LaserCom Cover Sheet St. Mary - 513345 (661) 947-3306

LaserCom Cover Sheet
St. Mary - 513345
(661) 947-3306
Rocky Aranda
Page 2
19th Sunday
St. Mary’s Catholic Church
August 7, 2005
A MESSAGE FROM
UN MENSAJE DE
FATHER STEVE,
NUESTRO PASTOR,
OUR PASTOR
(Rev. Monsignor Stephen N. Downes, Pastor)
PADRE STEVE
(Rev. Monseñor Stephen N. Downes, Pastor)
“ ¡ Animo, no teman, soy yo!”; son las animadoras
palabras de Jesús a sus discípulos cuando eran sarancomforting words of Jesus to the disciples being
deados por la tormente en el mar, como lo escuchamos
tossed about in the stormy sea in today’s Gospel.
en el Evangelio de hoy. El poder de Jesús sobre el viento
The power of Jesus over wind and sea leads the
y el mar hace a los discípulos aclamarlo como Hijo de
Dios. En tiempos de duda, de tormenta, de problemas,
disciples to acclaim Jesus as the Son of God. In
times of doubt, turmoil, problems, Jesus is present to us also, Jesús está con nosotros, especialmente si estamos unidos como los
especially as we are gathered together like the disciples in the discípulos en la barca ( símbolo de la Iglesia ). Algunas veces quizá
boat (a symbol for the Church). At times we may feel that we sintamos que nosotros mismos y nuestra barca están a punto de hundirse en nuestros problemas y preocupaciones y gritamos como
ourselves and the boat may be sinking and may cry out like
Pedro, “¡ Señor, sálvame!” Tengamos la certeza de la precencia de
Peter: “Lord, save me!” What is certain is the presence of Je- Jesús. Quizá nos soprenda como al profeta Elías la forma en que Dios
sus. We may be surprised as Elijah is surprised at the pres- se presenta: no en el fuerte viento, o como un terremoto o en el fuego
ence of God not in a strong heavy wind or earthquake or fire , sino en la suave brisa. O quizá lo reconozcamos en las tormentas de
but in a tiny whispering sound. May we recognize God’s
la vida y cómo El viene con dulzura y amor a calmar nuestras dudas y
presence in the storms of life and as he comes in gentleness temores y nos conduzca hacia paz y la vida.
and love to calm our doubts and fears and lead us forward to
• La Misa de las 8:30 AM en Lake Los Angeles este Domingo
peace and life.
7 de agosto, se celebrará en el Centro de Retiros Monte Carmelo, en el 39501 de la 180 Street East , Palmdale. Esto es
• The 8:30 AM Mass in Lake Los Angeles this Sunday, August
debido a que la escuela donde normalmente se celebra la
7th, will take place at the Mt. Carmel Retreat Center at 39501
th
Misa no está disponible para esa fecha.
180 Street East, Palmdale, as Lake Los Angeles School will be
th
• Sus donaciones en el Ofertorio de la Misa son muy impornot be available on August 7 .
tantes para nuestra Parroquia. La segunda colecta cubre día a
• Your donations at Offertory time at Mass are very important for
día los gastos de operación de la Parroquia y hace posible
our parish. The Sunday Collection covers the day-to-day opertodos los programas de Adoración, Educación y de Servicio
ating expenses of the parish and makes possible all the worship,
de nuestra comunidad parroquial. Muchas gracias por dar a
education and service programs of our parish community.
Dios y a nuestra Parroquia en la colecta del Ofertorio.
Many thanks for giving to God and to your parish in the Offer• Los voluntarios son una parte muy importante en la vida de
tory Collection.
nuestra Parroquia. Invitamos a todos a consideren la posi• Parish Volunteers are a very important part of our parish life.
bilidad de donar su tiempo y enriquezcan con los dones que
We invite many more to step forward and enrich your life and
Dios les regaló su vida y nuestra Parroquia siendo un volunour parish by generous, loving service. We especially need voltario. Necesitamos especialmente voluntarios que sirvan
unteers to serve as Ushers and Greeters at Mass; as Eucharistic
como Ugieres, Ministros de La Eucaristía, Lectores; CateMinisters and Lectors; as Catechists or Teachers in our Reliquistas o Maestros de los Programas de Educación Religiosa
gious Education and Confirmation Programs. Please call the
y Confirmación. Por favor llamen a la Oficina de la ParroParish Office (at 947-3306) for more information or talk to our
quia para obtener más información, al ( 947- 3306 ) o pidan
Pastor (Father Steve) or Director of Religious Education (Flor
hablar con nuestro pastor,( el Padre Steve ), o con la Direcde Maria Luna).
