Stockholm, Prenumerationspris pr å r : Redaktör och utgifvare: B y r å : Idun e n s a m _ kr. 5 Iduns M o d e t . , fjortondagsuppl. » 5 Iduns M o d e t . , m å n a d s u p p l . » 3 Bam'arderoben » 3 Klara södra kyrkog. 16, FRITHIOF 1 tr. Öppen kl. 1 0 — 5 . A l l m . telef. 6 1 4 7 . Rikstelef. -porr i världen, i »den gamla goda ensamt hänvisad till d e s s g u d A m o r och erbjöd till h e m m e t 1646. Redaktionssekr.: J t i d e n » , var den tinga flickan att där framlefva ett eget, n y t t b o , s m y c k a d t sitt stilla lif, af alla k ä r - lekens och lyckans rosor. Svårast t e d d e sig n o g lifvet för som kärleksfulla h e m m e t icke hade det egna Nordling. Aktiebolag, 10:de årg. Utgifningstid: Annonspris: 35 öre pr nonpareillerad. För »Platssökande» o. »Lediga platser» 25 öre för hvarje påbörjadt tiotal stafv. Lösnummerpris 15 öre (lösn:r endast för kompletteringar.) Utländska annons. 70 öre pr nonp.-rad. hvarje fredag. M ö c k l i n. i en ung, hygglig mans skepnad uppenbarade henne HELLBERG. Trätfas säkrast kl. 2 — 3 . Anna sig Tryckeri Fredagen den 12 november 1897. N;r 45 (516) r Iduns dem, a t t h y l l a s i g till, Fröken Anna D e första f e m t o n der inhämtandet Möcklin är Örebrobarn och föddes år åren förflöto i ett lyckligt f ö r ä l d r a h e m af en g o d skolbildning. 1868. och un- D e n u n g a flickan visa- de redan tidigt prof på konstnärlig begåfning och var utomordentligt road af t e c k n i n g o c h m ö n s t e r r i t n i n g . D å föräldrarne 1883 flyt- t a d e u p p till S t o c k h o l m , fick h o n s t r a x i n t r ä d e v i d T e k n i s k a s k o l a n , utan måste tidigt ut och söka där plats hos f r ä m m a n d e , för att sig hon isynnerhet ägnade åt skulpturen, o c h u n d e r »gå frun t i l l h a n d a » , meddela den små barn det första vetandets des g e n o m g i c k h o n samtidigt skatter och mera dylikt. hård för den unga för kursen därstä- en kurs i anatomi vid Karo- D e n tiden var nog ganska Lyckligtvis treåriga kvinnan. henne blåsa linska institutet. Under dessa läroår h a d e tats mot hennes håg rik- ciseleringskonsten, friskare vindar i våra tider. N u hvilken finnes väl k n a p p a s t ett arbets- någon kvinnlig utöfvare i vårt fält, s o m land, m e n för att är s t ä n g d t för d e n p r a k t i s k a n l a g d a , l i t e r ä r t eller då ännu icke ägde fullkomna sig i d e n s a m m a b e h ö f d e den konstnärligt danade k v i n n a n , ' unga och u t o c h t i l l r å d d e s a t t r e s a till med den betsförmåga besitter, att sig och ganska hon också för kasta sig på yrken, som icke de förr hörde männen, — Det var 1886 des, och nu och af- varlig sina medeltiden, anor och ens att konstnärse n b a r t tilltill e x e m ända som från bland s i n a u t ö f v a r e ä g e r e t t så g l ä n sande namn som guldsmeds- resan började lärotid, som anträden all- räckte i t r e år. M e n s å u t b i l d a d e s h o n pel ciseleringskonsten, hvilken räknar där en ställning. tiden Köpenhamn, komma k o n s t e n , s o m b e k a n t , står h ö g t . alla D e n unga kvinnan fruktar nu konstadepten sig igenom förskaffa själfständig undsvärd ar- hon i allmänhet förstår kämpa hinder energi och Benvenuto Cellini. också under d e n n a t i d till e n k o n s t n ä r i n n a af r a n g o c h fick vid sin h e m k o m s t genast ans t ä l l n i n g h o s e n af v å r a f ö r n ä m sta guldsmedsfirmor,hof j u v e l e raren C.G. Hallberg, åt h v i l k e n h o n s e d a n , e n d a s t m e d af b r o t t f ö r u t l ä n d s k a s t u d i e r e s o r , oafbrutet ett ädel D e t är j u s t d e n s t o r e f l o r e n - arbetat och ciselerat flertal s k ö n a k o n s t v e r k i metall. År 1890 bar det af till tinarens ädla konst, som den H a m b u r g , där h o n u n g a d a m m e d lif o c h f r a m - i e t t år. g å n g ägnat sig åt, hvars bild Paris hägrade i d r ö m m e n för Idun i framvisa. dag har nöjet att studerade Så åter h e m . Men den u n g a ciselörskan, liksom för alla konstnärer, och dit DUN 3*8 G l a d l y n t hör, att din m a n af en ä l s k v ä r d k v i n n a förtjttses; A l l t h v a d den t j u s a n d e bjöd, finne han åter h o s d i g ! P o c k a r d u s t o l t p ä din r ä t t o c h s l u t e r d i t t b r ö s t f ö r h a n s ö m h e t , H y d d e dig k ä r l e k e n re'n, m a n n e n då följer dess spår. C. G. von g i c k f ä r d e n år 1 8 9 5 o c h d å m e d k u n g l i g t stip e n d i u m från K o m m e r s k o l l e g i u m . Här varade vistelsen i åtta m å n a d e r , u n d e r hvilka h o n flitigt s t u d e r a d e v i d T A c a d e m i e C o l a R o s s i , där h o n framför vande modell allt m o d e l l e r a d e under sådana Girardot, Injalbert och Efter h e m k o m s t e n efter lef- lärare som Bollar. från Paris har frökeu M ö c k l i n uteslutande arbetat åt firman C. G . H a l l b e r g , o c h h e n n e s a r b e t e n h a b e u n d r a t s af konstkännare vid vår vackra utställning i sommar. till exempel Så flesta b e s ö k a n d e gåfvo öfverlämnades med armén och flottan på den femtio år s e d a n m o t t o g fullmakt. Det Möcklins och visst de o c h till h o - en adress dag, då han sin första för officers- p r a k t f u l l a l o c k e t är arbete, utfördt från fröken endast m e d samma det Hallbergs kolossala tuns bild, montre fanns äfven dryckeshorn, prydt med Nep- hvilket öfverlämnades till berg- ningsbolaget Neptuns verkställande direktör vid bolagets tjugufemårsjubileum. Möcklin har äfven här fullgjort ringsarbetet. För lilla närvarande är konstnärinnan i sin atelier s y s s e l s a t t m e d a t t f u l l b o r d a d e n p r a k t f a l l a b r ö l l o p s p r e s e n t , L i f g a r d e t s till h ä s t officerskår unga ämnar brud. m e d rik af v å r Carl ornering. Ritningen och är skicklige artist V i k t o r är verkställd Kronberg. Möcklin nog har ondskan fullt bestyr, den ej stormar fram så rå sagans glupande satyr luden skank och krumhorn små. hans Andrén af Ciseleringen sysselsatt m e d . uppgjord och professor är fröken Då jag hade nöjet slinga rundt kring öfverst chrysantemum, som löper fatet i m j u k a vindningar och s a m m a n b i n d e s af L i f g a r d e t s till h ä s t vapensköld. Den sanna konstens utöfvande skänker g l ä d j e , o c h n ä r m a n ser A n n a M ö c k l i n m e d sin käcka min och iakttager, hur Ack, månget Ariadnesinn ännu som fordom otack får, och mången för ett fagert skinn likt Jason slingervägar går. maren, finner man detta bekräftadt. Hvar- k e n s t u d i e r n a p å K a r o l i n s k a i n s t i t u t e t eller modelleringen henne det fina, i Paris ha förmått beröfva äkta kvinnliga behag, utgör hvarje kvinnas förnämsta Adolf som Och mången lik Narcissos står vekt lutad öfver tidens älf och söker, tjust af stoftets vår och ytans glitter, blott sig själf. Och mången med herkuliskt mod mot tidens onda villig går och offrar gärna lif och blod, blott hydran får ett banesår. numera Den lägga e n a är k a m p e n täflan, i hvilken ä f v e n måste vaknande deltaga. Den medvetandet människor, uttryck. för kvinnan andra om är det ömsesidigt be- hvilket på många Om den sätt tager sig förstnämnda tyckes bevisa sanningen af »man är s i g s j ä l f n ä r m a s t » , riktningen den s a t s e n , att så s e v i Och Psyke beder kärleken ännu alltjämt: dröj kvar, dröj kvar! Och mången Ceres söker än sitt älsklingsbarn, som vilsefar. där- e m o t d e n a n d r a bära p å sin f a n a d e o r d e n : I den ene den andre!» d e n n a lilla u p p s a t s v i l l j a g f ö r Iduns läsarinnor något beröra den verksamhet, s o m under namnet kvinnor» (K gångsrikt F. fått g i f v a ett f r a m gemenskapens vår tids kvinnor, stånd och U. K. oansenligt. Emma U. K.) uttryck för d e n n a bland K. » K r i s t l i g a f ö r e n i n g e n af u n g a F. nationalitet, oberoende af villkor. började mycket stilla och D e t var en engelsk kvinna, miss Roberts, som år 1 8 5 4 greps af m e d - känsla för sina e n s a m m a , vanlottade systrar omkring sig, o c h som| d å b ö r j a d e i n t r e s s e r a Hennes verk, b e g y n d t i bön, i h o p p och kärlek, har burit frukt i en oändlig utsträckning, så att i d e t t a n u m e r ä n en half million kvinnor kommit 1855 London tion». den för tid inflytande. 13 j u n i konstituerades i » Y o u n g W o m e n s Christian AssociaVi tro, att det var första kvinnor sammanslöto I af j o r d e n s under föreningens och evighet välsignade sin hembygd, s i g till e n gången förening. Barnet, grundade miss R o b e r t s j ä m t e sin s y s t e r s a m t i d i g t ett h e m - för fader- och m o d e r l ö s a flickor. Vid sin död 1877 öfverlämnade hon ledningen i miss Ännu som hos Endymion gudomligheten vakar öm och lyckliggör en stoftets son med någon eldig skaldedröm. Moor's Ja, oss då om i den öfver hela den kristna Den vördnadsvärde lord Kinnaird och hans familj, äfvensom när hvar stämma på vår jord likt ett svall går tomt förbi, måste Kristi siarord stenars rop till sanning bli! Anna och världen kända,mrs Pennefathers händer. lord Shaftesbury, togo äfven verk- sam del i f ö r e n i n g e n s u t v e c k l i n g . nare satte i g å n g D e n se- »travellers aid Society», ett s ä l l s k a p till s t ö d f ö r r e s a n d e u n g a k v i n nor. Detta Victoria dag sällskap, till och som År drottning existerar än i lättnad för 1 8 9 2 i april h ö l l s e n k o n f e r e n s , vid kvinnor. A r b e t e t v ä x t e år f r å n Knutson. har beskyddarinna, är till s t o r h j ä l p o c h alla n a t i o n e r s år. hvilken närvoro representanter från A m e r i k a , A u s t r a l i e n , F r a n k r i k e , Sverige, och Jag ser i tro från fordomstid ej blott en lögn, föraktlig, hädd. I mången bild jag ser en blid, allvarlig tanke, skönt förklädd. vår tid. sin g r y m m a År 3 konstens sal. ''"fag känner en förklaringshöjd, "CA