca Jakomin. Come Non possiamo esimerci dallo scambiare qualche battuta sulle mo dalità di promozione del punto ven dita sul Monte d’Oro. “Sono convinto che un sito internet sia utile solo quando si ha la possibilità di gestirlo e comunicare adeguatamente,” è la tesi di Jakomin. Il passo successivo sarebbe la vendita online, già in can tiere, che però necessita di un inve stimento finanziario più ingente. Per il momento il punto vendita ha un proprio profilo Facebook, una mai ling list e proficui rapporti con il por tale informativo Bora.la. Inoltre l’atti vità di promozione pubblicitaria è svolta anche attraverso canali più tradizionali come le inserzioni sulla carta stampata. Quando Le porte del punto vendita sono aperte ogni sabato dalle 9.00 alle 12.00 e dalle 15.00 alle 19.00. Inoltre, previo appuntamento, la visita è pos sibile anche negli altri giorni della settimana. Il target di visitatori più ricercato sono i grandi gruppi, per i quali viene allestita la degustazione di vini e ali menti. In tali occasioni Robi Jakomin può contare sul grande aiuto offerto gli dagli amministratori e dai soci della cooperativa Dolga Krona. Prima di concludere la chiacchie rata Robi Jakomin trova il tempo di ringraziare anche la Banca di Credito Cooperativo del Carso che è da sem pre un partner finanziario affidabile per la cooperativa Dolga Krona. Primož Sturman 27 ZKB in umetnost Robert Hlavaty: po poklicu zobozdravnik, po duši umetnik Trst je konec 19. stoletja doživljal nagel razvoj in kazal svoje kozmopo litsko lice. Privabil je tudi Franca Hla vaty, ki se leta 1884 izselil iz domače Prage. S Češkega je bila tudi njegova žena Marija, ki je leta 1897 v Trstu po vila Roberta. V takratnem tržaškem kulturnem prostoru se je mladi Hlavaty izobra ževal v zelo raznolikem okolju, kjer sta izstopali italijanska in slovenska skupnost. K prvi sta težili tudi nem ška in judovska skupnost, k drugi pa vsi ljudje slovanskega porekla. Hlava tyjevi so se doma pogovarjali v ma ternem jeziku, medtem ko se je Ro bert v ljudski šoli učil nemško in slo vensko, v mestu pa je navezal stik z italijanščino in tržaščino. Šolanje na hrvaški gimnaziji na Krku je še nadaljnjo razširilo umetni kova jezikovna in kulturna obzorja. V teh letih je avtor pokazal svoje risar Slika 1 Figura 1 28 ske sposobnosti v ilustracijah za dija ški list in duhovitih karikaturah svojih profesorjev in tovarišev. Leta 1921 je maturiral v Idriji in se znašel pred di lemo, ali naj vpiše medicino ali pa naj se vpiše na slikarsko akademijo v Münchnu. Pod vplivom staršev je iz bral prvo in se šolal v Ljubljani, Za grebu in nato v Padovi, kjer je leta 1927 diplomiral. Sledila je dveletna specializacija iz stomatologije na Du naju. A med študijem je ustvaril le nekaj karikatur. Prve službene izkušnje je pridobil kot asistent na tržaški bolnišnici, nato je v Trstu in Postojni prevzel zoboz dravniško ordinacijo Dorčeta Sardo ča, ki so ga italijanske fašistične obla sti konfinirale na otok Lipari. Da ga ne bi doletela ista usoda, se je Hlavaty leta 1931 umaknil v Ljubljano. Tam se je zaposlil v bolnišnici in sprejemal tudi zasebno. ZKB e l’arte Robert Hlavaty: dentista di professione, artista per vocazione Slika 2 Figura 2 Verso la fine del XIX secolo Trieste visse un rapido sviluppo che le per mise di mostrare la sua faccia più co smopolita. La città attrasse anche Franc Hlavaty, che nel 1884 abban donò la natia Praga assieme alla con terranea Marija. Fu qui che nel 1897 vide la luce il piccolo Robert. Nel panorama della Trieste di al lora il giovane Hlavaty poté formarsi in un ambiente culturale molto va