tora de Educación Religiosa ( Flor de María Luna ).
th
• August 15 , the Feast of the Assumption of the Blessed Virgin
• El 15 de agosto es la Fiesta de la Asunción de la BienavenMary into heaven is not a holy day of obligation this year beth
turada Virgen María al Cielo. Este año no es un día de oblicause August 15 is a Monday.
gación, por ser lunes.
• Fr. Dennis Nobleza is away on his summer vacation. He will be
th
• El Padre Dennis Nobleza se encuentra en sus vacaback at the parish on August 25 .
ciones de verano. Él regresará a la Parroquia el 25 de
• Work continues on building our new Church
agosto.
which is scheduled to be dedicated on NovemEl trabajo de construcción de nuestra nueva Iglesia
ber 19th. More details will be found elsewhere
continúa. Esta sera terminada en octubre y dedicada el
in today’s bulletin.
19 de noviembre. Para más información tome el boletín
Scripture Readings for next Sunday (the 20th
de esta hoLas Lecturas de la Sagrada Escritura para el
Sunday in Ordinary Time) will be: Isaiah
próximo Domingo ( XX del Tiempo Ordinario ) serán:
56:1, 6-7; Romans 11:13-15, 29-32; Matthew
Isaías 56: 1, 6-7; Romanos 11: 13-15, 29-32; Mateo 15:
15:21-28
21-28.
“Take courage, it is I; do not be afraid” are the
St. Mary’s Catholic Church
19th Sunday
August 7, 2005
Page 3
BUILDING OUR NEW CHURCH
Each day we can see much progress in the building of our new
Church. Its wonderful to see the roof being installed and the walls
being completed. During the summer much more progress will be
seen. The Church is scheduled to be completed in October. Cardinal Mahony, Archbishop of Los Angeles, has reserved Saturday
morning, November 19th for the dedication of the Church. Much
work remains to be done in planning and preparations for the completion of the Church. The Church Design Committee is meeting
regularly to complete the interior design of the Church. The Parish
Building Committee continues to meet monthly to oversee and guide
the building project. A major question about a Parish Hall remains
to be settled. Officials in the Archdiocese are discussing this issue.
Major questions are centered on the cost of the entire project and the
ability of the parish to repay the construction loan. The parish must
pay for the new buildings and improvements, either now or in years
to come with much added interest expense. Your pledge or gift now
to the Capital Campaign, “A Time to Build” is all important. See
below for more information on making a pledge or gift.
The original budget of $11 million was planned to cover the cost of
the new Church, the new parking lot and ground improvements and
new Parish Hall. However, because of a 30% increase in building
materials and added expense from all the land improvements required by the City of Palmdale (costing over $2 million), we estimate that only $1.3 million will be available in our construction
budget for a Parish Hall when the new Church is completed. The
necessary repairs (for new electrical, plumbing, air conditioning, rest
rooms, a small kitchen, etc.) needed to turn the present Church into a
Hall are estimated to cost about $1.3 to $1.5 million. A new Hall
could be built for $2.5 million. An additional $1.3 million (or more)
would have to be borrowed from the Archdiocese for a new Hall.
Officials of the Archdiocese are now studying these estimates and
doing other studies before making a final decision. We expect that a
final decision on a new Parish Hall or on retrofitting the present
Church into a Hall will be made in mid-July. Your comments and
suggestions are welcome. Please contact our Pastor, Monsignor
Steve, at the Parish Office.
What is important now is that each parishioner and family make a
three year pledge or gift to our Capital Campaign, “A Time to
Build”. We ask you to pray and decide on a three year pledge (a
pledge of $3,000 would cost $2.50 per day, $75 a month). A down
payment is not necessary. Now is “A Time to Build”. It is happening now! Your generous sacrifice in a three year pledge or gift is
needed now! All gifts are fully tax deductible for the tax year in
which your gift is made. Together we can build our Church and
community.