ett Tabor — det är konstens sal. Där anar själen högre fröjd, där lösas sakta lifvets kval. måste sina v ä n n e r att g ö r a n å g o t för d e m . prydnad. Hellander, människa t i l l v a r o n , m e d s i n s p ä n n i n g , sitt slit o c h s l ä p , ande säkert de små händerna handtera punsen och h a m - tänkande m ä r k e till t v ä n n e o l i k a s t r ö m n i n g a r , s o m genomgå se h e n n e arbeta, höll h o n j u s t på m e d en förtjusande varje »i kärlek tjänen D e t är e t t s t o r t , a n t i k t s i l f v e r f a t modelleringen Julius åt prins Och fast som med Fröken allt c i s e l e - K Öm Kristliga föreningen af unga kvinnor. roende och förpliktelser g e n t e m o t våra m e d - puns hammare. I Fastän vår sorg tycks mera tam och blodlös till sitt innehåll, förstå vi nog Titanens gam och Danaidens tomma såll. a k t p å d e t m a g n i f i k a silf- verskrin, s o m tillhör k o n u n g e n nom Är lifvet ej detsamma, gro ej samma frön till dygd och last, och tycks ej lyckan än bero på några lumpna tärningskast. Brinkman. Några öfverblifna exemplar finnas ännu att tillgå å Iduns expedition af BARNGARDEROBEN för innevarande år. Mot insändande af 2 k r . i postanvisning erhållas alla de under året utk o m n a numren, äfvensom de återstående till årets slut. Iduns Expedition. U. Spanien. K. och världsförening, f ö r d e t s t o r a h e l a står l o r d R e d a n från Norge, Schweiz F r å n d e n n a t i d p u n k t är K . F. såsom president Kinnaird. d e n s t u n d K. F. U . K. bilda- des a n t o g s ett p e r m a n e n t m o t t o , så l y d a n d e : »Icke med min Ande m a k t , i c k e m e d k r a f t , m e n med säger Herren tillkomj ä n n u den ett: ene den andre». erkänner föreningen Zebaoth.» » Genom Med kärleken dessa Senare tjänen valspråk sig vilja i G u d s kraft, i t j ä n a n d e kärlek arbeta för sina m e d m ä n n i skors bästa. IDUN 1897 I England är a r b e t e t i n o m K . F. U. K. fysiskt, intellektuelt, 'deladt i 10 af d e l n i n g a r m e d h v a r sin k v i n - afseende,» liga motto p r e s i d e n t eller o r d f ö r a n d e ; i 23 olika departement, stitut för olikartade n a s f. n . med de arbeta hem syften. och in- I E n g l a n d räk- 1 1 6 , 0 0 0 m e d l e m m a r af o l i k a s a m - hällsklasser, från d e n f ö r n ä m a o c h rika her- t i g i n n a n , till d e n lilla o k u n n i g a flickan i nå- g o n af b y a r n a p å l a n d e t . F ö r n ä r v a r a n d e finns det 1 ärkebiskop, frikyrkliga, hertigar o c h hertiginnor, grefvar o c h grefvinnor, professorer, läkare och g o d s - ägare inskrifna såsom föreningens vice-presidenter. med Ensamt i London 2,000 frivilliga d e n välsignelse stora finnas 140 grenar arbetare. som från Omätlig är dessa utgår i den världsstaden. moraliskt och rnedlemmarne i sitt v ä r l d s m ä r k e andligt bära såsom o c h p å sina m e d - lemskort det o r d e t : » G e n o m kärleken tjänen den ene den andre.» D e t är s å l u n d a p l a t s i K. F. U . K. för h v a r j e g å f v a . betjänas dande i c k e e n d a s t af och Vid vi 'Dess syften d e n stilla begrun- Maria, de behöfva äfven en styrande Martha 12 biskopar, 49 ordinarie p r ä s t e r af o l i k a b e k ä n n e l s e r , h ö g k y r k l i g a o c h och 359 en Tabithas arbetet äro ju flitiga fingrar. sättes d e t andliga först, alla andemänniskor, som ty icke lefva e n d a s t för d e n n a värld, utan för evigheten. för Föreningens medlemmar vilja där- söka visa sina u n g a systrar v ä g e n verklig l y c k a o c h sällhet b å d e evighet. sant till för tid och D e v e t a a f e r f a r e n h e t , a t t d e t är hvad Augustinus »människan icke en g å n g yttrat, finner att ro annat än i G u d , » F ö r n ä r v a r a n d e finnes e t t n ä t a f K . F . U K . o c h a t t d e t är l y c k l i g t a t t l e f v a f ö r h o n o m . utbredt öfver hela jorden, nämligen i Afrika, M e n de vilja o c k s å lära dessa systrar m y c k e t , S y d - och Nord-Amerika, Australien (med 40 som grenar), Bahamaöarna, Många af dem Canada, Ceylon, Danmark, Frankrike, och K. F. U. K. Barbados, Belgien, För- lenta s t a t e r n a ( m e d 7 5 g r e n a r ) , B r i t i s k a G u i nea, Holland, är godt vara för Italien, Indien (med omkring och dem nyttigt för sakna Föreningen klädsömnadskurser, räkning, Turkiet, Tyskland, van Diemens land, Väst- ett Indien, N y a Zeeland och Österrike. gifver godt bibliotek, nas i hundratusental medicin. man sanning en land man omkring vid 500,000); syskonkedja! det är i Till än m å resa, v ä l k o m n a s vänner, erhåller b o s t a d , r å d London finnas 25 hem och hvilket man af hjälp. I o c h restauranter för undervisning i söker flickorna platser, de sjuka, f å fri l ä k a r e v å r d och Centralföreningen i Stockholm och Kristianstadsgrenen svaga språk, anskaffa tillfälle att f å g y m n a s t i k ; obemedlade räknade hem. skrifning och sång ; den bjuder p å m a r n e i n o m alla d e s s a l ä n d e r t c r d e k u n n a r ä k 1 8 9 6 års s l u t b e - lifvet. föräldrar, sätter r e d a n p å sitt p r o g r a m 1 0 0 grenar), Japan, K i n a , Medelhafvets öar, (vid detta och vill söka ersätta detta o c h ett verkligt Norge, Eyssland, Schweiz, Sverige, Spanien, Medlem- hem och lemmar af h a f v a sommarhem, där arbete öfveransträngda med- m o t billig afgift få logis o c h kost. En kommitté, bestående mar, besöker af a k t i v a m e d l e m - de u n g a i deras h e m ; andra u n g a kvinnor, hvilka sakna föräldrahem ; där g å till s j u k h u s m e d bo å fattighusen s m å kaffebjudningar för h j o n e n d e , där äta de, där samlas de o m aft- blommor n a r n e k r i n g h u s m o d e r n u n d e r a n g e n ä m t säll- därstädes; föreningen skapslif. möten» E n af de l e d a n d e i E n g l a n d s k r i f v e r : »Då j a g b l i c k a r t i l l b a k a p å d e 4 2 år s o m f ö r g å t t sedan K. arbete, haft F. U. K. b e g y n t e och under att g l ä d j a framstår faktum, att såsom oaktadt tid föreningen ett alla ovedersägligt växlingar, som öfver oss — oaktadt n y a m ä n n i s k o r , främmande dock hvilken ansikten, olika meningar — principen samma, och mödrar har i K. F. U . K. förblifvit d e n - vid slutet af det 19:de århun- namn, är s o m är s y m b o l i s k t godt och och vederkvickas med spis, anordnar och lekamlig aftnar o c h föreläsningar I b ö r a ställas förhållanden måga och huru och penningar K. evigt.» K. F . U . K . i c k e bildades de första fyra landsortsgrenarne i Helsingborg, Linde, År för- arbetskraft öfver. här i S v e r i g e har ä f v e n sin våren tid i Kina af föreningen. och land kunskap 1897 den Tvänne en vårt för » y t t r e m i s s i o n » , d e n kvinnliga en K. i Indien M. A. »bokstationer» om och har existerat gjort under snabba missionärer, underhållas har öfver hela för spridande af d e n af så m å n g a ä n n u o k ä n d a missionen. Skeninge. 1 8 9 6 , älfva. år e f t e r f ö r e n i n g e n s i ledandes tid, s. k. K . M . A . ( K v i n n l i g a M i s s i o n s - A r b e t a r e ) . framsteg. dande de s ä r s k i l d a af d e l n i n g kan icke och på som bildades Norrköping icke ord, korta 1887 som mycken man kan förfoga F. U . K . den År U . K., Huru grenen i hvarje s a m h ä l l e u t v e c k l a r s i g är b e r o e n d e s å v ä l p å lokala Den 1885. musik- m. på K. F. långt när uppfyllas. förändras, förrän m. e n l a n d s o r t s g r e n k u n n a j u alla d e k r a f , som o c h Kristi evangelium, på hvilket vi b y g g a , Här i Sverige begynte fattiga f ö r a t t s i t t a n e d e n stilla Guds s o m är v å r t r ä t t e s n ö r e , k a n i c k e d e t är »moder- där f ö r allt sant för kvinnan. åldras, t y lokal, andlig dradet k ä n n a vi oss t a c k s a m m a att få bära ett h a r o c k s. k . föreningens få k o m m a anordna stund, sy linneplagg sig åt en s n a b b o c h stadig tillväxt, kommit sitt k ä r l e k s f u l l a på och hufvudstaden, räkna vi därstädes u t o m Centralföreningen landsortsgrenar med 3,000 medlemmar, 3 samt tillsammans och bil- grenar 30 omkring d e t t a är j u i c k e så litet för svenska f ö r h å l l a n d e n ? Föreningen J a g är ö f v e r t y g a d , a t t e n d a g skall k o m m a , då här i vårt land liksom i E n g l a n d k n a p past det som skall icke kan finnas finns göras, e n s t a d eller e n b y , en K. F. för att U. K . ; åt vårt och där allt, älskade s t r ä c k e r d e s s u t o m sitt i n f l y t a n d e till m å n g a , fädernesland bevara dess kvinnliga u n g d o m många ofördärfvad, d e t är j u e t t v ä l s i g n a d t a r b e t e , unga föreningen, för kvinnor, genom sjuksköterskor, fabriksarbeterskor Föreningens i stadgarne, syftemål kristna att är att m. på tillhöra t. hotelluppasserskor där det för k. fackmöten och väl värdt ett allmänt heter: bibelns kvinnors 1 »Föreningens grund förena till sanna väl i deltagande? ' H a r j a g n u b l a n d I d u n s läsarinnor i staden och är b e k a n t a f § af a l l a s a m h ä l l s k l a s s e r unga ex. fl. syftemål kvinnor verka hvilka icke s. på landet förmått uppväcka något intresse för föreningens ten m e d a r b e t e , s å är a f s i k - denna korta redogörelse E. N. vunnen. R. Medlem af K. F. U. K. —: * - K Ett modernt hem. yss återkommen från de unga nygiftas h e m håller jag redan på att i tankarna rifva ner, byta ut och totalt förändra deras lilla näste. När man s o m den unga frun äger pengar, fått en god uppfostran, är tämligen förfinad, hur i all världen kan man då vara så renons på smak! Ä r det månne ej skolornas, flickskolornas — ty det är j u i allmänhet fruntimrens smak, s o m till stor del följes, då ett b o bygges — fel att nutidens h e m äro så smak- och stillösa, s o m de vanligen äro? En ung flicka nu för tiden kan, sedan h o n gått igenom skolan, möjligen skilja på renaissance och r o c c o c o , men knappast mera, därför faller h o n också i förtjusning då hon får se de ohyggliga m o d e r n a små plyschpuffmöblerna, s o m sakna hvarje tillstymmelse till stil. H u r u banala äro de e j , dessa nutidshem, s o m följa m e d m o d e t utan ett spår af individualitet. Sängkammaren, det minsta, mörkaste rummet m e d sina tunga, stora möbler så tätt packade, att man kännei det tungt att andas endast vid att se den. Salen, m e d sin traditionella ekmöbel, obekväma, raka stolar, klädda med läder, vanligtvis imiterad!. Jag tror att jag h o s minst tio af mina bekanta sett samma buffet. Salongen, m e d sin stoppade möbel o c h full m e d billighetskram, ej en tafla eller ett konstverk att hvila ögonen vid. Jag talar nu i allmänhet, undantag finnas ju, o c h vill jag visst ej säga, att e j många af d j s s a h e m se inbjud a n d e o c h nätta ut, tack vare litet b l o m m o r o c h en liten ordentlig husmoder, m e n huru många verkligt värdefulla saker skulle ej kunna k ö p a i stället för dessa, som frun o m några år m e d m i s s m o d betraktar och jämför m e d de då m o derna. Nej, ordna ditt hem med litet mer individualitet! Studera på museet. Skärp ditt öga och gå ej genast till en m o d e r n möbelaffär och tag det, s o m är nyast i marknaden. Vill du veta, huru jag tänkt mig ett h e m , naturligtvis ifall ens förmögenhetsvillkor så tillåta. Sängkammaren, stor, luftig o c h solig. Hvitmålad möbel, helst antik, de där gamla, trefliga farmorsstolarna m e d tulpanben i hvitt o c h guld, klädda m e d något mildt, vackert tyg i gammal stil. Sängar — samma stil eller i brist därpå järnsängar. Byrå o c h skåp antika. För fönstren luftiga, hvita gardiner som falla rakt ned för fönstren. På väggarna endast några fina gravyrer. En skärm, toalettsaker, lavoar, nattduksbord e t c , men ej en massa onödiga prydnadssaker, ej mattor och draperier, ett par sängmattor o c h en konstväfd linnegångmatta är allt, hvad som tarfvas. Salen, s o m ej skall vara så stel att man efter slutat måltid fortast möjligt begifver sig därifrån, skulle jag ägna stor o m s o r g åt för att få den en smula imponerande samt på samma gång varm o c h hemtreflig. Hundt o m det stora ekbordet placerar jag fyra, jag tror visst de källas Lutherstolar, sådana där med armstöd, utskurna, litet m ö r k a i färgen, klädda m e d konstväfnader i djupa, starka färger, likasom äfven de öfriga stolarna; dessa skola vara mindre samt i någon m e d de fyra passande stil. Ett gammalt ekskåp skall jag väl alltid hitta i någon liten stuga, hvilket jag sedan låter rusta m e d tennbeslag, dito kista o c h en bänk, s o m jag låter snickaren göra efter ritning o c h broderar eller väfver en bänkdyna till. Får j a g ej tag i en passande buffet, som tilltalar mig, så nöjer j a g mig m e d mitt skåp. Litet gamla tennsaker måste jag hafva. Kristaller önskar jag mig i lysningspresent. A f gamla m o r m o r tigger jag hennes gammaldags silfversockerskrin och hederliga snipa samt dito kanna. Servis vill jag hafva äkta, helhvit m e d endast en smal guldkant samt glasservis just maken till den, s o m prins Carl valde ut åt sig på utställningen; naturligtvis är jag alldeles betagen i det härliga danska porslinet, m e n är det nog för dyrt till servis, så jag får nöja mig m e d en och annan prydnadssak däraf. Några spelbord samt serveringsbord måste jag kanske äfven hafva, på det senare passar förträffligt serveringsduken af lärft, sydd med gamla tänkespråk. Gardiner, konstväfda, för fönstren. Stor matta under salsbordet, broderad duk därpå samt ofvanpå den en lysduk m e d blomuppsats, i fönstren m y c k e t b l o m m o r . IDUN 360 1879 blef ett Emilie Snoilsky: stad en f r a m s t å e n d e skriftställare, hr A l f r e d J e n s e n , i e n r ä c k a liffnlla o c h m e d r y c k a n d e föredrag skildrat de stora skalder, hvilka i vårt århundrade framträdt teratur, och i främlingsoket h vilkas suckande tär o c h politiska ö d e n En i n o m Polens lit- sånger landets liga s o m lade fram hvars här — Iduns men flesta ses. läsarinnor hittills v a r i t a l l d e l e s torde okändt, deras m o r m ö d r a r och farmödrar k u n d e kanske då allra namn efter tala om d e n tid, d e r a s vida omkring hennes i världen fosterlandskärlek, barndom, flög r y k t e t bevisad om genom hennes bedrifter och beseglad g e n o m hennes död, den tid, då föräldrar, äfven i Sverige, Polens och de förnämsta adelsfamiljerna, riddarsläkterna Wilkomierz bragte hon i 1812. å e n af s v ä r d s - Lithauen och var född i Sin första u n g d o m e n af sina f ö r ä l d r a r s till- stam- g o d s . D e t dystra, g a m l a slottet o c h d e n ensamhet, som hos henne rådde öfver nejden, utvecklade en tidig b e n ä g e n h e t för allvar- h å r kom, och d a ^ r e den n v e n a " bid de a ljuda. underrättelsen fart öfver hela Lithauen. flammade frihet. om Polen af b e g ä r att s t r i d a f ö r Alla voro intagna af den frihet oafhängighet. Emilie tända Plater beslöt att i Lithauen frihetsgnistan. En an- söndagsmiddag, då folket s t r ö m m a d e ur kyrkorna, visade h o n sig i D u z i o t y , n å g r a få m i l från Dünaburg, m e d nationalfanan i hand, samlande folket kring sig, o c h u p p m a n a d e i glödande orda- lag m ä n n e n a t t g r i p a till v a p e n . M a n m o t - tog hennes uppmaning m e d jubel, och inom några timmar ken med var en friskara den modiga flickan bildad, hvil- i spetsen mar- scherade m o t två i närheten garnisonerade r y s k a r e g e m e n t e n , h v i l k a m a n h o p p a d e s öfverraska. K o m m e n d a n t e n på Dünaburg hade kan, som Sina j ä m n d e n lilla flic- lade i dagen en energi och ett kunskapsbegär, s o m gingo i j ä m n b r e d d m e d hennes allvarliga lynne. M e d lärde h o n f r ä m m a n d e läste och otrolig lätthet s p r å k , o c h v i d 16 års skref hon med färdighet franska, tyska o c h italienska. i teckning Äf- hade h o n uppnått en d o c k fått k ä n n e d o m ten, och om den började revol- båda regementena stodo uppställda i slaktlinie. I c k e desto m i n d r e angrep E m i lie m e d gång sin skara, o c h det m e d att ryssarne strid n ö d g a d e s efter den ett par fram- timmars slå till r e t r ä t t , l ä m n a n d e ef- ter sig ett stort antal d ö d a o c h sårade. D e t t a v a r b ö r j a n till E m i l i e P l a t e r s h j ä l t e - vac- dater. Hon Men mest öfverlämnade hon polska området visade sig med snart inpå sin friskara, själfva den hon sig åt historiens s t u d i u m , o c h h e n n e s foster- själf lands häfdaböcker sysselsatte henne förnäm- grefve ligast. H v a r j e Maria Raszanovritz, hvilken tjänstgjorde som minnena af olyckor, var b l a d af d e s s a , h v i l k a b e v a r a så mycken ära o c h så stora f ö r h e n n e e n k ä l l a till y t t e r - kommenderade, Cesar Plater hennes adjutant. biträdd samt Hennes t i d till s l u t u p p r i f v e n endtlig styrka och hon glömdes past hade e j h e l l e r v i d h e n n e s u p p f o s t r a n öf- v a n d e t af d e t a l a n g e r , h v a r m e d d e n b i l d a d e kvinnan försvarar nade sin plats i n o m d e t sällskapslifvet. Då hon vid förfi- 17 års ria togo nu anställning jägareregemente, där de som gjordes rysk general, m e n om henne, d e n n a tid inträffade hennes b l . a. af hon afslog d e m familj, en alla. en h ä n d e l s e i n - hvilken gjorde Emilies sinne ä n n u allvarligare. H e n n e s fader, grefve häftigast, dem sabelhuggen. De General länge rådt g e n o m laglig dem skils- sårad. fi- Knap- i ett wolhyniskt kämpade modigt Där striden var d e b å d a u n g a flic- o c h ofta t r o d d e man v o r o sitt r e g e m e n t e s s t o l t - G i e l g u d u t n ä m n d e h e n n e till k a p - ska regementet. som emeller- het. A n n a v o n M o h l , beslöto att gifva det disharäktenskap, kår blef v a r a f ö r l o r a d e i k a l r e g n e t eller m e l l a n ten för emellan, en upplösning såg m a n korna främst i leden X a v e r Plater, och hennes m o d e r , grefvinnan moniska fröken såren hunnit läkas, förrän Emilie uppmärksamhet termålsanbud ung åter s t o d m i d t i s t r i d s v i m l e t . H o n o c h M a - och trotsade hvarje fara. o c h flere gif- kusin en själf å l d e r i n f ö r d e s i d e t t a lif, v ä c k t e h o n o c k s å och hyllning, af s i n af e n ö f v e r l ä g s e n ligare allvarliga betraktelser. Emellertid för- l:stakompaniet i det Hon hängaf l:sta lithaui- sig åt studiet af m i l i t ä r i s k a m a n ö v r e r ; t r ö t t a n d e m a r s c h e r , junisolens brännande hetta, nätternas kyla, m ä s s a . M e d m o d e r n , hvilken skildras s å s o m allt en ett e x e m p e l för sina soldater, hvilka ej trött- bildad, drog dygdig dottern lifvet sig och saktmodig n u tillbaka ur kvinna, sällskaps- o c h bosatte sig å n y o på landet, en äldre kvinnlig släkting. finna hos Här började hon n ö j e i att s t r ö f v a k r i n g i t r a k t e n , d e l s sig af dag skulle 1 1 8 ^ stora tanken att återupprätta Polens lie Emilie Plater tillhörde en då stridssignalen ™ s e sig n u b ö r a e n d a s t g l ö d a n d e längtan fäst vid lithauerne till f o t s , d e l s till h ä s t , h v a rj ä m t e h o n l ä r d e Grefvinnan a gr P djupt. Ett ännu dag, *' 8 0 k a l l a d e s i n a l i t h a u e s k e b r ö d e r till v a p e n o c h uppkallade sina n y f ö d d a döttrar efter E m i Plater. detta nes löpeldens Vid i mitt minne den unga hjältinna, och henne, då modern ansåg Denna 1831. å h ö r a n d e t af d e t t a f ö r e d r a g strå- original i K u n g l . Biblioteket — För delvis af d e t f ö r P o l e n l i k a o l y c k - bild och namnteckning hennes folkkarak- spelade ärofulla frihetskriget Och vid under afspeglas. af d e s s a f ö r e l ä s n i n g a r mot bakgrunden det flickan Hon upptäck*® simpel soldat ins regemente, e insurrektionen i W a r s c h a