rio, all’interno del quale spiccavano le comunità italiana e slovena. At torno alla prima gravitavano pure le comunità germanofona e quella ebraica, mentre la seconda racco glieva attorno a sé le persone di estrazione slava. A casa Hlavaty Ro bert parlava la propria lingua madre, alle scuole popolari studiò il tede sco e lo sloveno, mentre in città fa miliarizzò con l’italiano e il dialetto triestino. Gli studi presso il ginnasio croato dell’isola di Veglia arricchirono ulte riormente il bagaglio linguistico e culturale dell’artista. Fu allora che l’autore mostrò il proprio talento per il disegno in alcune illustrazioni per il foglio studentesco e nelle divertenti caricature dei propri professori e compagni di scuola. Quando nel 1921 si diplomò ad Idrija, si ritrovò davanti al dilemma se iscriversi a me dicina o all’Accademia di Belle Arti di Monaco di Baviera. Su pressione dei genitori optò per la prima opzione ed iniziò un percorso di studi che lo portò prima a Lubiana, poi a Zaga bria e Padova, dove si laureò nel 29 ZKB in umetnost Slika 3 Figura 3 Med njegovimi pacienti je bila cela vrsta umetnikov. To je Hlavatyja spodbudilo, da je začel slikati. Kot je sam priznal, se je odločil za tehniko akvarela, ker je bila za zdravnika naj manj zamudna. Med takratnimi mo tivi so bili Ljubljana z okolico, v pole tnem času pa dalmatinska obala, kjer je po naključju spoznal slovenskega slikarja Alberta Sirka, prvega Sloven ca, ki je pred vojno zaključil študij na akademiji v Benetkah. Sirk je zato med počitnicami v letih 1933-1939 postal Hlavatyjev mentor v slikanju. 30 Istočasno pa se je Hlavaty v Lju bljani soočal z odmiranjem sloven skega ekspresionizma in porajanjem novih slikarskih tokov. Pri neodvisnih in naprednih umetnikih, ki so bili nje govi pacienti, je po tematiki in razpo loženju spoznal sorodne duše, s ka terimi je delil slikanje krajine na pro stem. Velja omeniti Frana Pavlovca in Zorana Mušiča. Prvi je Hlavatyja na potil k bolj razpoloženjskemu doživ ljanju pokrajine preko sproščenih potez čopiča in barvnih efektov, dru gi pa ga je najbrž usmeril k večji raz ZKB e l’arte 1927. Seguirono due anni di specia lizzazione in stomatologia a Vienna durante i quali realizzò comunque qualche caricatura. Collezionò le prime esperienze professionali in qualità di assistente presso l’ospedale di Trieste, dopodi ché rilevò temporaneamente gli stu di dentistici di Trieste e Postumia dell’attivista Dorče Sardoč, confinato dalle autorità fasciste a Lipari. Per non subire la stessa sorte, nel 1931 Hlavaty si trasferì a Lubiana, dove fu attivo sia al locale ospedale che pri vatamente. Tra i suoi pazienti figurava tutta una serie di artisti, il che avvicinò Hla vaty alla pittura. Come ebbe modo pure di ammettere, scelse la tecnica dell’acquarello perché per un medi co era la meno dispendiosa in termi ni di tempo. Tra i motivi di allora ritro viamo Lubiana ed i suoi dintorni e le coste dalmate in estate, dove conob be per caso il pittore sloveno Albert Sirk, ossia il primo sloveno a conclu Slika 4 Figura 4 31 ZKB in umetnost gibanosti z odločnejšimi potezami in živahnejšimi barvnimi nasprotji. Pristop, ki ga je razvil v Ljubljani, je Hlavaty gojil tudi ob povratku v Trst leta 1945. Slikar se je leta 1950 stalno naselil na Opčinah in odprl zasebno ordinacijo. Odtlej se je resneje posve til slikarstvu (slika 1), a tudi ilustraciji in karikaturi. Ni minilo leto, da ne bi pri redil vsaj eno razstavo: v Trstu, Ljublja ni, Gorici, Novi Gorici, Kopru, Portoro žu, Celju, Mariboru, Piranu, na Reki in celo v Turinu, Haagu in Montrealu. Tržaški prostor z morjem in