Name/Nombre:
Address/Domicilio:
City/Ciudad:
State/Estado:
Phone Number/Numero de Telefono:( )
For Office Use Only:
ZIP
Please make checks payable to/Sus cheques a nombre de:
Saint Mary’s Parish
Mi/nuestra promesa a esta Campaña es:
I/We pledge to the Campaign as follows:
Pledge/promesa:
$
Payment/DepositoDown:
$
Balance/Debo:
$
Cada día podemos ver nuevos I grandes progresos en la construcción de nuestra nueva Iglesia. Es maravillosos ver que el techo está siendo ya instalado y
las paredes se han completado. Durante el verano se ha avanzado bastante. La
Iglesia sera terminada en su totalidad en octubre. El Cardenal Mahony, Rzobispo de Los Angeles, ha reservado la mañana del sábado 19 de noviembre
para la Didicación de la Iglesia. Aún queda mucho trabajo qué hacer en el
planeamiento y preparativos para la terminación de la nueva Iglesia. El
Comité de diseño se está reuniendo regularmente para estudiar y completer el
diseño interior de la Iglesia. El Comité de construcción se reúne mensualmente para revisar y guiar el proyecto de construcción. Se está deliberando
acerca del Salón Parroquial. Las mayors deliberaciones se centran en el costo
del proyecto entero entero y la habilidad de la Parroquia para pagar el
préstamo de construcción. La Parroquia tiene qué pagar por los nuevos edificios y reparaciones, ahora o en los años siguientes con un considerable aumento en el costo del interés. Su promesa o regalo a la Campaña Capital, “ Es
Tiempo de Construir” es muy importante. Abajo puede encontrar información
de cómo hacer su promesa o regalo. EL presupuesto original que se hizo alcanzó la cantidad de $ 11 millones para cubrir el costo total de la nueva Iglesia, el Estacionamiento y reparaciones en el Salón Parroquial. Pero comoquiera, debido al incremento en el costo de los materials de construcción, que
se elevaron en un 30% y los arreglos requeridos por la Ciudad de Palmdale,(
el cual es de $ 2 millones ), nosotros estimamos que contaremos solo con $1.3
millones disponibles en nuestro presupuesto de construcción para el nuevo
Salón Parroquial, cuando se haya terminado la nueva Iglesia. Las reparaciones necesarias para transformar la presente Iglesia en el Salón Parroquial,
como son: ( nuevo sistema de electricidad, plomería, aire acondicionado,
baños y una cocina paqueña, etc.) se estima que costarán de $1.3 a 1.5 millones. La construcción de un nuevo Salón Parroquial costaría $ 2.5 millones,
por lo cual sería necesario pedir prestados a la Arquidiócesis $ 1.3 millones o
más, para la construcción del mismo. Oficiales de la Arquidiócesis están
ahora estudiando estos presupuestos y hacienda otros estudios antes de tomar
una decisión final.Esperamos una decision sobre construir el Salón nuevo o
reparar y transformar la presente Iglesia en Salón Parroquial a mediados de
Julio. Aceptamos sus comentarios o sugerencias. Por favor comuníquese con
nuestro Pastor, monseñor Steve, en la oficina parroquial.
Lo que es muy importante por ahora es que cada parroquiano y cada familia
haga su promesa de tres años, o su rgalo a la Campaña Capital, “ Es Tiempo
de Construir”. Pedimos que oren y decidan hacer el suyo.( Una promesa de $
3,000 dólares costaría $ 2.50 por día, $ 75 dólares por mes ). No es necesario
dar un pago inicial. ¡Ahora es el tiempo de construir! ¡ Está ocurriendo ahora!
Su generoso sacrificio en una promesa a tres años o su regalo se está necesitando ¡¡¡ahora!!! Todos los regales son completamente deducibles de impuestos en el año en que se hagan. ¡ Unidos podemos construir nuestra Iglesia y
nuestra comunidad!