u u t b r e d d e sig m e d ker färdighet. För ej länge sedan har i Sveriges hufvud- som men ies a för fosterlandet, och från denna tid var ven »Den polske frivillige.» däri, drabbade led. polska, Till segerstrider ej jag rycker u t : Jag får ej se uppståndelsens minut. Men, själf af fädernas exempel väckt, Jag går att minne bli för eftersläkt. ryskt slag ålder Plater. att patriotiska årigas barnsliga lekar u n d v e k Schöldström. invecklad dömdes liga tankar o c h sysselsättningar. För Idun af Birger 11 familj, hennes kusin grefve Michae Isa. Kvinnoöden och kvinnobilder. •^ J e m e l l e r t i d b ö r j a t , o c h e n m e d l e m af Ett par gamla mässingslampetter och krona äro visst utom klocka det enda, som fattas för att göra salen komplett. Har jag äfven en stor ö p p e n spisel, ett par stolar samt brasdyna framför den, tror jag e j , jag kan önska mig mer. Väggarna vill jag ej förstöra m e d några tvifvelaktiga prydnader. I min salong kan jag ej få nog m y c k e t . Små trefliga grupper här o c h hvar, piano, skärmar, b l o m m o r , böcker, konstsaker. E n o c h annan liten pärla till tafla, tidskrifter och fotografier, ett förtjusande litet kaos. Tack vare en o c h annan auktion o c h liten und a n g ö m d möbelaffär har jag några små skåp, en sekretär, litet gammalt porslin, gravyrer etc. Plysch och tapisseriarbeten äro alldeles bannlysta. Nu till min mans skrifrum. Ja, jag möblerar, få se o m han gillar. M ö b e l af m a h o g n y , soffa m e d förgyllda lejontassar, den o c h stolarna klädda m e d höggul eller h ö g r ö d damast. En rak m a h o g n y b y r å samt mitt lilla sybord m e d uppstående messingskant passa förträffligt. Ett bokskåp m e d m y c k e t böcker. Detta blir visst hvardagsrummet, så det bonar jag o m m e d fönstertäcken, mattor och draperier. Hvarsin skön hvilstol samt vid sidan af den ett litet lågt, åttkantigt rökbord, hvarpå vi kunna hafva vår b o k , tidning, kaffekopp o c h hvarför ej litet rökverk äfven. Ja, naturligtvis kan jag ej räkna upp allt, hvad s o m tarfvas i ett h e m , endast något så när gifva en bild af, hur jag tänkt mig mitt, och finner ni, att jag allt för m y c k e t vändt mig till forntiden för att få- ihop ingredienserna därtill, så svarar jag, att så länge ej nutiden bjuder på något bättre, så är det bäst att hålla sig till det gamla goda. fakta o c h öfvade däri hon hon uthärdade hon med dock börjande angripen, och det var under en hennes regemente beordrats att u n d e r ö f v e r s t e Kiekiernicki hindra rys- handtera s k j u t v a p e n ; särskildt sarnes angrepp m o t en strategiskt viktig p u n k t . E n o f ö r s i k t i g h e t af ö f v e r s t e n a f g j o r sig dagligen i målskjutning, snart n ä r m a d e sig mästerskapet. d e s t r i d e n till p o l a c k a r n e s n a c k d e l , o c h h e l a hvilken högra skulle blifva hennes återstående regemente flygeln, k o r t a l i f s , o c h v e l a t f ö r b e r e d a s i g till a t t f u l l t timmar rustad möta ket m e d densamma. politiska till var feber h o n uppställde sitt k o m p a n i , när vid K o w n o hans ledde hon n a d e att beundra h e n n e . M e n hennes hälsa blef Det var liksom hon anat den bestämmelse, De tålamod; rörelserna 1830—31 års i Polen, frihetskrig, hvilka hade blef hade upprifvet. Emilie i på flere hållit s t å n d m e d sitt k o m p a n i , h v i l bajonetterna m o t t o g det ena ryska anfallet efter det a n d r a ; m e n tonen Ställd Piater nödgades hon retirera f r a m m o t afför öfver- 1897 H o n lät d o c k fienden d y r t betala och b v a r j e fjät h o n ö f v e r l ä m n a d e åt h o n o m . M a n han kämpade lyder: makten. gifven man med mot man. Emilie stod om- vi äro l i k s o m han själf ö f v e r t y g a d e , att skall e n v a l l af s å r a d e o c h d ö d e , d å öfverste Kiekiernicki hoppade af sin fick häst syn på och med våld I af flere. Hans skrifvelse de Idun. öden två senaste n u m r e n af e d e r ärade t i d n i n g har en hr A d a m L u x skildrat »post- att söka r ä d d a sitt lif. kvinnornas» var han själf men Emilie lan omringad slagna Några tillfångatagen, jagade i sporrsträck midt emel- kosackhoparne en m e d och och lyckades rödja fiender höljd Kowno syntes i väg. en grofva grupp af linnerockar skogarne och tre personer, och små Augostowo. Men deras kläderna de som dolda nu fina sig fram palatinatet anletsdrag för- vapnen tillkännagåfvo, den upplösta polska likt De tredje: deras san- härkomst, likasom ock de under tillhörde kerna. träsken i vilda djur jagades två af att armékår, af flyktingarne kosac- buro den det var den trogna Maria och grefve den alldeles u t m a t t a d e , f e b e r s j u k a Mot natten de Emilie. e n s k o g v a k t a r k o j a, d ä r d e n s j u k a fick n å g o n s t u n d s h v i l a . vaktarhustrun igenkände nan Plater och fick sätt, Skog- den u n g a grefvin- s ä n d t b u d till e n när- disken p å ett har emellertid att förtrytelse rer ej k o m m a och dess feminina bättre lans skall rustad riddare »karl» interiö- för värdigare än en damerna i posten. bars Emilie för att a t t g i f v a h r L u x s v a r p å tal. mal postmästare, liten vidräkning D o c k , hennes lifslåga flämtade allt mat- var synbarligen nära. Emilie bad att f å sabel sitt till sig, tryckte d e n m o t och hviskade: ven.» december Hon var 1831. jordfästes i huru kunde man tysthet. af Hela landet ryska trupper, under sådana gifva henne betygelser! dödssakramentet sitt j o r d i s k a lif. D e t v a r d e n öfversvämmadt heter hjärta » L å t m i g få d e n m e d i graf- Därpå mottog hon och utandades 23 sin och omständig- en frihetshjältinnas äre- Intet tal hölls vid hennes graf, o c h e n d a s t ett träkors sattes därpå. M e n i polske skalders sånger hedras den 19-åriga hjältinnans bedrifter, i polska hjärtan bor martyrens minne och i hoppet o m Polens slutliga befrielse lefver h e n n e s ädla om jag "Postkvinnor". Lux' dessa mer beredde uppsats en plats för A d a m »Postkvinnor», Lux' i n s å g o v i till f u l l o , att d e n n a snart skulle framkalla g e n m ä l e n . Vi voro själfva ensidighet och ingalunda öfverdrift, blinda för den h v a r t i l l d e s s förf. g j o r t s i g s k y l d i g , l å t v a r a att h a n s j ä l f är eller k o m i s k a sidan. lighetsbild ur »postkvinnornas» lif, s å litet känner fjollor, till f ö r h å l l a n d e n a , har som hr L u x presenterade för I d u n s l ä s e k r e t s , äro t y p i s k a r e p r e s e n t a n t e r f ö r d e n k v i n n l i g a d e l e n af s v e n s k a p o s t k å r e n . betraktas annat än som De kunna ej karrika- tyrer. F ö r sådana äro våra s k ä m t t i d n i n g a r lämpligare plats än det pressorgan, s o m tagit till s i n s p e c i e l l a u p p g i f t a t t h ä f d a k v i n n a n s sociala ställning. En karrikatyr kan vara litet elak, o m den både att gärna men sitt berättigande. någon spirituella, funnit men Jag tviflar dessa »interiörer» elaka äro de odisputabelt. M a n v o r e nästan frestad tro, att det funnes litet jalousie Tillåt de metier med mig postkontor, säga er, i spelet. anställda, ha de n o g än a n n a t att g ö r a under hålla kaffekonselj och samvetsgrannheten, under min långa tjänstetid af våra vänner tvifla. Ridderligt v a r m h j ä r t a d t tar i d a g en erfaren g a m m a l postmästare — s o m f ö r o s s p e r s o n l i g e n gif- v i t s i g t i l l k ä n n a — - p o s t k v i n n o r n a s försvar,, göra bekantskap spanska rör. Adam junior. För Idun af Karl Erik Forsslimd. et v a r e n g å n g e n m ä n n i s k a , s o m s k u l l e till att Hon dö. h a d e left verkat mycket e t t r i k t o c h f u l l t lif, h a d e och älskat än mer, o c h h o n väntade på döden som på den lugna n e n efter e n lång o c h lycklig Hennes händer, som söm- dag. mest burit andras bördor, lågo redan matta och hvita utsträckta på det röda fönstret, sitt varma många, täcket. och Solen låg in genom den döendes ögon, som leende lyst upp med mörkret för d e sågo nu rätt in i solen, som o m d e r a s b l i c k a r i stilla s å n g v ä n d e h e m igen till sitt u r s p r u n g . bör- j a d e att Och hennes tankar domna. M e n e n a f d e m v a r ä n n u v a k e n o c h lefvande. Det var kärlekstanken, som bodde i hannes hjärnas största g e m a k . D e t var han som s t y r t h e l a h e n n e s lif, styrt alla de an- dra tankarna. där på sin tron midt under hjässans höga tempelhvalf; han var hög Han satt som en konung och mild som so- hans tjänare, nervernas och vägar som jag funnit vara ut- han sköna människokroppen, De ilade sände ut dem genom fram genom hela den på stora, s o m var hans rike. alla l e m m a r n a ; det var de, kärlekstankens barn, s o m tittade ut ö g o n e n , så att d e t lyste o c h det var de, s o m klädde sig i log ur ordens dräkter o c h s m ö g o sig ut läpparnas röda port, det var de s o m spelade i fingrarna, så att d e blefvo mjuka a t t s m e k a b o r t s m ä r t o r o c h s t a r k a att b ä r a bördor för andra. v ä n d e å t e r till sin f a d e r o c h b e r ä t t a d e , a t t funnit både att göra. intresse för J a g har också och duglighet i de sett sina O c h när så t a n k e b a r n e n syskon nicka m o t s i g ur ett tjänsten hos dessa i lika h ö g g r a d s o m hos p a r a n d r a ö g o n , s k y g g a , m e n l e e n d e , att d e deras m a n l i g a hört v a r m a ord tåga ut g e n o m kamrater. Fordringarna på allmän bildning och spe- kvinnor, äro j u o c k l i k a f ö r s å v ä l ni Det lägga att d e t är m e d h a i att göra. måste vore de nämligen bil- Hvarje väl unga anses ha för m y c k e t damer, Jag det egna h e m m e t hägrar för för hvarje annan ägna flicka. dra läppar, sig antar, d e m lika Genom trefvande, log kärlekstanken, så ett par an- m e n lyckliga — då d å g r e p h a n till h a r p a n o c h slog ett ackord på nervernas att det g i c k en rysning af strängar, lycksalighet g e n o m hela den stora, sköna människokroppen! ungefär begärdt att som postverkets tjänst, celibat. som Ni s o m vunnit anställning i postverkets våra spalter, n u någon afresan den, jag haft m e d att v ä n t a d e har inträffat. alla m ä r k a n d e egenskaper hos de kvinnliga biträ- och ej med som Sagan om en tanke. genom studentkunskaper. Hvad vi b l i af —'.