Kra som ga je prevzel in mu otoplil barv no paleto. Spodbudil ga je tudi k is kanju novih izraznih pristopov. Na stalo je polno risb s tušem, v glavnem vedutne skice, v katerih prepoznamo smisel za sintezo. V barvanih risbah je črtam prepu stil samo bežno nakazovanje pred metov, vse ostalo pa je dopolnil s pro zornejšimi in živahnejšimi barvnimi lisami. Tržaška kritika, tako slovenska kot italijanska, ga je sprejela z navdu šenjem. To ga je nedvomno spodbu dilo, da se je intenzivnejše vključil v mestni umetnostni okvir, kjer ga je 95 26. avgusta ni le rojstni dan Borisa Pahorja, ampak tudi slikarja Bogdana Groma, ki se je na ta dan leta 1918 rodil v Devinščini pri Trstu. Ob njegovem 95. rojstnem dnevu iskrene čestitke. Il 26 agosto non è sola mente il compleanno di Boris Pahor, ma anche il giorno in cui compie gli anni il pittore Bogdan Grom, che vide la luce nel 1918 a Devincina presso Trieste. I migliori auguri per il suo 95° compleanno! 32 prevzelo tedanje Spacalovo ploskov no komponiranje barvnih polj. Prvi poskusi soočanja s Spacalo vim pristopom so se pokazali leta 1954 na ljubljanski razstavi v Mali ga leriji. Kljub poenostavljanju se avtor še ni povsem odrekel tridimenzio nalnosti (slika 2). Šele leta 1956 je na Reki predstavil dela z učinkovitimi dvodimenzionalnimi kompozicijami in enostavnimi barvnimi kontrasti. Na valu novih spoznavanj se je Hlavaty za kratek čas osredotočil samo na tempero. Leta 1957 je v Ko pru postavil na ogled samo dela v tej tehniki (slika 3). A kmalu so se spet pojavili akvareli (slika 4), ki so leta 1962 dokončno izrinili tempero. Od šestdesetih vse do svoje smrti leta 1982 se je v glavnem poglobil v motiviko kraške pokrajine, v kateri je združil vse svoje pretekle slikarske iz kušnje. Nastal je sklop risb z jesenski mi in zimskimi krajinami, ki temeljijo na poenostavljanju, skrajni sintezi in skrčeni barvni paleti rjavkastih in si vih tonalitet. Štefan Turk ZKB e l’arte dere gli studi presso l’Accademia di Belle Arti di Venezia prima della guer ra. Fu così che nelle estati che vanno dal 1933 al 1939 Hlavaty poté attin gere alla maestria di Sirk. Contemporaneamente a Lubiana l’autore visse il lento passaggio di mano dell’espressionismo sloveno in favore delle nuove correnti pittori che. Tra i suoi pazienti figuravano ar tisti indipendenti e avanguardisti ai quali si sentiva tematicamente e spi ritualmente vicino. Tra gli artisti assie me ai quali si dedicava anche al pae saggismo vale nominare Fran Pavlo vec e Zoran Mušič. Il primo dei due indirizzò Hlavaty verso una raffigura zione più vissuta del paesaggio otte nuta attraverso pennellate più mor bide e particolari effetti cromatici, mentre il secondo con tutta probabi lità gli donò una maggiore vivacità con un tratto più deciso e contrasti cromatici più marcati. Anche dopo il suo ritorno a Trie ste nel 1945 Hlavaty conservò l’ap proccio sviluppato a Lubiana. Nel 1950 l’artista si stabilì definitivamen te a Opicina ed aprì il proprio studio dentistico. Da allora in poi si dedicò con maggiore impegno alla pittura (figura 1), all’illustrazione ed alla cari catura. Negli anni successivi l’artista espose a Trieste, Lubiana, Gorizia, Nova Gorica, Capodistria, Portorose, Celje, Maribor, Pirano, Fiume, ma an che a Torino, Haag e Montreal. Il territorio di Trieste, con il mare ed il Carso, lo affascinò facendolo op tare per colori più caldi ed esplorare nuove forme di espressione. Creò in quel tempo una moltitudine di dise gni a china, soprattutto schizzi di ve dute in cui è evidente la capacità di sintesi. Nei suoi disegni a colori le forme sono appena