CASH
Check #
I/We prefer to pay the balance as follows/Yo/Nosotros prefirimos pagar el debo:
Monthly/Mensualmente
Semi-annually/Semi-Anualmente
Quarterly/Trimestralmente
Annually/Anualmente
Over a period of/Durante un periodo de:
1 year/un año
2 years/2 años
3 years/3 años
other period/otro periodo:
Date
Payment
Auditor
Page 4
19th
Sundayof Easter
4th Sunday
St. Mary’s
Catholic
St. Mary’s
Catholic
ChurchChurch
R. C. I. A.
R. I. C. A.
The Rite of Christian Initiation of Adults
•
•
•
If you are interested in our Catholic Faith and Traditions
If you simply want to know more about the Catholic Church
Maybe you were baptized Catholic and you haven’t received
the other Sacraments of Initiation—Holy Communion,
Penance, Confirmation?
Then we invite you to join our RCIA journey
R
Please Call: Debbie Benz 269-5420
ite of Christian Initiation of Adults
(R.C.I.A.) Where do you go when you have
questions about God? About the meaning of
life? About prayer or sin or Mary or the saints? How
do you respond when you are touched by another
person’s faith or selflessness or goodness? Do you
want to know more about what Catholics believe and
perhaps even take the first step in joining the Catholic
Church? If so, you are invited to join with others who
have similar questions.
April 17,August
2005 7, 2005
El Rito de Inisiacion Cristiana de Adultos
•Si
esta interesado en nuestra fe Catolica y en nuestras tradiciones
simplemente quiere saber mas acerca de la Iglesia Católica
•Alomejor fue bautizado Católico y no ha recibido los otros sacramentos
de Inisiacion-¿la comunión, confesión o confirmación?
•Si
Los invitamos a venir a RCIA
Por favor llamen a : Marvin y Julia Castillo: 533-2120,
E
l Rito de Inisiacion Cristiana de Adultos
(R.I.C.A.) ¿Donde va cuando tiene preguntas
acerca de Dios? ¿Acerca del significado de la vida?
¿Acerca de la oración, de los pecados, de la Virgen
Maria o de los Santos? ¿Como responde cuando ha sido
impactado por la fé, generosidad y bondad de otra persona?
¿Quiere saber mas acerca de lo que los Catolicos creen y
alomejor tomar el primer paso a integrarse a la Iglesia
Catolica? Si es asi, esta invitado con otros que tienen
preguntas similares.
The Office of Religious Education will be open
during the summer as follows:
Monday thru Thursday from 8:00 A.M. to 12:00 P.M. & from 1:00 to
4:00 PM
th
The Office will be closed from August 15
thru August 19th 2005.
The Religious Education Program is in need of English
Volunteer to teach First Communion classes.
What is a volunteer? The answer seems to be that a volunteer is simply “someone who cares”. Volunteers care about others, and they care
about themselves. In the Church, we often hear that the volunteer cares
about the Parish, the Youth Group, The Religious Education Programin short, the volunteer cares about the community. When the volunteers say they care about others, at the same time they may be fulfilling
their own needs to be helpful, to be useful. Volunteers, like all people,
like to be helpful, to learn, to deepen their spiritual side, to make
friends. We all do these things because we care about ourselves and
our own continuing growth and development.
•
•
To volunteer for the Religious Education Program please call
to make an appointment at 661-273-5554.
To volunteer for Parish Ministry (Eucharistic Minister,
Usher, Lector, etc.) Please call the Parish Office at
661-947-3306
NOTICIAS DE LA EDUCACION RELIGIOSA
El horario de la Oficina de Educación Religiosa durante el
Verano es el siguiente:
Lunes a Jueves de 8:00am to 12:00pm y de1:00 to 4:00pm
La Oficina estará cerrada del 15 al 19 de Agosto del 2005.
CATCH THE SPIRIT
Holy Fire Prayer Group is committed to Spiritual
Renewal through charismatic prayer and worship,
encountering Christ Jesus through His love and
healing power. We are all called to share His life
with others.
Are you seeking a deeper relationship with the Lord?
CHARISMATIC HEALING MASS
Please join us in a Eucharistic celebration as we seek the healing
power of our Lord. Sponsored by :
St. Mary's Holy Fire Prayer Community
Our presider will be:
Fr. Michael Ohanete
Currently in residence at Sacred Heart Church in Lancaster
and is on sabbatical from St. Charles Borromeo Seminary,
Ehime, Nigeria
When:
Time:
Where:
August 16, 2005
7:00 p.m.