—'é varma, skimrande tjänst, behöfde på tillägga, Hetlefrad Onkel att svika sin plikt o c h f ö r s u m m a sina göro- gång skola före m å l , t y n i skall v e t a , a t t d e t j u s t är p l i k t - en s o m alltid, honom dem, våra v i d posten arbetande systrars förhållan- diskussion, därpå försökte Wäst. mitt fäderneärfda genom sina kvinnliga arbetskamrater den för en o v ä l d i g möjligt Åke med en s å d a n D o n J u a n s o m hr Å k e W ä s t skulle flicka, stå ö p p n a som herr lyckas förmå D e t k u n d e ej skada, att äfven Idun; och o c h j a g b e t v i f l a r , a t t t. o . m . dade tapeten i ett där 4 å 5 k v i n n l i g a biträden äro bör därför ej g l ö m m a , på inkräkta endast len, de andra tankarna voro hans barn o c h hr L u x , att p å förvisso komme är elak, d u m o c h tråkig, då har den ingenstädes på, d e n är k v i c k ; »ropa »få svar». väl o c h t. o. m . l i t e t » l å n g f l n g r i g a » V i t ä n k t e d o c k s o m så, a t t h a n g ä r n a m å t t e skulle mycket låtit hr kan ciell f a c k k u n s k a p han för J a g vill därför 1. detta totalt misslyckats, t y ingen, s o m aldrig manliga som kvinnliga postfunktionärer. — Ake g a m l a p o s t m ä s t a r e , t r o r j a g n ä s t a n , att j a g en verk- och m e d dess förhållanden förtrogen person. skogen» sina af herr e j alls u n d r a r p å , a t t m i n c o n f r a t e r fort en Har e n i n o m p o s t v e r k e t s e d a n m å n g a år a n s t ä l l d i att länka herre skulle j a g h a lust att säga, att interiörer. afsikt varit att å s t a d k o m m a känslan å redaktionen i senast föregående n u m - att j a g skall t a d e s s a s k i l d r i n g a r f r å n d e n allvarsamma sköta kurtisen; * fruktar utrymmet. så ung J a g har d o c k litet svårt besluta m i g för, expeditionstiden ande. Mycket mera men Vare biträde, m a n a d hålla med någon cert. s o m u n d e r flere d e c e n n i e r kvinnor som giftassjuka tare och mattare, o c h utslocknandets s t u n d Wästs h ä r m e d huru s o m helst, känner sig en g a m - tro, att dessa ointresserade, dåsiga, utsvultna, dit före- vara polskt vård. försörjningsin- ställning framför Måhända bland de angripna så herrskap; en nog i allmänhet bryta l i g g a n d e h e r r e g å r d , b e b o d d af ett p a t r i o t i s k t kunna få bättre som torde gammal, känna sig uppfordrad också någon haft De med unge att utebli, tar j a g för gifvet. skröplig g u b b e en natur- del. dessa hr L u x ' H e l t s ä k e r t skall m e r än e n b å d e och ett förvåning postkåren mot post- skett p å det väckt både inom Att gensagor Cesar Plater, hvilka sålunda förde m e d sig funno inom Detta sådant och lif ligtvis mest bland d a l e r af b a r k p å f ö t t e r n a , s m y g a rådde sig kontor. d a g a r efter d e t o l y c k l i g a slaget v i d klädda mellan därpå äktenskapet oberoende af lyfte upp henne i sadeln, besvärjande henne Ögonblicket trakta rättning. d r a g a sin visserligen s t r ä f s a m m a , m e n d o c k Till Red. henne, halft följas M e n n u skulle h a r p a n tystna, n u kroppen dö. å- tanken, hur åt hans Med det undran hörde blef t y s t kring h o n o m slott, där det eljes b r u k a d e att och spel och sång — väl. de sin rar, s j u n k a s a m m a n , andra skulle kärleks- tankarna vara i lif m e d bäfvan såg han falla n e d i sina domna. kam- Hvarför lyda i ekonomiskt hänseende relativt betryggade de mig ej längre, sade han, h v e m har tagit ställning makten från äro d e d o c k b e f r i a d e från att be- mig, hvem har k o m m i t ? frå- \ IDUN 362 gade han. D ö d e n har k o m m i t , fader, sva- liknade mynningen en af e n l å n g s m a l andra, vi vilja n o g lyda dig, m e n borrad vi förmå e j •— o c h s å t y s t n a d e d e o c h s o m - n e d i j o r d e n ; n u var h a n helt nära, och i nade. Döden, upprepade kärlekstanken, hvem detsamma liksom -är d ö d e n , är h a n s t a r k a r e ä n j a g ? i öppningen detsamma prasslade Från ögats fönster han sade sig ha I det bredvid honom; det var t v å tankar, som k o m m o sista. . . . smygande, melkantig de När k o m den ena, och skumt sett underliga ting, sett fin tråd som gång, de rade genom 1897 slingrade s ö g s h a n af l u f t d r a g e t i n o c h steg s n a b b t , alldeles v i m - af l j u s o c h l u f t . han åter h ä m t a t s i g , v a r d e t half- k r i n g h o n o m , o c h h a n flöt l u g n t o c h jämnt uppåt. H a n b a r s af e n k l a r o c h l j u m människor, s o m gräto och knäppte händerna vätska, och s i g s o m i s o r g ; tills d e t b l i f v i t k a n a l e r , allt l j u s a r e j u h ö g r e h a n s t e g , lik- vredo mörkt omkring h o n o m , s o m o m n å g o n dra- git ett förhänge kom från för fönstret . . . D e n andra örats snyftningar irrgångar; han hade och suckar och tunga ord — n u är d e t s l u t , h a d e men hans skall verk lefva och hört d e s a g t , n u är h a n b o r t a , skall m i n n a s , hans kvar. bägge kärlek som han och När kärlekstanken omkring graf. Hvar hvila. vaknade igen, var det honom och tyst-som i en är j a g , s a d e h a n f ö r s i g s j ä l f trefvade i mörkret, m e n kände endast en fuktig massa rundt o m k r i n g ; han kröp o c h åter, m e n i n g e n s t a n s en l j u s n i n g , samma mjuka våta slam, som l å n g s a m t g a f efter o c h ö p p n a d e sig, då h a n trängde det — f ö r att strax åter sluta sig g e n o m sig och slå tillsamman tätt bakom honom. Han började k ä n n a sig frusen och tung i allt d e t t a d ö d a , f u k t i g a m ö r k e r . M i t t r i k e , hvar är m i t t r i k e ? förtvinad; hviskade han, trött o c h i detsamma rassel tätt bredvid h ö r d e h a n ett svagt sig o c h såg n å g o t svart glida fram ur mörkret mask, en ringlande lång — stort det var en o c h klibbig en. D i t t r i k e ! s a d e h a n , d å h a n fick s y n p å t a n k e n , d e t skall j a g säga d i g , d e t finns Så s k r a t t a d e h a n , e t t h e s t , h e m s k t skratt, och ringlade bort Men tanken betogs igen. af f a s a , h a n t y c k t e s i g se s t o r a s l i n g r a n d e l i k m a s k a r r u n d t o m kring, tyckte sig se själfva den våta, svarta m u l l e n röra sig, ringla sig, vältra sig. H a n såg ett svart hål djupt under sig, det var som en graf; h a n hörde hesa röster i m ö r k - ret. Förintad! tanke! så sade d e , en j o r d a d hväste de. Och tanken och k ä n d e sin förtviflan v ä x a , o c h det gaf h o n o m kraften åter — gest uppåt kröp h a n , uppåt bröt h a n sig mörkret, genom uppåt klättrade han i ån- den multnade, slamsvarta mullen. 3. Då såg h a n slutligen en svag ljusglimt h ö g t ö f v e r h u f v u d e t ; d e t v a r e n d a s t en p u n k t , och den matta hade också klyftor o c h hålor. klättrade t a n k e n ; trådarna klyftorna. den g e n o m mörket. bli torrare, d e n v a r m e d e t t n ä t af l å n g a t r å d a r o c h f u l l af d j u p a vid u t från började genomväfd dem ingen färg, m e n där gingo strålar Mullen kring; och Ett svingade svagt skulle är h a n in i lefvande lifvet U p notIsbok.ea. stundom förbi sig lätt skymtade en stor i dunklet, stundom man kanske mörk stirrade ur ett mörkt hål. kunna uträtta något. han sig ljuspunkten, d e n J u v e l e r a r e K. ANDEK^OA 1 Jakobstorg' 1 Till förstånderska å hemmet för pau vres honteux i Stockholm har från d e n 1 instundande d e c e m b e r antagits fröken Kjellson, för närvarande anställd såsom öfversköterska å länslasarettet i Nyköping. Nil när vintern står för dörren, fästa vi våra läsares synnerliga uppmärksamhet på den utmärkta värmespridare, s o m Hellefors Styckebruks välkända verkstäder föra i marknaden i f o r m af kaminen »Tre kronor». Till fullo torde denna kamin göra skäl f ö r sitt stolta epitet »nutidens bästa», i det den invändigt är murad som en kakelugn o c h således ej f ö r med sig kaminernas vanliga torra hetta o c h os. Intyg från de mest kompetenta bedömare bekräfta detta. F ö r öfrigt hänvisa vi till cirkuläret, s o m medföljer dagens nummer. En. fru, som studerar till läkare. Bland Karolinska institutets studerande i höst finnes en kvinnlig gift medicine kandidat. Det är fru Sigrid Engström, maka till vice häradshöfding Engström i Visby o c h syster till intendenten Harald Molander samt dotter till aflidne d:r J. Molander. Då den unga frun, som är m e d kandidat sedan 1892, i n o m närmaste framtiden afslutar sina studier, blir hon den sjätte af Sverges kvinnliga läkare o c h den första i ordningen bland våra kvinnliga gifta doktorer. En. ny textilaffär har i dagarne öppats i huset n r 6 Birger Jarlsgatan 1 tr. upp af fru Thyra Grafström, f. Boklund. Fru G., s o m en lång följd af år varit anställd h o s Handarbetets Vänner o c h där under de senare åren varit första försäljerska, har sålunda en g o d erfarenhet att åberopa sig på, då h o n nu för egen räkning vädjar till allmänheten. V i äro o c k öfvertygade o m , att en hvar, s o m en gång besökt hennes i ett af den ståtliga Birger-Jarlsgatans charmantaste hus belägna rymliga och hemtrefiiga försäljningslokal, snart skall förnya besöket, helst s o m här i väfnader o c h mönster, möblerings- o c h dekorationsförslag finnes så m y c k e t godt att köpa, att lära o c h inhämta. Vi anse oss på goda grunder kunna anbefalla den nya affären i våra läsa rinnors hågkomst o c h hänvisa för öfrigt till annonsen i veckans n u m m e r . Teater och musik. öfver lif, s a d e