abbozzate, mentre i re stanti elementi sono raffigurati con macchie colorate semitrasparenti. La critica triestina, sia italiana che slove na, lo accolse con particolare favore, il che favorì indubbiamente una sua maggiore integrazione nel panora ma artistico cittadino del tempo, all’interno del quale venne affascina to dalle composizioni bidimensionali e colorate di Spacal. I primi tentativi di replicare l’ap proccio di Spacal apparvero nel 1954 in occasione di una mostra presso la Mala galerija di Lubiana. Nonostante la tendenza alla semplificazione, l’ar tista non abbandonò del tutto la tri dimensionalità (figura 2). Solamente nel 1956 a Fiume l’autore espose del le efficaci composizioni bidimensio nali con marcati contrasti cromatici. Sull’onda delle nuove esperienze Hlavaty si dedicò per breve tempo esclusivamente alla tempera. Nel 1957 a Capodistria espose esclusiva mente opere realizzate in questa tec nica (figura 3), ma presto fecero nuo vamente capolino anche gli acqua relli (figura 4) che nel 1962 scalzarono definitivamente la tempera. A partire dagli anni Sessanta e fino alla sua morte nel 1982 approfondì soprattutto il motivo del paesaggio carsico, all’interno del quale unificò tutte le passate esperienze pittoriche. Nacque così la serie di paesaggi au tunnali ed invernali basati sulla sem plificazione delle forme, la sintesi estrema e una scelta cromatica orien tata su tonalità marroni e grigie. Štefan Turk 33 ZKB za prosti @as Slikovna križanka SESTAVIL LAKO HITER DVIG S TAL PRITRGOVANJE PRI HRANI NIZEK ŽENSKI GLAS KAREL ERBEN BERI GLASILO SKUPAJ HRVAŠKI UDELEŽENEC UMETNOST. KRŠČANSKE ZGODOVINAR EVROPSKE (LJUBO) VOJSKE KAJETAN KOVIČ OSEBA PRI VOLITVAH PRAVLJIČNO BITJE NENARAVNEGA VIDEZA ŠPORTNIK NA BICIKLU ŽIVLJENJSKA TEKOČINA DOKTOR KONICA MIK, PRIVLAČNOST CILJ PRI STRELJANJU KLAVDIJ TUTTA FOTO KROMA SKUPINA TRINIDADSKI LJUDI ATLET FR. FIZIOLOG BOLDON (CLAUDE) GROBO SUKNO ENRICO BERLINGUER BERI GLASILO SKUPAJ KRAJ PRI POREČU MLAJŠA ŽELEZNA DOBA PREDSEDNIK LITVANSKI IRANSKO ZSŠDI (IVAN) REŽISER NOMADSKO BOKSARSKO (JONAS) PLEME BORIŠČE BERI GLASILO SKUPAJ PREBIVALEC SREDIŠČA ŠTAJERSKE SODO ŠTEVILO AMERIŠKI FILMSKI REŽISER KAZAN VRV MESTO V GRŠKI POKRAJINI EPIR SL. SMUČARKA BOKAL AFRIŠKI VELETOK NARKOTIČNO SREDSTVO ANTON AŠKERC PREPROSTA LJUDSKA PESEM ZAVZETOST ZA KAJ KEMIJSKI ZNAK ZA SILICIJ MESTECE V ESTONIJI GORSKI VRH Šah - Scacchi SLOVARČEK - BERNARD = francoski fiziolog • HELDA = kraj v Estoniji • KARAMAN = hrv. umetnostni zgodovinar • MEKAS = litvanski režiser 34 G. Otten (1892): 1. + – E. Pogosiants (1927): 1. +– REŠITVE - SOLUZIONI Slikovna križanka, vodoravno: spak, K. K., kolesar, ost, kri, K. T., draž, truma, aba, Tar, Peterlin, Mariborčan, Elia, Nataša, kancona, eter, angažiranost, Si, Helda, rta; na sliki: Pia Cah. Parole crociate, orizzontali: 1. vincolato, 8. monogas, e, 14. Parini, 15. ca, 16. Oriul, 17. T. T., 19. rana, 20. noni, 22. irto, 23. errato, 25. Sandor, 27. log, 28. rauca, 29. studente, 31. ra, 32. idea, 33. scatole, 34. Unit, 36. ni, 37. solatina, 39. trita, 40. Ate, 42. carico, 43. baobab, 44. Rodi, 46. mica, 47. Bonn, 48. ro, 49. Irene, 51. co, 52. gong, 53. sir, 54. aerobio, 55. roboante; nella foto: Sloga Tabor. Šah - Scacchi, G. Otten (1892): 1. a5 f8; 2. d5 h6; 3. g5+ xg5 (3. ... xg5; 4. a6); 4. e4 h4; 5. f3 1-0. E. Pogosiants (1979): 1. a7 b5+; 2. c2 a5; 3. h6+ d7; 4. h8 xa7; 5. h7+ 1-0. ZKB per il tempo libero Parole crociate 1 2 3 4 5 6 7 8 14 17 23 15 19 18 49 26 37 34 38 45 54 ORIZZONTALI: 1. limitato nel movimento; 8. struttura monolitica in cemento armato; 14. Giuseppe, poeta e let terato italiano; 