St. Mary’s Church
1600 East Ave. R-4
Palmdale, CA
For more information please call
B.J. (661) 947-1788 or Celia (661) 272-6880.
19th Sunday
St. Mary’s Catholic Church
Page 5
August 7, 2005
DID YOU KNOW?
¿SABE USTED?
Did you know that to facilitate investigations into allegations of
sexual abuse of minors by priests, the Archdiocese of Los Angeles has provided prosecutors with the names of victims and every
accused priest, the time periods of alleged abuse, records of the
priest’s assignments and the priest’s current status and location? In 2004, an independent audit measuring the Archdiocese’s
compliance with the U.S. Bishops’ “Charter for the Protection of
Children and Young People,” determined that the Archdiocese
“complies with all applicable civil laws with respect to the reporting
of allegations of sexual abuse of minors to civil authorities,” and
that, “the Archdiocese has established effective liaison with civil
authorities, ensuring that an open dialogue regarding sexual
abuse allegations will occur.”
¿Sabía usted que para facilitar investigaciones de alegaciones
del abuso sexual de menores de edad por los sacerdotes, la
Arquidiócesis de Los Angeles ha proveído al fiscal los nombres
de las víctimas y de cada sacerdote acusado, los períodos del
abuso alegado, expedientes de las asignaciones del sacerdote,
y el estado actual y localización del sacerdote? En el 2004, una
auditoria independiente que mide la conformidad de la Arquidiócesis con el U.S. Bishops’ “Charter for the Protection of
Young Children and Young People” determinó que la Arquidiócesis está” en conformidad con todas las leyes civiles
aplicables con respecto al reportaje de alegaciones del abuso
sexual de menores de edad a las autoridades civiles," y que, "la
Arquidiócesis ha establecido un enlace efícaz con las autoridades civiles, asegurándose de que haya un diálogo abierto con
respecto a las alegaciones del abuso sexual."
PEWS IN ST. MARY’S CHURCH
Do you know a Church in need that could use the pews from our
Church? It is also possible that some pews could be available for
your home or personal use with a donation to our Church Building
Fund. The pews are 50 years old and are wood veneer. The pews
will not be available until after Thanksgiving. Please call the Parish
Office and talk to Rocky so your name can be placed on a list of
interested people.
LAS BANCAS EN LA IGLESIA DE SANTA MARIA
Sabe Usted de una Iglesia que necesite y pueda usar las bancas de
nuestra Iglesia? Tambien es possible que alguna de las bancas esten
disponsibles para su casa o uso personal por una donacion para
nuestro fondo de construccion. Las bancas tienen 50 anos y son de
Madera varnizadas. Las bancas no estaran disponibles hasta despues
del dia de Accion de Gracias. Por favor llame a la oficina de la parroquia y hable con Rocky para que su nombre pueda ser puesto en la
lista de personas interesadas..
St. Mary’s Parish
Weekly Collection (July 31, 2005)
Palmdale Community
$ 9,231.00
Littlerock Mission
1,653.00
Acton Mission
1,000.00
Lake Los Angeles Mission
Total
598.00
$12,482.00
MARK YOUR CALENDAR
7TH ANNUAL LUAU HAWAIIAN NIGHT DINNER DANCE
SEPTEMBER 10, 2005
We invite the participation of every parishioner to the traditional
LUAU Hawaiian Night dinner-dance which will be held on September
10, 2005, Saturday, 5:30pm—11:00pm at St. Mary;s school ground in
Palmdale. Cost of dinner ticket is $20.00 per person and optional Hawaiian dress
Enjoy the food (Roast Beef and Pork, Chicken Teryaki, Meatballs,
Bread and Salad) No Host Bar, Music, Dancing, DJ, door prizes and
entertainment featuring “The Pantomime” by John MacFarlane, St.