t a n k e n v i d s i g s j ä l f , h ä r Men nu närmade Kvinnan i postverkets tjänst. Postin spektör Melander skall s o m postverkets stipendiat i år företaga en studieresa f ö r att i Norge, Danmark o c h Tyskland taga k ä n n e d o m o m bland annat kvinnans anställning i postverkets tjänst. Upp genom s u s t r ä n g d e n e d till ett par ö g o n m o t h o n o m Här skulle (Slut i nästa mr.J h a n klängde sig fast h o n o m , det tisslade o c h tasslade rundt o m skepnad Nu igen, u p p i sol o c h sång. kärleks- de, död och begrafven! skrattade genom att in i en t r ä d s t a m , icke m e r , d e t är b o r t a — f ö r s v u n n e t , f ö r s t å r d u , förintadt! safven grufvas H a n förstod Fru Lea Ahlhorn, den bekanta konstnärrinnan, träffades i söndags af ett slaganfall. Tillståndet är dess sämre ganska betänkligt. h v a r är m i t t r i k e ? o c h m i n a b a r n ? . . . öfverallt med smala h e l a h a n s v ä s e n f y l l d e s af s t y r k a o c h fröjd. Men kärlekstanken l o g ; Ä f v e n j a g vill svart fram glidit raka af e n h i s s u r e n Så tystnade äfven han, 2. Han bäres djup u p p m o t dagsljuset. s o f m i n a b a r n , h v i s k a d e h a n , ni h a r f ö r t j ä - — man uppåt, genom tankarna föllo n e d v i d tronens fot och somnade. nat det. alltjämt Kungl. operan har antagligen gifvit sin första nyhet f ö r säsongen, då detta n u m m e r utkommer. På abonnementföreställningen i onsdags skulle nämligen gifvas Goldmarks 3-akts opera »Syrsan vid härden». V i få i nästa n u m m e r tillfälle utförligare o m n ä m n a denna representation. Under inöfning äro operorna »Barberaren från Bagdad» af Peter Cornelius, »I Bretagne» af Siegfried Saloman samt »Hvita frun» o c h »Fidelio». Därjämte forberedes redan till nästa vecka en Ringar, Broscher, Armband, Kedjearmband, Sref besvaras Kedjor. Nålar, omgående. repris af »Muntra fruarna» (med hr Elmblad s o m Falstaff). Vasateatern. Sedan hr Ranft nu närmare hundra gånger låtit o s s utstå »De små landstrykarnes» vattudränkta öden, hade han den själfbehärskningen att bespara oss själfva centenairen, hvilken reserverats för landsorten, o c h gaf i tisdags nytt program. En debuterande ung dramatiker, hr Karl Sedberg, en medlem för öfrigt af den genomvittra Frans-Hedbergska familjen, gjorde m e d enaktslustspelet »Syskon» en ej oförtjänt framgång. Det lilla kåseriet utmärktes af en ledig dialog, glimtvis upplyst af verklig kvickhet, m e d ej oäfna ansatser till karaktärsföring. Och ett godt utförande fick den — i en charmant Molandersk salongsram — af hrr Laven, Bror Olsson samt fröknarna Gottschalk o c h Andersson. Det kuriösa tendensstycke, som härpå följde, kunde godt h a förblifvit oöfversatt. Otolkadt skall det i alla händelser blifva, g e n o m oss och för vår publik. V i tro att allt för få ur dess besinningsfulla kretsar skulle finna någon uppbyggelse viddessa dramatiserade malthusianteorier, hårdragnaj till det löjliga. Inför en konstnärlig omöjlighet sådan som E. A. Buttis »Reformatorn» var det också lätt förklarligt, att hr Svennbergs entusiastiskt glödande ansträngningar föllo till aska, fru Håkanssons rutinerade grepp slant som öfver halkande is. En träffade ett ögonblick publikens fulla förståelse — det var hr Eliason i sin f ö r öfrigt briljanta framställning som tolk för styckets bon sens — då han framslungade m o t d e reformatoriska idéerna o p i n i o n e n s d o m : t osmakligt!'Till o c h m e d den enslige klackören på raden var n o g odresserad att då falla in m e d samma klappträn,hvarmed han sedan trummade takten till publikens ovanligt snabba utgångsmarsch. M å nu blott »Reformatorns» sortie från Vasateaterns tiljor bli lika hastig och lika öfvertygad. Musikföreningen gaf den 4 dennes sin 47:de konsert, hvarvid programmet upptog F. Mendelssohn-Bartholdys oratorium »Paulus», som senast utfördes härstädes år 1891. Detta oratorium innehåller en hel rad af skönheter såväl i melodiskt s o m orkestralt hänseende samt torde kunna räknas som ett af de mest populära o c h lättfattliga. Den första af de båda afdelningarna inledes m e d en anslående uvertyr, b y g g d p å den ståtliga koralen » V a k e r u p p , en stämma ljuder». Denna afdelning torde måhända i musikaliskt hänseende stå framom den följande, och vi vilja bland de 22 olika numren endast framhålla den innerliga och sköna arian »Jerusalem, du som dräper de profeter», förträffligt föredragen af fru Edling, den kraftiga kören »Stenas han skall»; den härliga »Prisom den, s o m kämpat hafver», underskönt ackompagnerad af orkestern; fru Edlings arioso » D o c k vår G u d förgäter ej d e sina» samt Paulus' alla arior — särskildt » G u d , var m i g nådig» — hvilka af hr Salomon Smith utfördes så, som endast han h o s oss kan göra det. Slutkören i denna afdelning var likaledes präktig. I andra afdelningen fäste man sig särskildt vid fröken S/dners vackra o c h väl utförda arioso »Låt oss prisa Guds oändliga n å d » , Paulus' aria »Veten I e j , att Guds tempel 1 ären», cavatinan »Trogen var intill din död» samt körerna »Hur ljufliga de budskap», »Varen milda», »Här är vår Herres tempel» o c h slutkören. Det är verkligen sällsynt att få höra ett så väldigt mästerverk få ett så alltigenom förträffligt utförande, s o m nu under prof. Nerudas ledning k o m detta oratorium till del. Körerna gingo m e d den korrektaste precision o c h nyanseringen iakttogs ypperligt. Bland solisterna b ö r naturligen i främsta rummet sättas hr Salomon Smith, hvilken vid dylika tillfällen är oersättlig. Men fru Edling o c h fröken Sidner förtjäna likaledes varmt erkännande, o c h äfven åt tenoren h r Gentzel torde man kunna skänka ett visst erkännande, o m det än ej kan förnekas, att detännu tarfvas rätt mycket, innan han blir mogen för dylika m e r maktpåliggande uppgifter. Stor o c h ovansklig del i framgången har naturligtvis o c k k. hofkapellet. Salongen var fullsatt o c h bifallet var efter de båda afdelningarna särdeles lifligt. Konserten upprepades i söndags m e d samma goda resultat. Fru Anna Bendixson gifver instundande tisdag konsert i Vetenskapsakademien m e d benäget biträde af hrr T o r Aulin o c h Vilh. Stenhammar. Fru Vilma Neruda, d e n världsberömda violinisten, gifver konsert härstädes den 23 innevarande månad. Silfverarbeten, Bordsilfver. * Modernast. Solidast! Billigast! i DUN 1S97 "Familjemeddelanden". En f a m i l j e t i c L n i n C f sådan som Idun, spridd och läst i de vidaste kretsar öfver hela landet, måste ovillkorligen vara det allra lämpligaste och närmast till hands liggande organet för alla tillkännagifvanden om födde, förlofvade, vigde och döde. För visso är det just damerna inom familjerna, som med det lifligaste intresset följa dessa tilldragelser inom hemmets värld, hvilka genom det knappa annonsspråket dock uttrycka och innebära så mycket, och annonser af detta slag, införda i Idun, träffa där i vidare utsträckning den intresserade familjepubliken öfver hela vårt land än genom något annat svenskt tidningsorgan. Under rubriken »Familjemeddelanden» ha vi därför anslagit en bestämd plats på andra sidan i vår annonsbilaga för dylika annonser och för dem fastställt ett pris, som rätt mycket understiger vårt annars beräknade annonspris eller för födelseannons kr. 1: 50, för förlofningsoch vigselannons kr. 2: — och för dödsannons in om. ram kr. 5: — , ett pris som måste betraktas som synnerligen moderat, då hänsyn tages till vår upplagas ovanliga storlek och den jämna och utbredda spridning tillkännayifvandet därigenom erhåller. liedaktionen af Idun. 6n septembersaga. Af Mari M i h i . (Forts. o. slut.) Aldrig gingo de ur hennes minne, dessa långa, m ö r k a nätter, då h o n låg ensam o c h snyftade dödligt uppskrämd af den vidskepliga katolskans grufliga spökhistorier, de hårda bannorna o c h värst af allt den fullkomliga hjälplösheten, ty mdle Clemence hade lätteligen lyckats inbilla fru W a h r e n , att Märta var en trilsk unge, s o m nog skulle arta sig, bara m a n från början tog i m e d hårdhandskarna o c h inte lade fingrarna emellan. H e n n e s enda tröst var att tänka på fadern, s o m hon knappast mindes, m e n hvilken h o n i sitt lilla hjärtas oskuld o c h enslighet tilldelade flere ädla o c h ståtliga egenskaper än han förmodligen ens kände till namnet, ty det påstods o m H a c k W a h r e n , att han ärft allt hvad han hade utom hufvudet o c h hjärtat, hvarför det var som det kunde m e d bådadera. Och så hade hon då blifvit denna slutna, vemodiga flicka, kring hvilken ensamheten alltid sväfvade; hvars m u n så sällan rördes till ord, m e n aldrig till att söka förstående eller medkänsla, o c h hvars alla tysta tankar endast sökte en smula tröst i minnet eller hoppet, såsom y i j u alla medvetet eller omedvetet för sed hafva, T y ingen af oss har någonsin lefvat i nuet. emedan något dylikt helt enkelt icke finnes. Nuet är en hypotes, en punkt utan längd eller bredd, s o m man nödgats uppfinna för att skilja det som varit från det, som skall ske, den smärta, som lindrats, från den fröjd vi hoppas på. Denna oförklarliga instinkt, kanske ett blekt återsken af en högre vishet, förvärfvad i en tidigare värld, som ofta är oss af vida större gagn än det ljusaste förstånd, än den mest vidtomfattan.de människokännedom, sade henne, att äfven Berndt Bergk lidit m y c k e t och bittert; den kom henne att vända sig bort från allt, som hviskades till hans nackdel, k o m henne att i h o n o m se denne andre vi ständigt söka för att åter ständigt förlora. Berndt Bergks lämplighet som sällskap åt en ung flicka hade blifvit både dryftad och bestridd — med eller utan skäl, det vet man ju aldrig. Men sedan äldre brodern några år förut på Algiers sandbankar slutat en ojämn strid med kommabacillen o c h lämnat åt den efterlefvande alla de bergkska domänerna åt Tivedshållet, hade man eget nog skiftat