15. caduta in alto; 16. località sudcoreana; 17. iniziali della cantante americana Turner; 19. stile di nuoto; 20. arrivati tra i primi dieci; 22. ispido, irsuto; 23. sbagliato; 25. Marai, scrit tore e giornalista ungherese; 27. logaritmo abbreviato; 28. donna con abbassamento di voce; 29. frequenta la scuola media o anche l'università; 31. metà rata; 32. nasce in testa; 33. contenitori di cartone o altro materiale; 34. nota agenzia di comunicazione; 36. in mez zo al … canile; 37. un piccolo colpo … in spiaggia; 39. sminuz zata; 40. secondo Omero è la figlia di Zeus; 42. aggravato con un peso; 43. albero africano "di mille anni"; 44. isola della Grecia, nel Mar Egeo; 46. affatto, per nulla; 47. cit tà tedesca; 48. metà rogo; 49. Papas, attrice greca; 51. sta ai piedi del palco; 52. strumento a percussione asiatico; 53. titolo onorario inglese; 54. organismo che ha bisogno di ossigeno per vivere; 55. di grande effetto ma privo di contenuto. 31 35 43 46 50 13 39 42 41 12 27 30 33 36 11 22 29 32 44 21 25 24 10 16 20 28 40 9 47 51 52 48 53 55 VERTICALI: 1. branca della scienza che studia i problemi inerenti l'allevamento e la patologia de gli animali; 2. iniziali del pilota Piquet; 3. la capitale del Venezuela; 4. pregiato pesce di mare; 5. Ventura, attore francese; 6. termine farmaceutico; 7. simbolo del titanio; 8. il Nobel per la pace africano (Nelson); 9. risposta negativa; 10. gioielli; 11. ragazza di spettacolo e varietà; 12. prepotenti, dispotiche; 13. la nostra squadra di pallavolo nella foto; 15. spesso … nasconde abuso edilizio; 18. lo fu Giuda di Gesù Cristo; 20. scienza della navigazione; 21. tragedia di Euripide; 24. la via francese; 25. contrario di dinamico; 26. ir ta senza vocali; 29. privo, vuoto; 30. Enrico, compositore e musicista italiano; 33. colpo massimo nel gioco del bridge; 35. canzone di successo dei Black Sabbath; 38. occupato in alto; 39. mutandina simile allo slip, ma molto più sgambata; 41. il più lungo e importante affluente della Fulda; 43. cantante della band irlandese U2; 45. seconda moglie di Atamante; 47. guidoslitta; 50. iniziali del leader del PCI Berlinguer; 52. rogo a metà; 52. seta senza vocali. (lako) 35 SOLO PER I SOCI ZKB TARIFFE RISERVATE SUI NUOVI PRODOTTI ASSICURATIVI: La polizza di ITAS Vita che offre ai tuoi cari un adeguato sostegno in caso di decesso o invalidità permanente. La polizza di BCC Assicurazioni che garantisce a te e ai tuoi cari un sostegno economico in caso di infortuni. Continuano inoltre le condizioni vantaggiose su tutte le coperture assicurative sulla CASA, RC AUTO e RC MOTO. Passa in filiale per un preventivo gratuito e senza impegno! Messaggio pubblicitario con finalità promozionale. Prima della sottoscrizione leggere attentamente il Fascicolo Informativo disponibile presso le Filiali della ZKB – BCC del Carso, nonché sul sito internet www.zkb.it . SAMO ZA LANE ZKB POSEBNA TARIFA ZA NOVE ZAVAROVALNI KE PRODUKTE: Zavarovalna polica, s katero dru ba ITAS Vita zagotavlja va im dragim ustrezno podporo v primeru smrti ali trajne invalidnosti. Zavarovalna polica, s katero dru ba BCC Assicurazioni zagotavlja vam in va im dragim ekonomsko podporo v primeru nezgod. e naprej vam poleg tega ponujamo posebej ugodne pogoje ob zavarovanju va ega DOMA, AVTOMOBILA in MOTORNEGA KOLESA. Pridite k nam po brezpla no in neobvezujo o ponudbo! Sporo ilo je reklamnega zna aja in ima kot namen promocijo navedenih storitev. Vabimo vas, da pred sklenitvijo pogodbe preberite informativno geradivo, ki vam je na voljo v vseh podru nicah ZKB in na spletni strani www.zkb.it. www.zkb.it
© Copyright 2024