Mary’s School Children Dance Group by Bernadette Moleta, and the
“Fire Dance” by Lee Paialii (Professional Dance Instructor from Hawaii)
For ticket sales and early group reservation, please callthe St. Mary’s
office, Glenda alvarez or Rosa Cabral at 661-947-3306, or Isue Gil De
LaMadrid at 661-943-1900 or Rudy Bautista 661-273-3516
Capital Campaign For Our New Church,
Parking Lot and Parish Hall
GOAL FOR THIS CAPITAL CAMPAIGN
TOTAL PLEDGED AS OF JUNE 30, 2005
NEW PLEDGES STILL NEEDED
IN THIS CAMPAIGN
TOTAL PAYMENTS RECEIVED AS OF
JUNE 30, 2005
TOTAL NUMBER OF PLEDGES
TOTAL NUMBER OF GIFTS
$3,000,000.00
$2,033,666.00
$ 966,334.00
$ 832,950.00
951
250
Pledges and Gifts can be made at the Parish Office (947-3306) at any
time during office hours. Join our Pastor and over 1201 parish families
and parishioners who have made a commitment to help build our new
Church and Parish Hall. Thank you for your generous donations.
Page 6
19th Sunday
St. Mary’s Catholic Church
Nineteenth Sunday in
Ordinary Time
Truth shall spring out of the earth,
and justice shall look down from
heaven.
- Psalm 85:12
And Mass Intentions
August 6, 2005, Nineteenth Sunday Ordinary Time (Vigil Mass)
5:30 PM † Frances Louise Paulson
7:30 PM † Jose Salome & Maria Barrera
August 7, 2005, Nineteenth Sunday Ordinary Time
7:00 AM † Lourdes Sañosa
8:30 AM † Anna & Patricia Alewiez
10:30 AM
John & Wanda MacFarlane
12:30 PM † Juana Matias & Rosaria Alvarez
2:30 PM † Pomposa Vasquez
5:30 PM † Bobette Knittle
Littlerock
8:30 AM † Jose Domingo &
† Delia Escobar
10:30 AM Charlotte Tardiff
Lake LA
8:30 AM St. Mary’s Community
Acton
8:30 AM † Mary Leary
Monday, August 8, St. Dominic
6:30 AM † Guilermo Hernandez
8:30 AM † Jesusita Amparan
Tuesday, August 9, St. Teresa Benedicta of the Cross
6:30 AM
Lucy Moreno (well being)
8:30 AM † Lourdes Sañosa
Wednesday, August 10, St. Lawrence
6:30 AM
Lucy Moreno (well being)
8:30 AM † Trifina Arcol
Thursday, August 11, St. Clare
6:30 AM
Lucy Moreno (well being)
8:30 AM † Vinny Gambino
Friday, August 12,
6:30 AM
Lucy Moreno (well being)
8:30 AM † Vinny & Rosemarie Gambino
Saturday, August 13, Ss. Pontian and Hippolytus
8:30 AM
John & Wanda MacFarlane
(50th Wedding Anniversary)
Attention: If you wish to have a Mass said for a loved one, please
come to the Church office at least 3-6 months in advance for the best
opportunity to fill the date requested. Mass intentions are filled on a
first-come, first-served basis.
August 7, 2005
PARISH MINISTRIES
R.C.I.A (Rite of Christian Initiation for Adults) For information and
Inquiry classes please speak to Debbie Benz at 269-5420.
CHARISMATIC PRAYER GROUP Meet Tuesdays: 7:00 P.M. in the Church.
Leader, Celia Cedillo 272-6880. For prayers call B.J. at 285-3363.
ST. MARY’S FILIPINO-AMERICAN COMMUNITY Praying the Rosary in homes
every Saturday. For scheduled visitation of the of the Blessed Virgin Mary
Statue, call Rudy & Zeny Bautista 273-3561.
ROSARY AND MIRACULOUS MEDAL NOVENA In the Church every Monday at
6:00 PM and after 6:30AM Mass.
ST. MARY’S CRAFTERS Meet every other Wednesday at 9AM in the
Conference Center. Call Marshall and Lou Sullivan at 268-1373.
ST. MARY’S PARISH PASTORAL COUNCIL & ASSEMBLY Usually meet 1st Monday
of the month at 7:30 PM Pres.: Tucker Evans 267-0730.
ST. VINCENT DE PAUL Meets every Wednesday from 9:30-11:00 AM in the
Prayer Room. Call to make appt. 947-2257
VOCATIONS TO PRIESTHOOD OR RELIGIOUS LIFE Contact one of the Priests at
947-3306.
ALTAR SERVERS Michelle Carrillo: 264-0283, Wendy Green: 272-6804.
RESPECT LIFE Crisis Pregnancy & Infant Loss etc. 24 Hour Hot-Line: 942 BABY
PARISH FACILITIES RESERVATIONS Contact the Parish Office: 947-3306.