mening. Och hvad s o m nu än månde hafva sagts o m gamle Berndt, men aldrig kunde han slå sig ned i ett rum, där de hade späda barn eller gamla hundar, utan att de skockade sig omkring h o n o m s o m fåren kring herden. Och så länge hundar och barn hylla sig till en varelse, är det inte så farligt med henne, s o m illviljan kan låta påskina. H a n hade farit hårdt fram m e d lifvet, o c h lifvet hade ej heller sparat h o n o m . En gång hade han mött det där de kalla kärleken, men denna enda gång hade varnat h o n o m för ett andra möte. H a n hade pröfvat hela bitterheten af ett gyllene armod, tills broderns slutliga från- B l a n d nu befintliga Cacaosorter intages säkert förnämsta platsen af 1 363 fälle gjort h o n o m rik och mäktig och afundad, tills han från den forne obetydlige flanören blifvit en af rikets herrar, hvars ord kunde betydt så mycket, om han numera ej haft så litet otaldt m e d den värld, där han fann Märta Wahren. — — Så måste han då lämna Saltskär, inte i m o r gon, inte brådstörtadt, m e n inom några dagar för att ej g e uppslag till ytterligare utläggningar. H o n o m själf b r y d d e det mindre än intet hvad de kunde ha att säga, ty han var länge, länge sedan förbi allt dylikt, men här fanns ju en annan han måste söka skydda. Mari A n n s senaste ord, sammanställda m e d ett o c h annat, s o m halkat ur herrarne i rökrummet om nätterna, hade bragt h o n o m till insikt o m , att man börjat lägga märke till den blyga, kanske omedvetna sympati hon skänkt h o n o m , att m a n börjat undra, o m inte ändå — n e j , det fanns ingen annan utväg: han måste bort. Hans beslut var taget, och ett beslut af hvad art som helst det stärker o c h h ö j e r ; det är som en frisk b r i s ; det blåser bort all tvifvelssjukans och själfosäkerhetens h o p a d e dimma. ; För resten, hvad tjänade det till att tänka på allt det där vidare. Han kunde ju inte ändå gifva h e n n e annat än den fattiga återstoden af sitt stackars sönderväxlade lif, o c h den gåfvan var alltför arm i gengäld m o t Märta W a h r e n s kärlek. Det var förbi nu, det låg b a k o m h o n o m allt det där, långt, långt b a k o m h o n o m som u n g d o m e n o c h lyckodrömmen. Han förde handsken till ögat och strök hastigt b o r t något, som ej funnits där förut. Så vände han hästen tillbaka m o t Saltskär, red h e m och hamnade i spelrummet just s o m Tarras Ulff för tredje gången gick kodilj i omvingel. s J o j o , lifvet har sina bittra stunder,» suckade gamle Tarres o c h satte undergifvet sin tiomastare. Det var den sista kvällen, o c h han satt ensam på societetshusets vida sjöveranda, ensam med sin korta alrotspipa, hvars glöd i skymningen vaknade och slocknade likt drakögat i grottans dunkla dager, satt där o c h skådade håglöst öfver de svarta skären o c h det svarta hafvet m o t det röda strecket vid synranden, s o m sade, hvar solen dalat. Bredvid h o n o m låg uppslagen m e d r}'ggen i vädret det lilla häfte, s o m följde Pelle Molin öfver till odödligheten, kvarglömdt af Mari A n n , hvars bana vanligen markerades af söndertuggade cigarettmunstycken och ständigt outlästa romaner. Från salongen hördes svagt Délibes vemodigt sköna vals ur Ooppelia, framtrollad af Gladys Leightons smala, ringtyngda fingrar. Stackars G l a d y s ! Berndt Bergk hade nästan tyckt synd o m henne, då hon på förmiddagen bedt o m hans porträtt innan han reste, ty det hade synbarligen kostat h e n n e mycken ångest, innan hon vågat stamma fram sin anhållan. Och han hade till och m e d gått så långt i f ö r e k o m m a n d e hänsyn till hennes känslor, att han förbehållit sig hennes eget i utbyte för att Gladys Leighton verkligen skulle kunna tro, att Berndt Bergk satte något värde på en påminnelse o m hennes sprakande, svartögda fägring. Egentligen hade han börjat tycka synd o m alla människor, o c h det är måhända den enda riktiga utgångspunkten för all filosofi. — Kände han sig tryckt o c h nedstämd där han satt, bidrog ej heller den hopplösa, grå höststämningen att göra h o n o m lättare till mods. Jag vet e j , hvarför de flesta människor göra sig kvicka o c h lustiga öfver att vi så ofta tala o m väder o c h vind, ty de b o r d e väl inse, huru troget humörets stigande o c h fallande följer barometerns. Och denna afton var så skärande dyster den kan vara en mulen septemberkväll, då sommaren bland fallande blad och frostbitna b l o m m o r kämpar sin sista förtviflade strid m e d förgängelsen, innan den ingår i den stora stärkande hvil an under det hvita bårtäcket. Om några dagar skulle kotteriet vara sprängdt, de flesta för att råka hvarandra åter på vinterkampanjens bonade valplats, endast tvänne för 'att beständigt vandra åt skilda håll. Sista vintern hade W a h r e n s tillbragt någonstans nedåt Tyrolen, men nu skulle Märta föras u t ; det hade dröjt länge nog redan, tyckte modern, s o m varit fullfjädrad vid fyllda femton. Så att nu stod hon framför sin första säsong, sin första säsong — hvad Berndt Bergk måste gå långt tillbaka, alltför långt kanske, för att minnas, när den tiden en gång varit hans. Det förflutna drog förbi h o n o m och han såg I TT y A fcj Q f j u L 8 IVIAIlO J| / " * d e m åter för en minut, såg d e m åter, de starke o c h svage, de skrattande och de kvidande, s o m spelat emot h o n o m i komedien, innan han gick bort från skådeplatsen att söka det han hade kvar af sig själf. Han mindes d e m alla, mindes det lif eller det surrogat på lif, som dansas fram därborta, d e n oafbrutna slängpolskan genom teatrar, balsalar, guldkrogar och salonger år ut och år in tills både Westerlund o c h K n e i p p taga sin hand från d e m o c h de m e d sitt älskvärda, kanske litet utslitna leende — detta leende, s o m dolt så troget allt h v a d de hoppats och lidit — kuska i väg för att gäspa ihjäl sig af spleen vid Karlsbads sprudel eller på Ostendes Kasino. Och då de en vacker dag k o m m a h e m igen, göra de sin sista p r o m e n a d åt Solnahållet, följda af sina såta, sörjande stallbröder och systrar m e d den oslitna psalmboken i ena fickan o c h inbjudningskortet till aftonens diner i den andra. Så skulle det bli äfven för henne, eller ungefär så, det visste han, ty melodien varierar föga. Och han måste låta det gå så, fick ej räcka henne handen att föra henne öfver. Han kunde intet göra, intet. — — » H v a d tänker ni på, kapten B e r g k ? » Där stod hon framför h o n o m i skymningen, smärt och h ö g i sin hvita, vajande klädning, stod där o c h såg på h o n o m m e d sin stora, skygga blick. Det dröjde en stund, innan han svarade. Uppmätt i sekunder, var den stunden ej lång; d o c k längre än hvad s o m b e h ö f d e s att taga en människas lif. M e n när tystnaden blef så lång, att den måste brytas, började han tala. Ansträngd o c h matt var hans röst, m e n lugn o c h lidelsefri likt en mans, den där ej mera kan nås af glädjen eller smärtan, emedan dessa båda endast äro h o n o m s o m en färglös nattens dröm, hvars skilda scenerier plånas ut o c h försvinna allt efter det de draga förbi slumrarens syn. » H v a d jag tänker på, fröken Märta. Jag tänker på en stackars vän. Hans saga är m y c k e t d y s t e r ; den liknar den dag som är. Vill fröken höra den — vi ha visst ännu en stund på oss, innan de börja dansa i salongen.» Märta W a h r e n svarade e j , men hon bleknade litet, ty hon kände sig stå framför den timma, m o t hvilken de fleste af oss blicka tillbaka m e d ett v e m o d , s o m tiden endast skärper. Märta W a h r e n svarade e j ; h o n satte sig stilla ned o c h lyssnade. »Jag har sällan haft ordets gåfva och berättarens konst är svårlärd, men m a n får göra så godt man kan, när man ej kan göra så godt man vill. — M e n fröken måste taga m i n kappa öfver axlarne först; land vinden börjar kyla — nej, jag är härdad m o t kölden.» Han satte sig åter ned o c h tände sin korta alrotspipa, hvars blåa r ö k sakta gled b o r t för aftonvinden. Skenet af den hastigt förbrunna strykstickan ställde för ett ögonblick i R e m brandts egendomliga, partiella dager hans vackra, trötta ansikte, hvilket kanske bättre än han själf talde den gamla saga han gick att berätta. » V i tjänade s o m kamrater under samma fana och han var hennes stora h o p p ; han bar på sina spensliga armar alla de möjligheter till bemärkthet, hvilka de spattbrutne skvadroncheferna småningom sett halka förbi sig såsom yrkesspelaren ser den ena guldhögen efter den andra halka ned i croupierns påse, tills han ej mera har något att sätta på de trettiosex rutorna. »Löjtnanten har tagena i sig; löjtnanten k o m m e r att rida för brigad,» brukade öfversten profetera, o c h det var ingen s o m afundades hon o m hans utsikter till befordran, ty vi höllo alla af h o n o m och vi skröto m e d att ha en uppgående stjärna bland de jämnstrukna stearinljusen vid messen. Slutligen började äfven de gamla generalerna få korn på h o n o m , så att han blef antagen som aspirant vid staben o c h reste u p p till hufvudstaden s o m d'Artagnan till Ludvig X I l L s Paris, ty bägge väntade ungefär lika mycket af en gifmild framtid. Försedd m e d rikliga rekommendationer och med ett namn, s o m ännu gick tämligen bra som borgen, blef han gunstigt mottagen i sällskapslifvet. Där träffade han snart sin belle dame sans merci o c h hon lärde h o n o m snart intigheten af hans stolta eröfraredrömmar, hon stal hans aktning för sig själf, hans förhoppningar o c h kraft. H o n sade sig älska h o n o m såsom h o n sagt sig älska så många gånger förut, och han trodde henne, m i n stackars vän, han trodde henne trots allt s o m sades, att h o n hade en annan rikare förbindelse, o c h att han själf endast tjänade som reserv, ifall denne andre skulle klicka. En dag frågade han henne härom, bad henne ärligt att af kärleksfullt öfverseende med Af\ L n t M U Redan i888~intygade prof. Joh. Lang i Lund, att