LEGION OF MARY Meet every Monday at 7:00 PM in the Conference Center.
President, Ursula Garcia 285-8152.
NAIM CONFERENCE Support group for Catholic widows/widowers.
Edie 947-8795.
KNIGHTS OF COLUMBUS 273-4737 Meetings every 2nd and 4th Tuesday of
the month. Grand Knight: Bill Bashaw 209-1742.
ENGLISH YOUTH COORDINATOR Tina Calderon: 916-2460.
YOUTH CHOIR Meet Fridays, 5-7 PM. Michael O’Sullivan: 947-0559.
A. V. MINISTRY WITH YOUNG ADULTS Married or single Young Adults 18 to 39.
Emily Amado: 946-7808.
CUB SCOUTS Meet every Thursday for boys grades 1st through 5th.
For more information contact Arlene Padron at 533-1890.
MINISTROS PARROQUIALES
BAUTISMOS, FUNERALES, UNCIÓN DE LOS ENFERMOS Ó COMUNIÓN PARA LOS
ENFERMOS POR FAVOR LLAMAR A LA OFICINA DE LA PARROQUIA 947-3306
CONFIRMACIONES, PRIMER COMUNIONES, EDUCACIÓN RELIGIOSA Por favor de
llamar la oficina de Educación Religiosa 273-5554.
CURSILLOS DE CRISTIANDAD Roberto & Linda Acosta 942-3958.
ENFERMOS QUE ESTÁN EN CASA Por cita llamar la oficina 947-3306.
MATRIMONIOS Por cita solamente con 6 meses de anticipación. Se require
tomar algunas clases 947-3306.
QUINCEAÑERAS Cita con 6 meses de anticipación. Se require tomar algunas
clases por favor de llamar a María Luna al 273-5554
R.I.C.A. RITO DE INISIACIÓN CRISTIANA DE ADULTOS Por favor llamen a Marvin
y Julia Castillo: 533-2120, o Padre Vargas: 947-3306
GRUPO DE ORACIÓN EL BUEN PASTOR Reuniones todos los viernes de 7:00
PM-9:30 PM en la Iglesia. Para información, Cesar Noriega 272-1509
“RENOVACIÓN” Grupo Carismatico y Crecimiento/JESUS MAESTRO de
Littlerock: Jueves, 7PM-9PM. Armando & Lucila Rosales: 944-6829.
ASOCIACION GUADALUPANA Guadalupe o María Méndez 285-6215.
ARTESANOS DE SANTA MARIA Marshall y Lou Sullivan 268-1373.
LEGION DE MARIA Maria Garcia 274-8909.
CONCILIO PASTORAL & ASAMBLEA GENERAL La reunión general es el primer
lunes de cada mes en el salón Parroquial, 7:30 PM-9 PM. Todos los
ministros tienen que ser representados. Pres.: Tucker Evans 267-0730.
GRUPO CARISMATICO PEREGRINO DEL ROSARIO Y ORACION DE JESUS Reuniones
los sábados 7:00 PM. llame Antonio & Margarita Ceron 273-0759.
GRUPO DE ORACIÓN JESUS EL NAZARENO Reunen en la Iglesia los miercoles a
las 7:30 PM. Por favor llamar a Carmen Melero: 722-2802.
SAN VICENTE DE PAUL Cada miercoles de 9:30-11:00 AM en el cuarto de
oración. 947-2257
RESPETO A LA VIDA Embarazos en crisis, llame las 24 horas 942-BABY, ó a
Carmen 285-3059. Rosario todos los viernes a las 12 PM, en la Iglesia.
ENCUENTRO MATRIMONIAL MUNDIAL Para información llamar a Silvino &
Graciela Nuñez 729-9576
PARA RESERVACIONES DE ALGUNA FACILIDAD DE LA PARROQUIA Favor de llamar
a la oficina de la Parroquia 947-3306.
MINISTERIOS HISPANOS Ministros de Eucaristia- Juan & Martha Corona:
265-0533, Ujieres-Antonio Aranzazu: 575-0396, Lectores-Maria Lopez:
274-4792, Monaguillos-Ana Montenegro: 943-7397 Coro~Victor
Zacarias: 272-0825