HultmansgCacao var fullt lika med van Houtens Cacao. Hultmans Cacao kan således varmt rekommenderas till hvarje husmoder. IDUN 364 hans svaghet skingra de tvifvel, s o m ovillkorligen uppstått. — Men då, fröken Märta, svängde h o n o m på klacken o c h skrattade o c h gick, gick bort att varda den andres m a k a . . . » Berndt Bergk tystnade ett ögonblick, o c h den hos h o n o m sällsynta kraftigheten h o s de sista orden var borta, då han fortfor: »Under denna tid hade han skamligt vårdslösat sin tjänstgöring, s o m j u skulle visa h v a d han egentligen dugde till, o c h man lät h o n o m förstå, att vägen till befordran var stängd, att hans utsikter vid staben krympt ihop till ett intet. Nå, detta kunde knappast smärta h o n o m m e r ; det första slaget svider alltid grymmast. Men han ville ej k o m m a tillbaka till sina forna kamrater; han var j u numera det sämsta af allt: ett förloradt h o p p , en s o m svikit sin moder, sitt land o c h sitt regemente. Han hade lyssnat till sirensången vid stranden, hade ej haft kraft att styra båten g e n o m bränningarna, mot målet. Han gick u p p till de gamle generalerna m e d sänkt hufvud o c h tiggde o m transport till ett hufvudstadsregemente. De tyckte sig ej kunna neka sitt söndagsbarn denna sista gunst — och så blef han lejonet för dagen. Han, hvars röst kanhända skulle ledt hjälteleken på ärans fält, han blef en själfgjord clown åt sällskapslifvets Harlequin o c h Colombine, en stackare, som spolierade hvad han hade kvar af geni på kotiljongsturer o c h n y a klädesmoder. Man kunde knappast beklaga hans öde. Det var för litet för tårar, för grymt för löje. — Så dref han länge omkring, en rullande sten, på hvilken ingen m o s s a gror, tills han träffade henne, som förde h o n o m tillbaka till visheten, som lärde h o n o m , att den blå b l o m m a n endast växer på lidandets stig, o c h han var glad att det förunnats h o n o m att vandra den stigen för att finna den b l o m Han hade aldrig kunnat få rätt klart för sig, huru de k o m m i t så m y c k e t tillsammans s o m de gjorde den korta tid, s o m gafs dem, ty han var numera en stel, otillgänglig man, hvilken egentligen aldrig, som m » n säger, sökte någon människa, utan s o m förde sitt eget, mänskliga lif midt i vimlet. H a n 'visste blott att det k o m m i t m a n Ett » A f Bidrag-mottagas , med tacksamhet. Logogryf. Af tio delar små jag sammansatt har blifvit, Då jag i form af gåta härmed träder fram. Man annars uppå kullens topp en plats mig gifvit; A f y x och såg jag danad blef utträdets stam. Och fast jag sedan fått så stora, starka vingar, På platsen där man ställt mig än jag troget står. Men när jag lustigt mig i vida rymden svingar, Då säger folket uti b y g d e n att jag går. H v a d guld o c h silfver haft förvisst i alla tider. H v a d vållar stundom att man plågas svårt o c h lider? Ett gammalt m a n s n a m n ; så ett annat ock för kvinna. H v a d en student ibland på posten hoppas finna. H v a d s o m är svårt, ifall en hvad (?) ett lån begär. En fågel s o m man stekt med största smak förtär. Ett djur s o m man i höga norden endast finner. H v a d man bör skruf va till, då m y c ket vatten rinner. Ett jätteträd i skog. En liten buske bara. H v a d kvinnan ofta är, m e n mannen ej b ö r vara. K a f f e 1897 tillbaka, det där han ständigt undvikit att möta, visste blott, att han gärna skulle gått tillbaka till sin flydda, bekymmerfyllda fattigdom, endast han k u n d e få bedja henne följa h o n o m dit. Men det var för sent då. H a n kunde blott taga m e d sig minnet af henne, då han for bort att sluta lefnadens dikt v i d skenet af det ljus, som tändts så sent, m e n s o m lyste klart, långt, långt sedan passionens lockande irrbloss o c h glädjens flammande lusteldar falnat ned, det ljus, som lyste h o n o m g e n o m grämelse och bitterhet till frid och frälsning.» — Så lydde Berndt Bergks historia; han tyckte det var öfverflödigt tillägga, att den kvinna, s o m svek h o n o m , var Märta Wahrens mor. — — — »Och h o n älskade h o n o m tillbaka?» »Det fick han aldrig veta, fröken Märta, det fick han aldrig veta. Han hade pröfvats n o g ändå, att han äfven skulle bära detta, ty här vore j u vissheten antingen o m det ena eller andra lika bitter. — Men de ha visst börjat dansa därinne — kanske fröken tillåter. . .» »Dansa — n u — nåja, hvarför inte.» H o n vacklade till och skälfde svagt i hans famn, då han lindade armen om hennes lif och stack ut i dansens ystra vågor. » A h , det var en härlig v a l s ; m e n det är j u kapten de kalla valskungen?» Berndt Bergk log blekt; den frasen hade han hört oändligt många gånger förr, men såsom nu hade han aldrig-hört den. »Jo, det var mitt gamla namn i den gamla världen. Nu b o r d e det väl vara glömdt för länge sedan, m e n skulle det ännu någon gång gå igen därborta, så minns, att fröken var den sista, s o m dansade m e d valskungen.» En annan kavaljer stod redan bugande framför henne. Men innan h o n mottog hans arm, räckte hon fram sin hand och h ö j d e bäfvande sin stora, skygga blick. »Farväl då, kapten Bergk.» »Farväl, fröken Märta.» Så vände han o c h gick, gick ut ur hennes lefnad. Förgäfves korsade Gladys Leighton hans väg, då han lämnade salen; hon fick endast en bugning. J*XL sedan, den andra hade j u knappt fått m e r ! — tidens början utaf Skaparn sagdt. H v a d tråkigt är att vara, sedan man sig lagt. Ett odjur kändt från sagan. H u r b ö r ryggen vara? H v a d man ej vara bör, att kunna sansadt svara. H v a d man ibland en klädning, o m o dern, får göra. H v a d barnen vilja sitta i o c h sagor höra. Det första ordet i en ofta sjungen Men i badhusparkens halfdunkel uppfångade han en skymt af Lizzie Wahren, tungt flängande vid Erland Brandlings arm. — Dagen därpå for han bort till det ensliga godset vid Tiveden, for bort från sitt flydda lif, från dess förvillelser och flärd. Märta Wahren såg han aldrig mer, och det var kanske bäst så, för h o n o m åtminstone. H a n slapp se modern lefva u p p o c h taga gestalt i h e n n e , slapp se hennes namn inbrändt på förtalets ilande budkaflar, slapp deltaga i de banala, offentliga fester, där hennes medverkan ständigt innebar öfver fullt hus o c h ett nytt kapitel i den svarta boken. H o n gifte sig ej förrän inemot trettiotalet, ehuru anbud hade haglat alltsedan hennes första säsong. Alla människor undrade häröfver, och hvar o c h en undrade det elakaste han förmådde. Allehanda tydningar föreslogos utom den riktiga, allehanda vägar gingos, utom den genaste. T y h v a d s o m världen aldrig fick veta, var att hon dröjt m e d sitt ja tills h o n läst om Berndt Bergks bortgång, att h o n hoppats tills hoppet svek, att hon väntat till det sista i trohet mot sin vårdags kärlek. Det var detta, s o m k o m m i t henne att m e d sin bländande blick af trött förakt höja på sina axlar åt världens lumpna klander, att likgiltigt egga och krossa frestelsens ringlande orm under sin smala blankskinnssko, detta, som låtit hennes gäckande, ystra skratt ljuda gällare än smädelsens lömska hviskningar. Ja, skratta kunde hon, kallt o c h klart s o m bergsbäcken dansar o m våren, men tårar hade h o n ej att gifva mer . . . é Innehållsförteckning'. Anna Möcklin; af Adolf Hellander. (Med porträtt.) — I konstens sal; poem af Anna Knutson. — Om Kristliga föreningen af unga kvinnor; af E. N B. — Ett modernt hem; af Isa. — Kvinnoöden och kvinnobilder; lör Idun af Birger Schöldström: Emilie Plater. (Med porträtt ) — »Postkvinnor'; af Onkel Adam junior. — Sagan om en tanke; för Idun af Karl Erik Forsslund. — Ur notisboken. — Teater oeh musik — En septembersaga; af Mari Mihi. (Forts. o. slut.) — Tidsfördrif. ord i h ö r det ock i munkars böner mången gång. E n man i bibeln n ä m n d ibland en skara bröder. H v a d fartyget kan bli, o m stormen det föröder. En ton i skalan. H v a d författaren vill vara. För hvad man sig, om möjligt är, bör ta till vara. Visst många ord ännu jag kunde väl ha hvad? D o c k sist jag lämnar utan gåtor denna rad. AU. Mosaik. h 5 0 n h T a f a ] • I- • i r I o n Im U I e s J[nI L d s Man Triangel-palindrom. t m E E l 1 k r 1 • i° i • 11 s i • 1) fågel, 2) hålles i kyrkan, 3) festdag för barnen, 4) kyrkligt missöde, 5) _kvinnonamn, 6) starkt doftande drog, 7) pålitligt yttrande. Ä r rätta lösningen funnen, bilda begynnelse- o c h slutbokstäfverna namnen på tvänne europeiska stater. Daisy. 1, 9, 10, 9, 1 = h v a d m e d sitt b o . fågeln gör A r o orden rätt lösta, så bildas af de tolf bokstäfverna tre palindromiska ord s o m b e t e c k n a : ifrån och ned, namnet på en flod i Europa. Moster Lisa. Första o r d e t : (rättfram) obehagligt att vara, (bakfram) romersk kejsare. andra ordet: (rättfram) krigsmateriel, (bakfram) europeisk individ. 9 10 Tredje o r d e t : 9 (rättfram) del af Afrika, (bakfram) disharmonisk känsla. Orden beteckna: 1, 2, 3, 4, 5 = smeknamn på en liten flicka, 5, 6, 7, 8, 1 = sjöfågel (plur.), patentrostadt och konserveradt i enl. med Professor Liebigs metod, bvarigenom det står sig ifleremånader, i fina blandningar: Java, Mocha, Plantage m. fl. 7* Fabriksbod 9 B i b l i o t e k s g a t a n , Sthlm. Ä r o dessa ord, i sin ordning, rätt lösta, bilda (rättfram) deras begynnelsebokstäfver, lästa upp- Förädlade Lösningar. Logogryfen: Hängbjörk; gök, hök, örn, knä, hägn, ök, lök, äng, grön, hö, björn, hög, krön, bänk, kär, ärg. Stafvelsegåtan: Tfd är pengar; Tibet, Hilma, siden, Ornäs, roder, stopp, Circe, bonne, ånger, nalle, rubin. Förvandlingsgåtan: Nyland-Moholm; mot, bro, bat, orm, arla, ram. Badiegåtan: Målarmästare; Tua, Tom, två, tös, tre, tal, tur, tia, tår, trä, tum, tät. analyserade af D.r SetterK a f i e t i l l s a t s e r , berg och Ingeniör Landin. Gör kaffet homogent, välsmakande, sundt, närande och billigt. 1 Begär hos er närmaste handl. Kronkaffe och ITtslallningrsfeaHe,
© Copyright 2024